4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Romanian Language Locale for Romania
13 % Address: Sankt Jo//rgens Alle 8
14 % DK-1615 Ko//benhavn V, Danmark
15 % Contact: Keld Simonsen
16 % Email: Keld.Simonsen@dkuug.dk
23 % Application: general
28 % Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>
31 title "Romanian locale for Romania"
33 address "Sankt Jorgens Alle 8, DK-1615 Kobenhavn V, Danmark"
35 email "bug-glibc-locales@gnu.org"
43 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
44 category "i18n:2012";LC_CTYPE
45 category "i18n:2012";LC_COLLATE
46 category "i18n:2012";LC_TIME
47 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
48 category "i18n:2012";LC_MONETARY
49 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
50 category "i18n:2012";LC_PAPER
51 category "i18n:2012";LC_NAME
52 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
53 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
54 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
58 % CLDR collation rules for Romanian:
59 % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/ro.xml)
61 % <collation type="standard" references="Academia Română: DEX - Dicționarul explicativ al limbii române ISBN 973-924-329-2">
70 % And CLDR also lists the following
72 % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/ro.xml)
74 % <exemplarCharacters type="index">[A Ă Â B C D E F G H I Î J K L M N O P Q R S Ș T Ț U V W X Y Z]</exemplarCharacters>
76 % The following rules implement the same order for glibc.
79 collating-symbol <a-breve>
80 collating-symbol <a-circumflex>
81 collating-symbol <i-circumflex>
82 collating-symbol <s-cedilla>
83 collating-symbol <t-cedilla>
85 reorder-after <AFTER-A>
88 reorder-after <AFTER-I>
90 reorder-after <AFTER-S>
92 reorder-after <AFTER-T>
95 <U0103> <a-breve>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U0103> % ă
96 <U0102> <a-breve>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U0102> % Ă
97 <U00E2> <a-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U00E2> % â
98 <U00C2> <a-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U00C2> % Â
99 <U00EE> <i-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U00EE> % î
100 <U00CE> <i-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U00CE> % Î
101 <U015F> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U015F> % ş
102 <U0219> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U0219> % ș
103 <U015E> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U015E> % Ş
104 <U0218> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U0218> % Ș
105 <U0163> <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U0163> % ţ
106 <U021B> <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U021B> % ț
107 <U0162> <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U0162> % Ţ
108 <U021A> <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U021A> % Ț
120 % Transliteration is _currently_ a good idea as most fonts/applications do not
121 % have the correct diacritics for "t comma bellow" (U021A, U021B) and
122 % "s comma bellow" (U0218, U0219). Thus we currently use and compromise with
123 % "t cedilla" (U0162, U0163) - which, actually, does not belong to any
124 % language - and "s cedilla" (U015E, U015F) - which is _not_ correct for
125 % Romanian, but is correct for Turkish.
127 % This issue should be fixed in the future, when enough font and application
128 % support will be provided in current operating systems.
131 include "translit_combining";""
133 % if t/scomma is not available, try first t/scedilla
134 <U0218> "<U015E>";"<U0053>"
135 <U0219> "<U015F>";"<U0073>"
136 <U021A> "<U0162>";"<U0054>"
137 <U021B> "<U0163>";"<U0074>"
139 % if t/scedilla is not available, try first t/scomma
140 <U015E> "<U0218>";"<U0053>"
141 <U015F> "<U0219>";"<U0073>"
142 <U0162> "<U021A>";"<U0054>"
143 <U0163> "<U021B>";"<U0074>"
159 % Since the 1st of July 2005, the new currency is the ROmanian New leu
160 % the symbol is RON and 1 RON = 10000 ROL (old ROmanian Leu)...
161 int_curr_symbol "RON "
162 % but representing counted coins is made in the same way as before.
163 currency_symbol "Lei"
164 % decimal point is comma
165 mon_decimal_point ","
166 % the separation of digits is made in groups of three
167 % and the separator between the groups is the full stop (dot)
168 mon_thousands_sep "."
170 % the positive sign is not usualy represented
172 % while the negative one is
174 % usualy one will display only two digits after the decimal point
187 % same rules as for monetary apply for regular figures:
188 % decimal point is comma
190 % and the separator between groups is full stop
192 % the separation of figures is made in groups of three
198 % abbreviated day names
199 abday "Du";"Lu";"Ma";"Mi";"Jo";"Vi";"Sb"
201 % Because in 1992 the Romanian Academy stated that within words the
202 % writing of the letter i> (i circumflex - U00EE) should be replaced
203 % by a> (acircumflex - U00E2), we use the post92 writing.
204 % Note: The actual rule is more complex, but the case which applies for
205 % Satruday is covered by the exposed explanation above.
207 % Day names are not capitalized:
208 % duminic<abreve>, luni, mar<tcomma>i,
209 % miercuri, joi, vineri,
210 % s<acircumflex>mb<abreve>t<abreve>
211 day "duminic<U0103>";/
217 "s<U00E2>mb<U0103>t<U0103>"
219 % All month abbreviations are composed of the first three letters of the full
220 % Romanian names of the months, except for November, whose abbreviation comes
221 % from the Latin month name, thus the abbreviation is "nov"
223 % Month names are not capitalized:
231 % Month names are _not_ capitalized in Romanian:
244 % Appropriate date and time representation (%c)
245 % Romania uses daylight saving and the names of the time zones are
246 % not widely known nor used
247 d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %z"
249 % Appropriate date representation (%x)
251 % 24 hour format is used,
253 % thus no am/pm markers are defined/used
255 % also am/pm hour display format is not used
257 date_fmt "%A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z"
269 tel_int_fmt "+%c %a %l"
281 % Format of a name, taken from the glibc locale for Ukrainian.
283 % %F Family names in uppercase.
284 % %g First given name.
285 % %G First given initial.
286 % %l First given name with Latin letters.
287 % %o Other shorter name.
288 % %m Additional given names.
289 % %M Initials for additional given names.
291 % %s Salutation, such as "Doctor"
292 % %S Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr."
293 % %d Salutation, using the FDCC-sets conventions
299 % %t If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
300 % then the empty string, else a <space>.
302 % FIXME: There are two prefered ways:
303 % %d%t%s%t%g%t%f and %d%t%s%t%f%t%g%t%m
304 % The current tendency is to use the first form, while the second is the most
305 % popular form, it is widespread and widely known.
306 % Now we stick to the traditional/old/second form: %d%t%s%t%f%t%g%t%m
307 name_fmt "%d%t%s%t%f%t%g%t%m"
314 % Format of an address. The fields have the following meaning
315 % (inspired originaly by glibc locale for Ukranian):
317 % %n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME
318 % "name_fmt" keyword. (it appears to be invalid)
319 % %a Care of person, or organization.
321 % %d Department name.
323 % %s Street or block (eg. Japanese) name.
324 % %h House number or designation.
325 % %N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor
326 % value was not an empty string; otherwise ignore.
327 % %t Insert a <space> if the previous descriptor value
328 % was not an empty string; otherwise ignore.
329 % %r Room number, door designation.
331 % %C Country designation, from the <country_post> keyword.
332 % %l Local township within town or city. (it appears to be invalid)
333 % %z Zip number, postal code.
335 % %S State, province, or prefecture.
336 % %c Country, as taken from data record.
338 % FIXME: it appears that %n and %l are not working; correct form is:
339 % %n%N%f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%l%z%t%T%N%S%t%c%N
341 % %f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%z%t%T%N%S%t%c%N
342 postal_fmt "%f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%z%t%T%N%S%t%c%N"
343 % Country names are capitalized: Roma>nia
344 country_name "Rom<U00E2>nia"
350 % see: http://homepages.cwi.nl/~dik/english/codes/isbn.html
353 % FIXME: is it really RO?
355 % language names are not capitalized in Romanian ( roma>na( )
356 lang_name "rom<U00E2>n<U0103>"
358 % set the terminology code to "ron" as defined in iso639-2
360 % set the bibliographic code to "rum" as defined in iso639-2