Fix powerpc nearbyint wrongly clearing "inexact" and leaving traps disabled (bug...
[glibc.git] / po / be.po
blob66d12358a0323c89b8c85297a1488551bcde9224
1 # Belarusian translation for libc.
2 # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
4 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
5 # Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libc 2.19.90\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-12-24 15:35+0300\n"
11 "Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "Language: be\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20 #: argp/argp-help.c:227
21 #, c-format
22 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
23 msgstr ""
25 #: argp/argp-help.c:237
26 #, c-format
27 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28 msgstr "%.*s: невядомы ARGP_HELP_FMT парамэтар"
30 #: argp/argp-help.c:250
31 #, c-format
32 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
33 msgstr ""
35 #: argp/argp-help.c:1214
36 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
37 msgstr ""
39 #: argp/argp-help.c:1600
40 msgid "Usage:"
41 msgstr "Выкарыстаньне:"
43 #: argp/argp-help.c:1604
44 msgid "  or: "
45 msgstr "  ці: "
47 #: argp/argp-help.c:1616
48 msgid " [OPTION...]"
49 msgstr " [ВЫБАР...]"
51 #: argp/argp-help.c:1643
52 #, c-format
53 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
54 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
56 #: argp/argp-help.c:1671
57 #, c-format
58 msgid "Report bugs to %s.\n"
59 msgstr ""
61 #: argp/argp-parse.c:101
62 msgid "Give this help list"
63 msgstr ""
65 #: argp/argp-parse.c:102
66 msgid "Give a short usage message"
67 msgstr "Выдае кароткае паведамленьне аб выкарыстаньні"
69 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
70 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
71 #: nss/makedb.c:120
72 msgid "NAME"
73 msgstr ""
75 #: argp/argp-parse.c:104
76 msgid "Set the program name"
77 msgstr ""
79 #: argp/argp-parse.c:105
80 msgid "SECS"
81 msgstr ""
83 #: argp/argp-parse.c:106
84 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
85 msgstr ""
87 #: argp/argp-parse.c:167
88 msgid "Print program version"
89 msgstr ""
91 #: argp/argp-parse.c:183
92 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
93 msgstr ""
95 #: argp/argp-parse.c:623
96 #, c-format
97 msgid "%s: Too many arguments\n"
98 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
100 #: argp/argp-parse.c:766
101 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
102 msgstr ""
104 #: assert/assert-perr.c:35
105 #, c-format
106 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
107 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n"
109 #: assert/assert.c:101
110 #, fuzzy, c-format
111 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112 msgid ""
113 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
114 "%n"
115 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sСьцьвярджэньне `%s' збаіць.\n"
117 #: catgets/gencat.c:110
118 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
119 msgstr ""
121 #: catgets/gencat.c:112
122 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
123 msgstr ""
125 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
126 msgid "Write output to file NAME"
127 msgstr "Запісвае вывад у фай НАЗВА"
129 #: catgets/gencat.c:118
130 msgid ""
131 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
132 "is -, output is written to standard output.\n"
133 msgstr ""
135 #: catgets/gencat.c:123
136 msgid ""
137 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
138 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
139 msgstr ""
141 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
142 #: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
143 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
144 #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
145 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
146 #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
147 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "For bug reporting instructions, please see:\n"
151 "%s.\n"
152 msgstr ""
154 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
155 #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
156 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
157 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
158 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
159 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
160 #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
164 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
165 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
166 msgstr ""
168 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
169 #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
170 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
171 #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
172 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
173 #: posix/getconf.c:473
174 #, c-format
175 msgid "Written by %s.\n"
176 msgstr "Напісана %s.\n"
178 #: catgets/gencat.c:281
179 msgid "*standard input*"
180 msgstr ""
182 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
183 #: nss/makedb.c:246
184 #, c-format
185 msgid "cannot open input file `%s'"
186 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
188 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
189 msgid "illegal set number"
190 msgstr ""
192 #: catgets/gencat.c:443
193 msgid "duplicate set definition"
194 msgstr ""
196 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
197 msgid "this is the first definition"
198 msgstr ""
200 #: catgets/gencat.c:516
201 #, c-format
202 msgid "unknown set `%s'"
203 msgstr "невядомае мноства `%s'"
205 #: catgets/gencat.c:557
206 msgid "invalid quote character"
207 msgstr ""
209 #: catgets/gencat.c:570
210 #, c-format
211 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
212 msgstr ""
214 #: catgets/gencat.c:615
215 msgid "duplicated message number"
216 msgstr ""
218 #: catgets/gencat.c:666
219 msgid "duplicated message identifier"
220 msgstr ""
222 #: catgets/gencat.c:723
223 msgid "invalid character: message ignored"
224 msgstr ""
226 #: catgets/gencat.c:766
227 msgid "invalid line"
228 msgstr ""
230 #: catgets/gencat.c:820
231 msgid "malformed line ignored"
232 msgstr ""
234 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
235 #, c-format
236 msgid "cannot open output file `%s'"
237 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду \"%s\""
239 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
240 msgid "invalid escape sequence"
241 msgstr ""
243 #: catgets/gencat.c:1209
244 msgid "unterminated message"
245 msgstr "незавершанае паведамленьне"
247 #: catgets/gencat.c:1233
248 #, c-format
249 msgid "while opening old catalog file"
250 msgstr ""
252 #: catgets/gencat.c:1324
253 #, c-format
254 msgid "conversion modules not available"
255 msgstr ""
257 #: catgets/gencat.c:1350
258 #, c-format
259 msgid "cannot determine escape character"
260 msgstr ""
262 #: debug/pcprofiledump.c:53
263 msgid "Don't buffer output"
264 msgstr ""
266 #: debug/pcprofiledump.c:58
267 msgid "Dump information generated by PC profiling."
268 msgstr ""
270 #: debug/pcprofiledump.c:61
271 msgid "[FILE]"
272 msgstr "[ФАЙЛ]"
274 #: debug/pcprofiledump.c:108
275 #, c-format
276 msgid "cannot open input file"
277 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
279 #: debug/pcprofiledump.c:115
280 #, c-format
281 msgid "cannot read header"
282 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
284 #: debug/pcprofiledump.c:179
285 #, c-format
286 msgid "invalid pointer size"
287 msgstr ""
289 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
290 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
291 msgstr ""
293 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
294 #: malloc/memusage.sh:26
295 #, fuzzy
296 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
297 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
298 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
300 #: debug/xtrace.sh:38
301 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
302 msgstr ""
304 #: debug/xtrace.sh:45
305 msgid ""
306 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
307 "\n"
308 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
309 "\n"
310 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
311 "      --usage             Give a short usage message\n"
312 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
313 "\n"
314 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
315 "short options.\n"
316 "\n"
317 msgstr ""
319 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
320 #: malloc/memusage.sh:64
321 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
322 msgstr ""
324 #: debug/xtrace.sh:125
325 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
326 msgstr ""
328 #: debug/xtrace.sh:138
329 #, fuzzy
330 #| msgid "Not a name file"
331 msgid "No program name given\\n"
332 msgstr "Ня файл назвы"
334 #: debug/xtrace.sh:146
335 #, sh-format
336 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
337 msgstr ""
339 #: debug/xtrace.sh:150
340 #, sh-format
341 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
342 msgstr ""
344 #: dlfcn/dlinfo.c:63
345 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
346 msgstr ""
348 #: dlfcn/dlinfo.c:72
349 #, fuzzy
350 #| msgid "Information request"
351 msgid "unsupported dlinfo request"
352 msgstr "Запыт аб зьвестках"
354 #: dlfcn/dlmopen.c:63
355 #, fuzzy
356 #| msgid "invalid saved time"
357 msgid "invalid namespace"
358 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
360 #: dlfcn/dlmopen.c:68
361 #, fuzzy
362 #| msgid "invalid saved time"
363 msgid "invalid mode"
364 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
366 #: dlfcn/dlopen.c:64
367 #, fuzzy
368 #| msgid "invalid saved time"
369 msgid "invalid mode parameter"
370 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
372 #: elf/cache.c:69
373 msgid "unknown"
374 msgstr ""
376 #: elf/cache.c:135
377 msgid "Unknown OS"
378 msgstr "Невядомая апэрацыйная сыстэма"
380 #: elf/cache.c:140
381 #, c-format
382 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
383 msgstr ""
385 #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
386 #, c-format
387 msgid "Can't open cache file %s\n"
388 msgstr ""
390 #: elf/cache.c:171
391 #, c-format
392 msgid "mmap of cache file failed.\n"
393 msgstr ""
395 #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
396 #, c-format
397 msgid "File is not a cache file.\n"
398 msgstr ""
400 #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
401 #, c-format
402 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
403 msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
405 #: elf/cache.c:426
406 #, c-format
407 msgid "Can't create temporary cache file %s"
408 msgstr ""
410 #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
411 #, c-format
412 msgid "Writing of cache data failed"
413 msgstr ""
415 #: elf/cache.c:458
416 #, c-format
417 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
418 msgstr ""
420 #: elf/cache.c:463
421 #, c-format
422 msgid "Renaming of %s to %s failed"
423 msgstr ""
425 #: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
426 #, fuzzy
427 msgid "cannot create scope list"
428 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
430 #: elf/dl-close.c:770
431 msgid "shared object not open"
432 msgstr ""
434 #: elf/dl-deps.c:112
435 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
436 msgstr ""
438 #: elf/dl-deps.c:125
439 msgid "empty dynamic string token substitution"
440 msgstr ""
442 #: elf/dl-deps.c:131
443 #, c-format
444 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
445 msgstr ""
447 #: elf/dl-deps.c:467
448 msgid "cannot allocate dependency list"
449 msgstr ""
451 #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
452 msgid "cannot allocate symbol search list"
453 msgstr ""
455 #: elf/dl-deps.c:544
456 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
457 msgstr ""
459 #: elf/dl-error.c:77
460 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
461 msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЗЛУЧАЛЬНІКА!!!"
463 #: elf/dl-error.c:127
464 msgid "error while loading shared libraries"
465 msgstr ""
467 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
468 msgid "cannot map pages for fdesc table"
469 msgstr ""
471 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
472 msgid "cannot map pages for fptr table"
473 msgstr ""
475 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
476 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
477 msgstr ""
479 #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
480 #, fuzzy
481 msgid "cannot create capability list"
482 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
484 #: elf/dl-load.c:410
485 msgid "cannot allocate name record"
486 msgstr ""
488 #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
489 msgid "cannot create cache for search path"
490 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
492 #: elf/dl-load.c:586
493 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
494 msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію"
496 #: elf/dl-load.c:680
497 msgid "cannot create search path array"
498 msgstr ""
500 #: elf/dl-load.c:885
501 msgid "cannot stat shared object"
502 msgstr ""
504 #: elf/dl-load.c:963
505 msgid "cannot open zero fill device"
506 msgstr ""
508 #: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
509 msgid "cannot create shared object descriptor"
510 msgstr ""
512 #: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
513 msgid "cannot read file data"
514 msgstr ""
516 #: elf/dl-load.c:1069
517 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
518 msgstr ""
520 #: elf/dl-load.c:1076
521 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
522 msgstr ""
524 #: elf/dl-load.c:1160
525 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
526 msgstr ""
528 #: elf/dl-load.c:1183
529 msgid "cannot handle TLS data"
530 msgstr ""
532 #: elf/dl-load.c:1202
533 msgid "object file has no loadable segments"
534 msgstr ""
536 #: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
537 msgid "cannot dynamically load executable"
538 msgstr ""
540 #: elf/dl-load.c:1232
541 msgid "object file has no dynamic section"
542 msgstr ""
544 #: elf/dl-load.c:1255
545 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
546 msgstr ""
548 #: elf/dl-load.c:1268
549 msgid "cannot allocate memory for program header"
550 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
552 #: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
553 #, fuzzy
554 #| msgid "invalid saved time"
555 msgid "invalid caller"
556 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
558 #: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
559 msgid "cannot change memory protections"
560 msgstr ""
562 #: elf/dl-load.c:1327
563 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
564 msgstr ""
566 #: elf/dl-load.c:1340
567 #, fuzzy
568 #| msgid "cannot create internal descriptor"
569 msgid "cannot close file descriptor"
570 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
572 #: elf/dl-load.c:1570
573 msgid "file too short"
574 msgstr ""
576 #: elf/dl-load.c:1605
577 msgid "invalid ELF header"
578 msgstr ""
580 #: elf/dl-load.c:1617
581 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
582 msgstr ""
584 #: elf/dl-load.c:1619
585 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
586 msgstr ""
588 #: elf/dl-load.c:1623
589 msgid "ELF file version ident does not match current one"
590 msgstr ""
592 #: elf/dl-load.c:1627
593 msgid "ELF file OS ABI invalid"
594 msgstr ""
596 #: elf/dl-load.c:1630
597 msgid "ELF file ABI version invalid"
598 msgstr "нерэчаісная ABI вэрсыя ELF файла"
600 #: elf/dl-load.c:1633
601 msgid "nonzero padding in e_ident"
602 msgstr ""
604 #: elf/dl-load.c:1636
605 msgid "internal error"
606 msgstr ""
608 #: elf/dl-load.c:1643
609 msgid "ELF file version does not match current one"
610 msgstr ""
612 #: elf/dl-load.c:1651
613 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
614 msgstr ""
616 #: elf/dl-load.c:1667
617 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
618 msgstr ""
620 #: elf/dl-load.c:2184
621 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
622 msgstr ""
624 #: elf/dl-load.c:2185
625 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
626 msgstr ""
628 #: elf/dl-load.c:2188
629 msgid "cannot open shared object file"
630 msgstr ""
632 #: elf/dl-load.h:128
633 msgid "failed to map segment from shared object"
634 msgstr ""
636 #: elf/dl-load.h:132
637 msgid "cannot map zero-fill pages"
638 msgstr ""
640 #: elf/dl-lookup.c:791
641 msgid "relocation error"
642 msgstr ""
644 #: elf/dl-lookup.c:818
645 msgid "symbol lookup error"
646 msgstr ""
648 #: elf/dl-open.c:102
649 msgid "cannot extend global scope"
650 msgstr ""
652 #: elf/dl-open.c:520
653 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
654 msgstr ""
656 #: elf/dl-open.c:542
657 msgid "cannot load any more object with static TLS"
658 msgstr ""
660 #: elf/dl-open.c:599
661 msgid "invalid mode for dlopen()"
662 msgstr ""
664 #: elf/dl-open.c:616
665 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
666 msgstr ""
668 #: elf/dl-open.c:634
669 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
670 msgstr ""
672 #: elf/dl-reloc.c:120
673 #, fuzzy
674 #| msgid "Cannot allocate memory"
675 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
676 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
678 #: elf/dl-reloc.c:212
679 msgid "cannot make segment writable for relocation"
680 msgstr ""
682 #: elf/dl-reloc.c:275
683 #, c-format
684 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
685 msgstr ""
687 #: elf/dl-reloc.c:290
688 #, c-format
689 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
690 msgstr ""
692 #: elf/dl-reloc.c:306
693 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
694 msgstr ""
696 #: elf/dl-reloc.c:335
697 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
698 msgstr ""
700 #: elf/dl-sym.c:153
701 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
702 msgstr ""
704 #: elf/dl-tls.c:933
705 #, fuzzy
706 msgid "cannot create TLS data structures"
707 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
709 #: elf/dl-version.c:166
710 msgid "version lookup error"
711 msgstr ""
713 #: elf/dl-version.c:296
714 msgid "cannot allocate version reference table"
715 msgstr ""
717 #: elf/ldconfig.c:141
718 msgid "Print cache"
719 msgstr ""
721 #: elf/ldconfig.c:142
722 msgid "Generate verbose messages"
723 msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні"
725 #: elf/ldconfig.c:143
726 msgid "Don't build cache"
727 msgstr "Не будаваць кэш"
729 #: elf/ldconfig.c:144
730 msgid "Don't generate links"
731 msgstr "Не ствараць спасылкі"
733 #: elf/ldconfig.c:145
734 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
735 msgstr ""
737 #: elf/ldconfig.c:145
738 msgid "ROOT"
739 msgstr ""
741 #: elf/ldconfig.c:146
742 msgid "CACHE"
743 msgstr ""
745 #: elf/ldconfig.c:146
746 msgid "Use CACHE as cache file"
747 msgstr "Выкарыстоўваць КЭШ як кэш-файл"
749 #: elf/ldconfig.c:147
750 msgid "CONF"
751 msgstr ""
753 #: elf/ldconfig.c:147
754 msgid "Use CONF as configuration file"
755 msgstr ""
757 #: elf/ldconfig.c:148
758 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
759 msgstr ""
761 #: elf/ldconfig.c:149
762 msgid "Manually link individual libraries."
763 msgstr ""
765 #: elf/ldconfig.c:150
766 msgid "FORMAT"
767 msgstr ""
769 #: elf/ldconfig.c:150
770 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
771 msgstr ""
773 #: elf/ldconfig.c:151
774 msgid "Ignore auxiliary cache file"
775 msgstr ""
777 #: elf/ldconfig.c:159
778 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
779 msgstr ""
781 #: elf/ldconfig.c:346
782 #, c-format
783 msgid "Path `%s' given more than once"
784 msgstr ""
786 #: elf/ldconfig.c:386
787 #, c-format
788 msgid "%s is not a known library type"
789 msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
791 #: elf/ldconfig.c:414
792 #, c-format
793 msgid "Can't stat %s"
794 msgstr ""
796 #: elf/ldconfig.c:488
797 #, c-format
798 msgid "Can't stat %s\n"
799 msgstr ""
801 #: elf/ldconfig.c:498
802 #, c-format
803 msgid "%s is not a symbolic link\n"
804 msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n"
806 #: elf/ldconfig.c:517
807 #, c-format
808 msgid "Can't unlink %s"
809 msgstr ""
811 #: elf/ldconfig.c:523
812 #, c-format
813 msgid "Can't link %s to %s"
814 msgstr ""
816 #: elf/ldconfig.c:529
817 msgid " (changed)\n"
818 msgstr " (зьменена)\n"
820 #: elf/ldconfig.c:531
821 msgid " (SKIPPED)\n"
822 msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
824 #: elf/ldconfig.c:586
825 #, c-format
826 msgid "Can't find %s"
827 msgstr ""
829 #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
830 #, c-format
831 msgid "Cannot lstat %s"
832 msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
834 #: elf/ldconfig.c:609
835 #, c-format
836 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
837 msgstr ""
839 #: elf/ldconfig.c:618
840 #, c-format
841 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
842 msgstr ""
844 #: elf/ldconfig.c:701
845 #, c-format
846 msgid "Can't open directory %s"
847 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
849 #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
850 #, c-format
851 msgid "Input file %s not found.\n"
852 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
854 #: elf/ldconfig.c:800
855 #, c-format
856 msgid "Cannot stat %s"
857 msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
859 #: elf/ldconfig.c:951
860 #, c-format
861 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
862 msgstr ""
864 #: elf/ldconfig.c:954
865 #, c-format
866 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
867 msgstr ""
869 #: elf/ldconfig.c:957
870 #, c-format
871 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
872 msgstr ""
874 #: elf/ldconfig.c:985
875 #, c-format
876 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
877 msgstr ""
879 #: elf/ldconfig.c:1094
880 #, c-format
881 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
882 msgstr ""
884 #: elf/ldconfig.c:1160
885 #, c-format
886 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
887 msgstr ""
889 #: elf/ldconfig.c:1166
890 #, c-format
891 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
892 msgstr ""
894 #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
895 #, c-format
896 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
897 msgstr ""
899 #: elf/ldconfig.c:1184
900 #, c-format
901 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
902 msgstr ""
904 #: elf/ldconfig.c:1206
905 #, c-format
906 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
907 msgstr ""
909 #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
910 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
911 #, c-format
912 msgid "memory exhausted"
913 msgstr ""
915 #: elf/ldconfig.c:1245
916 #, fuzzy, c-format
917 #| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
918 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
919 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
921 #: elf/ldconfig.c:1289
922 #, c-format
923 msgid "relative path `%s' used to build cache"
924 msgstr ""
926 #: elf/ldconfig.c:1319
927 #, c-format
928 msgid "Can't chdir to /"
929 msgstr ""
931 #: elf/ldconfig.c:1360
932 #, c-format
933 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
934 msgstr ""
936 #: elf/ldd.bash.in:42
937 #, fuzzy
938 #| msgid "Written by %s.\n"
939 msgid "Written by %s and %s.\n"
940 msgstr "Напісана %s.\n"
942 #: elf/ldd.bash.in:47
943 msgid ""
944 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
945 "      --help              print this help and exit\n"
946 "      --version           print version information and exit\n"
947 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
948 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
949 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
950 "  -v, --verbose           print all information\n"
951 msgstr ""
953 #: elf/ldd.bash.in:80
954 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
955 msgstr ""
957 #: elf/ldd.bash.in:87
958 msgid "unrecognized option"
959 msgstr ""
961 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
964 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
965 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
967 #: elf/ldd.bash.in:124
968 msgid "missing file arguments"
969 msgstr ""
971 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
972 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
973 #. TRANS expected to already exist.
974 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
975 msgid "No such file or directory"
976 msgstr "файл ці тэчка ня йснуе"
978 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
979 msgid "not regular file"
980 msgstr ""
982 #: elf/ldd.bash.in:153
983 msgid "warning: you do not have execution permission for"
984 msgstr ""
986 #: elf/ldd.bash.in:182
987 msgid "\tnot a dynamic executable"
988 msgstr ""
990 #: elf/ldd.bash.in:190
991 msgid "exited with unknown exit code"
992 msgstr ""
994 #: elf/ldd.bash.in:195
995 msgid "error: you do not have read permission for"
996 msgstr ""
998 #: elf/pldd-xx.c:105
999 #, fuzzy, c-format
1000 #| msgid "cannot read header from `%s'"
1001 msgid "cannot find program header of process"
1002 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
1004 #: elf/pldd-xx.c:110
1005 #, fuzzy, c-format
1006 #| msgid "cannot read header"
1007 msgid "cannot read program header"
1008 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1010 #: elf/pldd-xx.c:135
1011 #, fuzzy, c-format
1012 #| msgid "cannot read header"
1013 msgid "cannot read dynamic section"
1014 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1016 #: elf/pldd-xx.c:147
1017 #, fuzzy, c-format
1018 #| msgid "cannot read header"
1019 msgid "cannot read r_debug"
1020 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1022 #: elf/pldd-xx.c:167
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "cannot read program interpreter"
1025 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1027 #: elf/pldd-xx.c:196
1028 #, fuzzy, c-format
1029 #| msgid "cannot read header"
1030 msgid "cannot read link map"
1031 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1033 #: elf/pldd-xx.c:207
1034 #, fuzzy, c-format
1035 #| msgid "cannot read header"
1036 msgid "cannot read object name"
1037 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1039 #: elf/pldd.c:63
1040 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1041 msgstr ""
1043 #: elf/pldd.c:67
1044 msgid "PID"
1045 msgstr ""
1047 #: elf/pldd.c:99
1048 #, c-format
1049 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1050 msgstr ""
1052 #: elf/pldd.c:111
1053 #, c-format
1054 msgid "invalid process ID '%s'"
1055 msgstr ""
1057 #: elf/pldd.c:119
1058 #, fuzzy, c-format
1059 #| msgid "cannot open `%s'"
1060 msgid "cannot open %s"
1061 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
1063 #: elf/pldd.c:144
1064 #, fuzzy, c-format
1065 #| msgid "cannot open `%s'"
1066 msgid "cannot open %s/task"
1067 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
1069 #: elf/pldd.c:147
1070 #, c-format
1071 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1072 msgstr ""
1074 #: elf/pldd.c:160
1075 #, c-format
1076 msgid "invalid thread ID '%s'"
1077 msgstr ""
1079 #: elf/pldd.c:171
1080 #, fuzzy, c-format
1081 #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
1082 msgid "cannot attach to process %lu"
1083 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
1085 #: elf/pldd.c:286
1086 #, c-format
1087 msgid "cannot get information about process %lu"
1088 msgstr ""
1090 #: elf/pldd.c:299
1091 #, c-format
1092 msgid "process %lu is no ELF program"
1093 msgstr ""
1095 #: elf/readelflib.c:34
1096 #, c-format
1097 msgid "file %s is truncated\n"
1098 msgstr ""
1100 #: elf/readelflib.c:66
1101 #, c-format
1102 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1103 msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
1105 #: elf/readelflib.c:68
1106 #, c-format
1107 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1108 msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
1110 #: elf/readelflib.c:70
1111 #, c-format
1112 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1113 msgstr ""
1115 #: elf/readelflib.c:77
1116 #, c-format
1117 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1118 msgstr ""
1120 #: elf/readelflib.c:108
1121 #, c-format
1122 msgid "more than one dynamic segment\n"
1123 msgstr ""
1125 #: elf/readlib.c:96
1126 #, c-format
1127 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1128 msgstr ""
1130 #: elf/readlib.c:107
1131 #, c-format
1132 msgid "File %s is empty, not checked."
1133 msgstr ""
1135 #: elf/readlib.c:113
1136 #, c-format
1137 msgid "File %s is too small, not checked."
1138 msgstr ""
1140 #: elf/readlib.c:123
1141 #, c-format
1142 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1143 msgstr ""
1145 #: elf/readlib.c:161
1146 #, c-format
1147 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1148 msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
1150 #: elf/sln.c:84
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "Usage: sln src dest|file\n"
1154 "\n"
1155 msgstr ""
1157 #: elf/sln.c:109
1158 #, fuzzy, c-format
1159 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1160 msgid "%s: file open error: %m\n"
1161 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
1163 #: elf/sln.c:146
1164 #, c-format
1165 msgid "No target in line %d\n"
1166 msgstr ""
1168 #: elf/sln.c:178
1169 #, fuzzy, c-format
1170 #| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1171 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1172 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
1174 #: elf/sln.c:184
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1177 msgstr ""
1179 #: elf/sln.c:192
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1182 msgstr ""
1184 #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1185 #, fuzzy, c-format
1186 #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1187 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1188 msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n"
1190 #: elf/sotruss.sh:32
1191 #, sh-format
1192 msgid ""
1193 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1194 "  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1195 "  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
1196 "\n"
1197 "  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
1198 "  -f, --follow            Trace child processes\n"
1199 "  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1200 "\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
1201 "\n"
1202 "  -?, --help              Give this help list\n"
1203 "      --usage             Give a short usage message\n"
1204 "      --version           Print program version"
1205 msgstr ""
1207 #: elf/sotruss.sh:46
1208 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1209 msgstr ""
1211 #: elf/sotruss.sh:55
1212 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1213 msgstr ""
1215 #: elf/sotruss.sh:61
1216 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1217 msgstr ""
1219 #: elf/sotruss.sh:79
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Written by %s.\n"
1222 msgid "Written by %s.\\n"
1223 msgstr "Напісана %s.\n"
1225 #: elf/sotruss.sh:86
1226 msgid ""
1227 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1228 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1229 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1230 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1231 msgstr ""
1233 #: elf/sotruss.sh:134
1234 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1235 msgstr ""
1237 #: elf/sprof.c:77
1238 msgid "Output selection:"
1239 msgstr ""
1241 #: elf/sprof.c:79
1242 msgid "print list of count paths and their number of use"
1243 msgstr ""
1245 #: elf/sprof.c:81
1246 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1247 msgstr ""
1249 #: elf/sprof.c:82
1250 msgid "generate call graph"
1251 msgstr ""
1253 #: elf/sprof.c:89
1254 msgid "Read and display shared object profiling data."
1255 msgstr ""
1257 #: elf/sprof.c:94
1258 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1259 msgstr ""
1261 #: elf/sprof.c:433
1262 #, c-format
1263 msgid "failed to load shared object `%s'"
1264 msgstr ""
1266 #: elf/sprof.c:442
1267 #, c-format
1268 msgid "cannot create internal descriptors"
1269 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
1271 #: elf/sprof.c:554
1272 #, c-format
1273 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1274 msgstr ""
1276 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1277 #, c-format
1278 msgid "reading of section headers failed"
1279 msgstr ""
1281 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1282 #, c-format
1283 msgid "reading of section header string table failed"
1284 msgstr ""
1286 #: elf/sprof.c:595
1287 #, c-format
1288 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1289 msgstr ""
1291 #: elf/sprof.c:616
1292 #, fuzzy, c-format
1293 #| msgid "cannot resize archive file"
1294 msgid "cannot determine file name"
1295 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
1297 #: elf/sprof.c:649
1298 #, c-format
1299 msgid "reading of ELF header failed"
1300 msgstr ""
1302 #: elf/sprof.c:685
1303 #, c-format
1304 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1305 msgstr ""
1307 #: elf/sprof.c:715
1308 #, c-format
1309 msgid "failed to load symbol data"
1310 msgstr ""
1312 #: elf/sprof.c:780
1313 #, c-format
1314 msgid "cannot load profiling data"
1315 msgstr ""
1317 #: elf/sprof.c:789
1318 #, c-format
1319 msgid "while stat'ing profiling data file"
1320 msgstr ""
1322 #: elf/sprof.c:797
1323 #, c-format
1324 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1325 msgstr ""
1327 #: elf/sprof.c:808
1328 #, c-format
1329 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1330 msgstr ""
1332 #: elf/sprof.c:816
1333 #, c-format
1334 msgid "error while closing the profiling data file"
1335 msgstr ""
1337 #: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1338 #, c-format
1339 msgid "cannot create internal descriptor"
1340 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
1342 #: elf/sprof.c:899
1343 #, c-format
1344 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1345 msgstr ""
1347 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1348 #, c-format
1349 msgid "cannot allocate symbol data"
1350 msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даньні"
1352 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
1353 #, c-format
1354 msgid "cannot open output file"
1355 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
1357 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
1358 #, c-format
1359 msgid "error while closing input `%s'"
1360 msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\""
1362 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1363 #, c-format
1364 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1365 msgstr ""
1367 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1368 #, c-format
1369 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1370 msgstr ""
1372 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1373 #: iconv/iconv_prog.c:618
1374 #, c-format
1375 msgid "error while reading the input"
1376 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
1378 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
1379 #, c-format
1380 msgid "unable to allocate buffer for input"
1381 msgstr "немагчыма разьмеркавац буфар для ўводу"
1383 #: iconv/iconv_prog.c:59
1384 msgid "Input/Output format specification:"
1385 msgstr "Пагадненьне аб фармаце ўводу-вываду:"
1387 #: iconv/iconv_prog.c:60
1388 msgid "encoding of original text"
1389 msgstr "кадаваньне зыходнага тэксту"
1391 #: iconv/iconv_prog.c:61
1392 msgid "encoding for output"
1393 msgstr "кадаваньне для вываду"
1395 #: iconv/iconv_prog.c:62
1396 msgid "Information:"
1397 msgstr "Зьвесткі:"
1399 #: iconv/iconv_prog.c:63
1400 msgid "list all known coded character sets"
1401 msgstr ""
1403 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
1404 msgid "Output control:"
1405 msgstr "Кіраваньне вывадам:"
1407 #: iconv/iconv_prog.c:65
1408 msgid "omit invalid characters from output"
1409 msgstr ""
1411 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1412 #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1413 #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1414 #: malloc/memusagestat.c:56
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "[FILE]"
1417 msgid "FILE"
1418 msgstr "[ФАЙЛ]"
1420 #: iconv/iconv_prog.c:66
1421 msgid "output file"
1422 msgstr "файл вываду"
1424 #: iconv/iconv_prog.c:67
1425 msgid "suppress warnings"
1426 msgstr ""
1428 #: iconv/iconv_prog.c:68
1429 msgid "print progress information"
1430 msgstr "друкаваць зьвесткі пра посьпех"
1432 #: iconv/iconv_prog.c:73
1433 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1434 msgstr "Пераўтварае знакі атрыманых файлаў з аднаго набору ў іншы."
1436 #: iconv/iconv_prog.c:77
1437 msgid "[FILE...]"
1438 msgstr "[ФАЙЛ...]"
1440 #: iconv/iconv_prog.c:233
1441 #, fuzzy, c-format
1442 #| msgid "conversion from `%s' is not supported"
1443 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1444 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
1446 #: iconv/iconv_prog.c:238
1447 #, c-format
1448 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1449 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
1451 #: iconv/iconv_prog.c:245
1452 #, c-format
1453 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1454 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
1456 #: iconv/iconv_prog.c:249
1457 #, c-format
1458 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1459 msgstr ""
1461 #: iconv/iconv_prog.c:259
1462 #, c-format
1463 msgid "failed to start conversion processing"
1464 msgstr ""
1466 #: iconv/iconv_prog.c:357
1467 #, c-format
1468 msgid "error while closing output file"
1469 msgstr ""
1471 #: iconv/iconv_prog.c:458
1472 #, c-format
1473 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1474 msgstr ""
1476 #: iconv/iconv_prog.c:535
1477 #, c-format
1478 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1479 msgstr ""
1481 #: iconv/iconv_prog.c:543
1482 #, c-format
1483 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1484 msgstr ""
1486 #: iconv/iconv_prog.c:546
1487 #, c-format
1488 msgid "unknown iconv() error %d"
1489 msgstr ""
1491 #: iconv/iconv_prog.c:791
1492 msgid ""
1493 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
1494 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1495 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1496 "listed with several different names (aliases).\n"
1497 "\n"
1498 "  "
1499 msgstr ""
1501 #: iconv/iconvconfig.c:109
1502 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1503 msgstr ""
1505 #: iconv/iconvconfig.c:113
1506 msgid "[DIR...]"
1507 msgstr ""
1509 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1510 msgid "PATH"
1511 msgstr ""
1513 #: iconv/iconvconfig.c:127
1514 msgid "Prefix used for all file accesses"
1515 msgstr ""
1517 #: iconv/iconvconfig.c:128
1518 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1519 msgstr ""
1521 #: iconv/iconvconfig.c:132
1522 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1523 msgstr ""
1525 #: iconv/iconvconfig.c:299
1526 #, c-format
1527 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1528 msgstr ""
1530 #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
1531 #, c-format
1532 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1533 msgstr ""
1535 #: iconv/iconvconfig.c:430
1536 #, c-format
1537 msgid "while inserting in search tree"
1538 msgstr ""
1540 #: iconv/iconvconfig.c:1239
1541 #, c-format
1542 msgid "cannot generate output file"
1543 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
1545 #: inet/rcmd.c:163
1546 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1547 msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
1549 #: inet/rcmd.c:178
1550 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1551 msgstr ""
1553 #: inet/rcmd.c:206
1554 #, c-format
1555 msgid "connect to address %s: "
1556 msgstr ""
1558 #: inet/rcmd.c:219
1559 #, c-format
1560 msgid "Trying %s...\n"
1561 msgstr ""
1563 #: inet/rcmd.c:255
1564 #, c-format
1565 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1566 msgstr ""
1568 #: inet/rcmd.c:271
1569 #, c-format
1570 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1571 msgstr ""
1573 #: inet/rcmd.c:274
1574 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1575 msgstr ""
1577 #: inet/rcmd.c:306
1578 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1579 msgstr ""
1581 #: inet/rcmd.c:330
1582 #, c-format
1583 msgid "rcmd: %s: short read"
1584 msgstr ""
1586 #: inet/rcmd.c:486
1587 msgid "lstat failed"
1588 msgstr ""
1590 #: inet/rcmd.c:493
1591 msgid "cannot open"
1592 msgstr "немагчыма адчыніць"
1594 #: inet/rcmd.c:495
1595 msgid "fstat failed"
1596 msgstr ""
1598 #: inet/rcmd.c:497
1599 msgid "bad owner"
1600 msgstr "дрэнны ўладальнік"
1602 #: inet/rcmd.c:499
1603 msgid "writeable by other than owner"
1604 msgstr ""
1606 #: inet/rcmd.c:501
1607 msgid "hard linked somewhere"
1608 msgstr ""
1610 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1611 msgid "out of memory"
1612 msgstr ""
1614 #: inet/ruserpass.c:184
1615 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1616 msgstr "Памылка: .netrc файл даступны для чытаньня іншымі."
1618 #: inet/ruserpass.c:185
1619 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1620 msgstr ""
1622 #: inet/ruserpass.c:277
1623 #, c-format
1624 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1625 msgstr ""
1627 #: libidn/nfkc.c:463
1628 msgid "Character out of range for UTF-8"
1629 msgstr ""
1631 #: locale/programs/charmap-dir.c:57
1632 #, c-format
1633 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1634 msgstr ""
1636 #: locale/programs/charmap.c:138
1637 #, c-format
1638 msgid "character map file `%s' not found"
1639 msgstr ""
1641 #: locale/programs/charmap.c:195
1642 #, c-format
1643 msgid "default character map file `%s' not found"
1644 msgstr ""
1646 #: locale/programs/charmap.c:258
1647 #, c-format
1648 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1649 msgstr ""
1651 #: locale/programs/charmap.c:337
1652 #, c-format
1653 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1654 msgstr "%s: <mb_cur_max> павінна быць большым за <mb_cur_min>\n"
1656 #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1657 #: locale/programs/repertoire.c:174
1658 #, c-format
1659 msgid "syntax error in prolog: %s"
1660 msgstr ""
1662 #: locale/programs/charmap.c:358
1663 msgid "invalid definition"
1664 msgstr ""
1666 #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1667 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
1668 msgid "bad argument"
1669 msgstr "дрэнны довад"
1671 #: locale/programs/charmap.c:403
1672 #, c-format
1673 msgid "duplicate definition of <%s>"
1674 msgstr ""
1676 #: locale/programs/charmap.c:410
1677 #, c-format
1678 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1679 msgstr ""
1681 #: locale/programs/charmap.c:422
1682 #, c-format
1683 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1684 msgstr ""
1686 #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1687 #, c-format
1688 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1689 msgstr "довад для <%s> павінен быць аднім знакам"
1691 #: locale/programs/charmap.c:471
1692 msgid "character sets with locking states are not supported"
1693 msgstr ""
1695 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1696 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1697 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1698 #: locale/programs/charmap.c:815
1699 #, c-format
1700 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1701 msgstr ""
1703 #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1704 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1705 msgid "no symbolic name given"
1706 msgstr ""
1708 #: locale/programs/charmap.c:553
1709 msgid "invalid encoding given"
1710 msgstr ""
1712 #: locale/programs/charmap.c:562
1713 msgid "too few bytes in character encoding"
1714 msgstr ""
1716 #: locale/programs/charmap.c:564
1717 msgid "too many bytes in character encoding"
1718 msgstr ""
1720 #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1721 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1722 msgid "no symbolic name given for end of range"
1723 msgstr ""
1725 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1726 #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1727 #: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
1728 #: locale/programs/ld-identification.c:368
1729 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1730 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1731 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1732 #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
1733 #: locale/programs/repertoire.c:313
1734 #, c-format
1735 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1736 msgstr "%1$s: вызначэньне не завяршаецца на `END %1$s'"
1738 #: locale/programs/charmap.c:643
1739 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1740 msgstr ""
1742 #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1743 #, c-format
1744 msgid "value for %s must be an integer"
1745 msgstr "значэньне для %s павінна быць цэлым"
1747 #: locale/programs/charmap.c:842
1748 #, c-format
1749 msgid "%s: error in state machine"
1750 msgstr ""
1752 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1753 #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1754 #: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
1755 #: locale/programs/ld-identification.c:384
1756 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1757 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1758 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1759 #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1760 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: premature end of file"
1763 msgstr ""
1765 #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1766 #, c-format
1767 msgid "unknown character `%s'"
1768 msgstr ""
1770 #: locale/programs/charmap.c:888
1771 #, c-format
1772 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1773 msgstr ""
1775 #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
1776 #: locale/programs/repertoire.c:419
1777 msgid "invalid names for character range"
1778 msgstr ""
1780 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1781 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1782 msgstr ""
1784 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1785 #, c-format
1786 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1787 msgstr ""
1789 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1790 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1791 msgstr ""
1793 #: locale/programs/charmap.c:1087
1794 msgid "resulting bytes for range not representable."
1795 msgstr ""
1797 #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1798 #: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
1799 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1800 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1801 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1802 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1803 #, c-format
1804 msgid "No definition for %s category found"
1805 msgstr ""
1807 #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1808 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1809 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1810 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1811 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1812 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1813 #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1814 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1815 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1816 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1817 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1818 #: locale/programs/ld-time.c:196
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: field `%s' not defined"
1821 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
1823 #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1824 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1825 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1826 #, c-format
1827 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1828 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
1830 #: locale/programs/ld-address.c:170
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1833 msgstr ""
1835 #: locale/programs/ld-address.c:221
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1838 msgstr ""
1840 #: locale/programs/ld-address.c:246
1841 #, fuzzy, c-format
1842 #| msgid "%s: field `%s' not defined"
1843 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1844 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
1846 #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1849 msgstr ""
1851 #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1852 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1855 msgstr "%s: `%s' значэньне ну супадае `%s' значэньне"
1857 #: locale/programs/ld-address.c:314
1858 #, c-format
1859 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1860 msgstr ""
1862 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1863 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
1864 #: locale/programs/ld-identification.c:280
1865 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1866 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1867 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1868 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1869 #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1870 #: locale/programs/ld-time.c:890
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1873 msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш чым адзін раз"
1875 #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1876 #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1877 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1878 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1879 #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1880 #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1883 msgstr ""
1885 #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1886 #: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
1887 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1888 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1889 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1890 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
1891 #, c-format
1892 msgid "%s: incomplete `END' line"
1893 msgstr ""
1895 #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1896 #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1897 #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1898 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1899 #: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
1900 #: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
1901 #: locale/programs/ld-identification.c:375
1902 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1903 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1904 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1905 #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
1906 #, c-format
1907 msgid "%s: syntax error"
1908 msgstr ""
1910 #: locale/programs/ld-collate.c:426
1911 #, c-format
1912 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1913 msgstr ""
1915 #: locale/programs/ld-collate.c:435
1916 #, c-format
1917 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1918 msgstr ""
1920 #: locale/programs/ld-collate.c:442
1921 #, c-format
1922 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1923 msgstr ""
1925 #: locale/programs/ld-collate.c:449
1926 #, c-format
1927 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1928 msgstr ""
1930 #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1933 msgstr ""
1935 #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1936 #: locale/programs/ld-collate.c:532
1937 #, c-format
1938 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1939 msgstr ""
1941 #: locale/programs/ld-collate.c:588
1942 #, c-format
1943 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1944 msgstr ""
1946 #: locale/programs/ld-collate.c:624
1947 #, c-format
1948 msgid "%s: not enough sorting rules"
1949 msgstr ""
1951 #: locale/programs/ld-collate.c:789
1952 #, c-format
1953 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1954 msgstr ""
1956 #: locale/programs/ld-collate.c:884
1957 #, c-format
1958 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1959 msgstr ""
1961 #: locale/programs/ld-collate.c:940
1962 #, c-format
1963 msgid "%s: too many values"
1964 msgstr ""
1966 #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
1967 #, c-format
1968 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1969 msgstr ""
1971 #: locale/programs/ld-collate.c:1110
1972 #, c-format
1973 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1974 msgstr ""
1976 #: locale/programs/ld-collate.c:1137
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1979 msgstr ""
1981 #: locale/programs/ld-collate.c:1179
1982 #, c-format
1983 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1984 msgstr ""
1986 #: locale/programs/ld-collate.c:1304
1987 #, c-format
1988 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1989 msgstr ""
1991 #: locale/programs/ld-collate.c:1308
1992 #, c-format
1993 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1994 msgstr ""
1996 #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
1997 #, c-format
1998 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1999 msgstr ""
2001 #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
2002 #, c-format
2003 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2004 msgstr ""
2006 #: locale/programs/ld-collate.c:1387
2007 #, c-format
2008 msgid "%s: `%s' must be a character"
2009 msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам"
2011 #: locale/programs/ld-collate.c:1582
2012 #, c-format
2013 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2014 msgstr ""
2016 #: locale/programs/ld-collate.c:1607
2017 #, c-format
2018 msgid "symbol `%s' not defined"
2019 msgstr ""
2021 #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
2022 #, c-format
2023 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2024 msgstr ""
2026 #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
2027 #, c-format
2028 msgid "symbol `%s'"
2029 msgstr ""
2031 #: locale/programs/ld-collate.c:1833
2032 #, c-format
2033 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2034 msgstr ""
2036 #: locale/programs/ld-collate.c:1862
2037 #, c-format
2038 msgid "too many errors; giving up"
2039 msgstr ""
2041 #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
2042 #, fuzzy, c-format
2043 #| msgid "conversion to `%s' is not supported"
2044 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2045 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
2047 #: locale/programs/ld-collate.c:2536
2048 #, fuzzy, c-format
2049 #| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
2050 msgid "%s: more than one 'else'"
2051 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
2053 #: locale/programs/ld-collate.c:2711
2054 #, c-format
2055 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2056 msgstr ""
2058 #: locale/programs/ld-collate.c:2747
2059 #, c-format
2060 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2061 msgstr ""
2063 #: locale/programs/ld-collate.c:2883
2064 #, c-format
2065 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2066 msgstr ""
2068 #: locale/programs/ld-collate.c:3012
2069 #, c-format
2070 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2071 msgstr ""
2073 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2074 #, c-format
2075 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2076 msgstr ""
2078 #: locale/programs/ld-collate.c:3033
2079 #, c-format
2080 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2081 msgstr ""
2083 #: locale/programs/ld-collate.c:3042
2084 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2085 msgstr ""
2087 #: locale/programs/ld-collate.c:3080
2088 #, c-format
2089 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2090 msgstr ""
2092 #: locale/programs/ld-collate.c:3128
2093 #, fuzzy, c-format
2094 #| msgid "unknown set `%s'"
2095 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2096 msgstr "невядомае мноства `%s'"
2098 #: locale/programs/ld-collate.c:3157
2099 #, c-format
2100 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2101 msgstr ""
2103 #: locale/programs/ld-collate.c:3185
2104 #, c-format
2105 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2106 msgstr ""
2108 #: locale/programs/ld-collate.c:3212
2109 #, c-format
2110 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2111 msgstr ""
2113 #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2114 #: locale/programs/ld-collate.c:3760
2115 #, c-format
2116 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2117 msgstr ""
2119 #: locale/programs/ld-collate.c:3330
2120 #, c-format
2121 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2122 msgstr ""
2124 #: locale/programs/ld-collate.c:3348
2125 #, c-format
2126 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2127 msgstr ""
2129 #: locale/programs/ld-collate.c:3359
2130 #, c-format
2131 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2132 msgstr ""
2134 #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
2135 #, c-format
2136 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2137 msgstr ""
2139 #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
2140 #, c-format
2141 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2142 msgstr ""
2144 #: locale/programs/ld-collate.c:3510
2145 #, c-format
2146 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2147 msgstr ""
2149 #: locale/programs/ld-collate.c:3706
2150 #, c-format
2151 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2152 msgstr ""
2154 #: locale/programs/ld-collate.c:3756
2155 #, c-format
2156 msgid "%s: empty category description not allowed"
2157 msgstr ""
2159 #: locale/programs/ld-collate.c:3775
2160 #, c-format
2161 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2162 msgstr ""
2164 #: locale/programs/ld-collate.c:3939
2165 #, c-format
2166 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2167 msgstr ""
2169 #: locale/programs/ld-collate.c:3957
2170 #, c-format
2171 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2172 msgstr ""
2174 #: locale/programs/ld-ctype.c:484
2175 #, c-format
2176 msgid "No character set name specified in charmap"
2177 msgstr ""
2179 #: locale/programs/ld-ctype.c:513
2180 #, c-format
2181 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2182 msgstr ""
2184 #: locale/programs/ld-ctype.c:528
2185 #, c-format
2186 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2187 msgstr ""
2189 #: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
2190 #, c-format
2191 msgid "internal error in %s, line %u"
2192 msgstr ""
2194 #: locale/programs/ld-ctype.c:571
2195 #, c-format
2196 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2197 msgstr ""
2199 #: locale/programs/ld-ctype.c:587
2200 #, c-format
2201 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2202 msgstr ""
2204 #: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
2205 #, c-format
2206 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2207 msgstr ""
2209 #: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
2210 #, c-format
2211 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2212 msgstr ""
2214 #: locale/programs/ld-ctype.c:644
2215 #, c-format
2216 msgid "character <SP> not defined in character map"
2217 msgstr ""
2219 #: locale/programs/ld-ctype.c:780
2220 #, c-format
2221 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2222 msgstr ""
2224 #: locale/programs/ld-ctype.c:829
2225 #, c-format
2226 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2227 msgstr ""
2229 #: locale/programs/ld-ctype.c:894
2230 #, c-format
2231 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2232 msgstr ""
2234 #: locale/programs/ld-ctype.c:911
2235 #, c-format
2236 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2237 msgstr ""
2239 #: locale/programs/ld-ctype.c:1176
2240 #, c-format
2241 msgid "character class `%s' already defined"
2242 msgstr ""
2244 #: locale/programs/ld-ctype.c:1182
2245 #, c-format
2246 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2247 msgstr ""
2249 #: locale/programs/ld-ctype.c:1208
2250 #, c-format
2251 msgid "character map `%s' already defined"
2252 msgstr ""
2254 #: locale/programs/ld-ctype.c:1214
2255 #, c-format
2256 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2257 msgstr ""
2259 #: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
2260 #: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
2261 #: locale/programs/ld-ctype.c:3397
2262 #, c-format
2263 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2264 msgstr ""
2266 #: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
2267 #, c-format
2268 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2269 msgstr ""
2271 #: locale/programs/ld-ctype.c:1634
2272 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2273 msgstr ""
2275 #: locale/programs/ld-ctype.c:1641
2276 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2277 msgstr ""
2279 #: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
2280 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2281 msgstr ""
2283 #: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
2284 #: locale/programs/ld-ctype.c:2100
2285 msgid "syntax error"
2286 msgstr ""
2288 #: locale/programs/ld-ctype.c:2233
2289 #, c-format
2290 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2291 msgstr ""
2293 #: locale/programs/ld-ctype.c:2248
2294 #, c-format
2295 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2296 msgstr ""
2298 #: locale/programs/ld-ctype.c:2422
2299 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2300 msgstr ""
2302 #: locale/programs/ld-ctype.c:2431
2303 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2304 msgstr ""
2306 #: locale/programs/ld-ctype.c:2446
2307 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2308 msgstr ""
2310 #: locale/programs/ld-ctype.c:2460
2311 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2312 msgstr ""
2314 #: locale/programs/ld-ctype.c:2611
2315 #, c-format
2316 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2317 msgstr ""
2319 #: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
2320 #, c-format
2321 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2322 msgstr ""
2324 #: locale/programs/ld-ctype.c:2792
2325 #, c-format
2326 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2327 msgstr ""
2329 #: locale/programs/ld-ctype.c:2797
2330 msgid "previous definition was here"
2331 msgstr ""
2333 #: locale/programs/ld-ctype.c:2819
2334 #, c-format
2335 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2336 msgstr ""
2338 #: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
2339 #: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
2340 #: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
2341 #: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2342 #: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
2343 #: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
2344 #, c-format
2345 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2346 msgstr ""
2348 #: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
2349 #: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
2350 #: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
2351 #: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
2352 #: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
2353 #, c-format
2354 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2355 msgstr ""
2357 #: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
2358 #, c-format
2359 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2360 msgstr ""
2362 #: locale/programs/ld-ctype.c:3419
2363 #, c-format
2364 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2365 msgstr ""
2367 #: locale/programs/ld-ctype.c:3668
2368 #, c-format
2369 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2370 msgstr ""
2372 #: locale/programs/ld-ctype.c:3768
2373 #, c-format
2374 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2375 msgstr ""
2377 #: locale/programs/ld-ctype.c:3833
2378 #, c-format
2379 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2380 msgstr ""
2382 #: locale/programs/ld-ctype.c:3958
2383 #, c-format
2384 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2385 msgstr ""
2387 #: locale/programs/ld-identification.c:170
2388 #, c-format
2389 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2390 msgstr ""
2392 #: locale/programs/ld-identification.c:351
2393 #, c-format
2394 msgid "%s: duplicate category version definition"
2395 msgstr ""
2397 #: locale/programs/ld-measurement.c:113
2398 #, c-format
2399 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2400 msgstr ""
2402 #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2403 #, c-format
2404 msgid "%s: field `%s' undefined"
2405 msgstr ""
2407 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2408 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2409 #, c-format
2410 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2411 msgstr ""
2413 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2414 #, c-format
2415 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2416 msgstr ""
2418 #: locale/programs/ld-monetary.c:223
2419 #, c-format
2420 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2421 msgstr ""
2423 #: locale/programs/ld-monetary.c:236
2424 #, c-format
2425 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2426 msgstr ""
2428 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2429 #, c-format
2430 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2431 msgstr ""
2433 #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2434 #, c-format
2435 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2436 msgstr ""
2438 #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2439 #, c-format
2440 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2441 msgstr ""
2443 #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2444 #, c-format
2445 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2446 msgstr ""
2448 #: locale/programs/ld-monetary.c:706
2449 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2450 msgstr ""
2452 #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2453 #: locale/programs/ld-telephone.c:149
2454 #, c-format
2455 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2456 msgstr ""
2458 #: locale/programs/ld-time.c:247
2459 #, c-format
2460 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2461 msgstr ""
2463 #: locale/programs/ld-time.c:258
2464 #, c-format
2465 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2466 msgstr ""
2468 #: locale/programs/ld-time.c:271
2469 #, c-format
2470 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2471 msgstr ""
2473 #: locale/programs/ld-time.c:279
2474 #, c-format
2475 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2476 msgstr ""
2478 #: locale/programs/ld-time.c:330
2479 #, c-format
2480 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2481 msgstr ""
2483 #: locale/programs/ld-time.c:339
2484 #, c-format
2485 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2486 msgstr ""
2488 #: locale/programs/ld-time.c:358
2489 #, c-format
2490 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2491 msgstr ""
2493 #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2494 #, c-format
2495 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2496 msgstr ""
2498 #: locale/programs/ld-time.c:416
2499 #, c-format
2500 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2501 msgstr ""
2503 #: locale/programs/ld-time.c:444
2504 #, c-format
2505 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2506 msgstr ""
2508 #: locale/programs/ld-time.c:456
2509 #, c-format
2510 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2511 msgstr ""
2513 #: locale/programs/ld-time.c:497
2514 #, c-format
2515 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2516 msgstr ""
2518 #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2519 #: locale/programs/ld-time.c:521
2520 #, c-format
2521 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2522 msgstr ""
2524 #: locale/programs/ld-time.c:726
2525 #, c-format
2526 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2527 msgstr ""
2529 #: locale/programs/ld-time.c:771
2530 msgid "extra trailing semicolon"
2531 msgstr ""
2533 #: locale/programs/ld-time.c:774
2534 #, c-format
2535 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2536 msgstr ""
2538 #: locale/programs/linereader.c:130
2539 msgid "trailing garbage at end of line"
2540 msgstr ""
2542 #: locale/programs/linereader.c:298
2543 msgid "garbage at end of number"
2544 msgstr ""
2546 #: locale/programs/linereader.c:410
2547 msgid "garbage at end of character code specification"
2548 msgstr ""
2550 #: locale/programs/linereader.c:496
2551 msgid "unterminated symbolic name"
2552 msgstr "незавершаная знакавая назва"
2554 #: locale/programs/linereader.c:623
2555 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2556 msgstr ""
2558 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2559 msgid "unterminated string"
2560 msgstr "незавершаны радок"
2562 #: locale/programs/linereader.c:669
2563 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2564 msgstr ""
2566 #: locale/programs/linereader.c:816
2567 #, c-format
2568 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2569 msgstr ""
2571 #: locale/programs/linereader.c:837
2572 #, c-format
2573 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2574 msgstr ""
2576 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2577 #, fuzzy, c-format
2578 #| msgid "unknown set `%s'"
2579 msgid "unknown name \"%s\""
2580 msgstr "невядомае мноства `%s'"
2582 #: locale/programs/locale.c:72
2583 msgid "System information:"
2584 msgstr ""
2586 #: locale/programs/locale.c:74
2587 msgid "Write names of available locales"
2588 msgstr ""
2590 #: locale/programs/locale.c:76
2591 msgid "Write names of available charmaps"
2592 msgstr ""
2594 #: locale/programs/locale.c:77
2595 msgid "Modify output format:"
2596 msgstr "Фармат вываду зьмяненьня:"
2598 #: locale/programs/locale.c:78
2599 msgid "Write names of selected categories"
2600 msgstr ""
2602 #: locale/programs/locale.c:79
2603 msgid "Write names of selected keywords"
2604 msgstr ""
2606 #: locale/programs/locale.c:80
2607 msgid "Print more information"
2608 msgstr ""
2610 #: locale/programs/locale.c:85
2611 msgid "Get locale-specific information."
2612 msgstr "Атрымлівае зьвесткі ў залежнасьці ад мясцовасьці."
2614 #: locale/programs/locale.c:88
2615 msgid ""
2616 "NAME\n"
2617 "[-a|-m]"
2618 msgstr ""
2620 #: locale/programs/locale.c:192
2621 #, c-format
2622 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2623 msgstr ""
2625 #: locale/programs/locale.c:194
2626 #, c-format
2627 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2628 msgstr ""
2630 #: locale/programs/locale.c:207
2631 #, c-format
2632 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2633 msgstr ""
2635 #: locale/programs/locale.c:223
2636 #, c-format
2637 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2638 msgstr ""
2640 #: locale/programs/locale.c:519
2641 #, c-format
2642 msgid "while preparing output"
2643 msgstr "пад час падрыхтоўкі вываду"
2645 #: locale/programs/localedef.c:121
2646 msgid "Input Files:"
2647 msgstr "Файлы ўводу:"
2649 #: locale/programs/localedef.c:123
2650 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2651 msgstr ""
2653 #: locale/programs/localedef.c:125
2654 msgid "Source definitions are found in FILE"
2655 msgstr ""
2657 #: locale/programs/localedef.c:127
2658 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2659 msgstr ""
2661 #: locale/programs/localedef.c:131
2662 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2663 msgstr ""
2665 #: locale/programs/localedef.c:132
2666 msgid "Create old-style tables"
2667 msgstr ""
2669 #: locale/programs/localedef.c:133
2670 msgid "Optional output file prefix"
2671 msgstr ""
2673 #: locale/programs/localedef.c:134
2674 msgid "Strictly conform to POSIX"
2675 msgstr ""
2677 #: locale/programs/localedef.c:136
2678 msgid "Suppress warnings and information messages"
2679 msgstr ""
2681 #: locale/programs/localedef.c:137
2682 msgid "Print more messages"
2683 msgstr ""
2685 #: locale/programs/localedef.c:138
2686 msgid "Archive control:"
2687 msgstr ""
2689 #: locale/programs/localedef.c:140
2690 msgid "Don't add new data to archive"
2691 msgstr ""
2693 #: locale/programs/localedef.c:142
2694 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2695 msgstr ""
2697 #: locale/programs/localedef.c:143
2698 msgid "Replace existing archive content"
2699 msgstr ""
2701 #: locale/programs/localedef.c:145
2702 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2703 msgstr ""
2705 #: locale/programs/localedef.c:146
2706 msgid "List content of archive"
2707 msgstr ""
2709 #: locale/programs/localedef.c:148
2710 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2711 msgstr ""
2713 #: locale/programs/localedef.c:150
2714 msgid "Generate little-endian output"
2715 msgstr ""
2717 #: locale/programs/localedef.c:152
2718 msgid "Generate big-endian output"
2719 msgstr ""
2721 #: locale/programs/localedef.c:157
2722 msgid "Compile locale specification"
2723 msgstr "Кампілюе пагадненьне аб мясцовасьці"
2725 #: locale/programs/localedef.c:160
2726 msgid ""
2727 "NAME\n"
2728 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2729 "--list-archive [FILE]"
2730 msgstr ""
2732 #: locale/programs/localedef.c:235
2733 #, c-format
2734 msgid "cannot create directory for output files"
2735 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
2737 #: locale/programs/localedef.c:246
2738 #, c-format
2739 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2740 msgstr ""
2742 #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2743 #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
2744 #, c-format
2745 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2746 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
2748 #: locale/programs/localedef.c:288
2749 #, c-format
2750 msgid "cannot write output files to `%s'"
2751 msgstr "немагчыма запісаць файлы вываду ў \"%s\""
2753 #: locale/programs/localedef.c:380
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "System's directory for character maps : %s\n"
2757 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
2758 "\t\t       locale path    : %s\n"
2759 "%s"
2760 msgstr ""
2762 #: locale/programs/localedef.c:582
2763 #, c-format
2764 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2765 msgstr ""
2767 #: locale/programs/localedef.c:588
2768 #, c-format
2769 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2770 msgstr ""
2772 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2773 #, fuzzy, c-format
2774 #| msgid "cannot create temporary file"
2775 msgid "cannot create temporary file: %s"
2776 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
2778 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2779 #, c-format
2780 msgid "cannot initialize archive file"
2781 msgstr ""
2783 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2784 #, c-format
2785 msgid "cannot resize archive file"
2786 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
2788 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2789 #: locale/programs/locarchive.c:674
2790 #, c-format
2791 msgid "cannot map archive header"
2792 msgstr ""
2794 #: locale/programs/locarchive.c:211
2795 #, c-format
2796 msgid "failed to create new locale archive"
2797 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
2799 #: locale/programs/locarchive.c:223
2800 #, c-format
2801 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2802 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
2804 #: locale/programs/locarchive.c:324
2805 #, fuzzy, c-format
2806 #| msgid "cannot change mode of new locale archive"
2807 msgid "cannot read data from locale archive"
2808 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
2810 #: locale/programs/locarchive.c:355
2811 #, c-format
2812 msgid "cannot map locale archive file"
2813 msgstr ""
2815 #: locale/programs/locarchive.c:460
2816 #, c-format
2817 msgid "cannot lock new archive"
2818 msgstr "немагчыма замкнуць новы архіў"
2820 #: locale/programs/locarchive.c:529
2821 #, c-format
2822 msgid "cannot extend locale archive file"
2823 msgstr ""
2825 #: locale/programs/locarchive.c:538
2826 #, c-format
2827 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2828 msgstr ""
2830 #: locale/programs/locarchive.c:546
2831 #, c-format
2832 msgid "cannot rename new archive"
2833 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
2835 #: locale/programs/locarchive.c:608
2836 #, c-format
2837 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2838 msgstr "немагчыма адчыніць архіў мясцовасьці \"%s\""
2840 #: locale/programs/locarchive.c:613
2841 #, c-format
2842 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2843 msgstr ""
2845 #: locale/programs/locarchive.c:632
2846 #, c-format
2847 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2848 msgstr "немагчыма замкнуць архіў мясцовасьці \"%s\""
2850 #: locale/programs/locarchive.c:655
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "cannot read archive header"
2853 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
2855 #: locale/programs/locarchive.c:728
2856 #, c-format
2857 msgid "locale '%s' already exists"
2858 msgstr ""
2860 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2861 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2862 #: locale/programs/locfile.c:350
2863 #, c-format
2864 msgid "cannot add to locale archive"
2865 msgstr ""
2867 #: locale/programs/locarchive.c:1206
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "locale alias file `%s' not found"
2870 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
2872 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2873 #, c-format
2874 msgid "Adding %s\n"
2875 msgstr ""
2877 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2878 #, c-format
2879 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2880 msgstr ""
2882 #: locale/programs/locarchive.c:1369
2883 #, c-format
2884 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2885 msgstr ""
2887 #: locale/programs/locarchive.c:1376
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2890 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
2892 #: locale/programs/locarchive.c:1448
2893 #, c-format
2894 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2895 msgstr ""
2897 #: locale/programs/locarchive.c:1512
2898 #, c-format
2899 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2900 msgstr ""
2902 #: locale/programs/locarchive.c:1584
2903 #, c-format
2904 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2905 msgstr ""
2907 #: locale/programs/locfile.c:137
2908 #, c-format
2909 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2910 msgstr "довад для \"%s\" павінен быць аднім знакам"
2912 #: locale/programs/locfile.c:257
2913 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2914 msgstr ""
2916 #: locale/programs/locfile.c:800
2917 #, c-format
2918 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2919 msgstr ""
2921 #: locale/programs/locfile.c:824
2922 #, c-format
2923 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2924 msgstr ""
2926 #: locale/programs/locfile.c:920
2927 #, c-format
2928 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2929 msgstr ""
2931 #: locale/programs/locfile.c:956
2932 msgid "expecting string argument for `copy'"
2933 msgstr ""
2935 #: locale/programs/locfile.c:960
2936 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2937 msgstr ""
2939 #: locale/programs/locfile.c:979
2940 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2941 msgstr ""
2943 #: locale/programs/locfile.c:993
2944 #, c-format
2945 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2946 msgstr ""
2948 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2949 #: locale/programs/repertoire.c:295
2950 #, c-format
2951 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2952 msgstr ""
2954 #: locale/programs/repertoire.c:271
2955 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2956 msgstr ""
2958 #: locale/programs/repertoire.c:331
2959 #, fuzzy, c-format
2960 #| msgid "cannot rename new archive"
2961 msgid "cannot save new repertoire map"
2962 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
2964 #: locale/programs/repertoire.c:342
2965 #, c-format
2966 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2967 msgstr ""
2969 #: login/programs/pt_chown.c:78
2970 #, c-format
2971 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2972 msgstr ""
2974 #: login/programs/pt_chown.c:92
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2978 "\n"
2979 "%s"
2980 msgstr ""
2982 #: login/programs/pt_chown.c:198
2983 #, fuzzy, c-format
2984 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
2985 msgid "too many arguments"
2986 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
2988 #: login/programs/pt_chown.c:206
2989 #, c-format
2990 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2991 msgstr ""
2993 #: malloc/mcheck.c:346
2994 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2995 msgstr ""
2997 #: malloc/mcheck.c:349
2998 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2999 msgstr ""
3001 #: malloc/mcheck.c:352
3002 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3003 msgstr ""
3005 #: malloc/mcheck.c:355
3006 msgid "block freed twice\n"
3007 msgstr "блёк вызвалены двойчы\n"
3009 #: malloc/mcheck.c:358
3010 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3011 msgstr ""
3013 #: malloc/memusage.sh:32
3014 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3015 msgstr ""
3017 #: malloc/memusage.sh:38
3018 msgid ""
3019 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3020 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3021 "\n"
3022 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
3023 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3024 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
3025 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
3026 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
3027 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
3028 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
3029 "\n"
3030 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
3031 "      --usage             Give a short usage message\n"
3032 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
3033 "\n"
3034 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3035 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
3036 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
3037 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
3038 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
3039 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
3040 "\n"
3041 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3042 "short options.\n"
3043 "\n"
3044 msgstr ""
3046 #: malloc/memusage.sh:99
3047 msgid ""
3048 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3049 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3050 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3051 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3052 msgstr ""
3054 #: malloc/memusage.sh:191
3055 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3056 msgstr ""
3058 #: malloc/memusage.sh:200
3059 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3060 msgstr ""
3062 #: malloc/memusage.sh:213
3063 #, fuzzy
3064 #| msgid "Not a name file"
3065 msgid "No program name given"
3066 msgstr "Ня файл назвы"
3068 #: malloc/memusagestat.c:56
3069 msgid "Name output file"
3070 msgstr ""
3072 #: malloc/memusagestat.c:57
3073 msgid "STRING"
3074 msgstr ""
3076 #: malloc/memusagestat.c:57
3077 msgid "Title string used in output graphic"
3078 msgstr ""
3080 #: malloc/memusagestat.c:58
3081 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3082 msgstr ""
3084 #: malloc/memusagestat.c:62
3085 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3086 msgstr ""
3088 #: malloc/memusagestat.c:63
3089 msgid "VALUE"
3090 msgstr ""
3092 #: malloc/memusagestat.c:64
3093 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3094 msgstr ""
3096 #: malloc/memusagestat.c:65
3097 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3098 msgstr ""
3100 #: malloc/memusagestat.c:70
3101 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3102 msgstr ""
3104 #: malloc/memusagestat.c:73
3105 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3106 msgstr ""
3108 #: misc/error.c:192
3109 msgid "Unknown system error"
3110 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
3112 #: nis/nis_callback.c:188
3113 msgid "unable to free arguments"
3114 msgstr ""
3116 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3117 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3118 msgid "Success"
3119 msgstr ""
3121 #: nis/nis_error.h:2
3122 msgid "Probable success"
3123 msgstr ""
3125 #: nis/nis_error.h:3
3126 msgid "Not found"
3127 msgstr ""
3129 #: nis/nis_error.h:4
3130 msgid "Probably not found"
3131 msgstr ""
3133 #: nis/nis_error.h:5
3134 msgid "Cache expired"
3135 msgstr ""
3137 #: nis/nis_error.h:6
3138 msgid "NIS+ servers unreachable"
3139 msgstr ""
3141 #: nis/nis_error.h:7
3142 msgid "Unknown object"
3143 msgstr "Невядомы абьект"
3145 #: nis/nis_error.h:8
3146 msgid "Server busy, try again"
3147 msgstr ""
3149 #: nis/nis_error.h:9
3150 msgid "Generic system error"
3151 msgstr "Агульная сыстэмная памылка"
3153 #: nis/nis_error.h:10
3154 msgid "First/next chain broken"
3155 msgstr ""
3157 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3158 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3159 msgid "Permission denied"
3160 msgstr "бракуе правоў"
3162 #: nis/nis_error.h:12
3163 msgid "Not owner"
3164 msgstr ""
3166 #: nis/nis_error.h:13
3167 msgid "Name not served by this server"
3168 msgstr ""
3170 #: nis/nis_error.h:14
3171 msgid "Server out of memory"
3172 msgstr ""
3174 #: nis/nis_error.h:15
3175 msgid "Object with same name exists"
3176 msgstr ""
3178 #: nis/nis_error.h:16
3179 msgid "Not master server for this domain"
3180 msgstr ""
3182 #: nis/nis_error.h:17
3183 msgid "Invalid object for operation"
3184 msgstr ""
3186 #: nis/nis_error.h:18
3187 msgid "Malformed name, or illegal name"
3188 msgstr "Дрэнная ці недапушчальная назва"
3190 #: nis/nis_error.h:19
3191 msgid "Unable to create callback"
3192 msgstr ""
3194 #: nis/nis_error.h:20
3195 msgid "Results sent to callback proc"
3196 msgstr ""
3198 #: nis/nis_error.h:21
3199 msgid "Not found, no such name"
3200 msgstr ""
3202 #: nis/nis_error.h:22
3203 msgid "Name/entry isn't unique"
3204 msgstr ""
3206 #: nis/nis_error.h:23
3207 msgid "Modification failed"
3208 msgstr "Памылка зьмяненьня"
3210 #: nis/nis_error.h:24
3211 msgid "Database for table does not exist"
3212 msgstr "Базы даньняў для табліцы не йснуе"
3214 #: nis/nis_error.h:25
3215 msgid "Entry/table type mismatch"
3216 msgstr ""
3218 #: nis/nis_error.h:26
3219 msgid "Link points to illegal name"
3220 msgstr ""
3222 #: nis/nis_error.h:27
3223 msgid "Partial success"
3224 msgstr ""
3226 #: nis/nis_error.h:28
3227 msgid "Too many attributes"
3228 msgstr ""
3230 #: nis/nis_error.h:29
3231 msgid "Error in RPC subsystem"
3232 msgstr "Памылка ў падсысэме RPC"
3234 #: nis/nis_error.h:30
3235 msgid "Missing or malformed attribute"
3236 msgstr ""
3238 #: nis/nis_error.h:31
3239 msgid "Named object is not searchable"
3240 msgstr ""
3242 #: nis/nis_error.h:32
3243 msgid "Error while talking to callback proc"
3244 msgstr ""
3246 #: nis/nis_error.h:33
3247 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3248 msgstr ""
3250 #: nis/nis_error.h:34
3251 msgid "Illegal object type for operation"
3252 msgstr ""
3254 #: nis/nis_error.h:35
3255 msgid "Passed object is not the same object on server"
3256 msgstr ""
3258 #: nis/nis_error.h:36
3259 msgid "Modify operation failed"
3260 msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня"
3262 #: nis/nis_error.h:37
3263 msgid "Query illegal for named table"
3264 msgstr ""
3266 #: nis/nis_error.h:38
3267 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3268 msgstr ""
3270 #: nis/nis_error.h:39
3271 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3272 msgstr ""
3274 #: nis/nis_error.h:40
3275 msgid "Full resync required for directory"
3276 msgstr ""
3278 #: nis/nis_error.h:41
3279 msgid "NIS+ operation failed"
3280 msgstr ""
3282 #: nis/nis_error.h:42
3283 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3284 msgstr ""
3286 #: nis/nis_error.h:43
3287 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3288 msgstr ""
3290 #: nis/nis_error.h:44
3291 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3292 msgstr ""
3294 #: nis/nis_error.h:45
3295 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3296 msgstr ""
3298 #: nis/nis_error.h:46
3299 msgid "No file space on server"
3300 msgstr ""
3302 #: nis/nis_error.h:47
3303 msgid "Unable to create process on server"
3304 msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку"
3306 #: nis/nis_error.h:48
3307 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3308 msgstr ""
3310 #: nis/nis_local_names.c:121
3311 #, c-format
3312 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3313 msgstr ""
3315 #: nis/nis_print.c:51
3316 msgid "UNKNOWN"
3317 msgstr ""
3319 #: nis/nis_print.c:109
3320 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3321 msgstr ""
3323 #: nis/nis_print.c:112
3324 msgid "NO OBJECT\n"
3325 msgstr ""
3327 #: nis/nis_print.c:115
3328 msgid "DIRECTORY\n"
3329 msgstr "ТЭЧКА\n"
3331 #: nis/nis_print.c:118
3332 msgid "GROUP\n"
3333 msgstr "ГРУПА\n"
3335 #: nis/nis_print.c:121
3336 msgid "TABLE\n"
3337 msgstr ""
3339 #: nis/nis_print.c:124
3340 msgid "ENTRY\n"
3341 msgstr "ЗАПІС\n"
3343 #: nis/nis_print.c:127
3344 msgid "LINK\n"
3345 msgstr ""
3347 #: nis/nis_print.c:130
3348 msgid "PRIVATE\n"
3349 msgstr ""
3351 #: nis/nis_print.c:133
3352 msgid "(Unknown object)\n"
3353 msgstr ""
3355 #: nis/nis_print.c:167
3356 #, c-format
3357 msgid "Name : `%s'\n"
3358 msgstr ""
3360 #: nis/nis_print.c:168
3361 #, c-format
3362 msgid "Type : %s\n"
3363 msgstr ""
3365 #: nis/nis_print.c:173
3366 msgid "Master Server :\n"
3367 msgstr "Галоўны паслужнік :\n"
3369 #: nis/nis_print.c:175
3370 msgid "Replicate :\n"
3371 msgstr ""
3373 #: nis/nis_print.c:176
3374 #, c-format
3375 msgid "\tName       : %s\n"
3376 msgstr "\tНазва       : %s\n"
3378 #: nis/nis_print.c:177
3379 msgid "\tPublic Key : "
3380 msgstr "\tАгульны ключ : "
3382 #: nis/nis_print.c:181
3383 msgid "None.\n"
3384 msgstr ""
3386 #: nis/nis_print.c:184
3387 #, c-format
3388 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3389 msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n"
3391 #: nis/nis_print.c:189
3392 #, c-format
3393 msgid "RSA (%d bits)\n"
3394 msgstr ""
3396 #: nis/nis_print.c:192
3397 msgid "Kerberos.\n"
3398 msgstr ""
3400 #: nis/nis_print.c:195
3401 #, c-format
3402 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3403 msgstr ""
3405 #: nis/nis_print.c:206
3406 #, c-format
3407 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3408 msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n"
3410 #: nis/nis_print.c:228
3411 msgid "Time to live : "
3412 msgstr ""
3414 #: nis/nis_print.c:230
3415 msgid "Default Access rights :\n"
3416 msgstr "Дапомныя правы доступу :\n"
3418 #: nis/nis_print.c:239
3419 #, c-format
3420 msgid "\tType         : %s\n"
3421 msgstr "\tВід         : %s\n"
3423 #: nis/nis_print.c:240
3424 msgid "\tAccess rights: "
3425 msgstr "\tПравы доступу: "
3427 #: nis/nis_print.c:254
3428 msgid "Group Flags :"
3429 msgstr ""
3431 #: nis/nis_print.c:257
3432 msgid ""
3433 "\n"
3434 "Group Members :\n"
3435 msgstr ""
3436 "\n"
3437 "Удзельнікі групы :\n"
3439 #: nis/nis_print.c:269
3440 #, c-format
3441 msgid "Table Type          : %s\n"
3442 msgstr ""
3444 #: nis/nis_print.c:270
3445 #, c-format
3446 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3447 msgstr ""
3449 #: nis/nis_print.c:271
3450 #, c-format
3451 msgid "Character Separator : %c\n"
3452 msgstr ""
3454 #: nis/nis_print.c:272
3455 #, c-format
3456 msgid "Search Path         : %s\n"
3457 msgstr ""
3459 #: nis/nis_print.c:273
3460 msgid "Columns             :\n"
3461 msgstr "Слупкі             :\n"
3463 #: nis/nis_print.c:276
3464 #, c-format
3465 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3466 msgstr "\t[%d]\tНазва          : %s\n"
3468 #: nis/nis_print.c:278
3469 msgid "\t\tAttributes    : "
3470 msgstr "\t\tПрызнакі    : "
3472 #: nis/nis_print.c:280
3473 msgid "\t\tAccess Rights : "
3474 msgstr "\t\tПравы доступу: "
3476 #: nis/nis_print.c:290
3477 msgid "Linked Object Type : "
3478 msgstr ""
3480 #: nis/nis_print.c:292
3481 #, c-format
3482 msgid "Linked to : %s\n"
3483 msgstr "Злучана з : %s\n"
3485 #: nis/nis_print.c:302
3486 #, c-format
3487 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3488 msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n"
3490 #: nis/nis_print.c:305
3491 #, c-format
3492 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3493 msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] "
3495 #: nis/nis_print.c:308
3496 msgid "Encrypted data\n"
3497 msgstr "Зашыфраваныя даньні\n"
3499 #: nis/nis_print.c:310
3500 msgid "Binary data\n"
3501 msgstr ""
3503 #: nis/nis_print.c:326
3504 #, c-format
3505 msgid "Object Name   : %s\n"
3506 msgstr ""
3508 #: nis/nis_print.c:327
3509 #, c-format
3510 msgid "Directory     : %s\n"
3511 msgstr "Тэчка     : %s\n"
3513 #: nis/nis_print.c:328
3514 #, c-format
3515 msgid "Owner         : %s\n"
3516 msgstr ""
3518 #: nis/nis_print.c:329
3519 #, c-format
3520 msgid "Group         : %s\n"
3521 msgstr ""
3523 #: nis/nis_print.c:330
3524 msgid "Access Rights : "
3525 msgstr ""
3527 #: nis/nis_print.c:332
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "\n"
3531 "Time to Live  : "
3532 msgstr ""
3533 "\n"
3534 "Час існаваньня  : "
3536 #: nis/nis_print.c:335
3537 #, c-format
3538 msgid "Creation Time : %s"
3539 msgstr "Час стварэньня : %s"
3541 #: nis/nis_print.c:337
3542 #, c-format
3543 msgid "Mod. Time     : %s"
3544 msgstr "Час зьмян.     : %s"
3546 #: nis/nis_print.c:338
3547 msgid "Object Type   : "
3548 msgstr ""
3550 #: nis/nis_print.c:358
3551 #, c-format
3552 msgid "    Data Length = %u\n"
3553 msgstr "    Даўжыня даньняў = %u\n"
3555 #: nis/nis_print.c:372
3556 #, c-format
3557 msgid "Status            : %s\n"
3558 msgstr ""
3560 #: nis/nis_print.c:373
3561 #, c-format
3562 msgid "Number of objects : %u\n"
3563 msgstr ""
3565 #: nis/nis_print.c:377
3566 #, c-format
3567 msgid "Object #%d:\n"
3568 msgstr ""
3570 #: nis/nis_print_group_entry.c:116
3571 #, c-format
3572 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3573 msgstr ""
3575 #: nis/nis_print_group_entry.c:124
3576 msgid "    Explicit members:\n"
3577 msgstr "    Яўныя ўдзельнікі:\n"
3579 #: nis/nis_print_group_entry.c:129
3580 msgid "    No explicit members\n"
3581 msgstr ""
3583 #: nis/nis_print_group_entry.c:132
3584 msgid "    Implicit members:\n"
3585 msgstr "    Няяўныя ўдзельнікі:\n"
3587 #: nis/nis_print_group_entry.c:137
3588 msgid "    No implicit members\n"
3589 msgstr ""
3591 #: nis/nis_print_group_entry.c:140
3592 msgid "    Recursive members:\n"
3593 msgstr "    Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
3595 #: nis/nis_print_group_entry.c:145
3596 msgid "    No recursive members\n"
3597 msgstr ""
3599 #: nis/nis_print_group_entry.c:148
3600 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3601 msgstr "    Яўныя няўдзельнікі:\n"
3603 #: nis/nis_print_group_entry.c:153
3604 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3605 msgstr ""
3607 #: nis/nis_print_group_entry.c:156
3608 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3609 msgstr "    Няяўныя няўдзельнікі:\n"
3611 #: nis/nis_print_group_entry.c:161
3612 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3613 msgstr ""
3615 #: nis/nis_print_group_entry.c:164
3616 #, fuzzy
3617 #| msgid "    Recursive members:\n"
3618 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3619 msgstr "    Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
3621 #: nis/nis_print_group_entry.c:169
3622 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3623 msgstr ""
3625 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3626 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3627 #, c-format
3628 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3629 msgstr ""
3631 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3632 #, c-format
3633 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3634 msgstr ""
3636 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3637 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3638 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3639 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3640 #, c-format
3641 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3642 msgstr ""
3644 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3645 #, c-format
3646 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3647 msgstr ""
3649 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3650 #, c-format
3651 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3652 msgstr ""
3654 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3655 #, c-format
3656 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3657 msgstr ""
3659 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3660 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3661 msgstr ""
3663 #: nis/ypclnt.c:834
3664 msgid "Request arguments bad"
3665 msgstr ""
3667 #: nis/ypclnt.c:837
3668 msgid "RPC failure on NIS operation"
3669 msgstr ""
3671 #: nis/ypclnt.c:840
3672 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3673 msgstr ""
3675 #: nis/ypclnt.c:843
3676 msgid "No such map in server's domain"
3677 msgstr ""
3679 #: nis/ypclnt.c:846
3680 msgid "No such key in map"
3681 msgstr ""
3683 #: nis/ypclnt.c:849
3684 msgid "Internal NIS error"
3685 msgstr "Унутраная памылка NIS"
3687 #: nis/ypclnt.c:852
3688 msgid "Local resource allocation failure"
3689 msgstr ""
3691 #: nis/ypclnt.c:855
3692 msgid "No more records in map database"
3693 msgstr ""
3695 #: nis/ypclnt.c:858
3696 msgid "Can't communicate with portmapper"
3697 msgstr ""
3699 #: nis/ypclnt.c:861
3700 msgid "Can't communicate with ypbind"
3701 msgstr ""
3703 #: nis/ypclnt.c:864
3704 msgid "Can't communicate with ypserv"
3705 msgstr ""
3707 #: nis/ypclnt.c:867
3708 msgid "Local domain name not set"
3709 msgstr "Мясцовы маёнтак неўсталяваны"
3711 #: nis/ypclnt.c:870
3712 msgid "NIS map database is bad"
3713 msgstr ""
3715 #: nis/ypclnt.c:873
3716 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3717 msgstr ""
3719 #: nis/ypclnt.c:879
3720 msgid "Database is busy"
3721 msgstr "База даньняў занята"
3723 #: nis/ypclnt.c:882
3724 msgid "Unknown NIS error code"
3725 msgstr ""
3727 #: nis/ypclnt.c:922
3728 msgid "Internal ypbind error"
3729 msgstr ""
3731 #: nis/ypclnt.c:925
3732 msgid "Domain not bound"
3733 msgstr ""
3735 #: nis/ypclnt.c:928
3736 msgid "System resource allocation failure"
3737 msgstr ""
3739 #: nis/ypclnt.c:931
3740 msgid "Unknown ypbind error"
3741 msgstr "Невядомая памылка ypbind"
3743 #: nis/ypclnt.c:972
3744 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3745 msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у сеткавы назоў\n"
3747 #: nis/ypclnt.c:990
3748 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3749 msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n"
3751 #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
3752 #, c-format
3753 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3754 msgstr ""
3756 #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
3757 #, c-format
3758 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3759 msgstr ""
3761 #: nscd/cache.c:151
3762 #, c-format
3763 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3764 msgstr ""
3766 #: nscd/cache.c:153
3767 msgid " (first)"
3768 msgstr ""
3770 #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
3771 #, c-format
3772 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3773 msgstr ""
3775 #: nscd/cache.c:331
3776 #, c-format
3777 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3778 msgstr ""
3780 #: nscd/cache.c:360
3781 #, c-format
3782 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3783 msgstr ""
3785 #: nscd/connections.c:553
3786 #, c-format
3787 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3788 msgstr ""
3790 #: nscd/connections.c:561
3791 #, fuzzy
3792 #| msgid "cannot read header"
3793 msgid "uninitialized header"
3794 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
3796 #: nscd/connections.c:566
3797 msgid "header size does not match"
3798 msgstr ""
3800 #: nscd/connections.c:576
3801 msgid "file size does not match"
3802 msgstr ""
3804 #: nscd/connections.c:593
3805 #, fuzzy
3806 #| msgid "Modification failed"
3807 msgid "verification failed"
3808 msgstr "Памылка зьмяненьня"
3810 #: nscd/connections.c:607
3811 #, c-format
3812 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3813 msgstr ""
3815 #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
3816 #, fuzzy, c-format
3817 #| msgid "cannot create internal descriptors"
3818 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3819 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
3821 #: nscd/connections.c:634
3822 #, fuzzy, c-format
3823 #| msgid "cannot open `%s'"
3824 msgid "cannot access '%s'"
3825 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
3827 #: nscd/connections.c:682
3828 #, c-format
3829 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3830 msgstr ""
3832 #: nscd/connections.c:688
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3835 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
3837 #: nscd/connections.c:691
3838 #, fuzzy, c-format
3839 #| msgid "cannot create temporary file"
3840 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3841 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
3843 #: nscd/connections.c:762
3844 #, fuzzy, c-format
3845 #| msgid "cannot write statistics: %s"
3846 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3847 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
3849 #: nscd/connections.c:801
3850 #, c-format
3851 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3852 msgstr ""
3854 #: nscd/connections.c:850
3855 #, c-format
3856 msgid "cannot open socket: %s"
3857 msgstr ""
3859 #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
3860 #, c-format
3861 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3862 msgstr ""
3864 #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
3865 #, c-format
3866 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3867 msgstr ""
3869 #: nscd/connections.c:891
3870 #, c-format
3871 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3872 msgstr ""
3874 #: nscd/connections.c:984
3875 #, c-format
3876 msgid "register trace file %s for database %s"
3877 msgstr ""
3879 #: nscd/connections.c:1114
3880 #, c-format
3881 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3882 msgstr ""
3884 #: nscd/connections.c:1126
3885 #, c-format
3886 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3887 msgstr ""
3889 #: nscd/connections.c:1148
3890 #, c-format
3891 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3892 msgstr ""
3894 #: nscd/connections.c:1153
3895 #, c-format
3896 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3897 msgstr ""
3899 #: nscd/connections.c:1158
3900 msgid "request not handled due to missing permission"
3901 msgstr ""
3903 #: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
3904 #, c-format
3905 msgid "cannot write result: %s"
3906 msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s"
3908 #: nscd/connections.c:1340
3909 #, c-format
3910 msgid "error getting caller's id: %s"
3911 msgstr ""
3913 #: nscd/connections.c:1400
3914 #, c-format
3915 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3916 msgstr ""
3918 #: nscd/connections.c:1414
3919 #, c-format
3920 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3921 msgstr ""
3923 #: nscd/connections.c:1454
3924 #, c-format
3925 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3926 msgstr ""
3928 #: nscd/connections.c:1464
3929 #, c-format
3930 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3931 msgstr ""
3933 #: nscd/connections.c:1477
3934 #, c-format
3935 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3936 msgstr ""
3938 #: nscd/connections.c:1523
3939 #, c-format
3940 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3941 msgstr ""
3943 #: nscd/connections.c:1532
3944 #, c-format
3945 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3946 msgstr ""
3948 #: nscd/connections.c:1725
3949 #, c-format
3950 msgid "short read while reading request: %s"
3951 msgstr ""
3953 #: nscd/connections.c:1758
3954 #, c-format
3955 msgid "key length in request too long: %d"
3956 msgstr ""
3958 #: nscd/connections.c:1771
3959 #, c-format
3960 msgid "short read while reading request key: %s"
3961 msgstr ""
3963 #: nscd/connections.c:1781
3964 #, c-format
3965 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3966 msgstr ""
3968 #: nscd/connections.c:1786
3969 #, c-format
3970 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3971 msgstr ""
3973 #: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
3974 #, c-format
3975 msgid "disabled inotify after read error %d"
3976 msgstr ""
3978 #: nscd/connections.c:2375
3979 msgid "could not initialize conditional variable"
3980 msgstr ""
3982 #: nscd/connections.c:2383
3983 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3984 msgstr ""
3986 #: nscd/connections.c:2397
3987 msgid "could not start any worker thread; terminating"
3988 msgstr ""
3990 #: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
3991 #: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
3992 #: nscd/connections.c:2519
3993 #, c-format
3994 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3995 msgstr ""
3997 #: nscd/connections.c:2472
3998 msgid "initial getgrouplist failed"
3999 msgstr ""
4001 #: nscd/connections.c:2481
4002 msgid "getgrouplist failed"
4003 msgstr ""
4005 #: nscd/connections.c:2499
4006 msgid "setgroups failed"
4007 msgstr ""
4009 #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4010 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
4011 #, c-format
4012 msgid "short write in %s: %s"
4013 msgstr ""
4015 #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
4016 #, c-format
4017 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4018 msgstr ""
4020 #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
4021 #, c-format
4022 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4023 msgstr ""
4025 #: nscd/grpcache.c:531
4026 #, c-format
4027 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4028 msgstr ""
4030 #: nscd/mem.c:425
4031 #, c-format
4032 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4033 msgstr ""
4035 #: nscd/mem.c:568
4036 #, c-format
4037 msgid "no more memory for database '%s'"
4038 msgstr ""
4040 #: nscd/netgroupcache.c:121
4041 #, c-format
4042 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4043 msgstr ""
4045 #: nscd/netgroupcache.c:123
4046 #, c-format
4047 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4048 msgstr ""
4050 #: nscd/netgroupcache.c:495
4051 #, c-format
4052 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4053 msgstr ""
4055 #: nscd/netgroupcache.c:498
4056 #, c-format
4057 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4058 msgstr ""
4060 #: nscd/nscd.c:106
4061 msgid "Read configuration data from NAME"
4062 msgstr ""
4064 #: nscd/nscd.c:108
4065 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4066 msgstr ""
4068 #: nscd/nscd.c:110
4069 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4070 msgstr ""
4072 #: nscd/nscd.c:111
4073 msgid "NUMBER"
4074 msgstr ""
4076 #: nscd/nscd.c:111
4077 msgid "Start NUMBER threads"
4078 msgstr ""
4080 #: nscd/nscd.c:112
4081 msgid "Shut the server down"
4082 msgstr ""
4084 #: nscd/nscd.c:113
4085 msgid "Print current configuration statistics"
4086 msgstr ""
4088 #: nscd/nscd.c:114
4089 msgid "TABLE"
4090 msgstr ""
4092 #: nscd/nscd.c:115
4093 msgid "Invalidate the specified cache"
4094 msgstr ""
4096 #: nscd/nscd.c:116
4097 msgid "TABLE,yes"
4098 msgstr ""
4100 #: nscd/nscd.c:117
4101 msgid "Use separate cache for each user"
4102 msgstr "Выкарыстоўваць асабісты кэш для кожнага карыстальніка"
4104 #: nscd/nscd.c:122
4105 msgid "Name Service Cache Daemon."
4106 msgstr ""
4108 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
4109 #, c-format
4110 msgid "wrong number of arguments"
4111 msgstr ""
4113 #: nscd/nscd.c:165
4114 #, c-format
4115 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4116 msgstr ""
4118 #: nscd/nscd.c:174
4119 #, c-format
4120 msgid "already running"
4121 msgstr "ужо выконваецца"
4123 #: nscd/nscd.c:194
4124 #, fuzzy, c-format
4125 #| msgid "cannot create directory for output files"
4126 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4127 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
4129 #: nscd/nscd.c:198
4130 #, fuzzy, c-format
4131 #| msgid "cannot open"
4132 msgid "cannot fork"
4133 msgstr "немагчыма адчыніць"
4135 #: nscd/nscd.c:268
4136 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4137 msgstr ""
4139 #: nscd/nscd.c:276
4140 #, fuzzy
4141 #| msgid "Could not create log file \"%s\""
4142 msgid "Could not create log file"
4143 msgstr "Немагчыма стварыць log-файл \"%s\""
4145 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
4146 #, c-format
4147 msgid "write incomplete"
4148 msgstr "запіс няскончаны"
4150 #: nscd/nscd.c:366
4151 #, fuzzy, c-format
4152 #| msgid "cannot read header"
4153 msgid "cannot read invalidate ACK"
4154 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
4156 #: nscd/nscd.c:372
4157 #, fuzzy, c-format
4158 #| msgid "Modification failed"
4159 msgid "invalidation failed"
4160 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4162 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
4163 #, c-format
4164 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4165 msgstr ""
4167 #: nscd/nscd.c:437
4168 #, fuzzy, c-format
4169 #| msgid "%s is not a known library type"
4170 msgid "'%s' is not a known database"
4171 msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
4173 #: nscd/nscd.c:452
4174 #, c-format
4175 msgid "secure services not implemented anymore"
4176 msgstr ""
4178 #: nscd/nscd.c:485
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "Supported tables:\n"
4182 "%s\n"
4183 "\n"
4184 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4185 "%s.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: nscd/nscd.c:635
4189 #, c-format
4190 msgid "'wait' failed\n"
4191 msgstr ""
4193 #: nscd/nscd.c:642
4194 #, c-format
4195 msgid "child exited with status %d\n"
4196 msgstr ""
4198 #: nscd/nscd.c:647
4199 #, c-format
4200 msgid "child terminated by signal %d\n"
4201 msgstr ""
4203 #: nscd/nscd_conf.c:54
4204 #, fuzzy, c-format
4205 #| msgid "conversion to `%s' is not supported"
4206 msgid "database %s is not supported"
4207 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
4209 #: nscd/nscd_conf.c:105
4210 #, c-format
4211 msgid "Parse error: %s"
4212 msgstr ""
4214 #: nscd/nscd_conf.c:191
4215 #, c-format
4216 msgid "Must specify user name for server-user option"
4217 msgstr ""
4219 #: nscd/nscd_conf.c:198
4220 #, c-format
4221 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4222 msgstr ""
4224 #: nscd/nscd_conf.c:255
4225 #, c-format
4226 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4227 msgstr ""
4229 #: nscd/nscd_conf.c:269
4230 #, c-format
4231 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4232 msgstr "Невядомы выбар: %s %s %s"
4234 #: nscd/nscd_conf.c:282
4235 #, c-format
4236 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4237 msgstr ""
4239 #: nscd/nscd_conf.c:302
4240 #, c-format
4241 msgid "maximum file size for %s database too small"
4242 msgstr ""
4244 #: nscd/nscd_stat.c:142
4245 #, c-format
4246 msgid "cannot write statistics: %s"
4247 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
4249 #: nscd/nscd_stat.c:157
4250 msgid "yes"
4251 msgstr ""
4253 #: nscd/nscd_stat.c:158
4254 msgid "no"
4255 msgstr ""
4257 #: nscd/nscd_stat.c:169
4258 #, c-format
4259 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4260 msgstr ""
4262 #: nscd/nscd_stat.c:180
4263 #, c-format
4264 msgid "nscd not running!\n"
4265 msgstr ""
4267 #: nscd/nscd_stat.c:204
4268 #, c-format
4269 msgid "cannot read statistics data"
4270 msgstr ""
4272 #: nscd/nscd_stat.c:207
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "nscd configuration:\n"
4276 "\n"
4277 "%15d  server debug level\n"
4278 msgstr ""
4280 #: nscd/nscd_stat.c:231
4281 #, c-format
4282 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4283 msgstr ""
4285 #: nscd/nscd_stat.c:234
4286 #, c-format
4287 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4288 msgstr ""
4290 #: nscd/nscd_stat.c:236
4291 #, c-format
4292 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4293 msgstr ""
4295 #: nscd/nscd_stat.c:238
4296 #, c-format
4297 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4298 msgstr ""
4300 #: nscd/nscd_stat.c:240
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "%15d  current number of threads\n"
4304 "%15d  maximum number of threads\n"
4305 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4306 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4307 "%15lu  restart internal\n"
4308 "%15u  reload count\n"
4309 msgstr ""
4311 #: nscd/nscd_stat.c:275
4312 #, fuzzy, c-format
4313 #| msgid ""
4314 #| "\n"
4315 #| "%s cache:\n"
4316 #| "\n"
4317 #| "%15s  cache is enabled\n"
4318 #| "%15Zd  suggested size\n"
4319 #| "%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
4320 #| "%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
4321 #| "%15ld  cache hits on positive entries\n"
4322 #| "%15ld  cache hits on negative entries\n"
4323 #| "%15ld  cache misses on positive entries\n"
4324 #| "%15ld  cache misses on negative entries\n"
4325 #| "%15ld%% cache hit rate\n"
4326 #| "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4327 msgid ""
4328 "\n"
4329 "%s cache:\n"
4330 "\n"
4331 "%15s  cache is enabled\n"
4332 "%15s  cache is persistent\n"
4333 "%15s  cache is shared\n"
4334 "%15zu  suggested size\n"
4335 "%15zu  total data pool size\n"
4336 "%15zu  used data pool size\n"
4337 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4338 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4339 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4340 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4341 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4342 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4343 "%15lu%% cache hit rate\n"
4344 "%15zu  current number of cached values\n"
4345 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4346 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4347 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4348 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4349 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4350 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4351 msgstr ""
4352 "\n"
4353 "%s кэш:\n"
4354 "\n"
4355 "%15s  кэш уключанn%15Zd  прапанаваны памер\n"
4356 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для станоўчых запісаў\n"
4357 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для адмоўных запісаў\n"
4358 "%15ld  пападаньні ў кэшы на станоўчыя запісы\n"
4359 "%15ld  пападаньні ў кэшы на адмоўныя запісы\n"
4360 "%15ld  промахі ў кэжы на станоўчыя запісы\n"
4361 "%15ld  промахі ў кэжы на адмоўныя запісы\n"
4362 "%15ld%% часьціня супадзеньняў кэшу\n"
4363 "%15s  праверка /etc/%s на зьмяненьні\n"
4365 #: nscd/pwdcache.c:428
4366 #, c-format
4367 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4368 msgstr ""
4370 #: nscd/pwdcache.c:430
4371 #, c-format
4372 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4373 msgstr ""
4375 #: nscd/pwdcache.c:511
4376 #, c-format
4377 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4378 msgstr ""
4380 #: nscd/selinux.c:155
4381 #, c-format
4382 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4383 msgstr ""
4385 #: nscd/selinux.c:176
4386 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4387 msgstr ""
4389 #: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
4390 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4391 msgstr ""
4393 #: nscd/selinux.c:191
4394 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4395 msgstr ""
4397 #: nscd/selinux.c:192
4398 #, fuzzy
4399 #| msgid "Modification failed"
4400 msgid "cap_init failed"
4401 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4403 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4404 msgid "Failed to drop capabilities"
4405 msgstr ""
4407 #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4408 msgid "cap_set_proc failed"
4409 msgstr ""
4411 #: nscd/selinux.c:239
4412 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4413 msgstr ""
4415 #: nscd/selinux.c:255
4416 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4417 msgstr ""
4419 #: nscd/selinux.c:270
4420 msgid "Failed to start AVC thread"
4421 msgstr ""
4423 #: nscd/selinux.c:292
4424 #, fuzzy
4425 #| msgid "failed to create new locale archive"
4426 msgid "Failed to create AVC lock"
4427 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
4429 #: nscd/selinux.c:332
4430 msgid "Failed to start AVC"
4431 msgstr ""
4433 #: nscd/selinux.c:334
4434 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4435 msgstr ""
4437 #: nscd/selinux.c:369
4438 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4439 msgstr ""
4441 #: nscd/selinux.c:376
4442 msgid "Error getting security class for nscd."
4443 msgstr ""
4445 #: nscd/selinux.c:381
4446 #, c-format
4447 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4448 msgstr ""
4450 #: nscd/selinux.c:391
4451 msgid "Error getting context of socket peer"
4452 msgstr ""
4454 #: nscd/selinux.c:396
4455 msgid "Error getting context of nscd"
4456 msgstr ""
4458 #: nscd/selinux.c:402
4459 #, fuzzy
4460 #| msgid "Error writing standard output"
4461 msgid "Error getting sid from context"
4462 msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
4464 #: nscd/selinux.c:440
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "\n"
4468 "SELinux AVC Statistics:\n"
4469 "\n"
4470 "%15u  entry lookups\n"
4471 "%15u  entry hits\n"
4472 "%15u  entry misses\n"
4473 "%15u  entry discards\n"
4474 "%15u  CAV lookups\n"
4475 "%15u  CAV hits\n"
4476 "%15u  CAV probes\n"
4477 "%15u  CAV misses\n"
4478 msgstr ""
4480 #: nscd/servicescache.c:387
4481 #, c-format
4482 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4483 msgstr ""
4485 #: nscd/servicescache.c:389
4486 #, c-format
4487 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4488 msgstr ""
4490 #: nss/getent.c:53
4491 msgid "database [key ...]"
4492 msgstr ""
4494 #: nss/getent.c:58
4495 msgid "CONFIG"
4496 msgstr ""
4498 #: nss/getent.c:58
4499 msgid "Service configuration to be used"
4500 msgstr ""
4502 #: nss/getent.c:59
4503 msgid "disable IDN encoding"
4504 msgstr ""
4506 #: nss/getent.c:64
4507 msgid "Get entries from administrative database."
4508 msgstr ""
4510 #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4511 #, c-format
4512 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4513 msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
4515 #: nss/getent.c:917
4516 #, fuzzy, c-format
4517 #| msgid "Unknown database: %s\n"
4518 msgid "Unknown database name"
4519 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
4521 #: nss/getent.c:947
4522 msgid "Supported databases:\n"
4523 msgstr ""
4525 #: nss/getent.c:1013
4526 #, c-format
4527 msgid "Unknown database: %s\n"
4528 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
4530 #: nss/makedb.c:119
4531 msgid "Convert key to lower case"
4532 msgstr ""
4534 #: nss/makedb.c:122
4535 msgid "Do not print messages while building database"
4536 msgstr ""
4538 #: nss/makedb.c:124
4539 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4540 msgstr ""
4542 #: nss/makedb.c:125
4543 msgid "CHAR"
4544 msgstr ""
4546 #: nss/makedb.c:126
4547 msgid "Generated line not part of iteration"
4548 msgstr ""
4550 #: nss/makedb.c:131
4551 msgid "Create simple database from textual input."
4552 msgstr ""
4554 #: nss/makedb.c:134
4555 msgid ""
4556 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4557 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4558 "-u INPUT-FILE"
4559 msgstr ""
4561 #: nss/makedb.c:227
4562 #, fuzzy, c-format
4563 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4564 msgid "cannot open database file `%s'"
4565 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
4567 #: nss/makedb.c:272
4568 #, c-format
4569 msgid "no entries to be processed"
4570 msgstr ""
4572 #: nss/makedb.c:282
4573 #, fuzzy, c-format
4574 #| msgid "cannot create temporary file"
4575 msgid "cannot create temporary file name"
4576 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4578 #: nss/makedb.c:288
4579 #, c-format
4580 msgid "cannot create temporary file"
4581 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4583 #: nss/makedb.c:304
4584 #, fuzzy, c-format
4585 #| msgid "cannot generate output file"
4586 msgid "cannot stat newly created file"
4587 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
4589 #: nss/makedb.c:315
4590 #, fuzzy, c-format
4591 #| msgid "cannot create temporary file"
4592 msgid "cannot rename temporary file"
4593 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4595 #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "cannot create search tree"
4598 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
4600 #: nss/makedb.c:560
4601 msgid "duplicate key"
4602 msgstr ""
4604 #: nss/makedb.c:572
4605 #, fuzzy, c-format
4606 #| msgid "error while reading the input"
4607 msgid "problems while reading `%s'"
4608 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
4610 #: nss/makedb.c:799
4611 #, fuzzy, c-format
4612 #| msgid "failed to create new locale archive"
4613 msgid "failed to write new database file"
4614 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
4616 #: nss/makedb.c:812
4617 #, fuzzy, c-format
4618 #| msgid "cannot create temporary file"
4619 msgid "cannot stat database file"
4620 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4622 #: nss/makedb.c:817
4623 #, fuzzy, c-format
4624 #| msgid "cannot open input file"
4625 msgid "cannot map database file"
4626 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
4628 #: nss/makedb.c:820
4629 #, fuzzy, c-format
4630 #| msgid "Not a name file"
4631 msgid "file not a database file"
4632 msgstr "Ня файл назвы"
4634 #: nss/makedb.c:871
4635 #, fuzzy, c-format
4636 #| msgid "cannot open locale definition file `%s'"
4637 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4638 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
4640 #: posix/getconf.c:400
4641 #, c-format
4642 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4643 msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n"
4645 #: posix/getconf.c:403
4646 #, c-format
4647 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4648 msgstr ""
4650 #: posix/getconf.c:479
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4654 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4655 "\n"
4656 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4657 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4658 "environment SPEC.\n"
4659 "\n"
4660 msgstr ""
4662 #: posix/getconf.c:537
4663 #, c-format
4664 msgid "unknown specification \"%s\""
4665 msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\""
4667 #: posix/getconf.c:589
4668 #, c-format
4669 msgid "Couldn't execute %s"
4670 msgstr ""
4672 #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
4673 msgid "undefined"
4674 msgstr ""
4676 #: posix/getconf.c:671
4677 #, c-format
4678 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4679 msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\""
4681 #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4682 #, c-format
4683 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4684 msgstr ""
4686 #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
4687 #, c-format
4688 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4689 msgstr ""
4691 #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
4692 #, c-format
4693 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4694 msgstr ""
4696 #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4697 #, fuzzy, c-format
4698 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4699 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4700 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4702 #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
4703 #, fuzzy, c-format
4704 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4705 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4706 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4708 #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
4709 #, fuzzy, c-format
4710 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4711 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4712 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4714 #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
4715 #, fuzzy, c-format
4716 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4717 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4718 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4720 #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4721 #: posix/getopt.c:1144
4722 #, fuzzy, c-format
4723 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4724 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4725 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4727 #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
4728 #, c-format
4729 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4730 msgstr ""
4732 #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
4733 #, c-format
4734 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4735 msgstr ""
4737 #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4738 #, fuzzy, c-format
4739 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4740 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4741 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4743 #: posix/regcomp.c:140
4744 msgid "No match"
4745 msgstr ""
4747 #: posix/regcomp.c:143
4748 msgid "Invalid regular expression"
4749 msgstr ""
4751 #: posix/regcomp.c:146
4752 msgid "Invalid collation character"
4753 msgstr ""
4755 #: posix/regcomp.c:149
4756 msgid "Invalid character class name"
4757 msgstr ""
4759 #: posix/regcomp.c:152
4760 msgid "Trailing backslash"
4761 msgstr ""
4763 #: posix/regcomp.c:155
4764 msgid "Invalid back reference"
4765 msgstr ""
4767 #: posix/regcomp.c:158
4768 msgid "Unmatched [ or [^"
4769 msgstr ""
4771 #: posix/regcomp.c:161
4772 msgid "Unmatched ( or \\("
4773 msgstr ""
4775 #: posix/regcomp.c:164
4776 msgid "Unmatched \\{"
4777 msgstr ""
4779 #: posix/regcomp.c:167
4780 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4781 msgstr "Нерэчаісны зьмест \\{\\}"
4783 #: posix/regcomp.c:170
4784 msgid "Invalid range end"
4785 msgstr ""
4787 #: posix/regcomp.c:173
4788 msgid "Memory exhausted"
4789 msgstr "Памяць вычарпана"
4791 #: posix/regcomp.c:176
4792 msgid "Invalid preceding regular expression"
4793 msgstr ""
4795 #: posix/regcomp.c:179
4796 msgid "Premature end of regular expression"
4797 msgstr ""
4799 #: posix/regcomp.c:182
4800 msgid "Regular expression too big"
4801 msgstr ""
4803 #: posix/regcomp.c:185
4804 msgid "Unmatched ) or \\)"
4805 msgstr ""
4807 #: posix/regcomp.c:685
4808 msgid "No previous regular expression"
4809 msgstr ""
4811 #: posix/wordexp.c:1844
4812 msgid "parameter null or not set"
4813 msgstr ""
4815 #: resolv/herror.c:68
4816 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4817 msgstr ""
4819 #: resolv/herror.c:69
4820 msgid "Unknown host"
4821 msgstr "Невядомы вузел"
4823 #: resolv/herror.c:70
4824 msgid "Host name lookup failure"
4825 msgstr "Памылка пошуку назвы вузла"
4827 #: resolv/herror.c:71
4828 msgid "Unknown server error"
4829 msgstr "Невядомая памылка паслужніку"
4831 #: resolv/herror.c:72
4832 msgid "No address associated with name"
4833 msgstr ""
4835 #: resolv/herror.c:107
4836 msgid "Resolver internal error"
4837 msgstr ""
4839 #: resolv/herror.c:110
4840 msgid "Unknown resolver error"
4841 msgstr ""
4843 #: resolv/res_hconf.c:125
4844 #, c-format
4845 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4846 msgstr ""
4848 #: resolv/res_hconf.c:146
4849 #, c-format
4850 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4851 msgstr ""
4853 #: resolv/res_hconf.c:205
4854 #, c-format
4855 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4856 msgstr ""
4858 #: resolv/res_hconf.c:248
4859 #, c-format
4860 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4861 msgstr ""
4863 #: resolv/res_hconf.c:283
4864 #, c-format
4865 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4866 msgstr ""
4868 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "Illegal seek"
4871 msgid "Illegal opcode"
4872 msgstr "Недапушчальны пошук"
4874 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4875 #, fuzzy
4876 #| msgid "Illegal seek"
4877 msgid "Illegal operand"
4878 msgstr "Недапушчальны пошук"
4880 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4881 msgid "Illegal addressing mode"
4882 msgstr ""
4884 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "Illegal seek"
4887 msgid "Illegal trap"
4888 msgstr "Недапушчальны пошук"
4890 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4891 msgid "Privileged opcode"
4892 msgstr ""
4894 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4895 msgid "Privileged register"
4896 msgstr ""
4898 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4899 msgid "Coprocessor error"
4900 msgstr ""
4902 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Internal NIS error"
4905 msgid "Internal stack error"
4906 msgstr "Унутраная памылка NIS"
4908 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4909 msgid "Integer divide by zero"
4910 msgstr ""
4912 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "File table overflow"
4915 msgid "Integer overflow"
4916 msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
4918 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4919 #, fuzzy
4920 #| msgid "Floating point exception"
4921 msgid "Floating-point divide by zero"
4922 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4924 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "Floating point exception"
4927 msgid "Floating-point overflow"
4928 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4930 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "Floating point exception"
4933 msgid "Floating-point underflow"
4934 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4936 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4937 #, fuzzy
4938 #| msgid "Floating point exception"
4939 msgid "Floating-poing inexact result"
4940 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4942 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4943 #, fuzzy
4944 #| msgid "Floating point exception"
4945 msgid "Invalid floating-point operation"
4946 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4948 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4949 msgid "Subscript out of range"
4950 msgstr ""
4952 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4953 msgid "Address not mapped to object"
4954 msgstr ""
4956 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4957 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4958 msgstr ""
4960 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "invalid saved time"
4963 msgid "Invalid address alignment"
4964 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
4966 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4967 msgid "Nonexisting physical address"
4968 msgstr ""
4970 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4971 msgid "Object-specific hardware error"
4972 msgstr ""
4974 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4975 msgid "Process breakpoint"
4976 msgstr ""
4978 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4979 msgid "Process trace trap"
4980 msgstr ""
4982 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid "Child exited"
4985 msgid "Child has exited"
4986 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
4988 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4989 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4990 msgstr ""
4992 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4993 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4994 msgstr ""
4996 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4997 msgid "Traced child has trapped"
4998 msgstr ""
5000 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "Child exited"
5003 msgid "Child has stopped"
5004 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5006 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5007 msgid "Stopped child has continued"
5008 msgstr ""
5010 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid "Not available"
5013 msgid "Data input available"
5014 msgstr "Недаступна"
5016 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5017 msgid "Output buffers available"
5018 msgstr ""
5020 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "Not available"
5023 msgid "Input message available"
5024 msgstr "Недаступна"
5026 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5027 msgid "I/O error"
5028 msgstr "памылка У/В"
5030 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5031 msgid "High priority input available"
5032 msgstr ""
5034 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5035 msgid "Device disconnected"
5036 msgstr ""
5038 #: stdio-common/psiginfo.c:139
5039 msgid "Signal sent by kill()"
5040 msgstr ""
5042 #: stdio-common/psiginfo.c:142
5043 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5044 msgstr ""
5046 #: stdio-common/psiginfo.c:145
5047 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5048 msgstr ""
5050 #: stdio-common/psiginfo.c:148
5051 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5052 msgstr ""
5054 #: stdio-common/psiginfo.c:152
5055 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5056 msgstr ""
5058 #: stdio-common/psiginfo.c:157
5059 msgid "Signal sent by tkill()"
5060 msgstr ""
5062 #: stdio-common/psiginfo.c:162
5063 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5064 msgstr ""
5066 #: stdio-common/psiginfo.c:168
5067 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5068 msgstr ""
5070 #: stdio-common/psiginfo.c:174
5071 msgid "Signal sent by the kernel"
5072 msgstr ""
5074 #: stdio-common/psiginfo.c:198
5075 #, fuzzy, c-format
5076 #| msgid "Unknown signal %d"
5077 msgid "Unknown signal %d\n"
5078 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5080 #: stdio-common/psignal.c:43
5081 #, c-format
5082 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5083 msgstr "%s%sНевядомы сыгнал %d\n"
5085 #: stdio-common/psignal.c:44
5086 #, fuzzy
5087 #| msgid "Unknown signal %d"
5088 msgid "Unknown signal"
5089 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5091 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5092 msgid "Unknown error "
5093 msgstr "Невядомая памылка "
5095 #: string/strerror.c:42
5096 msgid "Unknown error"
5097 msgstr "Невядомая памылка"
5099 #: string/strsignal.c:60
5100 #, c-format
5101 msgid "Real-time signal %d"
5102 msgstr ""
5104 #: string/strsignal.c:64
5105 #, c-format
5106 msgid "Unknown signal %d"
5107 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5109 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5110 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5111 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5112 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5113 #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
5114 #, fuzzy
5115 #| msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
5116 msgid "out of memory\n"
5117 msgstr "xdr_bytes: нехапае памяці\n"
5119 #: sunrpc/auth_unix.c:349
5120 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5121 msgstr ""
5123 #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5124 #, c-format
5125 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5126 msgstr ""
5128 #: sunrpc/clnt_perr.c:102
5129 #, c-format
5130 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5131 msgstr ""
5133 #: sunrpc/clnt_perr.c:104
5134 #, c-format
5135 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5136 msgstr ""
5138 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5139 msgid "RPC: Success"
5140 msgstr ""
5142 #: sunrpc/clnt_perr.c:156
5143 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5144 msgstr ""
5146 #: sunrpc/clnt_perr.c:160
5147 msgid "RPC: Can't decode result"
5148 msgstr ""
5150 #: sunrpc/clnt_perr.c:164
5151 msgid "RPC: Unable to send"
5152 msgstr ""
5154 #: sunrpc/clnt_perr.c:168
5155 msgid "RPC: Unable to receive"
5156 msgstr ""
5158 #: sunrpc/clnt_perr.c:172
5159 msgid "RPC: Timed out"
5160 msgstr ""
5162 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
5163 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5164 msgstr ""
5166 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
5167 msgid "RPC: Authentication error"
5168 msgstr ""
5170 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
5171 msgid "RPC: Program unavailable"
5172 msgstr ""
5174 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
5175 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5176 msgstr ""
5178 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
5179 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5180 msgstr ""
5182 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
5183 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5184 msgstr ""
5186 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
5187 msgid "RPC: Remote system error"
5188 msgstr ""
5190 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
5191 msgid "RPC: Unknown host"
5192 msgstr ""
5194 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
5195 msgid "RPC: Unknown protocol"
5196 msgstr ""
5198 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
5199 msgid "RPC: Port mapper failure"
5200 msgstr ""
5202 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
5203 msgid "RPC: Program not registered"
5204 msgstr ""
5206 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
5207 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5208 msgstr ""
5210 #: sunrpc/clnt_perr.c:261
5211 msgid "RPC: (unknown error code)"
5212 msgstr ""
5214 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5215 msgid "Authentication OK"
5216 msgstr ""
5218 #: sunrpc/clnt_perr.c:336
5219 msgid "Invalid client credential"
5220 msgstr ""
5222 #: sunrpc/clnt_perr.c:340
5223 msgid "Server rejected credential"
5224 msgstr ""
5226 #: sunrpc/clnt_perr.c:344
5227 msgid "Invalid client verifier"
5228 msgstr ""
5230 #: sunrpc/clnt_perr.c:348
5231 msgid "Server rejected verifier"
5232 msgstr ""
5234 #: sunrpc/clnt_perr.c:352
5235 msgid "Client credential too weak"
5236 msgstr ""
5238 #: sunrpc/clnt_perr.c:356
5239 msgid "Invalid server verifier"
5240 msgstr ""
5242 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
5243 msgid "Failed (unspecified error)"
5244 msgstr "Збой (нявызначаная памылка)"
5246 #: sunrpc/clnt_raw.c:115
5247 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5248 msgstr ""
5250 #: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5251 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5252 msgstr ""
5254 #: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5255 msgid "Cannot register service"
5256 msgstr ""
5258 #: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5259 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5260 msgstr ""
5262 #: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5263 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5264 msgstr ""
5266 #: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5267 msgid "Cannot send broadcast packet"
5268 msgstr ""
5270 #: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5271 msgid "Broadcast poll problem"
5272 msgstr ""
5274 #: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5275 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5276 msgstr ""
5278 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5279 #, c-format
5280 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5281 msgstr ""
5283 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5284 #, c-format
5285 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5286 msgstr ""
5288 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5289 #, c-format
5290 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5291 msgstr ""
5293 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5294 #, fuzzy, c-format
5295 #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5296 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5297 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
5299 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5300 #, c-format
5301 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5302 msgstr ""
5304 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5305 #, c-format
5306 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5307 msgstr ""
5309 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5310 #, c-format
5311 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5312 msgstr ""
5314 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5315 #, c-format
5316 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5317 msgstr ""
5319 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5320 #, c-format
5321 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5322 msgstr ""
5324 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5325 #. TRANS: informative message.
5326 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5327 #, c-format
5328 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5329 msgstr ""
5331 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5332 #, c-format
5333 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5334 msgstr ""
5336 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5337 #, c-format
5338 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5339 msgstr ""
5341 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5342 #, c-format
5343 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5344 msgstr ""
5346 #: sunrpc/rpc_main.c:1367
5347 #, c-format
5348 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5349 msgstr ""
5351 #: sunrpc/rpc_main.c:1374
5352 #, c-format
5353 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5354 msgstr ""
5356 #: sunrpc/rpc_main.c:1393
5357 #, c-format
5358 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5362 #, c-format
5363 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5364 msgstr ""
5366 #: sunrpc/rpc_main.c:1407
5367 #, c-format
5368 msgid "usage: %s infile\n"
5369 msgstr ""
5371 #: sunrpc/rpc_main.c:1408
5372 #, c-format
5373 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5374 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значэньне]] [-i памер] [-I [-K сэкунды]] [-Y шлях] файл_уводу\n"
5376 #: sunrpc/rpc_main.c:1410
5377 #, c-format
5378 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5379 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5381 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5382 #, c-format
5383 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5384 msgstr "\t%s [-s тып_сеткі]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5386 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5387 #, c-format
5388 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5389 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5391 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5392 #, c-format
5393 msgid "options:\n"
5394 msgstr ""
5396 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5397 #, c-format
5398 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5399 msgstr ""
5401 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5402 #, c-format
5403 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5404 msgstr ""
5406 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5407 #, c-format
5408 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5409 msgstr ""
5411 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5412 #, c-format
5413 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5414 msgstr ""
5416 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5417 #, c-format
5418 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5419 msgstr ""
5421 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5422 #, c-format
5423 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5424 msgstr ""
5426 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5427 #, c-format
5428 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5429 msgstr ""
5431 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5432 #, c-format
5433 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5434 msgstr ""
5436 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5437 #, c-format
5438 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5439 msgstr ""
5441 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5442 #, c-format
5443 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5444 msgstr ""
5446 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5447 #, c-format
5448 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5449 msgstr ""
5451 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5452 #, c-format
5453 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5454 msgstr ""
5456 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5457 #, c-format
5458 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5459 msgstr ""
5461 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5462 #, c-format
5463 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5464 msgstr ""
5466 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5467 #, c-format
5468 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5469 msgstr ""
5471 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5472 #, fuzzy, c-format
5473 #| msgid "cannot generate output file"
5474 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5475 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
5477 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5478 #, c-format
5479 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5480 msgstr ""
5482 #: sunrpc/rpc_main.c:1439
5483 #, c-format
5484 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5485 msgstr ""
5487 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5488 #, c-format
5489 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5490 msgstr ""
5492 #: sunrpc/rpc_main.c:1441
5493 #, c-format
5494 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5495 msgstr ""
5497 #: sunrpc/rpc_main.c:1442
5498 #, c-format
5499 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5500 msgstr ""
5502 #: sunrpc/rpc_main.c:1443
5503 #, c-format
5504 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5505 msgstr ""
5507 #: sunrpc/rpc_main.c:1444
5508 #, fuzzy, c-format
5509 #| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5510 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5511 msgstr "немагчыма адшукаць любы C прэпрацэсар (cpp)\n"
5513 #: sunrpc/rpc_main.c:1445
5514 #, c-format
5515 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5516 msgstr ""
5518 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
5519 #, c-format
5520 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5521 msgstr ""
5523 #: sunrpc/rpc_main.c:1447
5524 #, c-format
5525 msgid "--version\tprint program version\n"
5526 msgstr ""
5528 #: sunrpc/rpc_main.c:1449
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "\n"
5532 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5533 "%s.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5537 msgid "constant or identifier expected"
5538 msgstr ""
5540 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5541 msgid "illegal character in file: "
5542 msgstr ""
5544 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5545 msgid "unterminated string constant"
5546 msgstr ""
5548 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5549 msgid "empty char string"
5550 msgstr ""
5552 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5553 msgid "preprocessor error"
5554 msgstr ""
5556 #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5557 #, c-format
5558 msgid "program %lu is not available\n"
5559 msgstr ""
5561 #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5562 #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5563 #: sunrpc/rpcinfo.c:519
5564 #, c-format
5565 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5566 msgstr ""
5568 #: sunrpc/rpcinfo.c:524
5569 #, c-format
5570 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5571 msgstr ""
5573 #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5574 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5575 msgstr ""
5577 #: sunrpc/rpcinfo.c:579
5578 msgid "No remote programs registered.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: sunrpc/rpcinfo.c:583
5582 msgid "   program vers proto   port\n"
5583 msgstr ""
5585 #: sunrpc/rpcinfo.c:622
5586 msgid "(unknown)"
5587 msgstr ""
5589 #: sunrpc/rpcinfo.c:646
5590 #, c-format
5591 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5592 msgstr ""
5594 #: sunrpc/rpcinfo.c:667
5595 msgid "Sorry. You are not root\n"
5596 msgstr ""
5598 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
5599 #, c-format
5600 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5601 msgstr ""
5603 #: sunrpc/rpcinfo.c:683
5604 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5605 msgstr ""
5607 #: sunrpc/rpcinfo.c:685
5608 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5609 msgstr ""
5611 #: sunrpc/rpcinfo.c:687
5612 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
5613 msgstr "       rpcinfo -p [ вузел ]\n"
5615 #: sunrpc/rpcinfo.c:688
5616 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
5617 msgstr ""
5619 #: sunrpc/rpcinfo.c:689
5620 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
5621 msgstr ""
5623 #: sunrpc/rpcinfo.c:714
5624 #, c-format
5625 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5626 msgstr ""
5628 #: sunrpc/rpcinfo.c:751
5629 #, c-format
5630 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5631 msgstr ""
5633 #: sunrpc/svc_run.c:71
5634 #, fuzzy
5635 #| msgid "xdr_string: out of memory\n"
5636 msgid "svc_run: - out of memory"
5637 msgstr "xdr_string: нехапае памяці\n"
5639 #: sunrpc/svc_run.c:91
5640 msgid "svc_run: - poll failed"
5641 msgstr ""
5643 #: sunrpc/svc_simple.c:80
5644 #, c-format
5645 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5646 msgstr ""
5648 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5649 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5650 msgstr ""
5652 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5653 #, c-format
5654 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5655 msgstr ""
5657 #: sunrpc/svc_simple.c:106
5658 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5659 msgstr ""
5661 #: sunrpc/svc_simple.c:169
5662 #, c-format
5663 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5664 msgstr ""
5666 #: sunrpc/svc_simple.c:178
5667 #, c-format
5668 msgid "never registered prog %d\n"
5669 msgstr ""
5671 #: sunrpc/svc_tcp.c:164
5672 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5673 msgstr ""
5675 #: sunrpc/svc_tcp.c:179
5676 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5677 msgstr ""
5679 #: sunrpc/svc_udp.c:137
5680 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5681 msgstr ""
5683 #: sunrpc/svc_udp.c:151
5684 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5685 msgstr ""
5687 #: sunrpc/svc_udp.c:183
5688 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5689 msgstr ""
5691 #: sunrpc/svc_udp.c:495
5692 msgid "enablecache: cache already enabled"
5693 msgstr ""
5695 #: sunrpc/svc_udp.c:501
5696 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5697 msgstr ""
5699 #: sunrpc/svc_udp.c:510
5700 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5701 msgstr ""
5703 #: sunrpc/svc_udp.c:518
5704 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5705 msgstr ""
5707 #: sunrpc/svc_udp.c:554
5708 msgid "cache_set: victim not found"
5709 msgstr ""
5711 #: sunrpc/svc_udp.c:565
5712 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5713 msgstr ""
5715 #: sunrpc/svc_udp.c:572
5716 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5717 msgstr "cache_set: немагчыма разьмеркаваць новы rpc_buffer"
5719 #: sunrpc/svc_unix.c:162
5720 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5721 msgstr ""
5723 #: sunrpc/svc_unix.c:178
5724 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5725 msgstr ""
5727 #: sysdeps/generic/siglist.h:28
5728 msgid "Hangup"
5729 msgstr "Вызваленьне лініі"
5731 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5732 msgid "Interrupt"
5733 msgstr "Прыпыненьне"
5735 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5736 msgid "Quit"
5737 msgstr "Выхад"
5739 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5740 msgid "Illegal instruction"
5741 msgstr "Недапушчальнае прадпісаньне"
5743 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5744 msgid "Trace/breakpoint trap"
5745 msgstr ""
5747 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5748 msgid "Aborted"
5749 msgstr ""
5751 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5752 msgid "Floating point exception"
5753 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
5755 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5756 msgid "Killed"
5757 msgstr "Забіты"
5759 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5760 msgid "Bus error"
5761 msgstr "Памылка шыны"
5763 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5764 msgid "Segmentation fault"
5765 msgstr "Збой сэгмэнтацыі"
5767 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5768 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5769 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5770 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5771 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5772 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5773 msgid "Broken pipe"
5774 msgstr "Зламаны трубаправод"
5776 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5777 msgid "Alarm clock"
5778 msgstr ""
5780 #: sysdeps/generic/siglist.h:40
5781 msgid "Terminated"
5782 msgstr "Завершаны"
5784 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5785 msgid "Urgent I/O condition"
5786 msgstr ""
5788 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5789 msgid "Stopped (signal)"
5790 msgstr "Спынены (сыгнал)"
5792 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5793 msgid "Stopped"
5794 msgstr "Спынены"
5796 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5797 msgid "Continued"
5798 msgstr "Працягнуты"
5800 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5801 msgid "Child exited"
5802 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5804 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5805 msgid "Stopped (tty input)"
5806 msgstr "Спынены (тэрмінальны ўвод)"
5808 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5809 msgid "Stopped (tty output)"
5810 msgstr "Спынены (тэрмінальны вывад)"
5812 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5813 msgid "I/O possible"
5814 msgstr "магчымы У/В"
5816 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5817 msgid "CPU time limit exceeded"
5818 msgstr "вычарпана абмежаваньне на час ЦП"
5820 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5821 msgid "File size limit exceeded"
5822 msgstr "Вычарпана абмежаваньне на памер файла"
5824 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5825 msgid "Virtual timer expired"
5826 msgstr ""
5828 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5829 msgid "Profiling timer expired"
5830 msgstr ""
5832 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5833 msgid "User defined signal 1"
5834 msgstr "1 вызначаны карыстальніка сыгнал"
5836 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5837 msgid "User defined signal 2"
5838 msgstr "2 вызначаны карыстальніка сыгнал"
5840 #: sysdeps/generic/siglist.h:58
5841 msgid "EMT trap"
5842 msgstr ""
5844 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5845 msgid "Bad system call"
5846 msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
5848 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5849 msgid "Stack fault"
5850 msgstr "Збой стэку"
5852 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5853 msgid "Information request"
5854 msgstr "Запыт аб зьвестках"
5856 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
5857 msgid "Power failure"
5858 msgstr "Збой сілкаваньня"
5860 #: sysdeps/generic/siglist.h:72
5861 msgid "Resource lost"
5862 msgstr "Згублены расурс"
5864 #: sysdeps/generic/siglist.h:75
5865 msgid "Window changed"
5866 msgstr "Акно зьменена"
5868 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5869 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5870 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5871 msgid "Operation not permitted"
5872 msgstr "дзеяньне не дазволена"
5874 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5875 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5876 msgid "No such process"
5877 msgstr "працэс ня йснуе"
5879 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5880 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5881 #. TRANS again.
5882 #. TRANS
5883 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5884 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5885 #. TRANS Primitives}.
5886 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5887 msgid "Interrupted system call"
5888 msgstr ""
5890 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5891 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5892 msgid "Input/output error"
5893 msgstr "Памылка ўводу-вываду"
5895 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5896 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5897 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5898 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5899 #. TRANS computer.
5900 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5901 msgid "No such device or address"
5902 msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
5904 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5905 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5906 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
5907 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5908 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5909 msgid "Argument list too long"
5910 msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
5912 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5913 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5914 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5915 msgid "Exec format error"
5916 msgstr ""
5918 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5919 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5920 #. TRANS versa).
5921 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5922 msgid "Bad file descriptor"
5923 msgstr ""
5925 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5926 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5927 #. TRANS to manipulate.
5928 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5929 msgid "No child processes"
5930 msgstr ""
5932 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5933 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5934 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5935 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5936 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5937 msgid "Resource deadlock avoided"
5938 msgstr ""
5940 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
5941 #. TRANS because its capacity is full.
5942 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5943 msgid "Cannot allocate memory"
5944 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
5946 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5947 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5948 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5949 msgid "Bad address"
5950 msgstr "дрэнны адрас"
5952 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5953 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5954 #. TRANS system in Unix gives this error.
5955 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5956 msgid "Block device required"
5957 msgstr ""
5959 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5960 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5961 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5962 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5963 msgid "Device or resource busy"
5964 msgstr "Прылада ці расурс заняты"
5966 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5967 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5968 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5969 msgid "File exists"
5970 msgstr "Файл існуе"
5972 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5973 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5974 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5975 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5976 msgid "Invalid cross-device link"
5977 msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка"
5979 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5980 #. TRANS particular sort of device.
5981 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
5982 msgid "No such device"
5983 msgstr "прылада ня йснуе"
5985 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5986 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
5987 msgid "Not a directory"
5988 msgstr "Не каталог"
5990 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5991 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5992 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
5993 msgid "Is a directory"
5994 msgstr "Гэта тэчка"
5996 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
5997 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5998 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
5999 msgid "Invalid argument"
6000 msgstr ""
6002 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6003 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6004 #. TRANS
6005 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6006 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
6007 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6008 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6009 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
6010 msgid "Too many open files"
6011 msgstr ""
6013 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
6014 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6015 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6016 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
6017 msgid "Too many open files in system"
6018 msgstr ""
6020 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6021 #. TRANS modes on an ordinary file.
6022 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
6023 msgid "Inappropriate ioctl for device"
6024 msgstr ""
6026 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6027 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
6028 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6029 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
6030 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6031 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
6032 msgid "Text file busy"
6033 msgstr ""
6035 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
6036 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6037 msgid "File too large"
6038 msgstr "Файл вельмі вялікі"
6040 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6041 #. TRANS disk is full.
6042 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6043 msgid "No space left on device"
6044 msgstr "Няма месца на прыладзе"
6046 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6047 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6048 msgid "Illegal seek"
6049 msgstr "Недапушчальны пошук"
6051 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6052 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6053 msgid "Read-only file system"
6054 msgstr ""
6056 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6057 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6058 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6059 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6060 msgid "Too many links"
6061 msgstr ""
6063 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6064 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6065 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6066 msgid "Numerical argument out of domain"
6067 msgstr ""
6069 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6070 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6071 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6072 msgid "Numerical result out of range"
6073 msgstr ""
6075 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6076 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6077 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6078 #. TRANS
6079 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
6080 #. TRANS
6081 #. TRANS @itemize @bullet
6082 #. TRANS @item
6083 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6084 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
6085 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6086 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
6087 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6088 #. TRANS
6089 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6090 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6091 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
6092 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
6093 #. TRANS
6094 #. TRANS @item
6095 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
6096 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
6097 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6098 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6099 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6100 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6101 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6102 #. TRANS and return to its command loop.
6103 #. TRANS @end itemize
6104 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6105 msgid "Resource temporarily unavailable"
6106 msgstr ""
6108 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6109 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6110 #. TRANS
6111 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6112 #. TRANS separate error code.
6113 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6114 msgid "Operation would block"
6115 msgstr ""
6117 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6118 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
6119 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6120 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6121 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
6122 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
6123 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6124 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6125 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6126 msgid "Operation now in progress"
6127 msgstr ""
6129 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6130 #. TRANS mode selected.
6131 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6132 msgid "Operation already in progress"
6133 msgstr ""
6135 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6136 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6137 msgid "Socket operation on non-socket"
6138 msgstr ""
6140 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6141 #. TRANS maximum size.
6142 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6143 msgid "Message too long"
6144 msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае"
6146 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6147 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6148 msgid "Protocol wrong type for socket"
6149 msgstr ""
6151 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6152 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
6153 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6154 msgid "Protocol not available"
6155 msgstr ""
6157 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6158 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6159 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6160 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6161 msgid "Protocol not supported"
6162 msgstr ""
6164 #. TRANS The socket type is not supported.
6165 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6166 msgid "Socket type not supported"
6167 msgstr ""
6169 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
6170 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6171 #. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
6172 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6173 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6174 #. TRANS nothing to do for that call.
6175 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6176 msgid "Operation not supported"
6177 msgstr ""
6179 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6180 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6181 msgid "Protocol family not supported"
6182 msgstr ""
6184 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6185 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
6186 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6187 msgid "Address family not supported by protocol"
6188 msgstr ""
6190 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
6191 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6192 msgid "Address already in use"
6193 msgstr ""
6195 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6196 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6197 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6198 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6199 msgid "Cannot assign requested address"
6200 msgstr ""
6202 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6203 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6204 msgid "Network is down"
6205 msgstr ""
6207 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6208 #. TRANS was unreachable.
6209 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6210 msgid "Network is unreachable"
6211 msgstr ""
6213 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6214 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6215 msgid "Network dropped connection on reset"
6216 msgstr ""
6218 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6219 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6220 msgid "Software caused connection abort"
6221 msgstr ""
6223 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6224 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6225 #. TRANS protocol violation.
6226 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6227 msgid "Connection reset by peer"
6228 msgstr ""
6230 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
6231 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6232 #. TRANS other from network operations.
6233 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6234 msgid "No buffer space available"
6235 msgstr ""
6237 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6238 #. TRANS @xref{Connecting}.
6239 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6240 msgid "Transport endpoint is already connected"
6241 msgstr ""
6243 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
6244 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6245 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
6246 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6247 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6248 msgid "Transport endpoint is not connected"
6249 msgstr ""
6251 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
6252 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6253 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6254 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6255 msgid "Destination address required"
6256 msgstr ""
6258 #. TRANS The socket has already been shut down.
6259 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6260 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6261 msgstr ""
6263 #. TRANS ???
6264 #: sysdeps/gnu/errlist.c:677
6265 msgid "Too many references: cannot splice"
6266 msgstr ""
6268 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6269 #. TRANS the timeout period.
6270 #: sysdeps/gnu/errlist.c:687
6271 msgid "Connection timed out"
6272 msgstr ""
6274 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6275 #. TRANS it is not running the requested service).
6276 #: sysdeps/gnu/errlist.c:697
6277 msgid "Connection refused"
6278 msgstr "Адмоўлена ў злучэньні"
6280 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6281 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6282 #: sysdeps/gnu/errlist.c:707
6283 msgid "Too many levels of symbolic links"
6284 msgstr ""
6286 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6287 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6288 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6289 #: sysdeps/gnu/errlist.c:718
6290 msgid "File name too long"
6291 msgstr "Вельмі доўгая назва файла"
6293 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6294 #: sysdeps/gnu/errlist.c:727
6295 msgid "Host is down"
6296 msgstr "Вузел зьлёг"
6298 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6299 #: sysdeps/gnu/errlist.c:736
6300 msgid "No route to host"
6301 msgstr ""
6303 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
6304 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6305 #: sysdeps/gnu/errlist.c:746
6306 msgid "Directory not empty"
6307 msgstr "Тэчка не парожняя"
6309 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6310 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
6311 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6312 #: sysdeps/gnu/errlist.c:757
6313 msgid "Too many processes"
6314 msgstr ""
6316 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6317 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6318 #: sysdeps/gnu/errlist.c:767
6319 msgid "Too many users"
6320 msgstr ""
6322 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6323 #: sysdeps/gnu/errlist.c:776
6324 msgid "Disk quota exceeded"
6325 msgstr "Перавышана дыскавая квота"
6327 #. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
6328 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6329 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6330 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6331 #. TRANS and remounting the file system.
6332 #: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6333 msgid "Stale file handle"
6334 msgstr ""
6336 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6337 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6338 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6339 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6340 #: sysdeps/gnu/errlist.c:801
6341 msgid "Object is remote"
6342 msgstr ""
6344 #. TRANS ???
6345 #: sysdeps/gnu/errlist.c:810
6346 msgid "RPC struct is bad"
6347 msgstr ""
6349 #. TRANS ???
6350 #: sysdeps/gnu/errlist.c:819
6351 msgid "RPC version wrong"
6352 msgstr ""
6354 #. TRANS ???
6355 #: sysdeps/gnu/errlist.c:828
6356 msgid "RPC program not available"
6357 msgstr ""
6359 #. TRANS ???
6360 #: sysdeps/gnu/errlist.c:837
6361 msgid "RPC program version wrong"
6362 msgstr ""
6364 #. TRANS ???
6365 #: sysdeps/gnu/errlist.c:846
6366 msgid "RPC bad procedure for program"
6367 msgstr ""
6369 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
6370 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6371 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6372 #. TRANS operating system.
6373 #: sysdeps/gnu/errlist.c:858
6374 msgid "No locks available"
6375 msgstr ""
6377 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
6378 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6379 #. TRANS
6380 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6381 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6382 #: sysdeps/gnu/errlist.c:871
6383 msgid "Inappropriate file type or format"
6384 msgstr ""
6386 #. TRANS ???
6387 #: sysdeps/gnu/errlist.c:880
6388 msgid "Authentication error"
6389 msgstr ""
6391 #. TRANS ???
6392 #: sysdeps/gnu/errlist.c:889
6393 msgid "Need authenticator"
6394 msgstr ""
6396 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
6397 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6398 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
6399 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6400 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6401 #: sysdeps/gnu/errlist.c:902
6402 msgid "Function not implemented"
6403 msgstr ""
6405 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
6406 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6407 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6408 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
6409 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6410 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6411 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6412 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6413 #. TRANS values.
6414 #. TRANS
6415 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6416 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6417 #: sysdeps/gnu/errlist.c:922
6418 msgid "Not supported"
6419 msgstr ""
6421 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6422 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6423 #: sysdeps/gnu/errlist.c:932
6424 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6425 msgstr ""
6427 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6428 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6429 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
6430 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6431 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
6432 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6433 #: sysdeps/gnu/errlist.c:946
6434 msgid "Inappropriate operation for background process"
6435 msgstr ""
6437 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6438 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6439 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6440 #: sysdeps/gnu/errlist.c:957
6441 msgid "Translator died"
6442 msgstr ""
6444 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6445 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
6446 #. TRANS @c Don't change it.
6447 #: sysdeps/gnu/errlist.c:968
6448 msgid "?"
6449 msgstr ""
6451 #. TRANS You did @strong{what}?
6452 #: sysdeps/gnu/errlist.c:977
6453 msgid "You really blew it this time"
6454 msgstr ""
6456 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6457 #: sysdeps/gnu/errlist.c:986
6458 msgid "Computer bought the farm"
6459 msgstr ""
6461 #. TRANS This error code has no purpose.
6462 #: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6463 msgid "Gratuitous error"
6464 msgstr ""
6466 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6467 msgid "Bad message"
6468 msgstr ""
6470 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6471 msgid "Identifier removed"
6472 msgstr ""
6474 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6475 msgid "Multihop attempted"
6476 msgstr ""
6478 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6479 msgid "No data available"
6480 msgstr ""
6482 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6483 msgid "Link has been severed"
6484 msgstr ""
6486 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6487 msgid "No message of desired type"
6488 msgstr ""
6490 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6491 msgid "Out of streams resources"
6492 msgstr ""
6494 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6495 msgid "Device not a stream"
6496 msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
6498 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6499 msgid "Value too large for defined data type"
6500 msgstr ""
6502 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6503 msgid "Protocol error"
6504 msgstr ""
6506 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
6507 msgid "Timer expired"
6508 msgstr ""
6510 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6511 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
6512 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6513 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6514 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6515 msgid "Operation canceled"
6516 msgstr ""
6518 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6519 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6520 msgstr ""
6522 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6523 msgid "Channel number out of range"
6524 msgstr ""
6526 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6527 msgid "Level 2 not synchronized"
6528 msgstr ""
6530 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6531 msgid "Level 3 halted"
6532 msgstr ""
6534 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6535 msgid "Level 3 reset"
6536 msgstr ""
6538 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6539 msgid "Link number out of range"
6540 msgstr ""
6542 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6543 msgid "Protocol driver not attached"
6544 msgstr ""
6546 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6547 msgid "No CSI structure available"
6548 msgstr ""
6550 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6551 msgid "Level 2 halted"
6552 msgstr ""
6554 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6555 msgid "Invalid exchange"
6556 msgstr ""
6558 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6559 msgid "Invalid request descriptor"
6560 msgstr ""
6562 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6563 msgid "Exchange full"
6564 msgstr ""
6566 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6567 msgid "No anode"
6568 msgstr ""
6570 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6571 msgid "Invalid request code"
6572 msgstr ""
6574 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6575 msgid "Invalid slot"
6576 msgstr ""
6578 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6579 msgid "File locking deadlock error"
6580 msgstr ""
6582 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6583 msgid "Bad font file format"
6584 msgstr ""
6586 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6587 msgid "Machine is not on the network"
6588 msgstr "Машына не ў сетцы"
6590 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6591 msgid "Package not installed"
6592 msgstr ""
6594 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6595 msgid "Advertise error"
6596 msgstr ""
6598 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6599 msgid "Srmount error"
6600 msgstr ""
6602 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6603 msgid "Communication error on send"
6604 msgstr ""
6606 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6607 msgid "RFS specific error"
6608 msgstr ""
6610 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6611 msgid "Name not unique on network"
6612 msgstr ""
6614 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6615 msgid "File descriptor in bad state"
6616 msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
6618 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6619 msgid "Remote address changed"
6620 msgstr ""
6622 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6623 msgid "Can not access a needed shared library"
6624 msgstr ""
6626 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6627 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6628 msgstr ""
6630 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6631 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6632 msgstr ""
6634 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6635 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6636 msgstr ""
6638 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6639 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6640 msgstr ""
6642 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6643 msgid "Streams pipe error"
6644 msgstr ""
6646 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6647 msgid "Structure needs cleaning"
6648 msgstr ""
6650 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6651 msgid "Not a XENIX named type file"
6652 msgstr ""
6654 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6655 msgid "No XENIX semaphores available"
6656 msgstr ""
6658 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6659 msgid "Is a named type file"
6660 msgstr ""
6662 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6663 msgid "Remote I/O error"
6664 msgstr ""
6666 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6667 msgid "No medium found"
6668 msgstr ""
6670 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6671 msgid "Wrong medium type"
6672 msgstr "Ня той від носьбіта"
6674 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "Not available"
6677 msgid "Required key not available"
6678 msgstr "Недаступна"
6680 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6681 msgid "Key has expired"
6682 msgstr ""
6684 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6685 msgid "Key has been revoked"
6686 msgstr ""
6688 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6689 msgid "Key was rejected by service"
6690 msgstr ""
6692 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6693 msgid "Owner died"
6694 msgstr ""
6696 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6697 msgid "State not recoverable"
6698 msgstr ""
6700 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Operation not applicable"
6703 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6704 msgstr "Непрыдатнае дзеяньне"
6706 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6707 msgid "Memory page has hardware error"
6708 msgstr ""
6710 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6711 msgid "Error in unknown error system: "
6712 msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: "
6714 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6715 msgid "Address family for hostname not supported"
6716 msgstr ""
6718 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6719 msgid "Temporary failure in name resolution"
6720 msgstr ""
6722 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6723 msgid "Bad value for ai_flags"
6724 msgstr ""
6726 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6727 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6728 msgstr ""
6730 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6731 msgid "ai_family not supported"
6732 msgstr "ai_family непадтрымліваецца"
6734 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6735 msgid "Memory allocation failure"
6736 msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
6738 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6739 msgid "No address associated with hostname"
6740 msgstr ""
6742 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6743 msgid "Name or service not known"
6744 msgstr ""
6746 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6747 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6748 msgstr ""
6750 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6751 msgid "ai_socktype not supported"
6752 msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
6754 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6755 msgid "System error"
6756 msgstr ""
6758 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6759 msgid "Processing request in progress"
6760 msgstr ""
6762 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6763 msgid "Request canceled"
6764 msgstr ""
6766 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6767 msgid "Request not canceled"
6768 msgstr ""
6770 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6771 msgid "All requests done"
6772 msgstr ""
6774 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6775 msgid "Interrupted by a signal"
6776 msgstr ""
6778 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6779 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6780 msgstr ""
6782 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6783 #, c-format
6784 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6785 msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
6787 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6788 #, c-format
6789 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6790 msgstr ""
6792 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6793 #, c-format
6794 msgid ""
6795 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6796 "\n"
6797 msgstr ""
6799 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6800 #, c-format
6801 msgid "cannot open `%s'"
6802 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
6804 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6805 #, c-format
6806 msgid "cannot read header from `%s'"
6807 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
6809 #: timezone/zdump.c:282
6810 msgid "lacks alphabetic at start"
6811 msgstr ""
6813 #: timezone/zdump.c:284
6814 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6815 msgstr ""
6817 #: timezone/zdump.c:286
6818 msgid "has more than 6 alphabetics"
6819 msgstr ""
6821 #: timezone/zdump.c:294
6822 msgid "differs from POSIX standard"
6823 msgstr ""
6825 #: timezone/zdump.c:300
6826 #, c-format
6827 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6828 msgstr ""
6830 #: timezone/zdump.c:309
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6834 "\n"
6835 "Report bugs to %s.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: timezone/zdump.c:386
6839 #, fuzzy, c-format
6840 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6841 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6842 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
6844 #: timezone/zdump.c:419
6845 #, fuzzy, c-format
6846 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6847 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6848 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
6850 #: timezone/zdump.c:508
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Error writing standard output"
6853 msgid "Error writing to standard output"
6854 msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
6856 #: timezone/zic.c:371
6857 #, c-format
6858 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6859 msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n"
6861 #: timezone/zic.c:438
6862 #, fuzzy, c-format
6863 #| msgid "\"%s\", line %d: %s"
6864 msgid "\"%s\", line %d: "
6865 msgstr "\"%s\", радок %d: %s"
6867 #: timezone/zic.c:441
6868 #, c-format
6869 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6870 msgstr " (правіла з \"%s\", радок %d)"
6872 #: timezone/zic.c:460
6873 #, c-format
6874 msgid "warning: "
6875 msgstr "увага: "
6877 #: timezone/zic.c:470
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6881 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6882 "\n"
6883 "Report bugs to %s.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: timezone/zic.c:505
6887 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6888 msgstr ""
6890 #: timezone/zic.c:524
6891 #, c-format
6892 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6893 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n"
6895 #: timezone/zic.c:534
6896 #, c-format
6897 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6898 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
6900 #: timezone/zic.c:544
6901 #, c-format
6902 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6903 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n"
6905 #: timezone/zic.c:554
6906 #, c-format
6907 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6908 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n"
6910 #: timezone/zic.c:564
6911 #, c-format
6912 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6913 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n"
6915 #: timezone/zic.c:611
6916 msgid "link to link"
6917 msgstr ""
6919 #: timezone/zic.c:678
6920 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6921 msgstr ""
6923 #: timezone/zic.c:688
6924 #, fuzzy, c-format
6925 #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6926 msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6927 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
6929 #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6930 #, c-format
6931 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6932 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
6934 #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6935 #, c-format
6936 msgid "%s: Error reading %s\n"
6937 msgstr "%s: памылка чытаньня %s\n"
6939 #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6940 #, c-format
6941 msgid "%s: Error writing %s\n"
6942 msgstr "%s: памылка запісу %s\n"
6944 #: timezone/zic.c:714
6945 msgid "link failed, copy used"
6946 msgstr ""
6948 #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
6949 msgid "same rule name in multiple files"
6950 msgstr ""
6952 #: timezone/zic.c:845
6953 msgid "unruly zone"
6954 msgstr ""
6956 #: timezone/zic.c:852
6957 #, c-format
6958 msgid "%s in ruleless zone"
6959 msgstr ""
6961 #: timezone/zic.c:872
6962 msgid "standard input"
6963 msgstr "стандартны ўвод"
6965 #: timezone/zic.c:877
6966 #, c-format
6967 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6968 msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n"
6970 #: timezone/zic.c:888
6971 msgid "line too long"
6972 msgstr "радок занадта вялікі"
6974 #: timezone/zic.c:908
6975 msgid "input line of unknown type"
6976 msgstr ""
6978 #: timezone/zic.c:924
6979 #, c-format
6980 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6981 msgstr ""
6983 #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
6984 #, c-format
6985 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6986 msgstr ""
6988 #: timezone/zic.c:946
6989 #, c-format
6990 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6991 msgstr "%s: памылка зачыненьня %s: %s\n"
6993 #: timezone/zic.c:951
6994 msgid "expected continuation line not found"
6995 msgstr ""
6997 #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
6998 msgid "time overflow"
6999 msgstr ""
7001 #: timezone/zic.c:997
7002 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7003 msgstr ""
7005 #: timezone/zic.c:1008
7006 msgid "wrong number of fields on Rule line"
7007 msgstr ""
7009 #: timezone/zic.c:1012
7010 msgid "nameless rule"
7011 msgstr ""
7013 #: timezone/zic.c:1017
7014 msgid "invalid saved time"
7015 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
7017 #: timezone/zic.c:1034
7018 msgid "wrong number of fields on Zone line"
7019 msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)"
7021 #: timezone/zic.c:1039
7022 #, c-format
7023 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7024 msgstr ""
7026 #: timezone/zic.c:1045
7027 #, c-format
7028 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7029 msgstr ""
7031 #: timezone/zic.c:1053
7032 #, c-format
7033 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7034 msgstr ""
7036 #: timezone/zic.c:1066
7037 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7038 msgstr ""
7040 #: timezone/zic.c:1103
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "invalid UTC offset"
7043 msgid "invalid UT offset"
7044 msgstr "нерэчаісны зрух UTC"
7046 #: timezone/zic.c:1106
7047 msgid "invalid abbreviation format"
7048 msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня"
7050 #: timezone/zic.c:1135
7051 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7052 msgstr ""
7054 #: timezone/zic.c:1161
7055 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7056 msgstr ""
7058 #: timezone/zic.c:1170
7059 msgid "invalid leaping year"
7060 msgstr ""
7062 #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
7063 msgid "invalid month name"
7064 msgstr ""
7066 #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
7067 msgid "invalid day of month"
7068 msgstr ""
7070 #: timezone/zic.c:1208
7071 msgid "time too small"
7072 msgstr ""
7074 #: timezone/zic.c:1212
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "File too large"
7077 msgid "time too large"
7078 msgstr "Файл вельмі вялікі"
7080 #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
7081 msgid "invalid time of day"
7082 msgstr ""
7084 #: timezone/zic.c:1235
7085 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7086 msgstr ""
7088 #: timezone/zic.c:1240
7089 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7090 msgstr ""
7092 #: timezone/zic.c:1246
7093 msgid "leap second precedes Big Bang"
7094 msgstr ""
7096 #: timezone/zic.c:1259
7097 msgid "wrong number of fields on Link line"
7098 msgstr ""
7100 #: timezone/zic.c:1263
7101 msgid "blank FROM field on Link line"
7102 msgstr ""
7104 #: timezone/zic.c:1267
7105 msgid "blank TO field on Link line"
7106 msgstr ""
7108 #: timezone/zic.c:1343
7109 msgid "invalid starting year"
7110 msgstr ""
7112 #: timezone/zic.c:1365
7113 msgid "invalid ending year"
7114 msgstr ""
7116 #: timezone/zic.c:1369
7117 msgid "starting year greater than ending year"
7118 msgstr ""
7120 #: timezone/zic.c:1376
7121 msgid "typed single year"
7122 msgstr ""
7124 #: timezone/zic.c:1411
7125 msgid "invalid weekday name"
7126 msgstr ""
7128 #: timezone/zic.c:1530
7129 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7130 msgstr ""
7132 #: timezone/zic.c:1585
7133 #, c-format
7134 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7135 msgstr "%s: немагчыма выдаліць %s: %s\n"
7137 #: timezone/zic.c:2143
7138 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7139 msgstr ""
7141 #: timezone/zic.c:2149
7142 #, c-format
7143 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7144 msgstr ""
7146 #: timezone/zic.c:2329
7147 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7148 msgstr ""
7150 #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7151 msgid "too many local time types"
7152 msgstr ""
7154 #: timezone/zic.c:2423
7155 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7156 msgstr ""
7158 #: timezone/zic.c:2427
7159 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7160 msgstr ""
7162 #: timezone/zic.c:2431
7163 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7164 msgstr ""
7166 #: timezone/zic.c:2454
7167 msgid "UT offset out of range"
7168 msgstr ""
7170 #: timezone/zic.c:2478
7171 msgid "too many leap seconds"
7172 msgstr ""
7174 #: timezone/zic.c:2484
7175 msgid "repeated leap second moment"
7176 msgstr ""
7178 #: timezone/zic.c:2534
7179 msgid "Wild result from command execution"
7180 msgstr ""
7182 #: timezone/zic.c:2535
7183 #, c-format
7184 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7185 msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n"
7187 #: timezone/zic.c:2626
7188 msgid "Odd number of quotation marks"
7189 msgstr ""
7191 #: timezone/zic.c:2703
7192 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7193 msgstr ""
7195 #: timezone/zic.c:2738
7196 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7197 msgstr ""
7199 #: timezone/zic.c:2769
7200 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7201 msgstr ""
7203 #: timezone/zic.c:2771
7204 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7205 msgstr ""
7207 #: timezone/zic.c:2773
7208 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7209 msgstr ""
7211 #: timezone/zic.c:2783
7212 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7213 msgstr ""
7215 #: timezone/zic.c:2789
7216 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7217 msgstr ""
7219 #: timezone/zic.c:2829
7220 #, c-format
7221 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7222 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
7224 #~ msgid "Error 0"
7225 #~ msgstr "Памылка 0"
7227 #~ msgid "Device busy"
7228 #~ msgstr "Прылада занята"
7230 #~ msgid "Cross-device link"
7231 #~ msgstr "Міжпрыладнае спасылка"
7233 #~ msgid "Argument out of domain"
7234 #~ msgstr "Довад па-за маёнткам"
7236 #~ msgid "Result too large"
7237 #~ msgstr "Вынік занадта вялікі"
7239 #~ msgid "No record locks available"
7240 #~ msgstr "Замкі для запісу не прысутнічаюць"
7242 #~ msgid "Disc quota exceeded"
7243 #~ msgstr "Перавышана дыскавая квота"
7245 #~ msgid "Bad exchange descriptor"
7246 #~ msgstr "Дрэнны карак абмену"
7248 #~ msgid "Bad request descriptor"
7249 #~ msgstr "Дрэнны карак звароту"
7251 #~ msgid "Message tables full"
7252 #~ msgstr "Табліца паведамленьняў поўная"
7254 #~ msgid "Bad request code"
7255 #~ msgstr "Дрэнны код звароту"
7257 #~ msgid "Error 58"
7258 #~ msgstr "Памылка 58"
7260 #~ msgid "Error 59"
7261 #~ msgstr "Памылка 59"
7263 #~ msgid "Not a stream device"
7264 #~ msgstr "Ня плыневая прылада"
7266 #~ msgid "Error 72"
7267 #~ msgstr "Памылка 72"
7269 #~ msgid "Error 73"
7270 #~ msgstr "Памылка 73"
7272 #~ msgid "Error 75"
7273 #~ msgstr "Памылка 75"
7275 #~ msgid "Error 76"
7276 #~ msgstr "Памылка 76"
7278 #~ msgid "Not a data message"
7279 #~ msgstr "Ня даньневае паведамленьне"
7281 #~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7282 #~ msgstr "Немагчыма непасрэдна выканаць агульную бібліятэку"
7284 #~ msgid "Illegal byte sequence"
7285 #~ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў"
7287 #~ msgid "Error 91"
7288 #~ msgstr "Памылка 91"
7290 #~ msgid "Error 92"
7291 #~ msgstr "Памылка 92"
7293 #~ msgid "Option not supported by protocol"
7294 #~ msgstr "Выбар непадтрымліваецца пратаколам"
7296 #~ msgid "Error 100"
7297 #~ msgstr "Памылка 100"
7299 #~ msgid "Error 101"
7300 #~ msgstr "Памылка 101"
7302 #~ msgid "Error 102"
7303 #~ msgstr "Памылка 102"
7305 #~ msgid "Error 103"
7306 #~ msgstr "Памылка 103"
7308 #~ msgid "Error 104"
7309 #~ msgstr "Памылка 104"
7311 #~ msgid "Error 105"
7312 #~ msgstr "Памылка 105"
7314 #~ msgid "Error 106"
7315 #~ msgstr "Памылка 106"
7317 #~ msgid "Error 107"
7318 #~ msgstr "Памылка 107"
7320 #~ msgid "Error 108"
7321 #~ msgstr "Памылка 108"
7323 #~ msgid "Error 109"
7324 #~ msgstr "Памылка 109"
7326 #~ msgid "Error 110"
7327 #~ msgstr "Памылка 110"
7329 #~ msgid "Error 111"
7330 #~ msgstr "Памылка 111"
7332 #~ msgid "Error 112"
7333 #~ msgstr "Памылка 112"
7335 #~ msgid "Error 113"
7336 #~ msgstr "Памылка 113"
7338 #~ msgid "Error 114"
7339 #~ msgstr "Памылка 114"
7341 #~ msgid "Error 115"
7342 #~ msgstr "Памылка 115"
7344 #~ msgid "Error 116"
7345 #~ msgstr "Памылка 116"
7347 #~ msgid "Error 117"
7348 #~ msgstr "Памылка 117"
7350 #~ msgid "Error 118"
7351 #~ msgstr "Памылка 118"
7353 #~ msgid "Error 119"
7354 #~ msgstr "Памылка 119"
7356 #~ msgid "Error 136"
7357 #~ msgstr "Памылка 136"
7359 #~ msgid "Is a name file"
7360 #~ msgstr "Гэта файл назвы"
7362 #~ msgid "Reserved for future use"
7363 #~ msgstr "Адкладзена на будучыню"
7365 #~ msgid "Error 142"
7366 #~ msgstr "Памылка 142"
7368 #~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7369 #~ msgstr "Немагчыма даслаць пасьля выключэньня гнязда"
7371 #~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7372 #~ msgstr "authunix_create: нехапае памяці\n"
7374 #~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7375 #~ msgstr "xdr_array: нехапае памяці\n"
7377 #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7378 #~ msgstr "xdrrec_create: нехапае памяці\n"
7380 #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7381 #~ msgstr "xdr_reference: нехапае памяці\n"
7383 #~ msgid "      no"
7384 #~ msgstr "      не"
7386 #~ msgid "     yes"
7387 #~ msgstr "     так"
7389 #~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
7390 #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: значэньне для поля `%s' павінна быць ад %d да %d"