libio: Multiple fixes for open_{w}memstram (BZ#18241 and BZ#20181)
[glibc.git] / localedata / locales / wa_BE
blob378287142ad62ad139f52d25aedf63bd2cfb4319
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % charset "UTF-8"
13 LC_IDENTIFICATION
14 title "Walloon Language Locale for Belgium"
15 source "Djan SACRE"
16 contact "Pablo Saratxaga"
17 email "pablo@mandrakesoft.com"
18 address ""
19 tel ""
20 fax ""
21 language "Walloon"
22 territory "Belgium"
23 revision "0.9"
24 date "2003-08-25"
26 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
27 category "i18n:2012";LC_COLLATE
28 category "i18n:2012";LC_CTYPE
29 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
30 category "i18n:2012";LC_MONETARY
31 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
32 category "i18n:2012";LC_TIME
33 category "i18n:2012";LC_PAPER
34 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
35 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
36 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
37 category "i18n:2012";LC_NAME
38 END LC_IDENTIFICATION
40 LC_ADDRESS
41 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
42 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
43 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
44 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
45 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
46 country_name "<U0042><U0065><U006C><U006A><U0069><U006B><U0065>"
47 country_post "B"
48 country_ab2 "BE"
49 country_ab3 "BEL"
50 country_num 056
51 country_isbn "2"
52 % B
53 country_car  "<U0042>"
54 lang_name "<U0057><U0061><U006C><U006F><U006E>"
55 % wa
56 lang_ab      "<U0077><U0061>"
57 % wln
58 lang_term    "<U0077><U006C><U006E>"
59 % wln
60 lang_lib     "<U0077><U006C><U006E>"
61 END LC_ADDRESS
63 LC_CTYPE
64 copy "i18n"
65 translit_start
66 include "translit_combining";""
68 % A-bole -> A-circonflecse -> AU
69 <U00C5> "<U0041><U030A>";"<U0041>";"<U0041><U0055>"
70 <U00E5> "<U0061><U030A>";"<U0061>";"<U0061><U0075>"
72 translit_end
73 END LC_CTYPE
75 LC_COLLATE
76 copy "fr_BE"
77 END LC_COLLATE
79 LC_MESSAGES
80 yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U006F><U004F><U0079><U0059><U0061><U0041><U0077><U0057><U005D>"
81 noexpr  "<U005E><U005B><U002D><U0030><U006E><U004E><U005D>"
82 yesstr  "<U004F><U0079><U0069>"
83 nostr   "<U004E><U0065><U006E><U0069>"
84 END LC_MESSAGES
86 % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
87 LC_MONETARY
88 copy "fr_BE"
89 END LC_MONETARY
91 % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
92 LC_NUMERIC
93 copy "fr_BE"
94 END LC_NUMERIC
96 % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
97 LC_PAPER
98 copy "fr_BE"
99 END LC_PAPER
101 LC_MEASUREMENT
102 copy "fr_BE"
103 END LC_MEASUREMENT
105 % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
106 LC_TELEPHONE
107 copy "fr_BE"
108 END LC_TELEPHONE
110 % COMINTAIRE: a çu ki dji sai, i gn a nou rascourti _oficir_
111 % po les moes et les djoûs.
112 % Donk, dji fwai come ça _mi_ shonne lodjike.
114 % Po les rascoutis, on a metou "djn" po djun, et "djl" po djulete.
116 LC_TIME
117 abday   "<U0064><U0069><U006D>";"<U006C><U006F><U006E>";/
118         "<U006D><U00E5><U0072>";"<U006D><U0069><U0065>";/
119         "<U0064><U006A><U0075>";"<U0076><U00E9><U006E>";/
120         "<U0073><U0065><U006D>"
121 day     "<U0064><U0069><U006D><U0065><U0067><U006E><U0065>";/
122         "<U006C><U006F><U006E><U0064><U0069>";/
123         "<U006D><U00E5><U0072><U0064><U0069>";/
124         "<U006D><U0069><U0065><U0072><U006B><U0069><U0064><U0069>";/
125         "<U0064><U006A><U0075><U0064><U0069>";/
126         "<U0076><U00E9><U006E><U0072><U0064><U0069>";/
127         "<U0073><U0065><U006D><U0064><U0069>"
128 abmon   "<U0064><U006A><U0061>";"<U0066><U0065><U0076>";/
129         "<U006D><U00E5><U0073>";"<U0061><U0076><U0072>";/
130         "<U006D><U0061><U0079>";"<U0064><U006A><U006E>";/
131         "<U0064><U006A><U006C>";"<U0061><U0077><U006F>";/
132         "<U0073><U0065><U0074>";"<U006F><U0063><U0074>";/
133         "<U006E><U00F4><U0076>";"<U0064><U0065><U0063>"
134 mon     "<U0064><U006A><U0061><U006E><U0076><U00EE>";/
135         "<U0066><U0065><U0076><U0072><U00EE>";/
136         "<U006D><U00E5><U0073><U0073>";/
137         "<U0061><U0076><U0072><U0069>";/
138         "<U006D><U0061><U0079>";/
139         "<U0064><U006A><U0075><U006E>";/
140         "<U0064><U006A><U0075><U006C><U0065><U0074><U0065>";/
141         "<U0061><U0077><U006F><U0075><U0073><U0073><U0065>";/
142         "<U0073><U0065><U0074><U0069><U006D><U0062><U0065>";/
143         "<U006F><U0063><U0074><U00F4><U0062><U0065>";/
144         "<U006E><U00F4><U0076><U0069><U006D><U0062><U0065>";/
145         "<U0064><U0065><U0063><U0069><U006D><U0062><U0065>"
146 % Pol cogne des dates (li longue cogne), c' est on pô målåjhey, ca i fåt
147 % stitchî on "di" ou on "d'" pa dvant li no do moes. Donk:
148 % "Li prumî" ou "Li 1 di djanvî 1999"
149 % di fevrî
150 % di måss
151 % d' avri
152 % di may
153 % di djun
154 % di djulete
155 % d' awousse
156 % di setimbe
157 % d' octôbe
158 % di nôvimbe
159 % di decimbe
160 % Est çki c' est possibe d' aveur "di" ou "d'" sorlon ki li no do moes
161 % cmince avou ene voyale ou ene cossoune?
163 % Neni :-(
165 d_t_fmt "<U004C><U0069><U0020><U0025><U0041><U0020><U0025><U0064><U0020><U0064><U0069><U0020><U0025><U0042><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
166 % Chal, ça va
167 d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
168 t_fmt   "<U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053>"
169 am_pm   "<U0041><U004D>";"<U0050><U004D>"
170 t_fmt_ampm "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070>"
171 week 7;19971130;4
172 first_weekday 2
173 END LC_TIME
175 LC_NAME
176 name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074><U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
177 name_gen ""
178 name_mr "M."
179 name_mrs "Mme"
180 name_miss "Mle"
181 name_ms "Mme"
182 END LC_NAME