* sysdeps/unix/sysv/linux/fxstat.c: Remove useless cast.
[glibc.git] / po / be.po
blobffb39b484c849da62021457e522d97c39a8d79bf
1 # Belarusian translation for libc.
2 # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
4 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
5 # Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libc 2.19.90\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-12-24 15:35+0300\n"
11 "Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "Language: be\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20 #: argp/argp-help.c:227
21 #, c-format
22 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
23 msgstr ""
25 #: argp/argp-help.c:237
26 #, c-format
27 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28 msgstr "%.*s: невядомы ARGP_HELP_FMT парамэтар"
30 #: argp/argp-help.c:250
31 #, c-format
32 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
33 msgstr ""
35 #: argp/argp-help.c:1214
36 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
37 msgstr ""
39 #: argp/argp-help.c:1600
40 msgid "Usage:"
41 msgstr "Выкарыстаньне:"
43 #: argp/argp-help.c:1604
44 msgid "  or: "
45 msgstr "  ці: "
47 #: argp/argp-help.c:1616
48 msgid " [OPTION...]"
49 msgstr " [ВЫБАР...]"
51 #: argp/argp-help.c:1643
52 #, c-format
53 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
54 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
56 #: argp/argp-help.c:1671
57 #, c-format
58 msgid "Report bugs to %s.\n"
59 msgstr ""
61 #: argp/argp-parse.c:101
62 msgid "Give this help list"
63 msgstr ""
65 #: argp/argp-parse.c:102
66 msgid "Give a short usage message"
67 msgstr "Выдае кароткае паведамленьне аб выкарыстаньні"
69 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
70 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
71 #: nss/makedb.c:120
72 msgid "NAME"
73 msgstr ""
75 #: argp/argp-parse.c:104
76 msgid "Set the program name"
77 msgstr ""
79 #: argp/argp-parse.c:105
80 msgid "SECS"
81 msgstr ""
83 #: argp/argp-parse.c:106
84 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
85 msgstr ""
87 #: argp/argp-parse.c:167
88 msgid "Print program version"
89 msgstr ""
91 #: argp/argp-parse.c:183
92 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
93 msgstr ""
95 #: argp/argp-parse.c:623
96 #, c-format
97 msgid "%s: Too many arguments\n"
98 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
100 #: argp/argp-parse.c:766
101 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
102 msgstr ""
104 #: assert/assert-perr.c:35
105 #, c-format
106 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
107 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n"
109 #: assert/assert.c:101
110 #, fuzzy, c-format
111 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112 msgid ""
113 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
114 "%n"
115 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sСьцьвярджэньне `%s' збаіць.\n"
117 #: catgets/gencat.c:110
118 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
119 msgstr ""
121 #: catgets/gencat.c:112
122 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
123 msgstr ""
125 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
126 msgid "Write output to file NAME"
127 msgstr "Запісвае вывад у фай НАЗВА"
129 #: catgets/gencat.c:118
130 msgid ""
131 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
132 "is -, output is written to standard output.\n"
133 msgstr ""
135 #: catgets/gencat.c:123
136 msgid ""
137 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
138 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
139 msgstr ""
141 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
142 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
143 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
144 #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
145 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
146 #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
147 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "For bug reporting instructions, please see:\n"
151 "%s.\n"
152 msgstr ""
154 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
155 #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
156 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
157 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
158 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
159 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
160 #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
164 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
165 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
166 msgstr ""
168 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
169 #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
170 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
171 #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
172 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
173 #: posix/getconf.c:473
174 #, c-format
175 msgid "Written by %s.\n"
176 msgstr "Напісана %s.\n"
178 #: catgets/gencat.c:281
179 msgid "*standard input*"
180 msgstr ""
182 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
183 #: nss/makedb.c:246
184 #, c-format
185 msgid "cannot open input file `%s'"
186 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
188 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
189 msgid "illegal set number"
190 msgstr ""
192 #: catgets/gencat.c:443
193 msgid "duplicate set definition"
194 msgstr ""
196 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
197 msgid "this is the first definition"
198 msgstr ""
200 #: catgets/gencat.c:516
201 #, c-format
202 msgid "unknown set `%s'"
203 msgstr "невядомае мноства `%s'"
205 #: catgets/gencat.c:557
206 msgid "invalid quote character"
207 msgstr ""
209 #: catgets/gencat.c:570
210 #, c-format
211 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
212 msgstr ""
214 #: catgets/gencat.c:615
215 msgid "duplicated message number"
216 msgstr ""
218 #: catgets/gencat.c:666
219 msgid "duplicated message identifier"
220 msgstr ""
222 #: catgets/gencat.c:723
223 msgid "invalid character: message ignored"
224 msgstr ""
226 #: catgets/gencat.c:766
227 msgid "invalid line"
228 msgstr ""
230 #: catgets/gencat.c:820
231 msgid "malformed line ignored"
232 msgstr ""
234 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
235 #, c-format
236 msgid "cannot open output file `%s'"
237 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду \"%s\""
239 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
240 msgid "invalid escape sequence"
241 msgstr ""
243 #: catgets/gencat.c:1209
244 msgid "unterminated message"
245 msgstr "незавершанае паведамленьне"
247 #: catgets/gencat.c:1233
248 #, c-format
249 msgid "while opening old catalog file"
250 msgstr ""
252 #: catgets/gencat.c:1324
253 #, c-format
254 msgid "conversion modules not available"
255 msgstr ""
257 #: catgets/gencat.c:1350
258 #, c-format
259 msgid "cannot determine escape character"
260 msgstr ""
262 #: debug/pcprofiledump.c:53
263 msgid "Don't buffer output"
264 msgstr ""
266 #: debug/pcprofiledump.c:58
267 msgid "Dump information generated by PC profiling."
268 msgstr ""
270 #: debug/pcprofiledump.c:61
271 msgid "[FILE]"
272 msgstr "[ФАЙЛ]"
274 #: debug/pcprofiledump.c:108
275 #, c-format
276 msgid "cannot open input file"
277 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
279 #: debug/pcprofiledump.c:115
280 #, c-format
281 msgid "cannot read header"
282 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
284 #: debug/pcprofiledump.c:179
285 #, c-format
286 msgid "invalid pointer size"
287 msgstr ""
289 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
290 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
291 msgstr ""
293 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
294 #: malloc/memusage.sh:26
295 #, fuzzy
296 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
297 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
298 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
300 #: debug/xtrace.sh:38
301 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
302 msgstr ""
304 #: debug/xtrace.sh:45
305 msgid ""
306 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
307 "\n"
308 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
309 "\n"
310 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
311 "      --usage             Give a short usage message\n"
312 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
313 "\n"
314 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
315 "short options.\n"
316 "\n"
317 msgstr ""
319 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
320 #: malloc/memusage.sh:64
321 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
322 msgstr ""
324 #: debug/xtrace.sh:125
325 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
326 msgstr ""
328 #: debug/xtrace.sh:138
329 #, fuzzy
330 #| msgid "Not a name file"
331 msgid "No program name given\\n"
332 msgstr "Ня файл назвы"
334 #: debug/xtrace.sh:146
335 #, sh-format
336 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
337 msgstr ""
339 #: debug/xtrace.sh:150
340 #, sh-format
341 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
342 msgstr ""
344 #: dlfcn/dlinfo.c:63
345 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
346 msgstr ""
348 #: dlfcn/dlinfo.c:72
349 #, fuzzy
350 #| msgid "Information request"
351 msgid "unsupported dlinfo request"
352 msgstr "Запыт аб зьвестках"
354 #: dlfcn/dlmopen.c:63
355 #, fuzzy
356 #| msgid "invalid saved time"
357 msgid "invalid namespace"
358 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
360 #: dlfcn/dlmopen.c:68
361 #, fuzzy
362 #| msgid "invalid saved time"
363 msgid "invalid mode"
364 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
366 #: dlfcn/dlopen.c:64
367 #, fuzzy
368 #| msgid "invalid saved time"
369 msgid "invalid mode parameter"
370 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
372 #: elf/cache.c:69
373 msgid "unknown"
374 msgstr ""
376 #: elf/cache.c:135
377 msgid "Unknown OS"
378 msgstr "Невядомая апэрацыйная сыстэма"
380 #: elf/cache.c:140
381 #, c-format
382 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
383 msgstr ""
385 #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
386 #, c-format
387 msgid "Can't open cache file %s\n"
388 msgstr ""
390 #: elf/cache.c:171
391 #, c-format
392 msgid "mmap of cache file failed.\n"
393 msgstr ""
395 #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
396 #, c-format
397 msgid "File is not a cache file.\n"
398 msgstr ""
400 #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
401 #, c-format
402 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
403 msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
405 #: elf/cache.c:426
406 #, c-format
407 msgid "Can't create temporary cache file %s"
408 msgstr ""
410 #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
411 #, c-format
412 msgid "Writing of cache data failed"
413 msgstr ""
415 #: elf/cache.c:458
416 #, c-format
417 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
418 msgstr ""
420 #: elf/cache.c:463
421 #, c-format
422 msgid "Renaming of %s to %s failed"
423 msgstr ""
425 #: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
426 #, fuzzy
427 msgid "cannot create scope list"
428 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
430 #: elf/dl-close.c:816
431 msgid "shared object not open"
432 msgstr ""
434 #: elf/dl-deps.c:112
435 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
436 msgstr ""
438 #: elf/dl-deps.c:125
439 msgid "empty dynamic string token substitution"
440 msgstr ""
442 #: elf/dl-deps.c:131
443 #, c-format
444 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
445 msgstr ""
447 #: elf/dl-deps.c:467
448 msgid "cannot allocate dependency list"
449 msgstr ""
451 #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
452 msgid "cannot allocate symbol search list"
453 msgstr ""
455 #: elf/dl-deps.c:544
456 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
457 msgstr ""
459 #: elf/dl-error.c:77
460 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
461 msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЗЛУЧАЛЬНІКА!!!"
463 #: elf/dl-error.c:127
464 msgid "error while loading shared libraries"
465 msgstr ""
467 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
468 msgid "cannot map pages for fdesc table"
469 msgstr ""
471 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
472 msgid "cannot map pages for fptr table"
473 msgstr ""
475 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
476 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
477 msgstr ""
479 #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
480 #, fuzzy
481 msgid "cannot create capability list"
482 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
484 #: elf/dl-load.c:410
485 msgid "cannot allocate name record"
486 msgstr ""
488 #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
489 msgid "cannot create cache for search path"
490 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
492 #: elf/dl-load.c:586
493 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
494 msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію"
496 #: elf/dl-load.c:680
497 msgid "cannot create search path array"
498 msgstr ""
500 #: elf/dl-load.c:885
501 msgid "cannot stat shared object"
502 msgstr ""
504 #: elf/dl-load.c:962
505 msgid "cannot open zero fill device"
506 msgstr ""
508 #: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
509 msgid "cannot create shared object descriptor"
510 msgstr ""
512 #: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
513 msgid "cannot read file data"
514 msgstr ""
516 #: elf/dl-load.c:1068
517 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
518 msgstr ""
520 #: elf/dl-load.c:1075
521 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
522 msgstr ""
524 #: elf/dl-load.c:1159
525 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
526 msgstr ""
528 #: elf/dl-load.c:1182
529 msgid "cannot handle TLS data"
530 msgstr ""
532 #: elf/dl-load.c:1201
533 msgid "object file has no loadable segments"
534 msgstr ""
536 #: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
537 msgid "cannot dynamically load executable"
538 msgstr ""
540 #: elf/dl-load.c:1231
541 msgid "object file has no dynamic section"
542 msgstr ""
544 #: elf/dl-load.c:1254
545 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
546 msgstr ""
548 #: elf/dl-load.c:1267
549 msgid "cannot allocate memory for program header"
550 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
552 #: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
553 #, fuzzy
554 #| msgid "invalid saved time"
555 msgid "invalid caller"
556 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
558 #: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
559 msgid "cannot change memory protections"
560 msgstr ""
562 #: elf/dl-load.c:1326
563 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
564 msgstr ""
566 #: elf/dl-load.c:1339
567 #, fuzzy
568 #| msgid "cannot create internal descriptor"
569 msgid "cannot close file descriptor"
570 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
572 #: elf/dl-load.c:1568
573 msgid "file too short"
574 msgstr ""
576 #: elf/dl-load.c:1603
577 msgid "invalid ELF header"
578 msgstr ""
580 #: elf/dl-load.c:1615
581 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
582 msgstr ""
584 #: elf/dl-load.c:1617
585 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
586 msgstr ""
588 #: elf/dl-load.c:1621
589 msgid "ELF file version ident does not match current one"
590 msgstr ""
592 #: elf/dl-load.c:1625
593 msgid "ELF file OS ABI invalid"
594 msgstr ""
596 #: elf/dl-load.c:1628
597 msgid "ELF file ABI version invalid"
598 msgstr "нерэчаісная ABI вэрсыя ELF файла"
600 #: elf/dl-load.c:1631
601 msgid "nonzero padding in e_ident"
602 msgstr ""
604 #: elf/dl-load.c:1634
605 msgid "internal error"
606 msgstr ""
608 #: elf/dl-load.c:1641
609 msgid "ELF file version does not match current one"
610 msgstr ""
612 #: elf/dl-load.c:1649
613 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
614 msgstr ""
616 #: elf/dl-load.c:1665
617 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
618 msgstr ""
620 #: elf/dl-load.c:2178
621 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
622 msgstr ""
624 #: elf/dl-load.c:2179
625 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
626 msgstr ""
628 #: elf/dl-load.c:2182
629 msgid "cannot open shared object file"
630 msgstr ""
632 #: elf/dl-load.h:128
633 msgid "failed to map segment from shared object"
634 msgstr ""
636 #: elf/dl-load.h:132
637 msgid "cannot map zero-fill pages"
638 msgstr ""
640 #: elf/dl-lookup.c:845
641 msgid "relocation error"
642 msgstr ""
644 #: elf/dl-lookup.c:872
645 msgid "symbol lookup error"
646 msgstr ""
648 #: elf/dl-open.c:102
649 msgid "cannot extend global scope"
650 msgstr ""
652 #: elf/dl-open.c:528
653 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
654 msgstr ""
656 #: elf/dl-open.c:592
657 msgid "invalid mode for dlopen()"
658 msgstr ""
660 #: elf/dl-open.c:609
661 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
662 msgstr ""
664 #: elf/dl-open.c:633
665 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
666 msgstr ""
668 #: elf/dl-reloc.c:121
669 #, fuzzy
670 #| msgid "Cannot allocate memory"
671 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
672 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
674 #: elf/dl-reloc.c:206
675 msgid "cannot make segment writable for relocation"
676 msgstr ""
678 #: elf/dl-reloc.c:276
679 #, c-format
680 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
681 msgstr ""
683 #: elf/dl-reloc.c:292
684 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
685 msgstr ""
687 #: elf/dl-reloc.c:323
688 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
689 msgstr ""
691 #: elf/dl-sym.c:153
692 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
693 msgstr ""
695 #: elf/dl-tls.c:934
696 #, fuzzy
697 msgid "cannot create TLS data structures"
698 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
700 #: elf/dl-version.c:166
701 msgid "version lookup error"
702 msgstr ""
704 #: elf/dl-version.c:296
705 msgid "cannot allocate version reference table"
706 msgstr ""
708 #: elf/ldconfig.c:141
709 msgid "Print cache"
710 msgstr ""
712 #: elf/ldconfig.c:142
713 msgid "Generate verbose messages"
714 msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні"
716 #: elf/ldconfig.c:143
717 msgid "Don't build cache"
718 msgstr "Не будаваць кэш"
720 #: elf/ldconfig.c:144
721 msgid "Don't generate links"
722 msgstr "Не ствараць спасылкі"
724 #: elf/ldconfig.c:145
725 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
726 msgstr ""
728 #: elf/ldconfig.c:145
729 msgid "ROOT"
730 msgstr ""
732 #: elf/ldconfig.c:146
733 msgid "CACHE"
734 msgstr ""
736 #: elf/ldconfig.c:146
737 msgid "Use CACHE as cache file"
738 msgstr "Выкарыстоўваць КЭШ як кэш-файл"
740 #: elf/ldconfig.c:147
741 msgid "CONF"
742 msgstr ""
744 #: elf/ldconfig.c:147
745 msgid "Use CONF as configuration file"
746 msgstr ""
748 #: elf/ldconfig.c:148
749 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
750 msgstr ""
752 #: elf/ldconfig.c:149
753 msgid "Manually link individual libraries."
754 msgstr ""
756 #: elf/ldconfig.c:150
757 msgid "FORMAT"
758 msgstr ""
760 #: elf/ldconfig.c:150
761 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
762 msgstr ""
764 #: elf/ldconfig.c:151
765 msgid "Ignore auxiliary cache file"
766 msgstr ""
768 #: elf/ldconfig.c:159
769 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
770 msgstr ""
772 #: elf/ldconfig.c:346
773 #, c-format
774 msgid "Path `%s' given more than once"
775 msgstr ""
777 #: elf/ldconfig.c:386
778 #, c-format
779 msgid "%s is not a known library type"
780 msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
782 #: elf/ldconfig.c:414
783 #, c-format
784 msgid "Can't stat %s"
785 msgstr ""
787 #: elf/ldconfig.c:488
788 #, c-format
789 msgid "Can't stat %s\n"
790 msgstr ""
792 #: elf/ldconfig.c:498
793 #, c-format
794 msgid "%s is not a symbolic link\n"
795 msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n"
797 #: elf/ldconfig.c:517
798 #, c-format
799 msgid "Can't unlink %s"
800 msgstr ""
802 #: elf/ldconfig.c:523
803 #, c-format
804 msgid "Can't link %s to %s"
805 msgstr ""
807 #: elf/ldconfig.c:529
808 msgid " (changed)\n"
809 msgstr " (зьменена)\n"
811 #: elf/ldconfig.c:531
812 msgid " (SKIPPED)\n"
813 msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
815 #: elf/ldconfig.c:586
816 #, c-format
817 msgid "Can't find %s"
818 msgstr ""
820 #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
821 #, c-format
822 msgid "Cannot lstat %s"
823 msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
825 #: elf/ldconfig.c:609
826 #, c-format
827 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
828 msgstr ""
830 #: elf/ldconfig.c:618
831 #, c-format
832 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
833 msgstr ""
835 #: elf/ldconfig.c:701
836 #, c-format
837 msgid "Can't open directory %s"
838 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
840 #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
841 #, c-format
842 msgid "Input file %s not found.\n"
843 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
845 #: elf/ldconfig.c:800
846 #, c-format
847 msgid "Cannot stat %s"
848 msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
850 #: elf/ldconfig.c:951
851 #, c-format
852 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
853 msgstr ""
855 #: elf/ldconfig.c:954
856 #, c-format
857 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
858 msgstr ""
860 #: elf/ldconfig.c:957
861 #, c-format
862 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
863 msgstr ""
865 #: elf/ldconfig.c:985
866 #, c-format
867 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
868 msgstr ""
870 #: elf/ldconfig.c:1094
871 #, c-format
872 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
873 msgstr ""
875 #: elf/ldconfig.c:1160
876 #, c-format
877 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
878 msgstr ""
880 #: elf/ldconfig.c:1166
881 #, c-format
882 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
883 msgstr ""
885 #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
886 #, c-format
887 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
888 msgstr ""
890 #: elf/ldconfig.c:1184
891 #, c-format
892 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
893 msgstr ""
895 #: elf/ldconfig.c:1206
896 #, c-format
897 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
898 msgstr ""
900 #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
901 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
902 #, c-format
903 msgid "memory exhausted"
904 msgstr ""
906 #: elf/ldconfig.c:1245
907 #, fuzzy, c-format
908 #| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
909 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
910 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
912 #: elf/ldconfig.c:1289
913 #, c-format
914 msgid "relative path `%s' used to build cache"
915 msgstr ""
917 #: elf/ldconfig.c:1319
918 #, c-format
919 msgid "Can't chdir to /"
920 msgstr ""
922 #: elf/ldconfig.c:1360
923 #, c-format
924 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
925 msgstr ""
927 #: elf/ldd.bash.in:42
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Written by %s.\n"
930 msgid "Written by %s and %s.\n"
931 msgstr "Напісана %s.\n"
933 #: elf/ldd.bash.in:47
934 msgid ""
935 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
936 "      --help              print this help and exit\n"
937 "      --version           print version information and exit\n"
938 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
939 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
940 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
941 "  -v, --verbose           print all information\n"
942 msgstr ""
944 #: elf/ldd.bash.in:80
945 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
946 msgstr ""
948 #: elf/ldd.bash.in:87
949 msgid "unrecognized option"
950 msgstr ""
952 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
953 #, fuzzy
954 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
955 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
956 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
958 #: elf/ldd.bash.in:124
959 msgid "missing file arguments"
960 msgstr ""
962 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
963 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
964 #. TRANS expected to already exist.
965 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
966 msgid "No such file or directory"
967 msgstr "файл ці тэчка ня йснуе"
969 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
970 msgid "not regular file"
971 msgstr ""
973 #: elf/ldd.bash.in:153
974 msgid "warning: you do not have execution permission for"
975 msgstr ""
977 #: elf/ldd.bash.in:182
978 msgid "\tnot a dynamic executable"
979 msgstr ""
981 #: elf/ldd.bash.in:190
982 msgid "exited with unknown exit code"
983 msgstr ""
985 #: elf/ldd.bash.in:195
986 msgid "error: you do not have read permission for"
987 msgstr ""
989 #: elf/pldd-xx.c:105
990 #, fuzzy, c-format
991 #| msgid "cannot read header from `%s'"
992 msgid "cannot find program header of process"
993 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
995 #: elf/pldd-xx.c:110
996 #, fuzzy, c-format
997 #| msgid "cannot read header"
998 msgid "cannot read program header"
999 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1001 #: elf/pldd-xx.c:135
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "cannot read header"
1004 msgid "cannot read dynamic section"
1005 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1007 #: elf/pldd-xx.c:147
1008 #, fuzzy, c-format
1009 #| msgid "cannot read header"
1010 msgid "cannot read r_debug"
1011 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1013 #: elf/pldd-xx.c:167
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "cannot read program interpreter"
1016 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1018 #: elf/pldd-xx.c:197
1019 #, fuzzy, c-format
1020 #| msgid "cannot read header"
1021 msgid "cannot read link map"
1022 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1024 #: elf/pldd-xx.c:209
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "cannot read header"
1027 msgid "cannot read object name"
1028 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1030 #: elf/pldd-xx.c:219
1031 #, fuzzy, c-format
1032 #| msgid "cannot allocate memory for program header"
1033 msgid "cannot allocate buffer for object name"
1034 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
1036 #: elf/pldd.c:64
1037 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1038 msgstr ""
1040 #: elf/pldd.c:68
1041 msgid "PID"
1042 msgstr ""
1044 #: elf/pldd.c:100
1045 #, c-format
1046 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1047 msgstr ""
1049 #: elf/pldd.c:112
1050 #, c-format
1051 msgid "invalid process ID '%s'"
1052 msgstr ""
1054 #: elf/pldd.c:120
1055 #, fuzzy, c-format
1056 #| msgid "cannot open `%s'"
1057 msgid "cannot open %s"
1058 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
1060 #: elf/pldd.c:152
1061 #, fuzzy, c-format
1062 #| msgid "cannot open `%s'"
1063 msgid "cannot open %s/task"
1064 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
1066 #: elf/pldd.c:155
1067 #, c-format
1068 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1069 msgstr ""
1071 #: elf/pldd.c:168
1072 #, c-format
1073 msgid "invalid thread ID '%s'"
1074 msgstr ""
1076 #: elf/pldd.c:179
1077 #, fuzzy, c-format
1078 #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
1079 msgid "cannot attach to process %lu"
1080 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
1082 #: elf/pldd.c:294
1083 #, c-format
1084 msgid "cannot get information about process %lu"
1085 msgstr ""
1087 #: elf/pldd.c:307
1088 #, c-format
1089 msgid "process %lu is no ELF program"
1090 msgstr ""
1092 #: elf/readelflib.c:34
1093 #, c-format
1094 msgid "file %s is truncated\n"
1095 msgstr ""
1097 #: elf/readelflib.c:66
1098 #, c-format
1099 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1100 msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
1102 #: elf/readelflib.c:68
1103 #, c-format
1104 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1105 msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
1107 #: elf/readelflib.c:70
1108 #, c-format
1109 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1110 msgstr ""
1112 #: elf/readelflib.c:77
1113 #, c-format
1114 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1115 msgstr ""
1117 #: elf/readelflib.c:108
1118 #, c-format
1119 msgid "more than one dynamic segment\n"
1120 msgstr ""
1122 #: elf/readlib.c:103
1123 #, c-format
1124 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1125 msgstr ""
1127 #: elf/readlib.c:114
1128 #, c-format
1129 msgid "File %s is empty, not checked."
1130 msgstr ""
1132 #: elf/readlib.c:120
1133 #, c-format
1134 msgid "File %s is too small, not checked."
1135 msgstr ""
1137 #: elf/readlib.c:130
1138 #, c-format
1139 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1140 msgstr ""
1142 #: elf/readlib.c:169
1143 #, c-format
1144 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1145 msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
1147 #: elf/sln.c:84
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "Usage: sln src dest|file\n"
1151 "\n"
1152 msgstr ""
1154 #: elf/sln.c:109
1155 #, fuzzy, c-format
1156 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1157 msgid "%s: file open error: %m\n"
1158 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
1160 #: elf/sln.c:146
1161 #, c-format
1162 msgid "No target in line %d\n"
1163 msgstr ""
1165 #: elf/sln.c:178
1166 #, fuzzy, c-format
1167 #| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1168 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1169 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
1171 #: elf/sln.c:184
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1174 msgstr ""
1176 #: elf/sln.c:192
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1179 msgstr ""
1181 #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1182 #, fuzzy, c-format
1183 #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1184 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1185 msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n"
1187 #: elf/sotruss.sh:32
1188 #, sh-format
1189 msgid ""
1190 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1191 "  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1192 "  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
1193 "\n"
1194 "  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
1195 "  -f, --follow            Trace child processes\n"
1196 "  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1197 "\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
1198 "\n"
1199 "  -?, --help              Give this help list\n"
1200 "      --usage             Give a short usage message\n"
1201 "      --version           Print program version"
1202 msgstr ""
1204 #: elf/sotruss.sh:46
1205 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1206 msgstr ""
1208 #: elf/sotruss.sh:55
1209 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1210 msgstr ""
1212 #: elf/sotruss.sh:61
1213 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1214 msgstr ""
1216 #: elf/sotruss.sh:79
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Written by %s.\n"
1219 msgid "Written by %s.\\n"
1220 msgstr "Напісана %s.\n"
1222 #: elf/sotruss.sh:86
1223 msgid ""
1224 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1225 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1226 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1227 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1228 msgstr ""
1230 #: elf/sotruss.sh:134
1231 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1232 msgstr ""
1234 #: elf/sprof.c:77
1235 msgid "Output selection:"
1236 msgstr ""
1238 #: elf/sprof.c:79
1239 msgid "print list of count paths and their number of use"
1240 msgstr ""
1242 #: elf/sprof.c:81
1243 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1244 msgstr ""
1246 #: elf/sprof.c:82
1247 msgid "generate call graph"
1248 msgstr ""
1250 #: elf/sprof.c:89
1251 msgid "Read and display shared object profiling data."
1252 msgstr ""
1254 #: elf/sprof.c:94
1255 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1256 msgstr ""
1258 #: elf/sprof.c:433
1259 #, c-format
1260 msgid "failed to load shared object `%s'"
1261 msgstr ""
1263 #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1264 #, c-format
1265 msgid "cannot create internal descriptor"
1266 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
1268 #: elf/sprof.c:554
1269 #, c-format
1270 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1271 msgstr ""
1273 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1274 #, c-format
1275 msgid "reading of section headers failed"
1276 msgstr ""
1278 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1279 #, c-format
1280 msgid "reading of section header string table failed"
1281 msgstr ""
1283 #: elf/sprof.c:595
1284 #, c-format
1285 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1286 msgstr ""
1288 #: elf/sprof.c:616
1289 #, fuzzy, c-format
1290 #| msgid "cannot resize archive file"
1291 msgid "cannot determine file name"
1292 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
1294 #: elf/sprof.c:649
1295 #, c-format
1296 msgid "reading of ELF header failed"
1297 msgstr ""
1299 #: elf/sprof.c:685
1300 #, c-format
1301 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1302 msgstr ""
1304 #: elf/sprof.c:715
1305 #, c-format
1306 msgid "failed to load symbol data"
1307 msgstr ""
1309 #: elf/sprof.c:780
1310 #, c-format
1311 msgid "cannot load profiling data"
1312 msgstr ""
1314 #: elf/sprof.c:789
1315 #, c-format
1316 msgid "while stat'ing profiling data file"
1317 msgstr ""
1319 #: elf/sprof.c:797
1320 #, c-format
1321 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1322 msgstr ""
1324 #: elf/sprof.c:808
1325 #, c-format
1326 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1327 msgstr ""
1329 #: elf/sprof.c:816
1330 #, c-format
1331 msgid "error while closing the profiling data file"
1332 msgstr ""
1334 #: elf/sprof.c:899
1335 #, c-format
1336 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1337 msgstr ""
1339 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1340 #, c-format
1341 msgid "cannot allocate symbol data"
1342 msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даньні"
1344 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
1345 #, c-format
1346 msgid "cannot open output file"
1347 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
1349 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
1350 #, c-format
1351 msgid "error while closing input `%s'"
1352 msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\""
1354 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1355 #, c-format
1356 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1357 msgstr ""
1359 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1360 #, c-format
1361 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1362 msgstr ""
1364 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1365 #: iconv/iconv_prog.c:618
1366 #, c-format
1367 msgid "error while reading the input"
1368 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
1370 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
1371 #, c-format
1372 msgid "unable to allocate buffer for input"
1373 msgstr "немагчыма разьмеркавац буфар для ўводу"
1375 #: iconv/iconv_prog.c:59
1376 msgid "Input/Output format specification:"
1377 msgstr "Пагадненьне аб фармаце ўводу-вываду:"
1379 #: iconv/iconv_prog.c:60
1380 msgid "encoding of original text"
1381 msgstr "кадаваньне зыходнага тэксту"
1383 #: iconv/iconv_prog.c:61
1384 msgid "encoding for output"
1385 msgstr "кадаваньне для вываду"
1387 #: iconv/iconv_prog.c:62
1388 msgid "Information:"
1389 msgstr "Зьвесткі:"
1391 #: iconv/iconv_prog.c:63
1392 msgid "list all known coded character sets"
1393 msgstr ""
1395 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
1396 msgid "Output control:"
1397 msgstr "Кіраваньне вывадам:"
1399 #: iconv/iconv_prog.c:65
1400 msgid "omit invalid characters from output"
1401 msgstr ""
1403 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1404 #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1405 #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1406 #: malloc/memusagestat.c:56
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "[FILE]"
1409 msgid "FILE"
1410 msgstr "[ФАЙЛ]"
1412 #: iconv/iconv_prog.c:66
1413 msgid "output file"
1414 msgstr "файл вываду"
1416 #: iconv/iconv_prog.c:67
1417 msgid "suppress warnings"
1418 msgstr ""
1420 #: iconv/iconv_prog.c:68
1421 msgid "print progress information"
1422 msgstr "друкаваць зьвесткі пра посьпех"
1424 #: iconv/iconv_prog.c:73
1425 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1426 msgstr "Пераўтварае знакі атрыманых файлаў з аднаго набору ў іншы."
1428 #: iconv/iconv_prog.c:77
1429 msgid "[FILE...]"
1430 msgstr "[ФАЙЛ...]"
1432 #: iconv/iconv_prog.c:233
1433 #, fuzzy, c-format
1434 #| msgid "conversion from `%s' is not supported"
1435 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1436 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
1438 #: iconv/iconv_prog.c:238
1439 #, c-format
1440 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1441 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
1443 #: iconv/iconv_prog.c:245
1444 #, c-format
1445 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1446 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
1448 #: iconv/iconv_prog.c:249
1449 #, c-format
1450 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1451 msgstr ""
1453 #: iconv/iconv_prog.c:259
1454 #, c-format
1455 msgid "failed to start conversion processing"
1456 msgstr ""
1458 #: iconv/iconv_prog.c:357
1459 #, c-format
1460 msgid "error while closing output file"
1461 msgstr ""
1463 #: iconv/iconv_prog.c:458
1464 #, c-format
1465 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1466 msgstr ""
1468 #: iconv/iconv_prog.c:535
1469 #, c-format
1470 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1471 msgstr ""
1473 #: iconv/iconv_prog.c:543
1474 #, c-format
1475 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1476 msgstr ""
1478 #: iconv/iconv_prog.c:546
1479 #, c-format
1480 msgid "unknown iconv() error %d"
1481 msgstr ""
1483 #: iconv/iconv_prog.c:791
1484 msgid ""
1485 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
1486 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1487 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1488 "listed with several different names (aliases).\n"
1489 "\n"
1490 "  "
1491 msgstr ""
1493 #: iconv/iconvconfig.c:109
1494 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1495 msgstr ""
1497 #: iconv/iconvconfig.c:113
1498 msgid "[DIR...]"
1499 msgstr ""
1501 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1502 msgid "PATH"
1503 msgstr ""
1505 #: iconv/iconvconfig.c:127
1506 msgid "Prefix used for all file accesses"
1507 msgstr ""
1509 #: iconv/iconvconfig.c:128
1510 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1511 msgstr ""
1513 #: iconv/iconvconfig.c:132
1514 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1515 msgstr ""
1517 #: iconv/iconvconfig.c:299
1518 #, c-format
1519 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1520 msgstr ""
1522 #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
1523 #, c-format
1524 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1525 msgstr ""
1527 #: iconv/iconvconfig.c:430
1528 #, c-format
1529 msgid "while inserting in search tree"
1530 msgstr ""
1532 #: iconv/iconvconfig.c:1239
1533 #, c-format
1534 msgid "cannot generate output file"
1535 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
1537 #: inet/rcmd.c:163
1538 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1539 msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
1541 #: inet/rcmd.c:178
1542 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1543 msgstr ""
1545 #: inet/rcmd.c:206
1546 #, c-format
1547 msgid "connect to address %s: "
1548 msgstr ""
1550 #: inet/rcmd.c:219
1551 #, c-format
1552 msgid "Trying %s...\n"
1553 msgstr ""
1555 #: inet/rcmd.c:255
1556 #, c-format
1557 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1558 msgstr ""
1560 #: inet/rcmd.c:271
1561 #, c-format
1562 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1563 msgstr ""
1565 #: inet/rcmd.c:274
1566 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1567 msgstr ""
1569 #: inet/rcmd.c:306
1570 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1571 msgstr ""
1573 #: inet/rcmd.c:330
1574 #, c-format
1575 msgid "rcmd: %s: short read"
1576 msgstr ""
1578 #: inet/rcmd.c:490
1579 msgid "lstat failed"
1580 msgstr ""
1582 #: inet/rcmd.c:497
1583 msgid "cannot open"
1584 msgstr "немагчыма адчыніць"
1586 #: inet/rcmd.c:499
1587 msgid "fstat failed"
1588 msgstr ""
1590 #: inet/rcmd.c:501
1591 msgid "bad owner"
1592 msgstr "дрэнны ўладальнік"
1594 #: inet/rcmd.c:503
1595 msgid "writeable by other than owner"
1596 msgstr ""
1598 #: inet/rcmd.c:505
1599 msgid "hard linked somewhere"
1600 msgstr ""
1602 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1603 msgid "out of memory"
1604 msgstr ""
1606 #: inet/ruserpass.c:184
1607 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1608 msgstr "Памылка: .netrc файл даступны для чытаньня іншымі."
1610 #: inet/ruserpass.c:185
1611 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1612 msgstr ""
1614 #: inet/ruserpass.c:277
1615 #, c-format
1616 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1617 msgstr ""
1619 #: libidn/nfkc.c:463
1620 msgid "Character out of range for UTF-8"
1621 msgstr ""
1623 #: locale/programs/charmap-dir.c:57
1624 #, c-format
1625 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1626 msgstr ""
1628 #: locale/programs/charmap.c:138
1629 #, c-format
1630 msgid "character map file `%s' not found"
1631 msgstr ""
1633 #: locale/programs/charmap.c:195
1634 #, c-format
1635 msgid "default character map file `%s' not found"
1636 msgstr ""
1638 #: locale/programs/charmap.c:258
1639 #, c-format
1640 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1641 msgstr ""
1643 #: locale/programs/charmap.c:337
1644 #, c-format
1645 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1646 msgstr "%s: <mb_cur_max> павінна быць большым за <mb_cur_min>\n"
1648 #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1649 #: locale/programs/repertoire.c:174
1650 #, c-format
1651 msgid "syntax error in prolog: %s"
1652 msgstr ""
1654 #: locale/programs/charmap.c:358
1655 msgid "invalid definition"
1656 msgstr ""
1658 #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1659 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
1660 msgid "bad argument"
1661 msgstr "дрэнны довад"
1663 #: locale/programs/charmap.c:403
1664 #, c-format
1665 msgid "duplicate definition of <%s>"
1666 msgstr ""
1668 #: locale/programs/charmap.c:410
1669 #, c-format
1670 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1671 msgstr ""
1673 #: locale/programs/charmap.c:422
1674 #, c-format
1675 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1676 msgstr ""
1678 #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1679 #, c-format
1680 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1681 msgstr "довад для <%s> павінен быць аднім знакам"
1683 #: locale/programs/charmap.c:471
1684 msgid "character sets with locking states are not supported"
1685 msgstr ""
1687 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1688 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1689 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1690 #: locale/programs/charmap.c:815
1691 #, c-format
1692 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1693 msgstr ""
1695 #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1696 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1697 msgid "no symbolic name given"
1698 msgstr ""
1700 #: locale/programs/charmap.c:553
1701 msgid "invalid encoding given"
1702 msgstr ""
1704 #: locale/programs/charmap.c:562
1705 msgid "too few bytes in character encoding"
1706 msgstr ""
1708 #: locale/programs/charmap.c:564
1709 msgid "too many bytes in character encoding"
1710 msgstr ""
1712 #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1713 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1714 msgid "no symbolic name given for end of range"
1715 msgstr ""
1717 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1718 #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1719 #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
1720 #: locale/programs/ld-identification.c:368
1721 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1722 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1723 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1724 #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
1725 #: locale/programs/repertoire.c:313
1726 #, c-format
1727 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1728 msgstr "%1$s: вызначэньне не завяршаецца на `END %1$s'"
1730 #: locale/programs/charmap.c:643
1731 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1732 msgstr ""
1734 #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1735 #, c-format
1736 msgid "value for %s must be an integer"
1737 msgstr "значэньне для %s павінна быць цэлым"
1739 #: locale/programs/charmap.c:842
1740 #, c-format
1741 msgid "%s: error in state machine"
1742 msgstr ""
1744 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1745 #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1746 #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
1747 #: locale/programs/ld-identification.c:384
1748 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1749 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1750 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1751 #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1752 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: premature end of file"
1755 msgstr ""
1757 #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1758 #, c-format
1759 msgid "unknown character `%s'"
1760 msgstr ""
1762 #: locale/programs/charmap.c:888
1763 #, c-format
1764 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1765 msgstr ""
1767 #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
1768 #: locale/programs/repertoire.c:419
1769 msgid "invalid names for character range"
1770 msgstr ""
1772 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1773 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1774 msgstr ""
1776 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1777 #, c-format
1778 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1779 msgstr ""
1781 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1782 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1783 msgstr ""
1785 #: locale/programs/charmap.c:1087
1786 msgid "resulting bytes for range not representable."
1787 msgstr ""
1789 #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1790 #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
1791 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1792 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1793 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1794 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1795 #, c-format
1796 msgid "No definition for %s category found"
1797 msgstr ""
1799 #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1800 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1801 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1802 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1803 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1804 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1805 #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1806 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1807 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1808 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1809 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1810 #: locale/programs/ld-time.c:196
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: field `%s' not defined"
1813 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
1815 #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1816 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1817 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1818 #, c-format
1819 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1820 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
1822 #: locale/programs/ld-address.c:170
1823 #, c-format
1824 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1825 msgstr ""
1827 #: locale/programs/ld-address.c:221
1828 #, c-format
1829 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1830 msgstr ""
1832 #: locale/programs/ld-address.c:246
1833 #, fuzzy, c-format
1834 #| msgid "%s: field `%s' not defined"
1835 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1836 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
1838 #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1841 msgstr ""
1843 #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1844 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1847 msgstr "%s: `%s' значэньне ну супадае `%s' значэньне"
1849 #: locale/programs/ld-address.c:314
1850 #, c-format
1851 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1852 msgstr ""
1854 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1855 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
1856 #: locale/programs/ld-identification.c:280
1857 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1858 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1859 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1860 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1861 #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1862 #: locale/programs/ld-time.c:890
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1865 msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш чым адзін раз"
1867 #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1868 #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1869 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1870 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1871 #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1872 #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1875 msgstr ""
1877 #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1878 #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
1879 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1880 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1881 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1882 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: incomplete `END' line"
1885 msgstr ""
1887 #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1888 #: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1889 #: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1890 #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1891 #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1892 #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
1893 #: locale/programs/ld-identification.c:375
1894 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1895 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1896 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1897 #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
1898 #, c-format
1899 msgid "%s: syntax error"
1900 msgstr ""
1902 #: locale/programs/ld-collate.c:427
1903 #, c-format
1904 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1905 msgstr ""
1907 #: locale/programs/ld-collate.c:436
1908 #, c-format
1909 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1910 msgstr ""
1912 #: locale/programs/ld-collate.c:443
1913 #, c-format
1914 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1915 msgstr ""
1917 #: locale/programs/ld-collate.c:450
1918 #, c-format
1919 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1920 msgstr ""
1922 #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
1923 #, c-format
1924 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1925 msgstr ""
1927 #: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1928 #: locale/programs/ld-collate.c:533
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1931 msgstr ""
1933 #: locale/programs/ld-collate.c:589
1934 #, c-format
1935 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1936 msgstr ""
1938 #: locale/programs/ld-collate.c:625
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: not enough sorting rules"
1941 msgstr ""
1943 #: locale/programs/ld-collate.c:790
1944 #, c-format
1945 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1946 msgstr ""
1948 #: locale/programs/ld-collate.c:885
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1951 msgstr ""
1953 #: locale/programs/ld-collate.c:941
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: too many values"
1956 msgstr ""
1958 #: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
1959 #, c-format
1960 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1961 msgstr ""
1963 #: locale/programs/ld-collate.c:1111
1964 #, c-format
1965 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1966 msgstr ""
1968 #: locale/programs/ld-collate.c:1138
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1971 msgstr ""
1973 #: locale/programs/ld-collate.c:1180
1974 #, c-format
1975 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1976 msgstr ""
1978 #: locale/programs/ld-collate.c:1305
1979 #, c-format
1980 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1981 msgstr ""
1983 #: locale/programs/ld-collate.c:1309
1984 #, c-format
1985 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1986 msgstr ""
1988 #: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
1989 #, c-format
1990 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1991 msgstr ""
1993 #: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1996 msgstr ""
1998 #: locale/programs/ld-collate.c:1388
1999 #, c-format
2000 msgid "%s: `%s' must be a character"
2001 msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам"
2003 #: locale/programs/ld-collate.c:1583
2004 #, c-format
2005 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2006 msgstr ""
2008 #: locale/programs/ld-collate.c:1608
2009 #, c-format
2010 msgid "symbol `%s' not defined"
2011 msgstr ""
2013 #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
2014 #, c-format
2015 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2016 msgstr ""
2018 #: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
2019 #, c-format
2020 msgid "symbol `%s'"
2021 msgstr ""
2023 #: locale/programs/ld-collate.c:1834
2024 #, c-format
2025 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2026 msgstr ""
2028 #: locale/programs/ld-collate.c:1863
2029 #, c-format
2030 msgid "too many errors; giving up"
2031 msgstr ""
2033 #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
2034 #, fuzzy, c-format
2035 #| msgid "conversion to `%s' is not supported"
2036 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2037 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
2039 #: locale/programs/ld-collate.c:2545
2040 #, fuzzy, c-format
2041 #| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
2042 msgid "%s: more than one 'else'"
2043 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
2045 #: locale/programs/ld-collate.c:2720
2046 #, c-format
2047 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2048 msgstr ""
2050 #: locale/programs/ld-collate.c:2756
2051 #, c-format
2052 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2053 msgstr ""
2055 #: locale/programs/ld-collate.c:2892
2056 #, c-format
2057 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2058 msgstr ""
2060 #: locale/programs/ld-collate.c:3021
2061 #, c-format
2062 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2063 msgstr ""
2065 #: locale/programs/ld-collate.c:3032
2066 #, c-format
2067 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2068 msgstr ""
2070 #: locale/programs/ld-collate.c:3042
2071 #, c-format
2072 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2073 msgstr ""
2075 #: locale/programs/ld-collate.c:3051
2076 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2077 msgstr ""
2079 #: locale/programs/ld-collate.c:3089
2080 #, c-format
2081 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2082 msgstr ""
2084 #: locale/programs/ld-collate.c:3137
2085 #, fuzzy, c-format
2086 #| msgid "unknown set `%s'"
2087 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2088 msgstr "невядомае мноства `%s'"
2090 #: locale/programs/ld-collate.c:3166
2091 #, c-format
2092 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2093 msgstr ""
2095 #: locale/programs/ld-collate.c:3194
2096 #, c-format
2097 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2098 msgstr ""
2100 #: locale/programs/ld-collate.c:3221
2101 #, c-format
2102 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2103 msgstr ""
2105 #: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2106 #: locale/programs/ld-collate.c:3769
2107 #, c-format
2108 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2109 msgstr ""
2111 #: locale/programs/ld-collate.c:3339
2112 #, c-format
2113 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2114 msgstr ""
2116 #: locale/programs/ld-collate.c:3357
2117 #, c-format
2118 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2119 msgstr ""
2121 #: locale/programs/ld-collate.c:3368
2122 #, c-format
2123 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2124 msgstr ""
2126 #: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
2127 #, c-format
2128 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2129 msgstr ""
2131 #: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
2132 #, c-format
2133 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2134 msgstr ""
2136 #: locale/programs/ld-collate.c:3519
2137 #, c-format
2138 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2139 msgstr ""
2141 #: locale/programs/ld-collate.c:3715
2142 #, c-format
2143 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2144 msgstr ""
2146 #: locale/programs/ld-collate.c:3765
2147 #, c-format
2148 msgid "%s: empty category description not allowed"
2149 msgstr ""
2151 #: locale/programs/ld-collate.c:3784
2152 #, c-format
2153 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2154 msgstr ""
2156 #: locale/programs/ld-collate.c:3948
2157 #, c-format
2158 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2159 msgstr ""
2161 #: locale/programs/ld-collate.c:3966
2162 #, c-format
2163 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2164 msgstr ""
2166 #: locale/programs/ld-ctype.c:450
2167 #, c-format
2168 msgid "No character set name specified in charmap"
2169 msgstr ""
2171 #: locale/programs/ld-ctype.c:479
2172 #, c-format
2173 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2174 msgstr ""
2176 #: locale/programs/ld-ctype.c:494
2177 #, c-format
2178 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2179 msgstr ""
2181 #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
2182 #, c-format
2183 msgid "internal error in %s, line %u"
2184 msgstr ""
2186 #: locale/programs/ld-ctype.c:537
2187 #, c-format
2188 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2189 msgstr ""
2191 #: locale/programs/ld-ctype.c:553
2192 #, c-format
2193 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2194 msgstr ""
2196 #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
2197 #, c-format
2198 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2199 msgstr ""
2201 #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
2202 #, c-format
2203 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2204 msgstr ""
2206 #: locale/programs/ld-ctype.c:610
2207 #, c-format
2208 msgid "character <SP> not defined in character map"
2209 msgstr ""
2211 #: locale/programs/ld-ctype.c:746
2212 #, c-format
2213 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2214 msgstr ""
2216 #: locale/programs/ld-ctype.c:795
2217 #, c-format
2218 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2219 msgstr ""
2221 #: locale/programs/ld-ctype.c:860
2222 #, c-format
2223 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2224 msgstr ""
2226 #: locale/programs/ld-ctype.c:877
2227 #, c-format
2228 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2229 msgstr ""
2231 #: locale/programs/ld-ctype.c:1142
2232 #, c-format
2233 msgid "character class `%s' already defined"
2234 msgstr ""
2236 #: locale/programs/ld-ctype.c:1148
2237 #, c-format
2238 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2239 msgstr ""
2241 #: locale/programs/ld-ctype.c:1174
2242 #, c-format
2243 msgid "character map `%s' already defined"
2244 msgstr ""
2246 #: locale/programs/ld-ctype.c:1180
2247 #, c-format
2248 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2249 msgstr ""
2251 #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2252 #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2253 #: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2254 #, c-format
2255 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2256 msgstr ""
2258 #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
2259 #, c-format
2260 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2261 msgstr ""
2263 #: locale/programs/ld-ctype.c:1600
2264 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2265 msgstr ""
2267 #: locale/programs/ld-ctype.c:1607
2268 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2269 msgstr ""
2271 #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
2272 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2273 msgstr ""
2275 #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2276 #: locale/programs/ld-ctype.c:2066
2277 msgid "syntax error"
2278 msgstr ""
2280 #: locale/programs/ld-ctype.c:2199
2281 #, c-format
2282 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2283 msgstr ""
2285 #: locale/programs/ld-ctype.c:2214
2286 #, c-format
2287 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2288 msgstr ""
2290 #: locale/programs/ld-ctype.c:2374
2291 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2292 msgstr ""
2294 #: locale/programs/ld-ctype.c:2383
2295 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2296 msgstr ""
2298 #: locale/programs/ld-ctype.c:2398
2299 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2300 msgstr ""
2302 #: locale/programs/ld-ctype.c:2412
2303 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2304 msgstr ""
2306 #: locale/programs/ld-ctype.c:2563
2307 #, c-format
2308 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2309 msgstr ""
2311 #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
2312 #, c-format
2313 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2314 msgstr ""
2316 #: locale/programs/ld-ctype.c:2744
2317 #, c-format
2318 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2319 msgstr ""
2321 #: locale/programs/ld-ctype.c:2749
2322 msgid "previous definition was here"
2323 msgstr ""
2325 #: locale/programs/ld-ctype.c:2771
2326 #, c-format
2327 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2328 msgstr ""
2330 #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2331 #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2332 #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2333 #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2334 #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2335 #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
2336 #, c-format
2337 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2338 msgstr ""
2340 #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2341 #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2342 #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2343 #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2344 #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
2345 #, c-format
2346 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2347 msgstr ""
2349 #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2352 msgstr ""
2354 #: locale/programs/ld-ctype.c:3346
2355 #, c-format
2356 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2357 msgstr ""
2359 #: locale/programs/ld-ctype.c:3595
2360 #, c-format
2361 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2362 msgstr ""
2364 #: locale/programs/ld-ctype.c:3695
2365 #, c-format
2366 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2367 msgstr ""
2369 #: locale/programs/ld-ctype.c:3760
2370 #, c-format
2371 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2372 msgstr ""
2374 #: locale/programs/ld-ctype.c:3885
2375 #, c-format
2376 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2377 msgstr ""
2379 #: locale/programs/ld-identification.c:170
2380 #, c-format
2381 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2382 msgstr ""
2384 #: locale/programs/ld-identification.c:351
2385 #, c-format
2386 msgid "%s: duplicate category version definition"
2387 msgstr ""
2389 #: locale/programs/ld-measurement.c:113
2390 #, c-format
2391 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2392 msgstr ""
2394 #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2395 #, c-format
2396 msgid "%s: field `%s' undefined"
2397 msgstr ""
2399 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2400 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2401 #, c-format
2402 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2403 msgstr ""
2405 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2406 #, c-format
2407 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2408 msgstr ""
2410 #: locale/programs/ld-monetary.c:223
2411 #, c-format
2412 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2413 msgstr ""
2415 #: locale/programs/ld-monetary.c:236
2416 #, c-format
2417 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2418 msgstr ""
2420 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2421 #, c-format
2422 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2423 msgstr ""
2425 #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2428 msgstr ""
2430 #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2431 #, c-format
2432 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2433 msgstr ""
2435 #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2436 #, c-format
2437 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2438 msgstr ""
2440 #: locale/programs/ld-monetary.c:706
2441 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2442 msgstr ""
2444 #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2445 #: locale/programs/ld-telephone.c:149
2446 #, c-format
2447 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2448 msgstr ""
2450 #: locale/programs/ld-time.c:247
2451 #, c-format
2452 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2453 msgstr ""
2455 #: locale/programs/ld-time.c:258
2456 #, c-format
2457 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2458 msgstr ""
2460 #: locale/programs/ld-time.c:271
2461 #, c-format
2462 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2463 msgstr ""
2465 #: locale/programs/ld-time.c:279
2466 #, c-format
2467 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2468 msgstr ""
2470 #: locale/programs/ld-time.c:330
2471 #, c-format
2472 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2473 msgstr ""
2475 #: locale/programs/ld-time.c:339
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2478 msgstr ""
2480 #: locale/programs/ld-time.c:358
2481 #, c-format
2482 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2483 msgstr ""
2485 #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2486 #, c-format
2487 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2488 msgstr ""
2490 #: locale/programs/ld-time.c:416
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2493 msgstr ""
2495 #: locale/programs/ld-time.c:444
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2498 msgstr ""
2500 #: locale/programs/ld-time.c:456
2501 #, c-format
2502 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2503 msgstr ""
2505 #: locale/programs/ld-time.c:497
2506 #, c-format
2507 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2508 msgstr ""
2510 #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2511 #: locale/programs/ld-time.c:521
2512 #, c-format
2513 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2514 msgstr ""
2516 #: locale/programs/ld-time.c:726
2517 #, c-format
2518 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2519 msgstr ""
2521 #: locale/programs/ld-time.c:771
2522 msgid "extra trailing semicolon"
2523 msgstr ""
2525 #: locale/programs/ld-time.c:774
2526 #, c-format
2527 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2528 msgstr ""
2530 #: locale/programs/linereader.c:130
2531 msgid "trailing garbage at end of line"
2532 msgstr ""
2534 #: locale/programs/linereader.c:298
2535 msgid "garbage at end of number"
2536 msgstr ""
2538 #: locale/programs/linereader.c:410
2539 msgid "garbage at end of character code specification"
2540 msgstr ""
2542 #: locale/programs/linereader.c:496
2543 msgid "unterminated symbolic name"
2544 msgstr "незавершаная знакавая назва"
2546 #: locale/programs/linereader.c:623
2547 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2548 msgstr ""
2550 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2551 msgid "unterminated string"
2552 msgstr "незавершаны радок"
2554 #: locale/programs/linereader.c:669
2555 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2556 msgstr ""
2558 #: locale/programs/linereader.c:816
2559 #, c-format
2560 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2561 msgstr ""
2563 #: locale/programs/linereader.c:837
2564 #, c-format
2565 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2566 msgstr ""
2568 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2569 #, fuzzy, c-format
2570 #| msgid "unknown set `%s'"
2571 msgid "unknown name \"%s\""
2572 msgstr "невядомае мноства `%s'"
2574 #: locale/programs/locale.c:72
2575 msgid "System information:"
2576 msgstr ""
2578 #: locale/programs/locale.c:74
2579 msgid "Write names of available locales"
2580 msgstr ""
2582 #: locale/programs/locale.c:76
2583 msgid "Write names of available charmaps"
2584 msgstr ""
2586 #: locale/programs/locale.c:77
2587 msgid "Modify output format:"
2588 msgstr "Фармат вываду зьмяненьня:"
2590 #: locale/programs/locale.c:78
2591 msgid "Write names of selected categories"
2592 msgstr ""
2594 #: locale/programs/locale.c:79
2595 msgid "Write names of selected keywords"
2596 msgstr ""
2598 #: locale/programs/locale.c:80
2599 msgid "Print more information"
2600 msgstr ""
2602 #: locale/programs/locale.c:85
2603 msgid "Get locale-specific information."
2604 msgstr "Атрымлівае зьвесткі ў залежнасьці ад мясцовасьці."
2606 #: locale/programs/locale.c:88
2607 msgid ""
2608 "NAME\n"
2609 "[-a|-m]"
2610 msgstr ""
2612 #: locale/programs/locale.c:192
2613 #, c-format
2614 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2615 msgstr ""
2617 #: locale/programs/locale.c:194
2618 #, c-format
2619 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2620 msgstr ""
2622 #: locale/programs/locale.c:207
2623 #, c-format
2624 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2625 msgstr ""
2627 #: locale/programs/locale.c:223
2628 #, c-format
2629 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2630 msgstr ""
2632 #: locale/programs/locale.c:519
2633 #, c-format
2634 msgid "while preparing output"
2635 msgstr "пад час падрыхтоўкі вываду"
2637 #: locale/programs/localedef.c:121
2638 msgid "Input Files:"
2639 msgstr "Файлы ўводу:"
2641 #: locale/programs/localedef.c:123
2642 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2643 msgstr ""
2645 #: locale/programs/localedef.c:125
2646 msgid "Source definitions are found in FILE"
2647 msgstr ""
2649 #: locale/programs/localedef.c:127
2650 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2651 msgstr ""
2653 #: locale/programs/localedef.c:131
2654 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2655 msgstr ""
2657 #: locale/programs/localedef.c:132
2658 msgid "Create old-style tables"
2659 msgstr ""
2661 #: locale/programs/localedef.c:133
2662 msgid "Optional output file prefix"
2663 msgstr ""
2665 #: locale/programs/localedef.c:134
2666 msgid "Strictly conform to POSIX"
2667 msgstr ""
2669 #: locale/programs/localedef.c:136
2670 msgid "Suppress warnings and information messages"
2671 msgstr ""
2673 #: locale/programs/localedef.c:137
2674 msgid "Print more messages"
2675 msgstr ""
2677 #: locale/programs/localedef.c:138
2678 msgid "Archive control:"
2679 msgstr ""
2681 #: locale/programs/localedef.c:140
2682 msgid "Don't add new data to archive"
2683 msgstr ""
2685 #: locale/programs/localedef.c:142
2686 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2687 msgstr ""
2689 #: locale/programs/localedef.c:143
2690 msgid "Replace existing archive content"
2691 msgstr ""
2693 #: locale/programs/localedef.c:145
2694 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2695 msgstr ""
2697 #: locale/programs/localedef.c:146
2698 msgid "List content of archive"
2699 msgstr ""
2701 #: locale/programs/localedef.c:148
2702 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2703 msgstr ""
2705 #: locale/programs/localedef.c:150
2706 msgid "Generate little-endian output"
2707 msgstr ""
2709 #: locale/programs/localedef.c:152
2710 msgid "Generate big-endian output"
2711 msgstr ""
2713 #: locale/programs/localedef.c:157
2714 msgid "Compile locale specification"
2715 msgstr "Кампілюе пагадненьне аб мясцовасьці"
2717 #: locale/programs/localedef.c:160
2718 msgid ""
2719 "NAME\n"
2720 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2721 "--list-archive [FILE]"
2722 msgstr ""
2724 #: locale/programs/localedef.c:235
2725 #, c-format
2726 msgid "cannot create directory for output files"
2727 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
2729 #: locale/programs/localedef.c:246
2730 #, c-format
2731 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2732 msgstr ""
2734 #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2735 #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
2736 #, c-format
2737 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2738 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
2740 #: locale/programs/localedef.c:288
2741 #, c-format
2742 msgid "cannot write output files to `%s'"
2743 msgstr "немагчыма запісаць файлы вываду ў \"%s\""
2745 #: locale/programs/localedef.c:380
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "System's directory for character maps : %s\n"
2749 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
2750 "\t\t       locale path    : %s\n"
2751 "%s"
2752 msgstr ""
2754 #: locale/programs/localedef.c:582
2755 #, c-format
2756 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2757 msgstr ""
2759 #: locale/programs/localedef.c:588
2760 #, c-format
2761 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2762 msgstr ""
2764 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2765 #, fuzzy, c-format
2766 #| msgid "cannot create temporary file"
2767 msgid "cannot create temporary file: %s"
2768 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
2770 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2771 #, c-format
2772 msgid "cannot initialize archive file"
2773 msgstr ""
2775 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2776 #, c-format
2777 msgid "cannot resize archive file"
2778 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
2780 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2781 #: locale/programs/locarchive.c:674
2782 #, c-format
2783 msgid "cannot map archive header"
2784 msgstr ""
2786 #: locale/programs/locarchive.c:211
2787 #, c-format
2788 msgid "failed to create new locale archive"
2789 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
2791 #: locale/programs/locarchive.c:223
2792 #, c-format
2793 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2794 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
2796 #: locale/programs/locarchive.c:324
2797 #, fuzzy, c-format
2798 #| msgid "cannot change mode of new locale archive"
2799 msgid "cannot read data from locale archive"
2800 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
2802 #: locale/programs/locarchive.c:355
2803 #, c-format
2804 msgid "cannot map locale archive file"
2805 msgstr ""
2807 #: locale/programs/locarchive.c:460
2808 #, c-format
2809 msgid "cannot lock new archive"
2810 msgstr "немагчыма замкнуць новы архіў"
2812 #: locale/programs/locarchive.c:529
2813 #, c-format
2814 msgid "cannot extend locale archive file"
2815 msgstr ""
2817 #: locale/programs/locarchive.c:538
2818 #, c-format
2819 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2820 msgstr ""
2822 #: locale/programs/locarchive.c:546
2823 #, c-format
2824 msgid "cannot rename new archive"
2825 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
2827 #: locale/programs/locarchive.c:608
2828 #, c-format
2829 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2830 msgstr "немагчыма адчыніць архіў мясцовасьці \"%s\""
2832 #: locale/programs/locarchive.c:613
2833 #, c-format
2834 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2835 msgstr ""
2837 #: locale/programs/locarchive.c:632
2838 #, c-format
2839 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2840 msgstr "немагчыма замкнуць архіў мясцовасьці \"%s\""
2842 #: locale/programs/locarchive.c:655
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "cannot read archive header"
2845 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
2847 #: locale/programs/locarchive.c:728
2848 #, c-format
2849 msgid "locale '%s' already exists"
2850 msgstr ""
2852 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2853 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2854 #: locale/programs/locfile.c:350
2855 #, c-format
2856 msgid "cannot add to locale archive"
2857 msgstr ""
2859 #: locale/programs/locarchive.c:1206
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "locale alias file `%s' not found"
2862 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
2864 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2865 #, c-format
2866 msgid "Adding %s\n"
2867 msgstr ""
2869 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2870 #, c-format
2871 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2872 msgstr ""
2874 #: locale/programs/locarchive.c:1369
2875 #, c-format
2876 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2877 msgstr ""
2879 #: locale/programs/locarchive.c:1376
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2882 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
2884 #: locale/programs/locarchive.c:1448
2885 #, c-format
2886 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2887 msgstr ""
2889 #: locale/programs/locarchive.c:1512
2890 #, c-format
2891 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2892 msgstr ""
2894 #: locale/programs/locarchive.c:1584
2895 #, c-format
2896 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2897 msgstr ""
2899 #: locale/programs/locfile.c:137
2900 #, c-format
2901 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2902 msgstr "довад для \"%s\" павінен быць аднім знакам"
2904 #: locale/programs/locfile.c:257
2905 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2906 msgstr ""
2908 #: locale/programs/locfile.c:800
2909 #, c-format
2910 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2911 msgstr ""
2913 #: locale/programs/locfile.c:824
2914 #, c-format
2915 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2916 msgstr ""
2918 #: locale/programs/locfile.c:920
2919 #, c-format
2920 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2921 msgstr ""
2923 #: locale/programs/locfile.c:956
2924 msgid "expecting string argument for `copy'"
2925 msgstr ""
2927 #: locale/programs/locfile.c:960
2928 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2929 msgstr ""
2931 #: locale/programs/locfile.c:979
2932 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2933 msgstr ""
2935 #: locale/programs/locfile.c:993
2936 #, c-format
2937 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2938 msgstr ""
2940 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2941 #: locale/programs/repertoire.c:295
2942 #, c-format
2943 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2944 msgstr ""
2946 #: locale/programs/repertoire.c:271
2947 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2948 msgstr ""
2950 #: locale/programs/repertoire.c:331
2951 #, fuzzy, c-format
2952 #| msgid "cannot rename new archive"
2953 msgid "cannot save new repertoire map"
2954 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
2956 #: locale/programs/repertoire.c:342
2957 #, c-format
2958 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2959 msgstr ""
2961 #: login/programs/pt_chown.c:78
2962 #, c-format
2963 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2964 msgstr ""
2966 #: login/programs/pt_chown.c:92
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2970 "\n"
2971 "%s"
2972 msgstr ""
2974 #: login/programs/pt_chown.c:198
2975 #, fuzzy, c-format
2976 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
2977 msgid "too many arguments"
2978 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
2980 #: login/programs/pt_chown.c:206
2981 #, c-format
2982 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2983 msgstr ""
2985 #: malloc/mcheck.c:346
2986 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2987 msgstr ""
2989 #: malloc/mcheck.c:349
2990 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2991 msgstr ""
2993 #: malloc/mcheck.c:352
2994 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2995 msgstr ""
2997 #: malloc/mcheck.c:355
2998 msgid "block freed twice\n"
2999 msgstr "блёк вызвалены двойчы\n"
3001 #: malloc/mcheck.c:358
3002 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3003 msgstr ""
3005 #: malloc/memusage.sh:32
3006 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3007 msgstr ""
3009 #: malloc/memusage.sh:38
3010 msgid ""
3011 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3012 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3013 "\n"
3014 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
3015 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3016 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
3017 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
3018 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
3019 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
3020 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
3021 "\n"
3022 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
3023 "      --usage             Give a short usage message\n"
3024 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
3025 "\n"
3026 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3027 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
3028 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
3029 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
3030 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
3031 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
3032 "\n"
3033 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3034 "short options.\n"
3035 "\n"
3036 msgstr ""
3038 #: malloc/memusage.sh:99
3039 msgid ""
3040 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3041 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3042 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3043 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3044 msgstr ""
3046 #: malloc/memusage.sh:191
3047 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3048 msgstr ""
3050 #: malloc/memusage.sh:200
3051 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3052 msgstr ""
3054 #: malloc/memusage.sh:213
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "Not a name file"
3057 msgid "No program name given"
3058 msgstr "Ня файл назвы"
3060 #: malloc/memusagestat.c:56
3061 msgid "Name output file"
3062 msgstr ""
3064 #: malloc/memusagestat.c:57
3065 msgid "STRING"
3066 msgstr ""
3068 #: malloc/memusagestat.c:57
3069 msgid "Title string used in output graphic"
3070 msgstr ""
3072 #: malloc/memusagestat.c:58
3073 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3074 msgstr ""
3076 #: malloc/memusagestat.c:62
3077 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3078 msgstr ""
3080 #: malloc/memusagestat.c:63
3081 msgid "VALUE"
3082 msgstr ""
3084 #: malloc/memusagestat.c:64
3085 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3086 msgstr ""
3088 #: malloc/memusagestat.c:65
3089 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3090 msgstr ""
3092 #: malloc/memusagestat.c:70
3093 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3094 msgstr ""
3096 #: malloc/memusagestat.c:73
3097 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3098 msgstr ""
3100 #: misc/error.c:192
3101 msgid "Unknown system error"
3102 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
3104 #: nis/nis_callback.c:188
3105 msgid "unable to free arguments"
3106 msgstr ""
3108 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3109 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3110 msgid "Success"
3111 msgstr ""
3113 #: nis/nis_error.h:2
3114 msgid "Probable success"
3115 msgstr ""
3117 #: nis/nis_error.h:3
3118 msgid "Not found"
3119 msgstr ""
3121 #: nis/nis_error.h:4
3122 msgid "Probably not found"
3123 msgstr ""
3125 #: nis/nis_error.h:5
3126 msgid "Cache expired"
3127 msgstr ""
3129 #: nis/nis_error.h:6
3130 msgid "NIS+ servers unreachable"
3131 msgstr ""
3133 #: nis/nis_error.h:7
3134 msgid "Unknown object"
3135 msgstr "Невядомы абьект"
3137 #: nis/nis_error.h:8
3138 msgid "Server busy, try again"
3139 msgstr ""
3141 #: nis/nis_error.h:9
3142 msgid "Generic system error"
3143 msgstr "Агульная сыстэмная памылка"
3145 #: nis/nis_error.h:10
3146 msgid "First/next chain broken"
3147 msgstr ""
3149 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3150 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3151 msgid "Permission denied"
3152 msgstr "бракуе правоў"
3154 #: nis/nis_error.h:12
3155 msgid "Not owner"
3156 msgstr ""
3158 #: nis/nis_error.h:13
3159 msgid "Name not served by this server"
3160 msgstr ""
3162 #: nis/nis_error.h:14
3163 msgid "Server out of memory"
3164 msgstr ""
3166 #: nis/nis_error.h:15
3167 msgid "Object with same name exists"
3168 msgstr ""
3170 #: nis/nis_error.h:16
3171 msgid "Not master server for this domain"
3172 msgstr ""
3174 #: nis/nis_error.h:17
3175 msgid "Invalid object for operation"
3176 msgstr ""
3178 #: nis/nis_error.h:18
3179 msgid "Malformed name, or illegal name"
3180 msgstr "Дрэнная ці недапушчальная назва"
3182 #: nis/nis_error.h:19
3183 msgid "Unable to create callback"
3184 msgstr ""
3186 #: nis/nis_error.h:20
3187 msgid "Results sent to callback proc"
3188 msgstr ""
3190 #: nis/nis_error.h:21
3191 msgid "Not found, no such name"
3192 msgstr ""
3194 #: nis/nis_error.h:22
3195 msgid "Name/entry isn't unique"
3196 msgstr ""
3198 #: nis/nis_error.h:23
3199 msgid "Modification failed"
3200 msgstr "Памылка зьмяненьня"
3202 #: nis/nis_error.h:24
3203 msgid "Database for table does not exist"
3204 msgstr "Базы даньняў для табліцы не йснуе"
3206 #: nis/nis_error.h:25
3207 msgid "Entry/table type mismatch"
3208 msgstr ""
3210 #: nis/nis_error.h:26
3211 msgid "Link points to illegal name"
3212 msgstr ""
3214 #: nis/nis_error.h:27
3215 msgid "Partial success"
3216 msgstr ""
3218 #: nis/nis_error.h:28
3219 msgid "Too many attributes"
3220 msgstr ""
3222 #: nis/nis_error.h:29
3223 msgid "Error in RPC subsystem"
3224 msgstr "Памылка ў падсысэме RPC"
3226 #: nis/nis_error.h:30
3227 msgid "Missing or malformed attribute"
3228 msgstr ""
3230 #: nis/nis_error.h:31
3231 msgid "Named object is not searchable"
3232 msgstr ""
3234 #: nis/nis_error.h:32
3235 msgid "Error while talking to callback proc"
3236 msgstr ""
3238 #: nis/nis_error.h:33
3239 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3240 msgstr ""
3242 #: nis/nis_error.h:34
3243 msgid "Illegal object type for operation"
3244 msgstr ""
3246 #: nis/nis_error.h:35
3247 msgid "Passed object is not the same object on server"
3248 msgstr ""
3250 #: nis/nis_error.h:36
3251 msgid "Modify operation failed"
3252 msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня"
3254 #: nis/nis_error.h:37
3255 msgid "Query illegal for named table"
3256 msgstr ""
3258 #: nis/nis_error.h:38
3259 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3260 msgstr ""
3262 #: nis/nis_error.h:39
3263 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3264 msgstr ""
3266 #: nis/nis_error.h:40
3267 msgid "Full resync required for directory"
3268 msgstr ""
3270 #: nis/nis_error.h:41
3271 msgid "NIS+ operation failed"
3272 msgstr ""
3274 #: nis/nis_error.h:42
3275 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3276 msgstr ""
3278 #: nis/nis_error.h:43
3279 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3280 msgstr ""
3282 #: nis/nis_error.h:44
3283 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3284 msgstr ""
3286 #: nis/nis_error.h:45
3287 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3288 msgstr ""
3290 #: nis/nis_error.h:46
3291 msgid "No file space on server"
3292 msgstr ""
3294 #: nis/nis_error.h:47
3295 msgid "Unable to create process on server"
3296 msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку"
3298 #: nis/nis_error.h:48
3299 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3300 msgstr ""
3302 #: nis/nis_local_names.c:121
3303 #, c-format
3304 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3305 msgstr ""
3307 #: nis/nis_print.c:51
3308 msgid "UNKNOWN"
3309 msgstr ""
3311 #: nis/nis_print.c:109
3312 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3313 msgstr ""
3315 #: nis/nis_print.c:112
3316 msgid "NO OBJECT\n"
3317 msgstr ""
3319 #: nis/nis_print.c:115
3320 msgid "DIRECTORY\n"
3321 msgstr "ТЭЧКА\n"
3323 #: nis/nis_print.c:118
3324 msgid "GROUP\n"
3325 msgstr "ГРУПА\n"
3327 #: nis/nis_print.c:121
3328 msgid "TABLE\n"
3329 msgstr ""
3331 #: nis/nis_print.c:124
3332 msgid "ENTRY\n"
3333 msgstr "ЗАПІС\n"
3335 #: nis/nis_print.c:127
3336 msgid "LINK\n"
3337 msgstr ""
3339 #: nis/nis_print.c:130
3340 msgid "PRIVATE\n"
3341 msgstr ""
3343 #: nis/nis_print.c:133
3344 msgid "(Unknown object)\n"
3345 msgstr ""
3347 #: nis/nis_print.c:167
3348 #, c-format
3349 msgid "Name : `%s'\n"
3350 msgstr ""
3352 #: nis/nis_print.c:168
3353 #, c-format
3354 msgid "Type : %s\n"
3355 msgstr ""
3357 #: nis/nis_print.c:173
3358 msgid "Master Server :\n"
3359 msgstr "Галоўны паслужнік :\n"
3361 #: nis/nis_print.c:175
3362 msgid "Replicate :\n"
3363 msgstr ""
3365 #: nis/nis_print.c:176
3366 #, c-format
3367 msgid "\tName       : %s\n"
3368 msgstr "\tНазва       : %s\n"
3370 #: nis/nis_print.c:177
3371 msgid "\tPublic Key : "
3372 msgstr "\tАгульны ключ : "
3374 #: nis/nis_print.c:181
3375 msgid "None.\n"
3376 msgstr ""
3378 #: nis/nis_print.c:184
3379 #, c-format
3380 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3381 msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n"
3383 #: nis/nis_print.c:189
3384 #, c-format
3385 msgid "RSA (%d bits)\n"
3386 msgstr ""
3388 #: nis/nis_print.c:192
3389 msgid "Kerberos.\n"
3390 msgstr ""
3392 #: nis/nis_print.c:195
3393 #, c-format
3394 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3395 msgstr ""
3397 #: nis/nis_print.c:206
3398 #, c-format
3399 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3400 msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n"
3402 #: nis/nis_print.c:228
3403 msgid "Time to live : "
3404 msgstr ""
3406 #: nis/nis_print.c:230
3407 msgid "Default Access rights :\n"
3408 msgstr "Дапомныя правы доступу :\n"
3410 #: nis/nis_print.c:239
3411 #, c-format
3412 msgid "\tType         : %s\n"
3413 msgstr "\tВід         : %s\n"
3415 #: nis/nis_print.c:240
3416 msgid "\tAccess rights: "
3417 msgstr "\tПравы доступу: "
3419 #: nis/nis_print.c:254
3420 msgid "Group Flags :"
3421 msgstr ""
3423 #: nis/nis_print.c:257
3424 msgid ""
3425 "\n"
3426 "Group Members :\n"
3427 msgstr ""
3428 "\n"
3429 "Удзельнікі групы :\n"
3431 #: nis/nis_print.c:269
3432 #, c-format
3433 msgid "Table Type          : %s\n"
3434 msgstr ""
3436 #: nis/nis_print.c:270
3437 #, c-format
3438 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3439 msgstr ""
3441 #: nis/nis_print.c:271
3442 #, c-format
3443 msgid "Character Separator : %c\n"
3444 msgstr ""
3446 #: nis/nis_print.c:272
3447 #, c-format
3448 msgid "Search Path         : %s\n"
3449 msgstr ""
3451 #: nis/nis_print.c:273
3452 msgid "Columns             :\n"
3453 msgstr "Слупкі             :\n"
3455 #: nis/nis_print.c:276
3456 #, c-format
3457 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3458 msgstr "\t[%d]\tНазва          : %s\n"
3460 #: nis/nis_print.c:278
3461 msgid "\t\tAttributes    : "
3462 msgstr "\t\tПрызнакі    : "
3464 #: nis/nis_print.c:280
3465 msgid "\t\tAccess Rights : "
3466 msgstr "\t\tПравы доступу: "
3468 #: nis/nis_print.c:290
3469 msgid "Linked Object Type : "
3470 msgstr ""
3472 #: nis/nis_print.c:292
3473 #, c-format
3474 msgid "Linked to : %s\n"
3475 msgstr "Злучана з : %s\n"
3477 #: nis/nis_print.c:302
3478 #, c-format
3479 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3480 msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n"
3482 #: nis/nis_print.c:305
3483 #, c-format
3484 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3485 msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] "
3487 #: nis/nis_print.c:308
3488 msgid "Encrypted data\n"
3489 msgstr "Зашыфраваныя даньні\n"
3491 #: nis/nis_print.c:310
3492 msgid "Binary data\n"
3493 msgstr ""
3495 #: nis/nis_print.c:326
3496 #, c-format
3497 msgid "Object Name   : %s\n"
3498 msgstr ""
3500 #: nis/nis_print.c:327
3501 #, c-format
3502 msgid "Directory     : %s\n"
3503 msgstr "Тэчка     : %s\n"
3505 #: nis/nis_print.c:328
3506 #, c-format
3507 msgid "Owner         : %s\n"
3508 msgstr ""
3510 #: nis/nis_print.c:329
3511 #, c-format
3512 msgid "Group         : %s\n"
3513 msgstr ""
3515 #: nis/nis_print.c:330
3516 msgid "Access Rights : "
3517 msgstr ""
3519 #: nis/nis_print.c:332
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "\n"
3523 "Time to Live  : "
3524 msgstr ""
3525 "\n"
3526 "Час існаваньня  : "
3528 #: nis/nis_print.c:335
3529 #, c-format
3530 msgid "Creation Time : %s"
3531 msgstr "Час стварэньня : %s"
3533 #: nis/nis_print.c:337
3534 #, c-format
3535 msgid "Mod. Time     : %s"
3536 msgstr "Час зьмян.     : %s"
3538 #: nis/nis_print.c:338
3539 msgid "Object Type   : "
3540 msgstr ""
3542 #: nis/nis_print.c:358
3543 #, c-format
3544 msgid "    Data Length = %u\n"
3545 msgstr "    Даўжыня даньняў = %u\n"
3547 #: nis/nis_print.c:372
3548 #, c-format
3549 msgid "Status            : %s\n"
3550 msgstr ""
3552 #: nis/nis_print.c:373
3553 #, c-format
3554 msgid "Number of objects : %u\n"
3555 msgstr ""
3557 #: nis/nis_print.c:377
3558 #, c-format
3559 msgid "Object #%d:\n"
3560 msgstr ""
3562 #: nis/nis_print_group_entry.c:116
3563 #, c-format
3564 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3565 msgstr ""
3567 #: nis/nis_print_group_entry.c:124
3568 msgid "    Explicit members:\n"
3569 msgstr "    Яўныя ўдзельнікі:\n"
3571 #: nis/nis_print_group_entry.c:129
3572 msgid "    No explicit members\n"
3573 msgstr ""
3575 #: nis/nis_print_group_entry.c:132
3576 msgid "    Implicit members:\n"
3577 msgstr "    Няяўныя ўдзельнікі:\n"
3579 #: nis/nis_print_group_entry.c:137
3580 msgid "    No implicit members\n"
3581 msgstr ""
3583 #: nis/nis_print_group_entry.c:140
3584 msgid "    Recursive members:\n"
3585 msgstr "    Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
3587 #: nis/nis_print_group_entry.c:145
3588 msgid "    No recursive members\n"
3589 msgstr ""
3591 #: nis/nis_print_group_entry.c:148
3592 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3593 msgstr "    Яўныя няўдзельнікі:\n"
3595 #: nis/nis_print_group_entry.c:153
3596 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3597 msgstr ""
3599 #: nis/nis_print_group_entry.c:156
3600 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3601 msgstr "    Няяўныя няўдзельнікі:\n"
3603 #: nis/nis_print_group_entry.c:161
3604 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3605 msgstr ""
3607 #: nis/nis_print_group_entry.c:164
3608 #, fuzzy
3609 #| msgid "    Recursive members:\n"
3610 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3611 msgstr "    Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
3613 #: nis/nis_print_group_entry.c:169
3614 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3615 msgstr ""
3617 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3618 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3619 #, c-format
3620 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3621 msgstr ""
3623 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3624 #, c-format
3625 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3626 msgstr ""
3628 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3629 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3630 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3631 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3632 #, c-format
3633 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3634 msgstr ""
3636 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3637 #, c-format
3638 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3639 msgstr ""
3641 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3642 #, c-format
3643 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3644 msgstr ""
3646 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3647 #, c-format
3648 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3649 msgstr ""
3651 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3652 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3653 msgstr ""
3655 #: nis/ypclnt.c:834
3656 msgid "Request arguments bad"
3657 msgstr ""
3659 #: nis/ypclnt.c:837
3660 msgid "RPC failure on NIS operation"
3661 msgstr ""
3663 #: nis/ypclnt.c:840
3664 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3665 msgstr ""
3667 #: nis/ypclnt.c:843
3668 msgid "No such map in server's domain"
3669 msgstr ""
3671 #: nis/ypclnt.c:846
3672 msgid "No such key in map"
3673 msgstr ""
3675 #: nis/ypclnt.c:849
3676 msgid "Internal NIS error"
3677 msgstr "Унутраная памылка NIS"
3679 #: nis/ypclnt.c:852
3680 msgid "Local resource allocation failure"
3681 msgstr ""
3683 #: nis/ypclnt.c:855
3684 msgid "No more records in map database"
3685 msgstr ""
3687 #: nis/ypclnt.c:858
3688 msgid "Can't communicate with portmapper"
3689 msgstr ""
3691 #: nis/ypclnt.c:861
3692 msgid "Can't communicate with ypbind"
3693 msgstr ""
3695 #: nis/ypclnt.c:864
3696 msgid "Can't communicate with ypserv"
3697 msgstr ""
3699 #: nis/ypclnt.c:867
3700 msgid "Local domain name not set"
3701 msgstr "Мясцовы маёнтак неўсталяваны"
3703 #: nis/ypclnt.c:870
3704 msgid "NIS map database is bad"
3705 msgstr ""
3707 #: nis/ypclnt.c:873
3708 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3709 msgstr ""
3711 #: nis/ypclnt.c:879
3712 msgid "Database is busy"
3713 msgstr "База даньняў занята"
3715 #: nis/ypclnt.c:882
3716 msgid "Unknown NIS error code"
3717 msgstr ""
3719 #: nis/ypclnt.c:922
3720 msgid "Internal ypbind error"
3721 msgstr ""
3723 #: nis/ypclnt.c:925
3724 msgid "Domain not bound"
3725 msgstr ""
3727 #: nis/ypclnt.c:928
3728 msgid "System resource allocation failure"
3729 msgstr ""
3731 #: nis/ypclnt.c:931
3732 msgid "Unknown ypbind error"
3733 msgstr "Невядомая памылка ypbind"
3735 #: nis/ypclnt.c:972
3736 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3737 msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у сеткавы назоў\n"
3739 #: nis/ypclnt.c:990
3740 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3741 msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n"
3743 #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
3744 #, c-format
3745 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3746 msgstr ""
3748 #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
3749 #, c-format
3750 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3751 msgstr ""
3753 #: nscd/cache.c:151
3754 #, c-format
3755 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3756 msgstr ""
3758 #: nscd/cache.c:153
3759 msgid " (first)"
3760 msgstr ""
3762 #: nscd/cache.c:288
3763 #, c-format
3764 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3765 msgstr ""
3767 #: nscd/cache.c:298
3768 #, c-format
3769 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3770 msgstr ""
3772 #: nscd/cache.c:341
3773 #, c-format
3774 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3775 msgstr ""
3777 #: nscd/cache.c:370
3778 #, c-format
3779 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3780 msgstr ""
3782 #: nscd/connections.c:553
3783 #, c-format
3784 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3785 msgstr ""
3787 #: nscd/connections.c:561
3788 #, fuzzy
3789 #| msgid "cannot read header"
3790 msgid "uninitialized header"
3791 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
3793 #: nscd/connections.c:566
3794 msgid "header size does not match"
3795 msgstr ""
3797 #: nscd/connections.c:576
3798 msgid "file size does not match"
3799 msgstr ""
3801 #: nscd/connections.c:593
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Modification failed"
3804 msgid "verification failed"
3805 msgstr "Памылка зьмяненьня"
3807 #: nscd/connections.c:607
3808 #, c-format
3809 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3810 msgstr ""
3812 #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
3813 #, fuzzy, c-format
3814 #| msgid "cannot create internal descriptors"
3815 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3816 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
3818 #: nscd/connections.c:634
3819 #, fuzzy, c-format
3820 #| msgid "cannot open `%s'"
3821 msgid "cannot access '%s'"
3822 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
3824 #: nscd/connections.c:682
3825 #, c-format
3826 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3827 msgstr ""
3829 #: nscd/connections.c:688
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3832 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
3834 #: nscd/connections.c:691
3835 #, fuzzy, c-format
3836 #| msgid "cannot create temporary file"
3837 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3838 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
3840 #: nscd/connections.c:762
3841 #, fuzzy, c-format
3842 #| msgid "cannot write statistics: %s"
3843 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3844 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
3846 #: nscd/connections.c:801
3847 #, c-format
3848 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3849 msgstr ""
3851 #: nscd/connections.c:850
3852 #, c-format
3853 msgid "cannot open socket: %s"
3854 msgstr ""
3856 #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
3857 #, c-format
3858 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3859 msgstr ""
3861 #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
3862 #, c-format
3863 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3864 msgstr ""
3866 #: nscd/connections.c:891
3867 #, c-format
3868 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3869 msgstr ""
3871 #: nscd/connections.c:973
3872 #, c-format
3873 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3874 msgstr ""
3876 #: nscd/connections.c:977
3877 #, c-format
3878 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3879 msgstr ""
3881 #: nscd/connections.c:990
3882 #, c-format
3883 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3884 msgstr ""
3886 #: nscd/connections.c:994
3887 #, fuzzy, c-format
3888 #| msgid "Can't open directory %s"
3889 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3890 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
3892 #: nscd/connections.c:1022
3893 #, c-format
3894 msgid "monitoring file %s for database %s"
3895 msgstr ""
3897 #: nscd/connections.c:1032
3898 #, c-format
3899 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3900 msgstr ""
3902 #: nscd/connections.c:1151
3903 #, c-format
3904 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3905 msgstr ""
3907 #: nscd/connections.c:1163
3908 #, c-format
3909 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3910 msgstr ""
3912 #: nscd/connections.c:1185
3913 #, c-format
3914 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3915 msgstr ""
3917 #: nscd/connections.c:1190
3918 #, c-format
3919 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3920 msgstr ""
3922 #: nscd/connections.c:1195
3923 msgid "request not handled due to missing permission"
3924 msgstr ""
3926 #: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
3927 #, c-format
3928 msgid "cannot write result: %s"
3929 msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s"
3931 #: nscd/connections.c:1377
3932 #, c-format
3933 msgid "error getting caller's id: %s"
3934 msgstr ""
3936 #: nscd/connections.c:1437
3937 #, c-format
3938 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3939 msgstr ""
3941 #: nscd/connections.c:1451
3942 #, c-format
3943 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3944 msgstr ""
3946 #: nscd/connections.c:1491
3947 #, c-format
3948 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3949 msgstr ""
3951 #: nscd/connections.c:1501
3952 #, c-format
3953 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3954 msgstr ""
3956 #: nscd/connections.c:1514
3957 #, c-format
3958 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3959 msgstr ""
3961 #: nscd/connections.c:1560
3962 #, c-format
3963 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3964 msgstr ""
3966 #: nscd/connections.c:1569
3967 #, c-format
3968 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3969 msgstr ""
3971 #: nscd/connections.c:1762
3972 #, c-format
3973 msgid "short read while reading request: %s"
3974 msgstr ""
3976 #: nscd/connections.c:1795
3977 #, c-format
3978 msgid "key length in request too long: %d"
3979 msgstr ""
3981 #: nscd/connections.c:1808
3982 #, c-format
3983 msgid "short read while reading request key: %s"
3984 msgstr ""
3986 #: nscd/connections.c:1818
3987 #, c-format
3988 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3989 msgstr ""
3991 #: nscd/connections.c:1823
3992 #, c-format
3993 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3994 msgstr ""
3996 #: nscd/connections.c:1963
3997 #, c-format
3998 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3999 msgstr ""
4001 #: nscd/connections.c:1968
4002 #, c-format
4003 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4004 msgstr ""
4006 #: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4007 #, c-format
4008 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4009 msgstr ""
4011 #: nscd/connections.c:1991
4012 #, c-format
4013 msgid "monitored file `%s` was written to"
4014 msgstr ""
4016 #: nscd/connections.c:2015
4017 #, c-format
4018 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4019 msgstr ""
4021 #: nscd/connections.c:2041
4022 #, c-format
4023 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4024 msgstr ""
4026 #: nscd/connections.c:2053
4027 #, c-format
4028 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4029 msgstr ""
4031 #: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
4032 #, c-format
4033 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4034 msgstr ""
4036 #: nscd/connections.c:2543
4037 msgid "could not initialize conditional variable"
4038 msgstr ""
4040 #: nscd/connections.c:2551
4041 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4042 msgstr ""
4044 #: nscd/connections.c:2565
4045 msgid "could not start any worker thread; terminating"
4046 msgstr ""
4048 #: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4049 #: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4050 #: nscd/connections.c:2687
4051 #, c-format
4052 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4053 msgstr ""
4055 #: nscd/connections.c:2640
4056 msgid "initial getgrouplist failed"
4057 msgstr ""
4059 #: nscd/connections.c:2649
4060 msgid "getgrouplist failed"
4061 msgstr ""
4063 #: nscd/connections.c:2667
4064 msgid "setgroups failed"
4065 msgstr ""
4067 #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4068 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
4069 #, c-format
4070 msgid "short write in %s: %s"
4071 msgstr ""
4073 #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
4074 #, c-format
4075 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4076 msgstr ""
4078 #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
4079 #, c-format
4080 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4081 msgstr ""
4083 #: nscd/grpcache.c:531
4084 #, c-format
4085 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4086 msgstr ""
4088 #: nscd/mem.c:425
4089 #, c-format
4090 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4091 msgstr ""
4093 #: nscd/mem.c:568
4094 #, c-format
4095 msgid "no more memory for database '%s'"
4096 msgstr ""
4098 #: nscd/netgroupcache.c:121
4099 #, c-format
4100 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4101 msgstr ""
4103 #: nscd/netgroupcache.c:123
4104 #, c-format
4105 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4106 msgstr ""
4108 #: nscd/netgroupcache.c:495
4109 #, c-format
4110 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4111 msgstr ""
4113 #: nscd/netgroupcache.c:498
4114 #, c-format
4115 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4116 msgstr ""
4118 #: nscd/nscd.c:106
4119 msgid "Read configuration data from NAME"
4120 msgstr ""
4122 #: nscd/nscd.c:108
4123 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4124 msgstr ""
4126 #: nscd/nscd.c:110
4127 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4128 msgstr ""
4130 #: nscd/nscd.c:111
4131 msgid "NUMBER"
4132 msgstr ""
4134 #: nscd/nscd.c:111
4135 msgid "Start NUMBER threads"
4136 msgstr ""
4138 #: nscd/nscd.c:112
4139 msgid "Shut the server down"
4140 msgstr ""
4142 #: nscd/nscd.c:113
4143 msgid "Print current configuration statistics"
4144 msgstr ""
4146 #: nscd/nscd.c:114
4147 msgid "TABLE"
4148 msgstr ""
4150 #: nscd/nscd.c:115
4151 msgid "Invalidate the specified cache"
4152 msgstr ""
4154 #: nscd/nscd.c:116
4155 msgid "TABLE,yes"
4156 msgstr ""
4158 #: nscd/nscd.c:117
4159 msgid "Use separate cache for each user"
4160 msgstr "Выкарыстоўваць асабісты кэш для кожнага карыстальніка"
4162 #: nscd/nscd.c:122
4163 msgid "Name Service Cache Daemon."
4164 msgstr ""
4166 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
4167 #, c-format
4168 msgid "wrong number of arguments"
4169 msgstr ""
4171 #: nscd/nscd.c:165
4172 #, c-format
4173 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4174 msgstr ""
4176 #: nscd/nscd.c:174
4177 #, c-format
4178 msgid "already running"
4179 msgstr "ужо выконваецца"
4181 #: nscd/nscd.c:194
4182 #, fuzzy, c-format
4183 #| msgid "cannot create directory for output files"
4184 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4185 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
4187 #: nscd/nscd.c:198
4188 #, fuzzy, c-format
4189 #| msgid "cannot open"
4190 msgid "cannot fork"
4191 msgstr "немагчыма адчыніць"
4193 #: nscd/nscd.c:268
4194 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4195 msgstr ""
4197 #: nscd/nscd.c:276
4198 #, fuzzy
4199 #| msgid "Could not create log file \"%s\""
4200 msgid "Could not create log file"
4201 msgstr "Немагчыма стварыць log-файл \"%s\""
4203 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
4204 #, c-format
4205 msgid "write incomplete"
4206 msgstr "запіс няскончаны"
4208 #: nscd/nscd.c:366
4209 #, fuzzy, c-format
4210 #| msgid "cannot read header"
4211 msgid "cannot read invalidate ACK"
4212 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
4214 #: nscd/nscd.c:372
4215 #, fuzzy, c-format
4216 #| msgid "Modification failed"
4217 msgid "invalidation failed"
4218 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4220 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
4221 #, c-format
4222 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4223 msgstr ""
4225 #: nscd/nscd.c:437
4226 #, fuzzy, c-format
4227 #| msgid "%s is not a known library type"
4228 msgid "'%s' is not a known database"
4229 msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
4231 #: nscd/nscd.c:452
4232 #, c-format
4233 msgid "secure services not implemented anymore"
4234 msgstr ""
4236 #: nscd/nscd.c:485
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "Supported tables:\n"
4240 "%s\n"
4241 "\n"
4242 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4243 "%s.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: nscd/nscd.c:635
4247 #, c-format
4248 msgid "'wait' failed\n"
4249 msgstr ""
4251 #: nscd/nscd.c:642
4252 #, c-format
4253 msgid "child exited with status %d\n"
4254 msgstr ""
4256 #: nscd/nscd.c:647
4257 #, c-format
4258 msgid "child terminated by signal %d\n"
4259 msgstr ""
4261 #: nscd/nscd_conf.c:54
4262 #, fuzzy, c-format
4263 #| msgid "conversion to `%s' is not supported"
4264 msgid "database %s is not supported"
4265 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
4267 #: nscd/nscd_conf.c:105
4268 #, c-format
4269 msgid "Parse error: %s"
4270 msgstr ""
4272 #: nscd/nscd_conf.c:191
4273 #, c-format
4274 msgid "Must specify user name for server-user option"
4275 msgstr ""
4277 #: nscd/nscd_conf.c:198
4278 #, c-format
4279 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4280 msgstr ""
4282 #: nscd/nscd_conf.c:255
4283 #, c-format
4284 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4285 msgstr ""
4287 #: nscd/nscd_conf.c:269
4288 #, c-format
4289 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4290 msgstr "Невядомы выбар: %s %s %s"
4292 #: nscd/nscd_conf.c:282
4293 #, c-format
4294 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4295 msgstr ""
4297 #: nscd/nscd_conf.c:302
4298 #, c-format
4299 msgid "maximum file size for %s database too small"
4300 msgstr ""
4302 #: nscd/nscd_stat.c:144
4303 #, c-format
4304 msgid "cannot write statistics: %s"
4305 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
4307 #: nscd/nscd_stat.c:159
4308 msgid "yes"
4309 msgstr ""
4311 #: nscd/nscd_stat.c:160
4312 msgid "no"
4313 msgstr ""
4315 #: nscd/nscd_stat.c:171
4316 #, c-format
4317 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4318 msgstr ""
4320 #: nscd/nscd_stat.c:182
4321 #, c-format
4322 msgid "nscd not running!\n"
4323 msgstr ""
4325 #: nscd/nscd_stat.c:206
4326 #, c-format
4327 msgid "cannot read statistics data"
4328 msgstr ""
4330 #: nscd/nscd_stat.c:209
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "nscd configuration:\n"
4334 "\n"
4335 "%15d  server debug level\n"
4336 msgstr ""
4338 #: nscd/nscd_stat.c:233
4339 #, c-format
4340 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4341 msgstr ""
4343 #: nscd/nscd_stat.c:236
4344 #, c-format
4345 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4346 msgstr ""
4348 #: nscd/nscd_stat.c:238
4349 #, c-format
4350 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4351 msgstr ""
4353 #: nscd/nscd_stat.c:240
4354 #, c-format
4355 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4356 msgstr ""
4358 #: nscd/nscd_stat.c:242
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "%15d  current number of threads\n"
4362 "%15d  maximum number of threads\n"
4363 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4364 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4365 "%15lu  restart internal\n"
4366 "%15u  reload count\n"
4367 msgstr ""
4369 #: nscd/nscd_stat.c:277
4370 #, fuzzy, c-format
4371 #| msgid ""
4372 #| "\n"
4373 #| "%s cache:\n"
4374 #| "\n"
4375 #| "%15s  cache is enabled\n"
4376 #| "%15Zd  suggested size\n"
4377 #| "%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
4378 #| "%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
4379 #| "%15ld  cache hits on positive entries\n"
4380 #| "%15ld  cache hits on negative entries\n"
4381 #| "%15ld  cache misses on positive entries\n"
4382 #| "%15ld  cache misses on negative entries\n"
4383 #| "%15ld%% cache hit rate\n"
4384 #| "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4385 msgid ""
4386 "\n"
4387 "%s cache:\n"
4388 "\n"
4389 "%15s  cache is enabled\n"
4390 "%15s  cache is persistent\n"
4391 "%15s  cache is shared\n"
4392 "%15zu  suggested size\n"
4393 "%15zu  total data pool size\n"
4394 "%15zu  used data pool size\n"
4395 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4396 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4397 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4398 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4399 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4400 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4401 "%15lu%% cache hit rate\n"
4402 "%15zu  current number of cached values\n"
4403 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4404 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4405 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4406 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4407 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4408 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4409 msgstr ""
4410 "\n"
4411 "%s кэш:\n"
4412 "\n"
4413 "%15s  кэш уключанn%15Zd  прапанаваны памер\n"
4414 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для станоўчых запісаў\n"
4415 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для адмоўных запісаў\n"
4416 "%15ld  пападаньні ў кэшы на станоўчыя запісы\n"
4417 "%15ld  пападаньні ў кэшы на адмоўныя запісы\n"
4418 "%15ld  промахі ў кэжы на станоўчыя запісы\n"
4419 "%15ld  промахі ў кэжы на адмоўныя запісы\n"
4420 "%15ld%% часьціня супадзеньняў кэшу\n"
4421 "%15s  праверка /etc/%s на зьмяненьні\n"
4423 #: nscd/pwdcache.c:428
4424 #, c-format
4425 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4426 msgstr ""
4428 #: nscd/pwdcache.c:430
4429 #, c-format
4430 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4431 msgstr ""
4433 #: nscd/pwdcache.c:511
4434 #, c-format
4435 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4436 msgstr ""
4438 #: nscd/selinux.c:154
4439 #, c-format
4440 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4441 msgstr ""
4443 #: nscd/selinux.c:175
4444 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4445 msgstr ""
4447 #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4448 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4449 msgstr ""
4451 #: nscd/selinux.c:190
4452 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4453 msgstr ""
4455 #: nscd/selinux.c:191
4456 #, fuzzy
4457 #| msgid "Modification failed"
4458 msgid "cap_init failed"
4459 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4461 #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4462 msgid "Failed to drop capabilities"
4463 msgstr ""
4465 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4466 msgid "cap_set_proc failed"
4467 msgstr ""
4469 #: nscd/selinux.c:238
4470 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4471 msgstr ""
4473 #: nscd/selinux.c:254
4474 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4475 msgstr ""
4477 #: nscd/selinux.c:269
4478 msgid "Failed to start AVC thread"
4479 msgstr ""
4481 #: nscd/selinux.c:291
4482 #, fuzzy
4483 #| msgid "failed to create new locale archive"
4484 msgid "Failed to create AVC lock"
4485 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
4487 #: nscd/selinux.c:331
4488 msgid "Failed to start AVC"
4489 msgstr ""
4491 #: nscd/selinux.c:333
4492 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4493 msgstr ""
4495 #: nscd/selinux.c:368
4496 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4497 msgstr ""
4499 #: nscd/selinux.c:375
4500 msgid "Error getting security class for nscd."
4501 msgstr ""
4503 #: nscd/selinux.c:380
4504 #, c-format
4505 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4506 msgstr ""
4508 #: nscd/selinux.c:390
4509 msgid "Error getting context of socket peer"
4510 msgstr ""
4512 #: nscd/selinux.c:395
4513 msgid "Error getting context of nscd"
4514 msgstr ""
4516 #: nscd/selinux.c:401
4517 #, fuzzy
4518 #| msgid "Error writing standard output"
4519 msgid "Error getting sid from context"
4520 msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
4522 #: nscd/selinux.c:439
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "\n"
4526 "SELinux AVC Statistics:\n"
4527 "\n"
4528 "%15u  entry lookups\n"
4529 "%15u  entry hits\n"
4530 "%15u  entry misses\n"
4531 "%15u  entry discards\n"
4532 "%15u  CAV lookups\n"
4533 "%15u  CAV hits\n"
4534 "%15u  CAV probes\n"
4535 "%15u  CAV misses\n"
4536 msgstr ""
4538 #: nscd/servicescache.c:387
4539 #, c-format
4540 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4541 msgstr ""
4543 #: nscd/servicescache.c:389
4544 #, c-format
4545 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4546 msgstr ""
4548 #: nss/getent.c:53
4549 msgid "database [key ...]"
4550 msgstr ""
4552 #: nss/getent.c:58
4553 msgid "CONFIG"
4554 msgstr ""
4556 #: nss/getent.c:58
4557 msgid "Service configuration to be used"
4558 msgstr ""
4560 #: nss/getent.c:59
4561 msgid "disable IDN encoding"
4562 msgstr ""
4564 #: nss/getent.c:64
4565 msgid "Get entries from administrative database."
4566 msgstr ""
4568 #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4569 #, c-format
4570 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4571 msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
4573 #: nss/getent.c:921
4574 #, fuzzy, c-format
4575 #| msgid "Unknown database: %s\n"
4576 msgid "Unknown database name"
4577 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
4579 #: nss/getent.c:951
4580 msgid "Supported databases:\n"
4581 msgstr ""
4583 #: nss/getent.c:1017
4584 #, c-format
4585 msgid "Unknown database: %s\n"
4586 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
4588 #: nss/makedb.c:119
4589 msgid "Convert key to lower case"
4590 msgstr ""
4592 #: nss/makedb.c:122
4593 msgid "Do not print messages while building database"
4594 msgstr ""
4596 #: nss/makedb.c:124
4597 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4598 msgstr ""
4600 #: nss/makedb.c:125
4601 msgid "CHAR"
4602 msgstr ""
4604 #: nss/makedb.c:126
4605 msgid "Generated line not part of iteration"
4606 msgstr ""
4608 #: nss/makedb.c:131
4609 msgid "Create simple database from textual input."
4610 msgstr ""
4612 #: nss/makedb.c:134
4613 msgid ""
4614 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4615 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4616 "-u INPUT-FILE"
4617 msgstr ""
4619 #: nss/makedb.c:227
4620 #, fuzzy, c-format
4621 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4622 msgid "cannot open database file `%s'"
4623 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
4625 #: nss/makedb.c:272
4626 #, c-format
4627 msgid "no entries to be processed"
4628 msgstr ""
4630 #: nss/makedb.c:282
4631 #, fuzzy, c-format
4632 #| msgid "cannot create temporary file"
4633 msgid "cannot create temporary file name"
4634 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4636 #: nss/makedb.c:288
4637 #, c-format
4638 msgid "cannot create temporary file"
4639 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4641 #: nss/makedb.c:304
4642 #, fuzzy, c-format
4643 #| msgid "cannot generate output file"
4644 msgid "cannot stat newly created file"
4645 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
4647 #: nss/makedb.c:315
4648 #, fuzzy, c-format
4649 #| msgid "cannot create temporary file"
4650 msgid "cannot rename temporary file"
4651 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4653 #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "cannot create search tree"
4656 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
4658 #: nss/makedb.c:560
4659 msgid "duplicate key"
4660 msgstr ""
4662 #: nss/makedb.c:572
4663 #, fuzzy, c-format
4664 #| msgid "error while reading the input"
4665 msgid "problems while reading `%s'"
4666 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
4668 #: nss/makedb.c:799
4669 #, fuzzy, c-format
4670 #| msgid "failed to create new locale archive"
4671 msgid "failed to write new database file"
4672 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
4674 #: nss/makedb.c:812
4675 #, fuzzy, c-format
4676 #| msgid "cannot create temporary file"
4677 msgid "cannot stat database file"
4678 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4680 #: nss/makedb.c:817
4681 #, fuzzy, c-format
4682 #| msgid "cannot open input file"
4683 msgid "cannot map database file"
4684 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
4686 #: nss/makedb.c:820
4687 #, fuzzy, c-format
4688 #| msgid "Not a name file"
4689 msgid "file not a database file"
4690 msgstr "Ня файл назвы"
4692 #: nss/makedb.c:871
4693 #, fuzzy, c-format
4694 #| msgid "cannot open locale definition file `%s'"
4695 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4696 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
4698 #: posix/getconf.c:400
4699 #, c-format
4700 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4701 msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n"
4703 #: posix/getconf.c:403
4704 #, c-format
4705 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4706 msgstr ""
4708 #: posix/getconf.c:479
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4712 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4713 "\n"
4714 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4715 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4716 "environment SPEC.\n"
4717 "\n"
4718 msgstr ""
4720 #: posix/getconf.c:537
4721 #, c-format
4722 msgid "unknown specification \"%s\""
4723 msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\""
4725 #: posix/getconf.c:589
4726 #, c-format
4727 msgid "Couldn't execute %s"
4728 msgstr ""
4730 #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
4731 msgid "undefined"
4732 msgstr ""
4734 #: posix/getconf.c:671
4735 #, c-format
4736 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4737 msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\""
4739 #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4740 #, c-format
4741 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4742 msgstr ""
4744 #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
4745 #, c-format
4746 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4747 msgstr ""
4749 #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
4750 #, c-format
4751 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4752 msgstr ""
4754 #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4755 #, fuzzy, c-format
4756 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4757 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4758 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4760 #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
4761 #, fuzzy, c-format
4762 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4763 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4764 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4766 #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
4767 #, fuzzy, c-format
4768 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4769 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4770 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4772 #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
4773 #, fuzzy, c-format
4774 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4775 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4776 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4778 #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4779 #: posix/getopt.c:1144
4780 #, fuzzy, c-format
4781 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4782 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4783 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4785 #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
4786 #, c-format
4787 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4788 msgstr ""
4790 #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
4791 #, c-format
4792 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4793 msgstr ""
4795 #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4796 #, fuzzy, c-format
4797 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4798 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4799 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4801 #: posix/regcomp.c:140
4802 msgid "No match"
4803 msgstr ""
4805 #: posix/regcomp.c:143
4806 msgid "Invalid regular expression"
4807 msgstr ""
4809 #: posix/regcomp.c:146
4810 msgid "Invalid collation character"
4811 msgstr ""
4813 #: posix/regcomp.c:149
4814 msgid "Invalid character class name"
4815 msgstr ""
4817 #: posix/regcomp.c:152
4818 msgid "Trailing backslash"
4819 msgstr ""
4821 #: posix/regcomp.c:155
4822 msgid "Invalid back reference"
4823 msgstr ""
4825 #: posix/regcomp.c:158
4826 msgid "Unmatched [ or [^"
4827 msgstr ""
4829 #: posix/regcomp.c:161
4830 msgid "Unmatched ( or \\("
4831 msgstr ""
4833 #: posix/regcomp.c:164
4834 msgid "Unmatched \\{"
4835 msgstr ""
4837 #: posix/regcomp.c:167
4838 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4839 msgstr "Нерэчаісны зьмест \\{\\}"
4841 #: posix/regcomp.c:170
4842 msgid "Invalid range end"
4843 msgstr ""
4845 #: posix/regcomp.c:173
4846 msgid "Memory exhausted"
4847 msgstr "Памяць вычарпана"
4849 #: posix/regcomp.c:176
4850 msgid "Invalid preceding regular expression"
4851 msgstr ""
4853 #: posix/regcomp.c:179
4854 msgid "Premature end of regular expression"
4855 msgstr ""
4857 #: posix/regcomp.c:182
4858 msgid "Regular expression too big"
4859 msgstr ""
4861 #: posix/regcomp.c:185
4862 msgid "Unmatched ) or \\)"
4863 msgstr ""
4865 #: posix/regcomp.c:685
4866 msgid "No previous regular expression"
4867 msgstr ""
4869 #: posix/wordexp.c:1851
4870 msgid "parameter null or not set"
4871 msgstr ""
4873 #: resolv/herror.c:68
4874 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4875 msgstr ""
4877 #: resolv/herror.c:69
4878 msgid "Unknown host"
4879 msgstr "Невядомы вузел"
4881 #: resolv/herror.c:70
4882 msgid "Host name lookup failure"
4883 msgstr "Памылка пошуку назвы вузла"
4885 #: resolv/herror.c:71
4886 msgid "Unknown server error"
4887 msgstr "Невядомая памылка паслужніку"
4889 #: resolv/herror.c:72
4890 msgid "No address associated with name"
4891 msgstr ""
4893 #: resolv/herror.c:107
4894 msgid "Resolver internal error"
4895 msgstr ""
4897 #: resolv/herror.c:110
4898 msgid "Unknown resolver error"
4899 msgstr ""
4901 #: resolv/res_hconf.c:125
4902 #, c-format
4903 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4904 msgstr ""
4906 #: resolv/res_hconf.c:146
4907 #, c-format
4908 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4909 msgstr ""
4911 #: resolv/res_hconf.c:205
4912 #, c-format
4913 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4914 msgstr ""
4916 #: resolv/res_hconf.c:248
4917 #, c-format
4918 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4919 msgstr ""
4921 #: resolv/res_hconf.c:283
4922 #, c-format
4923 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4924 msgstr ""
4926 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4927 #, fuzzy
4928 #| msgid "Illegal seek"
4929 msgid "Illegal opcode"
4930 msgstr "Недапушчальны пошук"
4932 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Illegal seek"
4935 msgid "Illegal operand"
4936 msgstr "Недапушчальны пошук"
4938 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4939 msgid "Illegal addressing mode"
4940 msgstr ""
4942 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4943 #, fuzzy
4944 #| msgid "Illegal seek"
4945 msgid "Illegal trap"
4946 msgstr "Недапушчальны пошук"
4948 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4949 msgid "Privileged opcode"
4950 msgstr ""
4952 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4953 msgid "Privileged register"
4954 msgstr ""
4956 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4957 msgid "Coprocessor error"
4958 msgstr ""
4960 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "Internal NIS error"
4963 msgid "Internal stack error"
4964 msgstr "Унутраная памылка NIS"
4966 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4967 msgid "Integer divide by zero"
4968 msgstr ""
4970 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "File table overflow"
4973 msgid "Integer overflow"
4974 msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
4976 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid "Floating point exception"
4979 msgid "Floating-point divide by zero"
4980 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4982 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid "Floating point exception"
4985 msgid "Floating-point overflow"
4986 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4988 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid "Floating point exception"
4991 msgid "Floating-point underflow"
4992 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4994 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4995 #, fuzzy
4996 #| msgid "Floating point exception"
4997 msgid "Floating-poing inexact result"
4998 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
5000 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "Floating point exception"
5003 msgid "Invalid floating-point operation"
5004 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
5006 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5007 msgid "Subscript out of range"
5008 msgstr ""
5010 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5011 msgid "Address not mapped to object"
5012 msgstr ""
5014 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5015 msgid "Invalid permissions for mapped object"
5016 msgstr ""
5018 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5019 #, fuzzy
5020 #| msgid "invalid saved time"
5021 msgid "Invalid address alignment"
5022 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
5024 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5025 msgid "Nonexisting physical address"
5026 msgstr ""
5028 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5029 msgid "Object-specific hardware error"
5030 msgstr ""
5032 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5033 msgid "Process breakpoint"
5034 msgstr ""
5036 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5037 msgid "Process trace trap"
5038 msgstr ""
5040 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5041 #, fuzzy
5042 #| msgid "Child exited"
5043 msgid "Child has exited"
5044 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5046 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5047 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5048 msgstr ""
5050 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5051 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5052 msgstr ""
5054 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5055 msgid "Traced child has trapped"
5056 msgstr ""
5058 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5059 #, fuzzy
5060 #| msgid "Child exited"
5061 msgid "Child has stopped"
5062 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5064 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5065 msgid "Stopped child has continued"
5066 msgstr ""
5068 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5069 #, fuzzy
5070 #| msgid "Not available"
5071 msgid "Data input available"
5072 msgstr "Недаступна"
5074 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5075 msgid "Output buffers available"
5076 msgstr ""
5078 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5079 #, fuzzy
5080 #| msgid "Not available"
5081 msgid "Input message available"
5082 msgstr "Недаступна"
5084 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5085 msgid "I/O error"
5086 msgstr "памылка У/В"
5088 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5089 msgid "High priority input available"
5090 msgstr ""
5092 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5093 msgid "Device disconnected"
5094 msgstr ""
5096 #: stdio-common/psiginfo.c:139
5097 msgid "Signal sent by kill()"
5098 msgstr ""
5100 #: stdio-common/psiginfo.c:142
5101 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5102 msgstr ""
5104 #: stdio-common/psiginfo.c:145
5105 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5106 msgstr ""
5108 #: stdio-common/psiginfo.c:148
5109 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5110 msgstr ""
5112 #: stdio-common/psiginfo.c:152
5113 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5114 msgstr ""
5116 #: stdio-common/psiginfo.c:157
5117 msgid "Signal sent by tkill()"
5118 msgstr ""
5120 #: stdio-common/psiginfo.c:162
5121 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5122 msgstr ""
5124 #: stdio-common/psiginfo.c:168
5125 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5126 msgstr ""
5128 #: stdio-common/psiginfo.c:174
5129 msgid "Signal sent by the kernel"
5130 msgstr ""
5132 #: stdio-common/psiginfo.c:198
5133 #, fuzzy, c-format
5134 #| msgid "Unknown signal %d"
5135 msgid "Unknown signal %d\n"
5136 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5138 #: stdio-common/psignal.c:43
5139 #, c-format
5140 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5141 msgstr "%s%sНевядомы сыгнал %d\n"
5143 #: stdio-common/psignal.c:44
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "Unknown signal %d"
5146 msgid "Unknown signal"
5147 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5149 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5150 msgid "Unknown error "
5151 msgstr "Невядомая памылка "
5153 #: string/strerror.c:42
5154 msgid "Unknown error"
5155 msgstr "Невядомая памылка"
5157 #: string/strsignal.c:60
5158 #, c-format
5159 msgid "Real-time signal %d"
5160 msgstr ""
5162 #: string/strsignal.c:64
5163 #, c-format
5164 msgid "Unknown signal %d"
5165 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5167 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5168 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5169 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5170 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5171 #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
5172 #, fuzzy
5173 #| msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
5174 msgid "out of memory\n"
5175 msgstr "xdr_bytes: нехапае памяці\n"
5177 #: sunrpc/auth_unix.c:349
5178 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5179 msgstr ""
5181 #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5182 #, c-format
5183 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5184 msgstr ""
5186 #: sunrpc/clnt_perr.c:102
5187 #, c-format
5188 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5189 msgstr ""
5191 #: sunrpc/clnt_perr.c:104
5192 #, c-format
5193 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5194 msgstr ""
5196 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5197 msgid "RPC: Success"
5198 msgstr ""
5200 #: sunrpc/clnt_perr.c:156
5201 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5202 msgstr ""
5204 #: sunrpc/clnt_perr.c:160
5205 msgid "RPC: Can't decode result"
5206 msgstr ""
5208 #: sunrpc/clnt_perr.c:164
5209 msgid "RPC: Unable to send"
5210 msgstr ""
5212 #: sunrpc/clnt_perr.c:168
5213 msgid "RPC: Unable to receive"
5214 msgstr ""
5216 #: sunrpc/clnt_perr.c:172
5217 msgid "RPC: Timed out"
5218 msgstr ""
5220 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
5221 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5222 msgstr ""
5224 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
5225 msgid "RPC: Authentication error"
5226 msgstr ""
5228 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
5229 msgid "RPC: Program unavailable"
5230 msgstr ""
5232 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
5233 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5234 msgstr ""
5236 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
5237 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5238 msgstr ""
5240 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
5241 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5242 msgstr ""
5244 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
5245 msgid "RPC: Remote system error"
5246 msgstr ""
5248 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
5249 msgid "RPC: Unknown host"
5250 msgstr ""
5252 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
5253 msgid "RPC: Unknown protocol"
5254 msgstr ""
5256 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
5257 msgid "RPC: Port mapper failure"
5258 msgstr ""
5260 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
5261 msgid "RPC: Program not registered"
5262 msgstr ""
5264 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
5265 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5266 msgstr ""
5268 #: sunrpc/clnt_perr.c:261
5269 msgid "RPC: (unknown error code)"
5270 msgstr ""
5272 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5273 msgid "Authentication OK"
5274 msgstr ""
5276 #: sunrpc/clnt_perr.c:336
5277 msgid "Invalid client credential"
5278 msgstr ""
5280 #: sunrpc/clnt_perr.c:340
5281 msgid "Server rejected credential"
5282 msgstr ""
5284 #: sunrpc/clnt_perr.c:344
5285 msgid "Invalid client verifier"
5286 msgstr ""
5288 #: sunrpc/clnt_perr.c:348
5289 msgid "Server rejected verifier"
5290 msgstr ""
5292 #: sunrpc/clnt_perr.c:352
5293 msgid "Client credential too weak"
5294 msgstr ""
5296 #: sunrpc/clnt_perr.c:356
5297 msgid "Invalid server verifier"
5298 msgstr ""
5300 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
5301 msgid "Failed (unspecified error)"
5302 msgstr "Збой (нявызначаная памылка)"
5304 #: sunrpc/clnt_raw.c:115
5305 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5306 msgstr ""
5308 #: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5309 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5310 msgstr ""
5312 #: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5313 msgid "Cannot register service"
5314 msgstr ""
5316 #: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5317 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5318 msgstr ""
5320 #: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5321 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5322 msgstr ""
5324 #: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5325 msgid "Cannot send broadcast packet"
5326 msgstr ""
5328 #: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5329 msgid "Broadcast poll problem"
5330 msgstr ""
5332 #: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5333 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5334 msgstr ""
5336 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5337 #, c-format
5338 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5339 msgstr ""
5341 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5342 #, c-format
5343 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5344 msgstr ""
5346 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5347 #, c-format
5348 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5349 msgstr ""
5351 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5352 #, fuzzy, c-format
5353 #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5354 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5355 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
5357 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5358 #, c-format
5359 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5360 msgstr ""
5362 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5363 #, c-format
5364 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5365 msgstr ""
5367 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5368 #, c-format
5369 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5370 msgstr ""
5372 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5373 #, c-format
5374 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5375 msgstr ""
5377 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5378 #, c-format
5379 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5380 msgstr ""
5382 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5383 #. TRANS: informative message.
5384 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5385 #, c-format
5386 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5387 msgstr ""
5389 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5390 #, c-format
5391 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5392 msgstr ""
5394 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5395 #, c-format
5396 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5397 msgstr ""
5399 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5400 #, c-format
5401 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5402 msgstr ""
5404 #: sunrpc/rpc_main.c:1367
5405 #, c-format
5406 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5407 msgstr ""
5409 #: sunrpc/rpc_main.c:1374
5410 #, c-format
5411 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5412 msgstr ""
5414 #: sunrpc/rpc_main.c:1393
5415 #, c-format
5416 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5420 #, c-format
5421 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5422 msgstr ""
5424 #: sunrpc/rpc_main.c:1407
5425 #, c-format
5426 msgid "usage: %s infile\n"
5427 msgstr ""
5429 #: sunrpc/rpc_main.c:1408
5430 #, c-format
5431 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5432 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значэньне]] [-i памер] [-I [-K сэкунды]] [-Y шлях] файл_уводу\n"
5434 #: sunrpc/rpc_main.c:1410
5435 #, c-format
5436 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5437 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5439 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5440 #, c-format
5441 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5442 msgstr "\t%s [-s тып_сеткі]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5444 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5445 #, c-format
5446 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5447 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5449 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5450 #, c-format
5451 msgid "options:\n"
5452 msgstr ""
5454 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5455 #, c-format
5456 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5457 msgstr ""
5459 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5460 #, c-format
5461 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5462 msgstr ""
5464 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5465 #, c-format
5466 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5467 msgstr ""
5469 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5470 #, c-format
5471 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5472 msgstr ""
5474 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5475 #, c-format
5476 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5477 msgstr ""
5479 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5480 #, c-format
5481 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5482 msgstr ""
5484 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5485 #, c-format
5486 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5487 msgstr ""
5489 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5490 #, c-format
5491 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5492 msgstr ""
5494 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5495 #, c-format
5496 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5497 msgstr ""
5499 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5500 #, c-format
5501 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5502 msgstr ""
5504 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5505 #, c-format
5506 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5507 msgstr ""
5509 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5510 #, c-format
5511 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5512 msgstr ""
5514 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5515 #, c-format
5516 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5517 msgstr ""
5519 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5520 #, c-format
5521 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5522 msgstr ""
5524 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5525 #, c-format
5526 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5527 msgstr ""
5529 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5530 #, fuzzy, c-format
5531 #| msgid "cannot generate output file"
5532 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5533 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
5535 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5536 #, c-format
5537 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5538 msgstr ""
5540 #: sunrpc/rpc_main.c:1439
5541 #, c-format
5542 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5543 msgstr ""
5545 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5546 #, c-format
5547 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5548 msgstr ""
5550 #: sunrpc/rpc_main.c:1441
5551 #, c-format
5552 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5553 msgstr ""
5555 #: sunrpc/rpc_main.c:1442
5556 #, c-format
5557 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5558 msgstr ""
5560 #: sunrpc/rpc_main.c:1443
5561 #, c-format
5562 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5563 msgstr ""
5565 #: sunrpc/rpc_main.c:1444
5566 #, fuzzy, c-format
5567 #| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5568 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5569 msgstr "немагчыма адшукаць любы C прэпрацэсар (cpp)\n"
5571 #: sunrpc/rpc_main.c:1445
5572 #, c-format
5573 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5574 msgstr ""
5576 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
5577 #, c-format
5578 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5579 msgstr ""
5581 #: sunrpc/rpc_main.c:1447
5582 #, c-format
5583 msgid "--version\tprint program version\n"
5584 msgstr ""
5586 #: sunrpc/rpc_main.c:1449
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "\n"
5590 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5591 "%s.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5595 msgid "constant or identifier expected"
5596 msgstr ""
5598 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5599 msgid "illegal character in file: "
5600 msgstr ""
5602 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5603 msgid "unterminated string constant"
5604 msgstr ""
5606 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5607 msgid "empty char string"
5608 msgstr ""
5610 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5611 msgid "preprocessor error"
5612 msgstr ""
5614 #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5615 #, c-format
5616 msgid "program %lu is not available\n"
5617 msgstr ""
5619 #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5620 #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5621 #: sunrpc/rpcinfo.c:519
5622 #, c-format
5623 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5624 msgstr ""
5626 #: sunrpc/rpcinfo.c:524
5627 #, c-format
5628 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5629 msgstr ""
5631 #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5632 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5633 msgstr ""
5635 #: sunrpc/rpcinfo.c:579
5636 msgid "No remote programs registered.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: sunrpc/rpcinfo.c:583
5640 msgid "   program vers proto   port\n"
5641 msgstr ""
5643 #: sunrpc/rpcinfo.c:622
5644 msgid "(unknown)"
5645 msgstr ""
5647 #: sunrpc/rpcinfo.c:646
5648 #, c-format
5649 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5650 msgstr ""
5652 #: sunrpc/rpcinfo.c:667
5653 msgid "Sorry. You are not root\n"
5654 msgstr ""
5656 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
5657 #, c-format
5658 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5659 msgstr ""
5661 #: sunrpc/rpcinfo.c:683
5662 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5663 msgstr ""
5665 #: sunrpc/rpcinfo.c:685
5666 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5667 msgstr ""
5669 #: sunrpc/rpcinfo.c:687
5670 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
5671 msgstr "       rpcinfo -p [ вузел ]\n"
5673 #: sunrpc/rpcinfo.c:688
5674 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
5675 msgstr ""
5677 #: sunrpc/rpcinfo.c:689
5678 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
5679 msgstr ""
5681 #: sunrpc/rpcinfo.c:714
5682 #, c-format
5683 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5684 msgstr ""
5686 #: sunrpc/rpcinfo.c:751
5687 #, c-format
5688 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5689 msgstr ""
5691 #: sunrpc/svc_run.c:71
5692 #, fuzzy
5693 #| msgid "xdr_string: out of memory\n"
5694 msgid "svc_run: - out of memory"
5695 msgstr "xdr_string: нехапае памяці\n"
5697 #: sunrpc/svc_run.c:91
5698 msgid "svc_run: - poll failed"
5699 msgstr ""
5701 #: sunrpc/svc_simple.c:80
5702 #, c-format
5703 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5704 msgstr ""
5706 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5707 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5708 msgstr ""
5710 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5711 #, c-format
5712 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5713 msgstr ""
5715 #: sunrpc/svc_simple.c:106
5716 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5717 msgstr ""
5719 #: sunrpc/svc_simple.c:169
5720 #, c-format
5721 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5722 msgstr ""
5724 #: sunrpc/svc_simple.c:178
5725 #, c-format
5726 msgid "never registered prog %d\n"
5727 msgstr ""
5729 #: sunrpc/svc_tcp.c:164
5730 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5731 msgstr ""
5733 #: sunrpc/svc_tcp.c:179
5734 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5735 msgstr ""
5737 #: sunrpc/svc_udp.c:137
5738 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5739 msgstr ""
5741 #: sunrpc/svc_udp.c:151
5742 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5743 msgstr ""
5745 #: sunrpc/svc_udp.c:183
5746 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5747 msgstr ""
5749 #: sunrpc/svc_udp.c:495
5750 msgid "enablecache: cache already enabled"
5751 msgstr ""
5753 #: sunrpc/svc_udp.c:501
5754 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5755 msgstr ""
5757 #: sunrpc/svc_udp.c:510
5758 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5759 msgstr ""
5761 #: sunrpc/svc_udp.c:518
5762 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5763 msgstr ""
5765 #: sunrpc/svc_udp.c:554
5766 msgid "cache_set: victim not found"
5767 msgstr ""
5769 #: sunrpc/svc_udp.c:565
5770 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5771 msgstr ""
5773 #: sunrpc/svc_udp.c:572
5774 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5775 msgstr "cache_set: немагчыма разьмеркаваць новы rpc_buffer"
5777 #: sunrpc/svc_unix.c:162
5778 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5779 msgstr ""
5781 #: sunrpc/svc_unix.c:178
5782 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5783 msgstr ""
5785 #: sysdeps/generic/siglist.h:28
5786 msgid "Hangup"
5787 msgstr "Вызваленьне лініі"
5789 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5790 msgid "Interrupt"
5791 msgstr "Прыпыненьне"
5793 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5794 msgid "Quit"
5795 msgstr "Выхад"
5797 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5798 msgid "Illegal instruction"
5799 msgstr "Недапушчальнае прадпісаньне"
5801 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5802 msgid "Trace/breakpoint trap"
5803 msgstr ""
5805 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5806 msgid "Aborted"
5807 msgstr ""
5809 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5810 msgid "Floating point exception"
5811 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
5813 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5814 msgid "Killed"
5815 msgstr "Забіты"
5817 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5818 msgid "Bus error"
5819 msgstr "Памылка шыны"
5821 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5822 msgid "Segmentation fault"
5823 msgstr "Збой сэгмэнтацыі"
5825 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5826 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5827 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5828 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5829 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5830 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5831 msgid "Broken pipe"
5832 msgstr "Зламаны трубаправод"
5834 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5835 msgid "Alarm clock"
5836 msgstr ""
5838 #: sysdeps/generic/siglist.h:40
5839 msgid "Terminated"
5840 msgstr "Завершаны"
5842 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5843 msgid "Urgent I/O condition"
5844 msgstr ""
5846 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5847 msgid "Stopped (signal)"
5848 msgstr "Спынены (сыгнал)"
5850 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5851 msgid "Stopped"
5852 msgstr "Спынены"
5854 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5855 msgid "Continued"
5856 msgstr "Працягнуты"
5858 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5859 msgid "Child exited"
5860 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5862 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5863 msgid "Stopped (tty input)"
5864 msgstr "Спынены (тэрмінальны ўвод)"
5866 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5867 msgid "Stopped (tty output)"
5868 msgstr "Спынены (тэрмінальны вывад)"
5870 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5871 msgid "I/O possible"
5872 msgstr "магчымы У/В"
5874 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5875 msgid "CPU time limit exceeded"
5876 msgstr "вычарпана абмежаваньне на час ЦП"
5878 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5879 msgid "File size limit exceeded"
5880 msgstr "Вычарпана абмежаваньне на памер файла"
5882 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5883 msgid "Virtual timer expired"
5884 msgstr ""
5886 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5887 msgid "Profiling timer expired"
5888 msgstr ""
5890 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5891 msgid "User defined signal 1"
5892 msgstr "1 вызначаны карыстальніка сыгнал"
5894 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5895 msgid "User defined signal 2"
5896 msgstr "2 вызначаны карыстальніка сыгнал"
5898 #: sysdeps/generic/siglist.h:58
5899 msgid "EMT trap"
5900 msgstr ""
5902 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5903 msgid "Bad system call"
5904 msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
5906 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5907 msgid "Stack fault"
5908 msgstr "Збой стэку"
5910 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5911 msgid "Information request"
5912 msgstr "Запыт аб зьвестках"
5914 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
5915 msgid "Power failure"
5916 msgstr "Збой сілкаваньня"
5918 #: sysdeps/generic/siglist.h:72
5919 msgid "Resource lost"
5920 msgstr "Згублены расурс"
5922 #: sysdeps/generic/siglist.h:75
5923 msgid "Window changed"
5924 msgstr "Акно зьменена"
5926 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5927 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5928 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5929 msgid "Operation not permitted"
5930 msgstr "дзеяньне не дазволена"
5932 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5933 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5934 msgid "No such process"
5935 msgstr "працэс ня йснуе"
5937 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5938 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5939 #. TRANS again.
5940 #. TRANS
5941 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5942 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5943 #. TRANS Primitives}.
5944 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5945 msgid "Interrupted system call"
5946 msgstr ""
5948 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5949 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5950 msgid "Input/output error"
5951 msgstr "Памылка ўводу-вываду"
5953 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5954 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5955 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5956 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5957 #. TRANS computer.
5958 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5959 msgid "No such device or address"
5960 msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
5962 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5963 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5964 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
5965 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5966 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5967 msgid "Argument list too long"
5968 msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
5970 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5971 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5972 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5973 msgid "Exec format error"
5974 msgstr ""
5976 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5977 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5978 #. TRANS versa).
5979 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5980 msgid "Bad file descriptor"
5981 msgstr ""
5983 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5984 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5985 #. TRANS to manipulate.
5986 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5987 msgid "No child processes"
5988 msgstr ""
5990 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5991 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5992 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5993 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5994 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5995 msgid "Resource deadlock avoided"
5996 msgstr ""
5998 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
5999 #. TRANS because its capacity is full.
6000 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
6001 msgid "Cannot allocate memory"
6002 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
6004 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
6005 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6006 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
6007 msgid "Bad address"
6008 msgstr "дрэнны адрас"
6010 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6011 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
6012 #. TRANS system in Unix gives this error.
6013 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
6014 msgid "Block device required"
6015 msgstr ""
6017 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6018 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6019 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6020 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
6021 msgid "Device or resource busy"
6022 msgstr "Прылада ці расурс заняты"
6024 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6025 #. TRANS makes sense to specify a new file.
6026 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
6027 msgid "File exists"
6028 msgstr "Файл існуе"
6030 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6031 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6032 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6033 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
6034 msgid "Invalid cross-device link"
6035 msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка"
6037 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6038 #. TRANS particular sort of device.
6039 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
6040 msgid "No such device"
6041 msgstr "прылада ня йснуе"
6043 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6044 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
6045 msgid "Not a directory"
6046 msgstr "Не каталог"
6048 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6049 #. TRANS or create or remove hard links to it.
6050 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
6051 msgid "Is a directory"
6052 msgstr "Гэта тэчка"
6054 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
6055 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6056 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
6057 msgid "Invalid argument"
6058 msgstr ""
6060 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6061 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6062 #. TRANS
6063 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6064 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
6065 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6066 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6067 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
6068 msgid "Too many open files"
6069 msgstr ""
6071 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
6072 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6073 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6074 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
6075 msgid "Too many open files in system"
6076 msgstr ""
6078 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6079 #. TRANS modes on an ordinary file.
6080 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
6081 msgid "Inappropriate ioctl for device"
6082 msgstr ""
6084 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6085 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
6086 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6087 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
6088 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6089 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
6090 msgid "Text file busy"
6091 msgstr ""
6093 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
6094 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6095 msgid "File too large"
6096 msgstr "Файл вельмі вялікі"
6098 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6099 #. TRANS disk is full.
6100 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6101 msgid "No space left on device"
6102 msgstr "Няма месца на прыладзе"
6104 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6105 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6106 msgid "Illegal seek"
6107 msgstr "Недапушчальны пошук"
6109 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6110 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6111 msgid "Read-only file system"
6112 msgstr ""
6114 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6115 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6116 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6117 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6118 msgid "Too many links"
6119 msgstr ""
6121 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6122 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6123 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6124 msgid "Numerical argument out of domain"
6125 msgstr ""
6127 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6128 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6129 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6130 msgid "Numerical result out of range"
6131 msgstr ""
6133 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6134 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6135 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6136 #. TRANS
6137 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
6138 #. TRANS
6139 #. TRANS @itemize @bullet
6140 #. TRANS @item
6141 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6142 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
6143 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6144 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
6145 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6146 #. TRANS
6147 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6148 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6149 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
6150 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
6151 #. TRANS
6152 #. TRANS @item
6153 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
6154 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
6155 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6156 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6157 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6158 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6159 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6160 #. TRANS and return to its command loop.
6161 #. TRANS @end itemize
6162 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6163 msgid "Resource temporarily unavailable"
6164 msgstr ""
6166 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6167 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6168 #. TRANS
6169 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6170 #. TRANS separate error code.
6171 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6172 msgid "Operation would block"
6173 msgstr ""
6175 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6176 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
6177 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6178 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6179 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
6180 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
6181 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6182 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6183 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6184 msgid "Operation now in progress"
6185 msgstr ""
6187 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6188 #. TRANS mode selected.
6189 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6190 msgid "Operation already in progress"
6191 msgstr ""
6193 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6194 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6195 msgid "Socket operation on non-socket"
6196 msgstr ""
6198 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6199 #. TRANS maximum size.
6200 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6201 msgid "Message too long"
6202 msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае"
6204 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6205 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6206 msgid "Protocol wrong type for socket"
6207 msgstr ""
6209 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6210 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
6211 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6212 msgid "Protocol not available"
6213 msgstr ""
6215 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6216 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6217 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6218 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6219 msgid "Protocol not supported"
6220 msgstr ""
6222 #. TRANS The socket type is not supported.
6223 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6224 msgid "Socket type not supported"
6225 msgstr ""
6227 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
6228 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6229 #. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
6230 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6231 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6232 #. TRANS nothing to do for that call.
6233 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6234 msgid "Operation not supported"
6235 msgstr ""
6237 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6238 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6239 msgid "Protocol family not supported"
6240 msgstr ""
6242 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6243 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
6244 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6245 msgid "Address family not supported by protocol"
6246 msgstr ""
6248 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
6249 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6250 msgid "Address already in use"
6251 msgstr ""
6253 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6254 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6255 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6256 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6257 msgid "Cannot assign requested address"
6258 msgstr ""
6260 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6261 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6262 msgid "Network is down"
6263 msgstr ""
6265 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6266 #. TRANS was unreachable.
6267 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6268 msgid "Network is unreachable"
6269 msgstr ""
6271 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6272 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6273 msgid "Network dropped connection on reset"
6274 msgstr ""
6276 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6277 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6278 msgid "Software caused connection abort"
6279 msgstr ""
6281 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6282 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6283 #. TRANS protocol violation.
6284 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6285 msgid "Connection reset by peer"
6286 msgstr ""
6288 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
6289 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6290 #. TRANS other from network operations.
6291 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6292 msgid "No buffer space available"
6293 msgstr ""
6295 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6296 #. TRANS @xref{Connecting}.
6297 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6298 msgid "Transport endpoint is already connected"
6299 msgstr ""
6301 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
6302 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6303 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
6304 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6305 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6306 msgid "Transport endpoint is not connected"
6307 msgstr ""
6309 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
6310 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6311 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6312 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6313 msgid "Destination address required"
6314 msgstr ""
6316 #. TRANS The socket has already been shut down.
6317 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6318 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6319 msgstr ""
6321 #. TRANS ???
6322 #: sysdeps/gnu/errlist.c:677
6323 msgid "Too many references: cannot splice"
6324 msgstr ""
6326 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6327 #. TRANS the timeout period.
6328 #: sysdeps/gnu/errlist.c:687
6329 msgid "Connection timed out"
6330 msgstr ""
6332 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6333 #. TRANS it is not running the requested service).
6334 #: sysdeps/gnu/errlist.c:697
6335 msgid "Connection refused"
6336 msgstr "Адмоўлена ў злучэньні"
6338 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6339 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6340 #: sysdeps/gnu/errlist.c:707
6341 msgid "Too many levels of symbolic links"
6342 msgstr ""
6344 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6345 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6346 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6347 #: sysdeps/gnu/errlist.c:718
6348 msgid "File name too long"
6349 msgstr "Вельмі доўгая назва файла"
6351 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6352 #: sysdeps/gnu/errlist.c:727
6353 msgid "Host is down"
6354 msgstr "Вузел зьлёг"
6356 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6357 #: sysdeps/gnu/errlist.c:736
6358 msgid "No route to host"
6359 msgstr ""
6361 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
6362 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6363 #: sysdeps/gnu/errlist.c:746
6364 msgid "Directory not empty"
6365 msgstr "Тэчка не парожняя"
6367 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6368 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
6369 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6370 #: sysdeps/gnu/errlist.c:757
6371 msgid "Too many processes"
6372 msgstr ""
6374 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6375 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6376 #: sysdeps/gnu/errlist.c:767
6377 msgid "Too many users"
6378 msgstr ""
6380 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6381 #: sysdeps/gnu/errlist.c:776
6382 msgid "Disk quota exceeded"
6383 msgstr "Перавышана дыскавая квота"
6385 #. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
6386 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6387 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6388 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6389 #. TRANS and remounting the file system.
6390 #: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6391 msgid "Stale file handle"
6392 msgstr ""
6394 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6395 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6396 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6397 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6398 #: sysdeps/gnu/errlist.c:801
6399 msgid "Object is remote"
6400 msgstr ""
6402 #. TRANS ???
6403 #: sysdeps/gnu/errlist.c:810
6404 msgid "RPC struct is bad"
6405 msgstr ""
6407 #. TRANS ???
6408 #: sysdeps/gnu/errlist.c:819
6409 msgid "RPC version wrong"
6410 msgstr ""
6412 #. TRANS ???
6413 #: sysdeps/gnu/errlist.c:828
6414 msgid "RPC program not available"
6415 msgstr ""
6417 #. TRANS ???
6418 #: sysdeps/gnu/errlist.c:837
6419 msgid "RPC program version wrong"
6420 msgstr ""
6422 #. TRANS ???
6423 #: sysdeps/gnu/errlist.c:846
6424 msgid "RPC bad procedure for program"
6425 msgstr ""
6427 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
6428 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6429 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6430 #. TRANS operating system.
6431 #: sysdeps/gnu/errlist.c:858
6432 msgid "No locks available"
6433 msgstr ""
6435 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
6436 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6437 #. TRANS
6438 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6439 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6440 #: sysdeps/gnu/errlist.c:871
6441 msgid "Inappropriate file type or format"
6442 msgstr ""
6444 #. TRANS ???
6445 #: sysdeps/gnu/errlist.c:880
6446 msgid "Authentication error"
6447 msgstr ""
6449 #. TRANS ???
6450 #: sysdeps/gnu/errlist.c:889
6451 msgid "Need authenticator"
6452 msgstr ""
6454 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
6455 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6456 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
6457 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6458 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6459 #: sysdeps/gnu/errlist.c:902
6460 msgid "Function not implemented"
6461 msgstr ""
6463 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
6464 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6465 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6466 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
6467 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6468 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6469 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6470 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6471 #. TRANS values.
6472 #. TRANS
6473 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6474 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6475 #: sysdeps/gnu/errlist.c:922
6476 msgid "Not supported"
6477 msgstr ""
6479 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6480 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6481 #: sysdeps/gnu/errlist.c:932
6482 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6483 msgstr ""
6485 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6486 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6487 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
6488 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6489 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
6490 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6491 #: sysdeps/gnu/errlist.c:946
6492 msgid "Inappropriate operation for background process"
6493 msgstr ""
6495 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6496 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6497 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6498 #: sysdeps/gnu/errlist.c:957
6499 msgid "Translator died"
6500 msgstr ""
6502 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6503 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
6504 #. TRANS @c Don't change it.
6505 #: sysdeps/gnu/errlist.c:968
6506 msgid "?"
6507 msgstr ""
6509 #. TRANS You did @strong{what}?
6510 #: sysdeps/gnu/errlist.c:977
6511 msgid "You really blew it this time"
6512 msgstr ""
6514 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6515 #: sysdeps/gnu/errlist.c:986
6516 msgid "Computer bought the farm"
6517 msgstr ""
6519 #. TRANS This error code has no purpose.
6520 #: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6521 msgid "Gratuitous error"
6522 msgstr ""
6524 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6525 msgid "Bad message"
6526 msgstr ""
6528 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6529 msgid "Identifier removed"
6530 msgstr ""
6532 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6533 msgid "Multihop attempted"
6534 msgstr ""
6536 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6537 msgid "No data available"
6538 msgstr ""
6540 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6541 msgid "Link has been severed"
6542 msgstr ""
6544 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6545 msgid "No message of desired type"
6546 msgstr ""
6548 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6549 msgid "Out of streams resources"
6550 msgstr ""
6552 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6553 msgid "Device not a stream"
6554 msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
6556 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6557 msgid "Value too large for defined data type"
6558 msgstr ""
6560 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6561 msgid "Protocol error"
6562 msgstr ""
6564 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
6565 msgid "Timer expired"
6566 msgstr ""
6568 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6569 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
6570 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6571 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6572 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6573 msgid "Operation canceled"
6574 msgstr ""
6576 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6577 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6578 msgstr ""
6580 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6581 msgid "Channel number out of range"
6582 msgstr ""
6584 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6585 msgid "Level 2 not synchronized"
6586 msgstr ""
6588 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6589 msgid "Level 3 halted"
6590 msgstr ""
6592 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6593 msgid "Level 3 reset"
6594 msgstr ""
6596 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6597 msgid "Link number out of range"
6598 msgstr ""
6600 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6601 msgid "Protocol driver not attached"
6602 msgstr ""
6604 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6605 msgid "No CSI structure available"
6606 msgstr ""
6608 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6609 msgid "Level 2 halted"
6610 msgstr ""
6612 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6613 msgid "Invalid exchange"
6614 msgstr ""
6616 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6617 msgid "Invalid request descriptor"
6618 msgstr ""
6620 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6621 msgid "Exchange full"
6622 msgstr ""
6624 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6625 msgid "No anode"
6626 msgstr ""
6628 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6629 msgid "Invalid request code"
6630 msgstr ""
6632 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6633 msgid "Invalid slot"
6634 msgstr ""
6636 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6637 msgid "File locking deadlock error"
6638 msgstr ""
6640 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6641 msgid "Bad font file format"
6642 msgstr ""
6644 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6645 msgid "Machine is not on the network"
6646 msgstr "Машына не ў сетцы"
6648 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6649 msgid "Package not installed"
6650 msgstr ""
6652 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6653 msgid "Advertise error"
6654 msgstr ""
6656 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6657 msgid "Srmount error"
6658 msgstr ""
6660 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6661 msgid "Communication error on send"
6662 msgstr ""
6664 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6665 msgid "RFS specific error"
6666 msgstr ""
6668 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6669 msgid "Name not unique on network"
6670 msgstr ""
6672 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6673 msgid "File descriptor in bad state"
6674 msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
6676 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6677 msgid "Remote address changed"
6678 msgstr ""
6680 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6681 msgid "Can not access a needed shared library"
6682 msgstr ""
6684 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6685 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6686 msgstr ""
6688 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6689 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6690 msgstr ""
6692 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6693 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6694 msgstr ""
6696 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6697 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6698 msgstr ""
6700 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6701 msgid "Streams pipe error"
6702 msgstr ""
6704 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6705 msgid "Structure needs cleaning"
6706 msgstr ""
6708 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6709 msgid "Not a XENIX named type file"
6710 msgstr ""
6712 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6713 msgid "No XENIX semaphores available"
6714 msgstr ""
6716 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6717 msgid "Is a named type file"
6718 msgstr ""
6720 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6721 msgid "Remote I/O error"
6722 msgstr ""
6724 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6725 msgid "No medium found"
6726 msgstr ""
6728 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6729 msgid "Wrong medium type"
6730 msgstr "Ня той від носьбіта"
6732 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Not available"
6735 msgid "Required key not available"
6736 msgstr "Недаступна"
6738 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6739 msgid "Key has expired"
6740 msgstr ""
6742 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6743 msgid "Key has been revoked"
6744 msgstr ""
6746 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6747 msgid "Key was rejected by service"
6748 msgstr ""
6750 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6751 msgid "Owner died"
6752 msgstr ""
6754 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6755 msgid "State not recoverable"
6756 msgstr ""
6758 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6759 #, fuzzy
6760 #| msgid "Operation not applicable"
6761 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6762 msgstr "Непрыдатнае дзеяньне"
6764 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6765 msgid "Memory page has hardware error"
6766 msgstr ""
6768 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6769 msgid "Error in unknown error system: "
6770 msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: "
6772 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6773 msgid "Address family for hostname not supported"
6774 msgstr ""
6776 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6777 msgid "Temporary failure in name resolution"
6778 msgstr ""
6780 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6781 msgid "Bad value for ai_flags"
6782 msgstr ""
6784 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6785 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6786 msgstr ""
6788 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6789 msgid "ai_family not supported"
6790 msgstr "ai_family непадтрымліваецца"
6792 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6793 msgid "Memory allocation failure"
6794 msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
6796 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6797 msgid "No address associated with hostname"
6798 msgstr ""
6800 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6801 msgid "Name or service not known"
6802 msgstr ""
6804 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6805 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6806 msgstr ""
6808 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6809 msgid "ai_socktype not supported"
6810 msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
6812 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6813 msgid "System error"
6814 msgstr ""
6816 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6817 msgid "Processing request in progress"
6818 msgstr ""
6820 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6821 msgid "Request canceled"
6822 msgstr ""
6824 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6825 msgid "Request not canceled"
6826 msgstr ""
6828 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6829 msgid "All requests done"
6830 msgstr ""
6832 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6833 msgid "Interrupted by a signal"
6834 msgstr ""
6836 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6837 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6838 msgstr ""
6840 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6841 #, c-format
6842 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6843 msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
6845 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6846 #, c-format
6847 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6848 msgstr ""
6850 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6854 "\n"
6855 msgstr ""
6857 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6858 #, c-format
6859 msgid "cannot open `%s'"
6860 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
6862 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6863 #, c-format
6864 msgid "cannot read header from `%s'"
6865 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
6867 #: timezone/zdump.c:282
6868 msgid "lacks alphabetic at start"
6869 msgstr ""
6871 #: timezone/zdump.c:284
6872 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6873 msgstr ""
6875 #: timezone/zdump.c:286
6876 msgid "has more than 6 alphabetics"
6877 msgstr ""
6879 #: timezone/zdump.c:294
6880 msgid "differs from POSIX standard"
6881 msgstr ""
6883 #: timezone/zdump.c:300
6884 #, c-format
6885 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6886 msgstr ""
6888 #: timezone/zdump.c:309
6889 #, c-format
6890 msgid ""
6891 "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6892 "\n"
6893 "Report bugs to %s.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: timezone/zdump.c:386
6897 #, fuzzy, c-format
6898 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6899 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6900 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
6902 #: timezone/zdump.c:419
6903 #, fuzzy, c-format
6904 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6905 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6906 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
6908 #: timezone/zdump.c:508
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Error writing standard output"
6911 msgid "Error writing to standard output"
6912 msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
6914 #: timezone/zic.c:371
6915 #, c-format
6916 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6917 msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n"
6919 #: timezone/zic.c:438
6920 #, fuzzy, c-format
6921 #| msgid "\"%s\", line %d: %s"
6922 msgid "\"%s\", line %d: "
6923 msgstr "\"%s\", радок %d: %s"
6925 #: timezone/zic.c:441
6926 #, c-format
6927 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6928 msgstr " (правіла з \"%s\", радок %d)"
6930 #: timezone/zic.c:460
6931 #, c-format
6932 msgid "warning: "
6933 msgstr "увага: "
6935 #: timezone/zic.c:470
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6939 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6940 "\n"
6941 "Report bugs to %s.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: timezone/zic.c:505
6945 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6946 msgstr ""
6948 #: timezone/zic.c:524
6949 #, c-format
6950 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6951 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n"
6953 #: timezone/zic.c:534
6954 #, c-format
6955 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6956 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
6958 #: timezone/zic.c:544
6959 #, c-format
6960 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6961 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n"
6963 #: timezone/zic.c:554
6964 #, c-format
6965 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6966 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n"
6968 #: timezone/zic.c:564
6969 #, c-format
6970 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6971 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n"
6973 #: timezone/zic.c:611
6974 msgid "link to link"
6975 msgstr ""
6977 #: timezone/zic.c:678
6978 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6979 msgstr ""
6981 #: timezone/zic.c:688
6982 #, fuzzy, c-format
6983 #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6984 msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6985 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
6987 #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6988 #, c-format
6989 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6990 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
6992 #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6993 #, c-format
6994 msgid "%s: Error reading %s\n"
6995 msgstr "%s: памылка чытаньня %s\n"
6997 #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6998 #, c-format
6999 msgid "%s: Error writing %s\n"
7000 msgstr "%s: памылка запісу %s\n"
7002 #: timezone/zic.c:714
7003 msgid "link failed, copy used"
7004 msgstr ""
7006 #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
7007 msgid "same rule name in multiple files"
7008 msgstr ""
7010 #: timezone/zic.c:845
7011 msgid "unruly zone"
7012 msgstr ""
7014 #: timezone/zic.c:852
7015 #, c-format
7016 msgid "%s in ruleless zone"
7017 msgstr ""
7019 #: timezone/zic.c:872
7020 msgid "standard input"
7021 msgstr "стандартны ўвод"
7023 #: timezone/zic.c:877
7024 #, c-format
7025 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7026 msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n"
7028 #: timezone/zic.c:888
7029 msgid "line too long"
7030 msgstr "радок занадта вялікі"
7032 #: timezone/zic.c:908
7033 msgid "input line of unknown type"
7034 msgstr ""
7036 #: timezone/zic.c:924
7037 #, c-format
7038 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7039 msgstr ""
7041 #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
7042 #, c-format
7043 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7044 msgstr ""
7046 #: timezone/zic.c:946
7047 #, c-format
7048 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7049 msgstr "%s: памылка зачыненьня %s: %s\n"
7051 #: timezone/zic.c:951
7052 msgid "expected continuation line not found"
7053 msgstr ""
7055 #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
7056 msgid "time overflow"
7057 msgstr ""
7059 #: timezone/zic.c:997
7060 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7061 msgstr ""
7063 #: timezone/zic.c:1008
7064 msgid "wrong number of fields on Rule line"
7065 msgstr ""
7067 #: timezone/zic.c:1012
7068 msgid "nameless rule"
7069 msgstr ""
7071 #: timezone/zic.c:1017
7072 msgid "invalid saved time"
7073 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
7075 #: timezone/zic.c:1034
7076 msgid "wrong number of fields on Zone line"
7077 msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)"
7079 #: timezone/zic.c:1039
7080 #, c-format
7081 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7082 msgstr ""
7084 #: timezone/zic.c:1045
7085 #, c-format
7086 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7087 msgstr ""
7089 #: timezone/zic.c:1053
7090 #, c-format
7091 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7092 msgstr ""
7094 #: timezone/zic.c:1066
7095 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7096 msgstr ""
7098 #: timezone/zic.c:1103
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "invalid UTC offset"
7101 msgid "invalid UT offset"
7102 msgstr "нерэчаісны зрух UTC"
7104 #: timezone/zic.c:1106
7105 msgid "invalid abbreviation format"
7106 msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня"
7108 #: timezone/zic.c:1135
7109 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7110 msgstr ""
7112 #: timezone/zic.c:1161
7113 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7114 msgstr ""
7116 #: timezone/zic.c:1170
7117 msgid "invalid leaping year"
7118 msgstr ""
7120 #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
7121 msgid "invalid month name"
7122 msgstr ""
7124 #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
7125 msgid "invalid day of month"
7126 msgstr ""
7128 #: timezone/zic.c:1208
7129 msgid "time too small"
7130 msgstr ""
7132 #: timezone/zic.c:1212
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "File too large"
7135 msgid "time too large"
7136 msgstr "Файл вельмі вялікі"
7138 #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
7139 msgid "invalid time of day"
7140 msgstr ""
7142 #: timezone/zic.c:1235
7143 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7144 msgstr ""
7146 #: timezone/zic.c:1240
7147 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7148 msgstr ""
7150 #: timezone/zic.c:1246
7151 msgid "leap second precedes Big Bang"
7152 msgstr ""
7154 #: timezone/zic.c:1259
7155 msgid "wrong number of fields on Link line"
7156 msgstr ""
7158 #: timezone/zic.c:1263
7159 msgid "blank FROM field on Link line"
7160 msgstr ""
7162 #: timezone/zic.c:1267
7163 msgid "blank TO field on Link line"
7164 msgstr ""
7166 #: timezone/zic.c:1343
7167 msgid "invalid starting year"
7168 msgstr ""
7170 #: timezone/zic.c:1365
7171 msgid "invalid ending year"
7172 msgstr ""
7174 #: timezone/zic.c:1369
7175 msgid "starting year greater than ending year"
7176 msgstr ""
7178 #: timezone/zic.c:1376
7179 msgid "typed single year"
7180 msgstr ""
7182 #: timezone/zic.c:1411
7183 msgid "invalid weekday name"
7184 msgstr ""
7186 #: timezone/zic.c:1530
7187 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7188 msgstr ""
7190 #: timezone/zic.c:1585
7191 #, c-format
7192 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7193 msgstr "%s: немагчыма выдаліць %s: %s\n"
7195 #: timezone/zic.c:2143
7196 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7197 msgstr ""
7199 #: timezone/zic.c:2149
7200 #, c-format
7201 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7202 msgstr ""
7204 #: timezone/zic.c:2329
7205 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7206 msgstr ""
7208 #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7209 msgid "too many local time types"
7210 msgstr ""
7212 #: timezone/zic.c:2423
7213 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7214 msgstr ""
7216 #: timezone/zic.c:2427
7217 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7218 msgstr ""
7220 #: timezone/zic.c:2431
7221 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7222 msgstr ""
7224 #: timezone/zic.c:2454
7225 msgid "UT offset out of range"
7226 msgstr ""
7228 #: timezone/zic.c:2478
7229 msgid "too many leap seconds"
7230 msgstr ""
7232 #: timezone/zic.c:2484
7233 msgid "repeated leap second moment"
7234 msgstr ""
7236 #: timezone/zic.c:2534
7237 msgid "Wild result from command execution"
7238 msgstr ""
7240 #: timezone/zic.c:2535
7241 #, c-format
7242 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7243 msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n"
7245 #: timezone/zic.c:2626
7246 msgid "Odd number of quotation marks"
7247 msgstr ""
7249 #: timezone/zic.c:2703
7250 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7251 msgstr ""
7253 #: timezone/zic.c:2738
7254 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7255 msgstr ""
7257 #: timezone/zic.c:2769
7258 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7259 msgstr ""
7261 #: timezone/zic.c:2771
7262 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7263 msgstr ""
7265 #: timezone/zic.c:2773
7266 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7267 msgstr ""
7269 #: timezone/zic.c:2783
7270 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7271 msgstr ""
7273 #: timezone/zic.c:2789
7274 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7275 msgstr ""
7277 #: timezone/zic.c:2829
7278 #, c-format
7279 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7280 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
7282 #~ msgid "cannot create internal descriptors"
7283 #~ msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
7285 #~ msgid "Error 0"
7286 #~ msgstr "Памылка 0"
7288 #~ msgid "Device busy"
7289 #~ msgstr "Прылада занята"
7291 #~ msgid "Cross-device link"
7292 #~ msgstr "Міжпрыладнае спасылка"
7294 #~ msgid "Argument out of domain"
7295 #~ msgstr "Довад па-за маёнткам"
7297 #~ msgid "Result too large"
7298 #~ msgstr "Вынік занадта вялікі"
7300 #~ msgid "No record locks available"
7301 #~ msgstr "Замкі для запісу не прысутнічаюць"
7303 #~ msgid "Disc quota exceeded"
7304 #~ msgstr "Перавышана дыскавая квота"
7306 #~ msgid "Bad exchange descriptor"
7307 #~ msgstr "Дрэнны карак абмену"
7309 #~ msgid "Bad request descriptor"
7310 #~ msgstr "Дрэнны карак звароту"
7312 #~ msgid "Message tables full"
7313 #~ msgstr "Табліца паведамленьняў поўная"
7315 #~ msgid "Bad request code"
7316 #~ msgstr "Дрэнны код звароту"
7318 #~ msgid "Error 58"
7319 #~ msgstr "Памылка 58"
7321 #~ msgid "Error 59"
7322 #~ msgstr "Памылка 59"
7324 #~ msgid "Not a stream device"
7325 #~ msgstr "Ня плыневая прылада"
7327 #~ msgid "Error 72"
7328 #~ msgstr "Памылка 72"
7330 #~ msgid "Error 73"
7331 #~ msgstr "Памылка 73"
7333 #~ msgid "Error 75"
7334 #~ msgstr "Памылка 75"
7336 #~ msgid "Error 76"
7337 #~ msgstr "Памылка 76"
7339 #~ msgid "Not a data message"
7340 #~ msgstr "Ня даньневае паведамленьне"
7342 #~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7343 #~ msgstr "Немагчыма непасрэдна выканаць агульную бібліятэку"
7345 #~ msgid "Illegal byte sequence"
7346 #~ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў"
7348 #~ msgid "Error 91"
7349 #~ msgstr "Памылка 91"
7351 #~ msgid "Error 92"
7352 #~ msgstr "Памылка 92"
7354 #~ msgid "Option not supported by protocol"
7355 #~ msgstr "Выбар непадтрымліваецца пратаколам"
7357 #~ msgid "Error 100"
7358 #~ msgstr "Памылка 100"
7360 #~ msgid "Error 101"
7361 #~ msgstr "Памылка 101"
7363 #~ msgid "Error 102"
7364 #~ msgstr "Памылка 102"
7366 #~ msgid "Error 103"
7367 #~ msgstr "Памылка 103"
7369 #~ msgid "Error 104"
7370 #~ msgstr "Памылка 104"
7372 #~ msgid "Error 105"
7373 #~ msgstr "Памылка 105"
7375 #~ msgid "Error 106"
7376 #~ msgstr "Памылка 106"
7378 #~ msgid "Error 107"
7379 #~ msgstr "Памылка 107"
7381 #~ msgid "Error 108"
7382 #~ msgstr "Памылка 108"
7384 #~ msgid "Error 109"
7385 #~ msgstr "Памылка 109"
7387 #~ msgid "Error 110"
7388 #~ msgstr "Памылка 110"
7390 #~ msgid "Error 111"
7391 #~ msgstr "Памылка 111"
7393 #~ msgid "Error 112"
7394 #~ msgstr "Памылка 112"
7396 #~ msgid "Error 113"
7397 #~ msgstr "Памылка 113"
7399 #~ msgid "Error 114"
7400 #~ msgstr "Памылка 114"
7402 #~ msgid "Error 115"
7403 #~ msgstr "Памылка 115"
7405 #~ msgid "Error 116"
7406 #~ msgstr "Памылка 116"
7408 #~ msgid "Error 117"
7409 #~ msgstr "Памылка 117"
7411 #~ msgid "Error 118"
7412 #~ msgstr "Памылка 118"
7414 #~ msgid "Error 119"
7415 #~ msgstr "Памылка 119"
7417 #~ msgid "Error 136"
7418 #~ msgstr "Памылка 136"
7420 #~ msgid "Is a name file"
7421 #~ msgstr "Гэта файл назвы"
7423 #~ msgid "Reserved for future use"
7424 #~ msgstr "Адкладзена на будучыню"
7426 #~ msgid "Error 142"
7427 #~ msgstr "Памылка 142"
7429 #~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7430 #~ msgstr "Немагчыма даслаць пасьля выключэньня гнязда"
7432 #~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7433 #~ msgstr "authunix_create: нехапае памяці\n"
7435 #~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7436 #~ msgstr "xdr_array: нехапае памяці\n"
7438 #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7439 #~ msgstr "xdrrec_create: нехапае памяці\n"
7441 #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7442 #~ msgstr "xdr_reference: нехапае памяці\n"
7444 #~ msgid "      no"
7445 #~ msgstr "      не"
7447 #~ msgid "     yes"
7448 #~ msgstr "     так"
7450 #~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
7451 #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: значэньне для поля `%s' павінна быць ад %d да %d"