Further harden glibc malloc metadata against 1-byte overflows.
[glibc.git] / po / be.po
blob26e6d470d66188809837a670412b50385b21922b
1 # Belarusian translation for libc.
2 # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
4 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
5 # Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2014, 2016.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-12-20 17:54+0300\n"
11 "Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "Language: be\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 #: argp/argp-help.c:227
22 #, c-format
23 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24 msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT патрабуе значэнне"
26 #: argp/argp-help.c:237
27 #, c-format
28 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29 msgstr "%.*s: невядомы ARGP_HELP_FMT параметр"
31 #: argp/argp-help.c:250
32 #, c-format
33 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
34 msgstr "Смецце ў ARGP_HELP_FMT: %s"
36 #: argp/argp-help.c:1214
37 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
38 msgstr "Абавязковыя ці неабавязковыя аргументы да доўгіх параметраў таксама абавязковыя ці неабавязковыя для ўсіх адпаведных кароткіх параметраў."
40 #: argp/argp-help.c:1600
41 msgid "Usage:"
42 msgstr "Выкарыстаньне:"
44 #: argp/argp-help.c:1604
45 msgid "  or: "
46 msgstr "  ці: "
48 #: argp/argp-help.c:1616
49 msgid " [OPTION...]"
50 msgstr " [ВЫБАР...]"
52 #: argp/argp-help.c:1643
53 #, c-format
54 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
55 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
57 #: argp/argp-help.c:1671
58 #, c-format
59 msgid "Report bugs to %s.\n"
60 msgstr "Паведамляйце аб памылках на %s.\n"
62 #: argp/argp-parse.c:101
63 msgid "Give this help list"
64 msgstr ""
66 #: argp/argp-parse.c:102
67 msgid "Give a short usage message"
68 msgstr "Выдае кароткае паведамленьне аб выкарыстаньні"
70 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
71 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
72 #: nss/makedb.c:120
73 msgid "NAME"
74 msgstr ""
76 #: argp/argp-parse.c:104
77 msgid "Set the program name"
78 msgstr ""
80 #: argp/argp-parse.c:105
81 msgid "SECS"
82 msgstr ""
84 #: argp/argp-parse.c:106
85 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
86 msgstr ""
88 #: argp/argp-parse.c:167
89 msgid "Print program version"
90 msgstr ""
92 #: argp/argp-parse.c:183
93 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
94 msgstr ""
96 #: argp/argp-parse.c:623
97 #, c-format
98 msgid "%s: Too many arguments\n"
99 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
101 #: argp/argp-parse.c:766
102 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
103 msgstr ""
105 #: assert/assert-perr.c:35
106 #, c-format
107 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n"
110 #: assert/assert.c:101
111 #, fuzzy, c-format
112 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113 msgid ""
114 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
115 "%n"
116 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sСьцьвярджэньне `%s' збаіць.\n"
118 #: catgets/gencat.c:110
119 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
120 msgstr ""
122 #: catgets/gencat.c:112
123 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
124 msgstr ""
126 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
127 msgid "Write output to file NAME"
128 msgstr "Запісвае вывад у фай НАЗВА"
130 #: catgets/gencat.c:118
131 msgid ""
132 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
133 "is -, output is written to standard output.\n"
134 msgstr ""
136 #: catgets/gencat.c:123
137 msgid ""
138 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
139 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
140 msgstr ""
142 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
143 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
144 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
145 #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
146 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
147 #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
148 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "For bug reporting instructions, please see:\n"
152 "%s.\n"
153 msgstr ""
155 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
156 #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
157 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
158 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
159 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
160 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
161 #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
165 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
166 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
167 msgstr ""
169 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
170 #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
171 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
172 #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
173 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
174 #: posix/getconf.c:473
175 #, c-format
176 msgid "Written by %s.\n"
177 msgstr "Напісана %s.\n"
179 #: catgets/gencat.c:281
180 msgid "*standard input*"
181 msgstr ""
183 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
184 #: nss/makedb.c:246
185 #, c-format
186 msgid "cannot open input file `%s'"
187 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
189 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
190 msgid "illegal set number"
191 msgstr ""
193 #: catgets/gencat.c:443
194 msgid "duplicate set definition"
195 msgstr ""
197 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
198 msgid "this is the first definition"
199 msgstr ""
201 #: catgets/gencat.c:516
202 #, c-format
203 msgid "unknown set `%s'"
204 msgstr "невядомае мноства `%s'"
206 #: catgets/gencat.c:557
207 msgid "invalid quote character"
208 msgstr ""
210 #: catgets/gencat.c:570
211 #, c-format
212 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
213 msgstr ""
215 #: catgets/gencat.c:615
216 msgid "duplicated message number"
217 msgstr ""
219 #: catgets/gencat.c:666
220 msgid "duplicated message identifier"
221 msgstr ""
223 #: catgets/gencat.c:723
224 msgid "invalid character: message ignored"
225 msgstr ""
227 #: catgets/gencat.c:766
228 msgid "invalid line"
229 msgstr ""
231 #: catgets/gencat.c:820
232 msgid "malformed line ignored"
233 msgstr ""
235 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
236 #, c-format
237 msgid "cannot open output file `%s'"
238 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду \"%s\""
240 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
241 msgid "invalid escape sequence"
242 msgstr ""
244 #: catgets/gencat.c:1209
245 msgid "unterminated message"
246 msgstr "незавершанае паведамленьне"
248 #: catgets/gencat.c:1233
249 #, c-format
250 msgid "while opening old catalog file"
251 msgstr ""
253 #: catgets/gencat.c:1324
254 #, c-format
255 msgid "conversion modules not available"
256 msgstr ""
258 #: catgets/gencat.c:1350
259 #, c-format
260 msgid "cannot determine escape character"
261 msgstr ""
263 #: debug/pcprofiledump.c:53
264 msgid "Don't buffer output"
265 msgstr ""
267 #: debug/pcprofiledump.c:58
268 msgid "Dump information generated by PC profiling."
269 msgstr ""
271 #: debug/pcprofiledump.c:61
272 msgid "[FILE]"
273 msgstr "[ФАЙЛ]"
275 #: debug/pcprofiledump.c:108
276 #, c-format
277 msgid "cannot open input file"
278 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
280 #: debug/pcprofiledump.c:115
281 #, c-format
282 msgid "cannot read header"
283 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
285 #: debug/pcprofiledump.c:179
286 #, c-format
287 msgid "invalid pointer size"
288 msgstr ""
290 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
291 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
292 msgstr ""
294 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
295 #: malloc/memusage.sh:26
296 #, fuzzy
297 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
298 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
299 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
301 #: debug/xtrace.sh:38
302 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
303 msgstr ""
305 #: debug/xtrace.sh:45
306 msgid ""
307 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
308 "\n"
309 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
310 "\n"
311 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
312 "      --usage             Give a short usage message\n"
313 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
314 "\n"
315 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
316 "short options.\n"
317 "\n"
318 msgstr ""
320 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
321 #: malloc/memusage.sh:64
322 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
323 msgstr ""
325 #: debug/xtrace.sh:125
326 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
327 msgstr ""
329 #: debug/xtrace.sh:138
330 #, fuzzy
331 #| msgid "Not a name file"
332 msgid "No program name given\\n"
333 msgstr "Ня файл назвы"
335 #: debug/xtrace.sh:146
336 #, sh-format
337 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
338 msgstr ""
340 #: debug/xtrace.sh:150
341 #, sh-format
342 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
343 msgstr ""
345 #: dlfcn/dlinfo.c:63
346 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
347 msgstr ""
349 #: dlfcn/dlinfo.c:72
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Information request"
352 msgid "unsupported dlinfo request"
353 msgstr "Запыт аб зьвестках"
355 #: dlfcn/dlmopen.c:63
356 #, fuzzy
357 #| msgid "invalid saved time"
358 msgid "invalid namespace"
359 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
361 #: dlfcn/dlmopen.c:68
362 #, fuzzy
363 #| msgid "invalid saved time"
364 msgid "invalid mode"
365 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
367 #: dlfcn/dlopen.c:64
368 #, fuzzy
369 #| msgid "invalid saved time"
370 msgid "invalid mode parameter"
371 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
373 #: elf/cache.c:69
374 msgid "unknown"
375 msgstr ""
377 #: elf/cache.c:135
378 msgid "Unknown OS"
379 msgstr "Невядомая апэрацыйная сыстэма"
381 #: elf/cache.c:140
382 #, c-format
383 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
384 msgstr ""
386 #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
387 #, c-format
388 msgid "Can't open cache file %s\n"
389 msgstr ""
391 #: elf/cache.c:171
392 #, c-format
393 msgid "mmap of cache file failed.\n"
394 msgstr ""
396 #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
397 #, c-format
398 msgid "File is not a cache file.\n"
399 msgstr ""
401 #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
402 #, c-format
403 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
404 msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
406 #: elf/cache.c:426
407 #, c-format
408 msgid "Can't create temporary cache file %s"
409 msgstr ""
411 #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
412 #, c-format
413 msgid "Writing of cache data failed"
414 msgstr ""
416 #: elf/cache.c:458
417 #, c-format
418 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
419 msgstr ""
421 #: elf/cache.c:463
422 #, c-format
423 msgid "Renaming of %s to %s failed"
424 msgstr ""
426 #: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
427 #, fuzzy
428 msgid "cannot create scope list"
429 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
431 #: elf/dl-close.c:816
432 msgid "shared object not open"
433 msgstr ""
435 #: elf/dl-deps.c:112
436 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
437 msgstr ""
439 #: elf/dl-deps.c:125
440 msgid "empty dynamic string token substitution"
441 msgstr ""
443 #: elf/dl-deps.c:131
444 #, c-format
445 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
446 msgstr ""
448 #: elf/dl-deps.c:467
449 msgid "cannot allocate dependency list"
450 msgstr ""
452 #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
453 msgid "cannot allocate symbol search list"
454 msgstr ""
456 #: elf/dl-deps.c:544
457 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
458 msgstr ""
460 #: elf/dl-error.c:77
461 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
462 msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЗЛУЧАЛЬНІКА!!!"
464 #: elf/dl-error.c:127
465 msgid "error while loading shared libraries"
466 msgstr ""
468 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
469 msgid "cannot map pages for fdesc table"
470 msgstr ""
472 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
473 msgid "cannot map pages for fptr table"
474 msgstr ""
476 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
477 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
478 msgstr ""
480 #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
481 #, fuzzy
482 msgid "cannot create capability list"
483 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
485 #: elf/dl-load.c:410
486 msgid "cannot allocate name record"
487 msgstr ""
489 #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
490 msgid "cannot create cache for search path"
491 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
493 #: elf/dl-load.c:586
494 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
495 msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію"
497 #: elf/dl-load.c:680
498 msgid "cannot create search path array"
499 msgstr ""
501 #: elf/dl-load.c:885
502 msgid "cannot stat shared object"
503 msgstr ""
505 #: elf/dl-load.c:962
506 msgid "cannot open zero fill device"
507 msgstr ""
509 #: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
510 msgid "cannot create shared object descriptor"
511 msgstr ""
513 #: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
514 msgid "cannot read file data"
515 msgstr ""
517 #: elf/dl-load.c:1068
518 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
519 msgstr ""
521 #: elf/dl-load.c:1075
522 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
523 msgstr ""
525 #: elf/dl-load.c:1159
526 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
527 msgstr ""
529 #: elf/dl-load.c:1182
530 msgid "cannot handle TLS data"
531 msgstr ""
533 #: elf/dl-load.c:1201
534 msgid "object file has no loadable segments"
535 msgstr ""
537 #: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
538 msgid "cannot dynamically load executable"
539 msgstr ""
541 #: elf/dl-load.c:1231
542 msgid "object file has no dynamic section"
543 msgstr ""
545 #: elf/dl-load.c:1254
546 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
547 msgstr ""
549 #: elf/dl-load.c:1267
550 msgid "cannot allocate memory for program header"
551 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
553 #: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
554 #, fuzzy
555 #| msgid "invalid saved time"
556 msgid "invalid caller"
557 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
559 #: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
560 msgid "cannot change memory protections"
561 msgstr ""
563 #: elf/dl-load.c:1326
564 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
565 msgstr ""
567 #: elf/dl-load.c:1339
568 #, fuzzy
569 #| msgid "cannot create internal descriptor"
570 msgid "cannot close file descriptor"
571 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
573 #: elf/dl-load.c:1568
574 msgid "file too short"
575 msgstr ""
577 #: elf/dl-load.c:1603
578 msgid "invalid ELF header"
579 msgstr ""
581 #: elf/dl-load.c:1615
582 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
583 msgstr ""
585 #: elf/dl-load.c:1617
586 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
587 msgstr ""
589 #: elf/dl-load.c:1621
590 msgid "ELF file version ident does not match current one"
591 msgstr ""
593 #: elf/dl-load.c:1625
594 msgid "ELF file OS ABI invalid"
595 msgstr ""
597 #: elf/dl-load.c:1628
598 msgid "ELF file ABI version invalid"
599 msgstr "нерэчаісная ABI вэрсыя ELF файла"
601 #: elf/dl-load.c:1631
602 msgid "nonzero padding in e_ident"
603 msgstr ""
605 #: elf/dl-load.c:1634
606 msgid "internal error"
607 msgstr ""
609 #: elf/dl-load.c:1641
610 msgid "ELF file version does not match current one"
611 msgstr ""
613 #: elf/dl-load.c:1649
614 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
615 msgstr ""
617 #: elf/dl-load.c:1665
618 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
619 msgstr ""
621 #: elf/dl-load.c:2178
622 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
623 msgstr ""
625 #: elf/dl-load.c:2179
626 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
627 msgstr ""
629 #: elf/dl-load.c:2182
630 msgid "cannot open shared object file"
631 msgstr ""
633 #: elf/dl-load.h:128
634 msgid "failed to map segment from shared object"
635 msgstr ""
637 #: elf/dl-load.h:132
638 msgid "cannot map zero-fill pages"
639 msgstr ""
641 #: elf/dl-lookup.c:845
642 msgid "relocation error"
643 msgstr ""
645 #: elf/dl-lookup.c:872
646 msgid "symbol lookup error"
647 msgstr ""
649 #: elf/dl-open.c:102
650 msgid "cannot extend global scope"
651 msgstr ""
653 #: elf/dl-open.c:528
654 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
655 msgstr ""
657 #: elf/dl-open.c:592
658 msgid "invalid mode for dlopen()"
659 msgstr ""
661 #: elf/dl-open.c:609
662 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
663 msgstr ""
665 #: elf/dl-open.c:633
666 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
667 msgstr ""
669 #: elf/dl-reloc.c:121
670 #, fuzzy
671 #| msgid "Cannot allocate memory"
672 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
673 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
675 #: elf/dl-reloc.c:206
676 msgid "cannot make segment writable for relocation"
677 msgstr ""
679 #: elf/dl-reloc.c:276
680 #, c-format
681 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
682 msgstr ""
684 #: elf/dl-reloc.c:292
685 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
686 msgstr ""
688 #: elf/dl-reloc.c:323
689 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
690 msgstr ""
692 #: elf/dl-sym.c:153
693 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
694 msgstr ""
696 #: elf/dl-tls.c:934
697 #, fuzzy
698 msgid "cannot create TLS data structures"
699 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
701 #: elf/dl-version.c:166
702 msgid "version lookup error"
703 msgstr ""
705 #: elf/dl-version.c:296
706 msgid "cannot allocate version reference table"
707 msgstr ""
709 #: elf/ldconfig.c:141
710 msgid "Print cache"
711 msgstr ""
713 #: elf/ldconfig.c:142
714 msgid "Generate verbose messages"
715 msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні"
717 #: elf/ldconfig.c:143
718 msgid "Don't build cache"
719 msgstr "Не будаваць кэш"
721 #: elf/ldconfig.c:144
722 msgid "Don't generate links"
723 msgstr "Не ствараць спасылкі"
725 #: elf/ldconfig.c:145
726 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
727 msgstr ""
729 #: elf/ldconfig.c:145
730 msgid "ROOT"
731 msgstr ""
733 #: elf/ldconfig.c:146
734 msgid "CACHE"
735 msgstr ""
737 #: elf/ldconfig.c:146
738 msgid "Use CACHE as cache file"
739 msgstr "Выкарыстоўваць КЭШ як кэш-файл"
741 #: elf/ldconfig.c:147
742 msgid "CONF"
743 msgstr ""
745 #: elf/ldconfig.c:147
746 msgid "Use CONF as configuration file"
747 msgstr ""
749 #: elf/ldconfig.c:148
750 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
751 msgstr ""
753 #: elf/ldconfig.c:149
754 msgid "Manually link individual libraries."
755 msgstr ""
757 #: elf/ldconfig.c:150
758 msgid "FORMAT"
759 msgstr ""
761 #: elf/ldconfig.c:150
762 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
763 msgstr ""
765 #: elf/ldconfig.c:151
766 msgid "Ignore auxiliary cache file"
767 msgstr ""
769 #: elf/ldconfig.c:159
770 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
771 msgstr ""
773 #: elf/ldconfig.c:346
774 #, c-format
775 msgid "Path `%s' given more than once"
776 msgstr ""
778 #: elf/ldconfig.c:386
779 #, c-format
780 msgid "%s is not a known library type"
781 msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
783 #: elf/ldconfig.c:414
784 #, c-format
785 msgid "Can't stat %s"
786 msgstr ""
788 #: elf/ldconfig.c:488
789 #, c-format
790 msgid "Can't stat %s\n"
791 msgstr ""
793 #: elf/ldconfig.c:498
794 #, c-format
795 msgid "%s is not a symbolic link\n"
796 msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n"
798 #: elf/ldconfig.c:517
799 #, c-format
800 msgid "Can't unlink %s"
801 msgstr ""
803 #: elf/ldconfig.c:523
804 #, c-format
805 msgid "Can't link %s to %s"
806 msgstr ""
808 #: elf/ldconfig.c:529
809 msgid " (changed)\n"
810 msgstr " (зьменена)\n"
812 #: elf/ldconfig.c:531
813 msgid " (SKIPPED)\n"
814 msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
816 #: elf/ldconfig.c:586
817 #, c-format
818 msgid "Can't find %s"
819 msgstr ""
821 #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
822 #, c-format
823 msgid "Cannot lstat %s"
824 msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
826 #: elf/ldconfig.c:609
827 #, c-format
828 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
829 msgstr ""
831 #: elf/ldconfig.c:618
832 #, c-format
833 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
834 msgstr ""
836 #: elf/ldconfig.c:701
837 #, c-format
838 msgid "Can't open directory %s"
839 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
841 #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
842 #, c-format
843 msgid "Input file %s not found.\n"
844 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
846 #: elf/ldconfig.c:800
847 #, c-format
848 msgid "Cannot stat %s"
849 msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
851 #: elf/ldconfig.c:951
852 #, c-format
853 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
854 msgstr ""
856 #: elf/ldconfig.c:954
857 #, c-format
858 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
859 msgstr ""
861 #: elf/ldconfig.c:957
862 #, c-format
863 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
864 msgstr ""
866 #: elf/ldconfig.c:985
867 #, c-format
868 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
869 msgstr ""
871 #: elf/ldconfig.c:1094
872 #, c-format
873 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
874 msgstr ""
876 #: elf/ldconfig.c:1160
877 #, c-format
878 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
879 msgstr ""
881 #: elf/ldconfig.c:1166
882 #, c-format
883 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
884 msgstr ""
886 #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
887 #, c-format
888 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
889 msgstr ""
891 #: elf/ldconfig.c:1184
892 #, c-format
893 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
894 msgstr ""
896 #: elf/ldconfig.c:1206
897 #, c-format
898 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
899 msgstr ""
901 #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
902 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
903 #, c-format
904 msgid "memory exhausted"
905 msgstr ""
907 #: elf/ldconfig.c:1245
908 #, fuzzy, c-format
909 #| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
910 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
911 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
913 #: elf/ldconfig.c:1289
914 #, c-format
915 msgid "relative path `%s' used to build cache"
916 msgstr ""
918 #: elf/ldconfig.c:1319
919 #, c-format
920 msgid "Can't chdir to /"
921 msgstr ""
923 #: elf/ldconfig.c:1360
924 #, c-format
925 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
926 msgstr ""
928 #: elf/ldd.bash.in:42
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Written by %s.\n"
931 msgid "Written by %s and %s.\n"
932 msgstr "Напісана %s.\n"
934 #: elf/ldd.bash.in:47
935 msgid ""
936 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
937 "      --help              print this help and exit\n"
938 "      --version           print version information and exit\n"
939 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
940 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
941 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
942 "  -v, --verbose           print all information\n"
943 msgstr ""
945 #: elf/ldd.bash.in:80
946 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
947 msgstr ""
949 #: elf/ldd.bash.in:87
950 msgid "unrecognized option"
951 msgstr ""
953 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
954 #, fuzzy
955 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
956 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
957 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
959 #: elf/ldd.bash.in:124
960 msgid "missing file arguments"
961 msgstr ""
963 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
964 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
965 #. TRANS expected to already exist.
966 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
967 msgid "No such file or directory"
968 msgstr "файл ці тэчка ня йснуе"
970 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
971 msgid "not regular file"
972 msgstr ""
974 #: elf/ldd.bash.in:153
975 msgid "warning: you do not have execution permission for"
976 msgstr ""
978 #: elf/ldd.bash.in:182
979 msgid "\tnot a dynamic executable"
980 msgstr ""
982 #: elf/ldd.bash.in:190
983 msgid "exited with unknown exit code"
984 msgstr ""
986 #: elf/ldd.bash.in:195
987 msgid "error: you do not have read permission for"
988 msgstr ""
990 #: elf/pldd-xx.c:105
991 #, fuzzy, c-format
992 #| msgid "cannot read header from `%s'"
993 msgid "cannot find program header of process"
994 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
996 #: elf/pldd-xx.c:110
997 #, fuzzy, c-format
998 #| msgid "cannot read header"
999 msgid "cannot read program header"
1000 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1002 #: elf/pldd-xx.c:135
1003 #, fuzzy, c-format
1004 #| msgid "cannot read header"
1005 msgid "cannot read dynamic section"
1006 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1008 #: elf/pldd-xx.c:147
1009 #, fuzzy, c-format
1010 #| msgid "cannot read header"
1011 msgid "cannot read r_debug"
1012 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1014 #: elf/pldd-xx.c:167
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "cannot read program interpreter"
1017 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1019 #: elf/pldd-xx.c:197
1020 #, fuzzy, c-format
1021 #| msgid "cannot read header"
1022 msgid "cannot read link map"
1023 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1025 #: elf/pldd-xx.c:209
1026 #, fuzzy, c-format
1027 #| msgid "cannot read header"
1028 msgid "cannot read object name"
1029 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1031 #: elf/pldd-xx.c:219
1032 #, fuzzy, c-format
1033 #| msgid "cannot allocate memory for program header"
1034 msgid "cannot allocate buffer for object name"
1035 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
1037 #: elf/pldd.c:64
1038 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1039 msgstr ""
1041 #: elf/pldd.c:68
1042 msgid "PID"
1043 msgstr ""
1045 #: elf/pldd.c:100
1046 #, c-format
1047 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1048 msgstr ""
1050 #: elf/pldd.c:112
1051 #, c-format
1052 msgid "invalid process ID '%s'"
1053 msgstr ""
1055 #: elf/pldd.c:120
1056 #, fuzzy, c-format
1057 #| msgid "cannot open `%s'"
1058 msgid "cannot open %s"
1059 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
1061 #: elf/pldd.c:152
1062 #, fuzzy, c-format
1063 #| msgid "cannot open `%s'"
1064 msgid "cannot open %s/task"
1065 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
1067 #: elf/pldd.c:155
1068 #, c-format
1069 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1070 msgstr ""
1072 #: elf/pldd.c:168
1073 #, c-format
1074 msgid "invalid thread ID '%s'"
1075 msgstr ""
1077 #: elf/pldd.c:179
1078 #, fuzzy, c-format
1079 #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
1080 msgid "cannot attach to process %lu"
1081 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
1083 #: elf/pldd.c:294
1084 #, c-format
1085 msgid "cannot get information about process %lu"
1086 msgstr ""
1088 #: elf/pldd.c:307
1089 #, c-format
1090 msgid "process %lu is no ELF program"
1091 msgstr ""
1093 #: elf/readelflib.c:34
1094 #, c-format
1095 msgid "file %s is truncated\n"
1096 msgstr ""
1098 #: elf/readelflib.c:66
1099 #, c-format
1100 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1101 msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
1103 #: elf/readelflib.c:68
1104 #, c-format
1105 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1106 msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
1108 #: elf/readelflib.c:70
1109 #, c-format
1110 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1111 msgstr ""
1113 #: elf/readelflib.c:77
1114 #, c-format
1115 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1116 msgstr ""
1118 #: elf/readelflib.c:108
1119 #, c-format
1120 msgid "more than one dynamic segment\n"
1121 msgstr ""
1123 #: elf/readlib.c:103
1124 #, c-format
1125 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1126 msgstr ""
1128 #: elf/readlib.c:114
1129 #, c-format
1130 msgid "File %s is empty, not checked."
1131 msgstr ""
1133 #: elf/readlib.c:120
1134 #, c-format
1135 msgid "File %s is too small, not checked."
1136 msgstr ""
1138 #: elf/readlib.c:130
1139 #, c-format
1140 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1141 msgstr ""
1143 #: elf/readlib.c:169
1144 #, c-format
1145 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1146 msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
1148 #: elf/sln.c:84
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "Usage: sln src dest|file\n"
1152 "\n"
1153 msgstr ""
1155 #: elf/sln.c:109
1156 #, fuzzy, c-format
1157 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1158 msgid "%s: file open error: %m\n"
1159 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
1161 #: elf/sln.c:146
1162 #, c-format
1163 msgid "No target in line %d\n"
1164 msgstr ""
1166 #: elf/sln.c:178
1167 #, fuzzy, c-format
1168 #| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1169 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1170 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
1172 #: elf/sln.c:184
1173 #, c-format
1174 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1175 msgstr ""
1177 #: elf/sln.c:192
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1180 msgstr ""
1182 #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1183 #, fuzzy, c-format
1184 #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1185 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1186 msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n"
1188 #: elf/sotruss.sh:32
1189 #, sh-format
1190 msgid ""
1191 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1192 "  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1193 "  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
1194 "\n"
1195 "  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
1196 "  -f, --follow            Trace child processes\n"
1197 "  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1198 "\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
1199 "\n"
1200 "  -?, --help              Give this help list\n"
1201 "      --usage             Give a short usage message\n"
1202 "      --version           Print program version"
1203 msgstr ""
1205 #: elf/sotruss.sh:46
1206 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1207 msgstr ""
1209 #: elf/sotruss.sh:55
1210 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1211 msgstr ""
1213 #: elf/sotruss.sh:61
1214 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1215 msgstr ""
1217 #: elf/sotruss.sh:79
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Written by %s.\n"
1220 msgid "Written by %s.\\n"
1221 msgstr "Напісана %s.\n"
1223 #: elf/sotruss.sh:86
1224 msgid ""
1225 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1226 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1227 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1228 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1229 msgstr ""
1231 #: elf/sotruss.sh:134
1232 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1233 msgstr ""
1235 #: elf/sprof.c:77
1236 msgid "Output selection:"
1237 msgstr ""
1239 #: elf/sprof.c:79
1240 msgid "print list of count paths and their number of use"
1241 msgstr ""
1243 #: elf/sprof.c:81
1244 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1245 msgstr ""
1247 #: elf/sprof.c:82
1248 msgid "generate call graph"
1249 msgstr ""
1251 #: elf/sprof.c:89
1252 msgid "Read and display shared object profiling data."
1253 msgstr ""
1255 #: elf/sprof.c:94
1256 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1257 msgstr ""
1259 #: elf/sprof.c:433
1260 #, c-format
1261 msgid "failed to load shared object `%s'"
1262 msgstr ""
1264 #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1265 #, c-format
1266 msgid "cannot create internal descriptor"
1267 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
1269 #: elf/sprof.c:554
1270 #, c-format
1271 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1272 msgstr ""
1274 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1275 #, c-format
1276 msgid "reading of section headers failed"
1277 msgstr ""
1279 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1280 #, c-format
1281 msgid "reading of section header string table failed"
1282 msgstr ""
1284 #: elf/sprof.c:595
1285 #, c-format
1286 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1287 msgstr ""
1289 #: elf/sprof.c:616
1290 #, fuzzy, c-format
1291 #| msgid "cannot resize archive file"
1292 msgid "cannot determine file name"
1293 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
1295 #: elf/sprof.c:649
1296 #, c-format
1297 msgid "reading of ELF header failed"
1298 msgstr ""
1300 #: elf/sprof.c:685
1301 #, c-format
1302 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1303 msgstr ""
1305 #: elf/sprof.c:715
1306 #, c-format
1307 msgid "failed to load symbol data"
1308 msgstr ""
1310 #: elf/sprof.c:780
1311 #, c-format
1312 msgid "cannot load profiling data"
1313 msgstr ""
1315 #: elf/sprof.c:789
1316 #, c-format
1317 msgid "while stat'ing profiling data file"
1318 msgstr ""
1320 #: elf/sprof.c:797
1321 #, c-format
1322 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1323 msgstr ""
1325 #: elf/sprof.c:808
1326 #, c-format
1327 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1328 msgstr ""
1330 #: elf/sprof.c:816
1331 #, c-format
1332 msgid "error while closing the profiling data file"
1333 msgstr ""
1335 #: elf/sprof.c:899
1336 #, c-format
1337 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1338 msgstr ""
1340 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1341 #, c-format
1342 msgid "cannot allocate symbol data"
1343 msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даньні"
1345 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
1346 #, c-format
1347 msgid "cannot open output file"
1348 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
1350 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
1351 #, c-format
1352 msgid "error while closing input `%s'"
1353 msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\""
1355 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1356 #, c-format
1357 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1358 msgstr ""
1360 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1361 #, c-format
1362 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1363 msgstr ""
1365 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1366 #: iconv/iconv_prog.c:618
1367 #, c-format
1368 msgid "error while reading the input"
1369 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
1371 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
1372 #, c-format
1373 msgid "unable to allocate buffer for input"
1374 msgstr "немагчыма разьмеркавац буфар для ўводу"
1376 #: iconv/iconv_prog.c:59
1377 msgid "Input/Output format specification:"
1378 msgstr "Пагадненьне аб фармаце ўводу-вываду:"
1380 #: iconv/iconv_prog.c:60
1381 msgid "encoding of original text"
1382 msgstr "кадаваньне зыходнага тэксту"
1384 #: iconv/iconv_prog.c:61
1385 msgid "encoding for output"
1386 msgstr "кадаваньне для вываду"
1388 #: iconv/iconv_prog.c:62
1389 msgid "Information:"
1390 msgstr "Зьвесткі:"
1392 #: iconv/iconv_prog.c:63
1393 msgid "list all known coded character sets"
1394 msgstr ""
1396 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
1397 msgid "Output control:"
1398 msgstr "Кіраваньне вывадам:"
1400 #: iconv/iconv_prog.c:65
1401 msgid "omit invalid characters from output"
1402 msgstr ""
1404 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1405 #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1406 #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1407 #: malloc/memusagestat.c:56
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "[FILE]"
1410 msgid "FILE"
1411 msgstr "[ФАЙЛ]"
1413 #: iconv/iconv_prog.c:66
1414 msgid "output file"
1415 msgstr "файл вываду"
1417 #: iconv/iconv_prog.c:67
1418 msgid "suppress warnings"
1419 msgstr ""
1421 #: iconv/iconv_prog.c:68
1422 msgid "print progress information"
1423 msgstr "друкаваць зьвесткі пра посьпех"
1425 #: iconv/iconv_prog.c:73
1426 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1427 msgstr "Пераўтварае знакі атрыманых файлаў з аднаго набору ў іншы."
1429 #: iconv/iconv_prog.c:77
1430 msgid "[FILE...]"
1431 msgstr "[ФАЙЛ...]"
1433 #: iconv/iconv_prog.c:233
1434 #, fuzzy, c-format
1435 #| msgid "conversion from `%s' is not supported"
1436 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1437 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
1439 #: iconv/iconv_prog.c:238
1440 #, c-format
1441 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1442 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
1444 #: iconv/iconv_prog.c:245
1445 #, c-format
1446 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1447 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
1449 #: iconv/iconv_prog.c:249
1450 #, c-format
1451 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1452 msgstr ""
1454 #: iconv/iconv_prog.c:259
1455 #, c-format
1456 msgid "failed to start conversion processing"
1457 msgstr ""
1459 #: iconv/iconv_prog.c:357
1460 #, c-format
1461 msgid "error while closing output file"
1462 msgstr ""
1464 #: iconv/iconv_prog.c:458
1465 #, c-format
1466 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1467 msgstr ""
1469 #: iconv/iconv_prog.c:535
1470 #, c-format
1471 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1472 msgstr ""
1474 #: iconv/iconv_prog.c:543
1475 #, c-format
1476 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1477 msgstr ""
1479 #: iconv/iconv_prog.c:546
1480 #, c-format
1481 msgid "unknown iconv() error %d"
1482 msgstr ""
1484 #: iconv/iconv_prog.c:791
1485 msgid ""
1486 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
1487 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1488 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1489 "listed with several different names (aliases).\n"
1490 "\n"
1491 "  "
1492 msgstr ""
1494 #: iconv/iconvconfig.c:109
1495 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1496 msgstr ""
1498 #: iconv/iconvconfig.c:113
1499 msgid "[DIR...]"
1500 msgstr ""
1502 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1503 msgid "PATH"
1504 msgstr ""
1506 #: iconv/iconvconfig.c:127
1507 msgid "Prefix used for all file accesses"
1508 msgstr ""
1510 #: iconv/iconvconfig.c:128
1511 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1512 msgstr ""
1514 #: iconv/iconvconfig.c:132
1515 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1516 msgstr ""
1518 #: iconv/iconvconfig.c:299
1519 #, c-format
1520 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1521 msgstr ""
1523 #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
1524 #, c-format
1525 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1526 msgstr ""
1528 #: iconv/iconvconfig.c:430
1529 #, c-format
1530 msgid "while inserting in search tree"
1531 msgstr ""
1533 #: iconv/iconvconfig.c:1239
1534 #, c-format
1535 msgid "cannot generate output file"
1536 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
1538 #: inet/rcmd.c:163
1539 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1540 msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
1542 #: inet/rcmd.c:178
1543 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1544 msgstr ""
1546 #: inet/rcmd.c:206
1547 #, c-format
1548 msgid "connect to address %s: "
1549 msgstr ""
1551 #: inet/rcmd.c:219
1552 #, c-format
1553 msgid "Trying %s...\n"
1554 msgstr ""
1556 #: inet/rcmd.c:255
1557 #, c-format
1558 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1559 msgstr ""
1561 #: inet/rcmd.c:271
1562 #, c-format
1563 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1564 msgstr ""
1566 #: inet/rcmd.c:274
1567 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1568 msgstr ""
1570 #: inet/rcmd.c:306
1571 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1572 msgstr ""
1574 #: inet/rcmd.c:330
1575 #, c-format
1576 msgid "rcmd: %s: short read"
1577 msgstr ""
1579 #: inet/rcmd.c:490
1580 msgid "lstat failed"
1581 msgstr ""
1583 #: inet/rcmd.c:497
1584 msgid "cannot open"
1585 msgstr "немагчыма адчыніць"
1587 #: inet/rcmd.c:499
1588 msgid "fstat failed"
1589 msgstr ""
1591 #: inet/rcmd.c:501
1592 msgid "bad owner"
1593 msgstr "дрэнны ўладальнік"
1595 #: inet/rcmd.c:503
1596 msgid "writeable by other than owner"
1597 msgstr ""
1599 #: inet/rcmd.c:505
1600 msgid "hard linked somewhere"
1601 msgstr ""
1603 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1604 msgid "out of memory"
1605 msgstr ""
1607 #: inet/ruserpass.c:184
1608 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1609 msgstr "Памылка: .netrc файл даступны для чытаньня іншымі."
1611 #: inet/ruserpass.c:185
1612 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1613 msgstr ""
1615 #: inet/ruserpass.c:277
1616 #, c-format
1617 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1618 msgstr ""
1620 #: libidn/nfkc.c:463
1621 msgid "Character out of range for UTF-8"
1622 msgstr ""
1624 #: locale/programs/charmap-dir.c:57
1625 #, c-format
1626 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1627 msgstr ""
1629 #: locale/programs/charmap.c:138
1630 #, c-format
1631 msgid "character map file `%s' not found"
1632 msgstr ""
1634 #: locale/programs/charmap.c:195
1635 #, c-format
1636 msgid "default character map file `%s' not found"
1637 msgstr ""
1639 #: locale/programs/charmap.c:258
1640 #, c-format
1641 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1642 msgstr ""
1644 #: locale/programs/charmap.c:337
1645 #, c-format
1646 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1647 msgstr "%s: <mb_cur_max> павінна быць большым за <mb_cur_min>\n"
1649 #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1650 #: locale/programs/repertoire.c:174
1651 #, c-format
1652 msgid "syntax error in prolog: %s"
1653 msgstr ""
1655 #: locale/programs/charmap.c:358
1656 msgid "invalid definition"
1657 msgstr ""
1659 #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1660 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
1661 msgid "bad argument"
1662 msgstr "дрэнны довад"
1664 #: locale/programs/charmap.c:403
1665 #, c-format
1666 msgid "duplicate definition of <%s>"
1667 msgstr ""
1669 #: locale/programs/charmap.c:410
1670 #, c-format
1671 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1672 msgstr ""
1674 #: locale/programs/charmap.c:422
1675 #, c-format
1676 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1677 msgstr ""
1679 #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1680 #, c-format
1681 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1682 msgstr "довад для <%s> павінен быць аднім знакам"
1684 #: locale/programs/charmap.c:471
1685 msgid "character sets with locking states are not supported"
1686 msgstr ""
1688 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1689 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1690 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1691 #: locale/programs/charmap.c:815
1692 #, c-format
1693 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1694 msgstr ""
1696 #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1697 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1698 msgid "no symbolic name given"
1699 msgstr ""
1701 #: locale/programs/charmap.c:553
1702 msgid "invalid encoding given"
1703 msgstr ""
1705 #: locale/programs/charmap.c:562
1706 msgid "too few bytes in character encoding"
1707 msgstr ""
1709 #: locale/programs/charmap.c:564
1710 msgid "too many bytes in character encoding"
1711 msgstr ""
1713 #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1714 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1715 msgid "no symbolic name given for end of range"
1716 msgstr ""
1718 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1719 #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1720 #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
1721 #: locale/programs/ld-identification.c:368
1722 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1723 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1724 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1725 #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
1726 #: locale/programs/repertoire.c:313
1727 #, c-format
1728 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1729 msgstr "%1$s: вызначэньне не завяршаецца на `END %1$s'"
1731 #: locale/programs/charmap.c:643
1732 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1733 msgstr ""
1735 #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1736 #, c-format
1737 msgid "value for %s must be an integer"
1738 msgstr "значэньне для %s павінна быць цэлым"
1740 #: locale/programs/charmap.c:842
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: error in state machine"
1743 msgstr ""
1745 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1746 #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1747 #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
1748 #: locale/programs/ld-identification.c:384
1749 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1750 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1751 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1752 #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1753 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: premature end of file"
1756 msgstr ""
1758 #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1759 #, c-format
1760 msgid "unknown character `%s'"
1761 msgstr ""
1763 #: locale/programs/charmap.c:888
1764 #, c-format
1765 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1766 msgstr ""
1768 #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
1769 #: locale/programs/repertoire.c:419
1770 msgid "invalid names for character range"
1771 msgstr ""
1773 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1774 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1775 msgstr ""
1777 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1778 #, c-format
1779 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1780 msgstr ""
1782 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1783 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1784 msgstr ""
1786 #: locale/programs/charmap.c:1087
1787 msgid "resulting bytes for range not representable."
1788 msgstr ""
1790 #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1791 #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
1792 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1793 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1794 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1795 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1796 #, c-format
1797 msgid "No definition for %s category found"
1798 msgstr ""
1800 #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1801 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1802 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1803 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1804 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1805 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1806 #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1807 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1808 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1809 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1810 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1811 #: locale/programs/ld-time.c:196
1812 #, c-format
1813 msgid "%s: field `%s' not defined"
1814 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
1816 #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1817 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1818 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1821 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
1823 #: locale/programs/ld-address.c:170
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1826 msgstr ""
1828 #: locale/programs/ld-address.c:221
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1831 msgstr ""
1833 #: locale/programs/ld-address.c:246
1834 #, fuzzy, c-format
1835 #| msgid "%s: field `%s' not defined"
1836 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1837 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
1839 #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1840 #, c-format
1841 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1842 msgstr ""
1844 #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1845 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1846 #, c-format
1847 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1848 msgstr "%s: `%s' значэньне ну супадае `%s' значэньне"
1850 #: locale/programs/ld-address.c:314
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1853 msgstr ""
1855 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1856 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
1857 #: locale/programs/ld-identification.c:280
1858 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1859 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1860 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1861 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1862 #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1863 #: locale/programs/ld-time.c:890
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1866 msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш чым адзін раз"
1868 #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1869 #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1870 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1871 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1872 #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1873 #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
1874 #, c-format
1875 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1876 msgstr ""
1878 #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1879 #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
1880 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1881 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1882 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1883 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: incomplete `END' line"
1886 msgstr ""
1888 #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1889 #: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1890 #: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1891 #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1892 #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1893 #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
1894 #: locale/programs/ld-identification.c:375
1895 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1896 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1897 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1898 #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
1899 #, c-format
1900 msgid "%s: syntax error"
1901 msgstr ""
1903 #: locale/programs/ld-collate.c:427
1904 #, c-format
1905 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1906 msgstr ""
1908 #: locale/programs/ld-collate.c:436
1909 #, c-format
1910 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1911 msgstr ""
1913 #: locale/programs/ld-collate.c:443
1914 #, c-format
1915 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1916 msgstr ""
1918 #: locale/programs/ld-collate.c:450
1919 #, c-format
1920 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1921 msgstr ""
1923 #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1926 msgstr ""
1928 #: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1929 #: locale/programs/ld-collate.c:533
1930 #, c-format
1931 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1932 msgstr ""
1934 #: locale/programs/ld-collate.c:589
1935 #, c-format
1936 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1937 msgstr ""
1939 #: locale/programs/ld-collate.c:625
1940 #, c-format
1941 msgid "%s: not enough sorting rules"
1942 msgstr ""
1944 #: locale/programs/ld-collate.c:790
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1947 msgstr ""
1949 #: locale/programs/ld-collate.c:885
1950 #, c-format
1951 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1952 msgstr ""
1954 #: locale/programs/ld-collate.c:941
1955 #, c-format
1956 msgid "%s: too many values"
1957 msgstr ""
1959 #: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
1960 #, c-format
1961 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1962 msgstr ""
1964 #: locale/programs/ld-collate.c:1111
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1967 msgstr ""
1969 #: locale/programs/ld-collate.c:1138
1970 #, c-format
1971 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1972 msgstr ""
1974 #: locale/programs/ld-collate.c:1180
1975 #, c-format
1976 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1977 msgstr ""
1979 #: locale/programs/ld-collate.c:1305
1980 #, c-format
1981 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1982 msgstr ""
1984 #: locale/programs/ld-collate.c:1309
1985 #, c-format
1986 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1987 msgstr ""
1989 #: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
1990 #, c-format
1991 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1992 msgstr ""
1994 #: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
1995 #, c-format
1996 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1997 msgstr ""
1999 #: locale/programs/ld-collate.c:1388
2000 #, c-format
2001 msgid "%s: `%s' must be a character"
2002 msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам"
2004 #: locale/programs/ld-collate.c:1583
2005 #, c-format
2006 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2007 msgstr ""
2009 #: locale/programs/ld-collate.c:1608
2010 #, c-format
2011 msgid "symbol `%s' not defined"
2012 msgstr ""
2014 #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
2015 #, c-format
2016 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2017 msgstr ""
2019 #: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
2020 #, c-format
2021 msgid "symbol `%s'"
2022 msgstr ""
2024 #: locale/programs/ld-collate.c:1834
2025 #, c-format
2026 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2027 msgstr ""
2029 #: locale/programs/ld-collate.c:1863
2030 #, c-format
2031 msgid "too many errors; giving up"
2032 msgstr ""
2034 #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
2035 #, fuzzy, c-format
2036 #| msgid "conversion to `%s' is not supported"
2037 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2038 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
2040 #: locale/programs/ld-collate.c:2545
2041 #, fuzzy, c-format
2042 #| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
2043 msgid "%s: more than one 'else'"
2044 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
2046 #: locale/programs/ld-collate.c:2720
2047 #, c-format
2048 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2049 msgstr ""
2051 #: locale/programs/ld-collate.c:2756
2052 #, c-format
2053 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2054 msgstr ""
2056 #: locale/programs/ld-collate.c:2892
2057 #, c-format
2058 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2059 msgstr ""
2061 #: locale/programs/ld-collate.c:3021
2062 #, c-format
2063 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2064 msgstr ""
2066 #: locale/programs/ld-collate.c:3032
2067 #, c-format
2068 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2069 msgstr ""
2071 #: locale/programs/ld-collate.c:3042
2072 #, c-format
2073 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2074 msgstr ""
2076 #: locale/programs/ld-collate.c:3051
2077 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2078 msgstr ""
2080 #: locale/programs/ld-collate.c:3089
2081 #, c-format
2082 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2083 msgstr ""
2085 #: locale/programs/ld-collate.c:3137
2086 #, fuzzy, c-format
2087 #| msgid "unknown set `%s'"
2088 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2089 msgstr "невядомае мноства `%s'"
2091 #: locale/programs/ld-collate.c:3166
2092 #, c-format
2093 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2094 msgstr ""
2096 #: locale/programs/ld-collate.c:3194
2097 #, c-format
2098 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2099 msgstr ""
2101 #: locale/programs/ld-collate.c:3221
2102 #, c-format
2103 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2104 msgstr ""
2106 #: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2107 #: locale/programs/ld-collate.c:3769
2108 #, c-format
2109 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2110 msgstr ""
2112 #: locale/programs/ld-collate.c:3339
2113 #, c-format
2114 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2115 msgstr ""
2117 #: locale/programs/ld-collate.c:3357
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2120 msgstr ""
2122 #: locale/programs/ld-collate.c:3368
2123 #, c-format
2124 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2125 msgstr ""
2127 #: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
2128 #, c-format
2129 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2130 msgstr ""
2132 #: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
2133 #, c-format
2134 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2135 msgstr ""
2137 #: locale/programs/ld-collate.c:3519
2138 #, c-format
2139 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2140 msgstr ""
2142 #: locale/programs/ld-collate.c:3715
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2145 msgstr ""
2147 #: locale/programs/ld-collate.c:3765
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: empty category description not allowed"
2150 msgstr ""
2152 #: locale/programs/ld-collate.c:3784
2153 #, c-format
2154 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2155 msgstr ""
2157 #: locale/programs/ld-collate.c:3948
2158 #, c-format
2159 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2160 msgstr ""
2162 #: locale/programs/ld-collate.c:3966
2163 #, c-format
2164 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2165 msgstr ""
2167 #: locale/programs/ld-ctype.c:450
2168 #, c-format
2169 msgid "No character set name specified in charmap"
2170 msgstr ""
2172 #: locale/programs/ld-ctype.c:479
2173 #, c-format
2174 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2175 msgstr ""
2177 #: locale/programs/ld-ctype.c:494
2178 #, c-format
2179 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2180 msgstr ""
2182 #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
2183 #, c-format
2184 msgid "internal error in %s, line %u"
2185 msgstr ""
2187 #: locale/programs/ld-ctype.c:537
2188 #, c-format
2189 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2190 msgstr ""
2192 #: locale/programs/ld-ctype.c:553
2193 #, c-format
2194 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2195 msgstr ""
2197 #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
2198 #, c-format
2199 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2200 msgstr ""
2202 #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
2203 #, c-format
2204 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2205 msgstr ""
2207 #: locale/programs/ld-ctype.c:610
2208 #, c-format
2209 msgid "character <SP> not defined in character map"
2210 msgstr ""
2212 #: locale/programs/ld-ctype.c:746
2213 #, c-format
2214 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2215 msgstr ""
2217 #: locale/programs/ld-ctype.c:795
2218 #, c-format
2219 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2220 msgstr ""
2222 #: locale/programs/ld-ctype.c:860
2223 #, c-format
2224 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2225 msgstr ""
2227 #: locale/programs/ld-ctype.c:877
2228 #, c-format
2229 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2230 msgstr ""
2232 #: locale/programs/ld-ctype.c:1142
2233 #, c-format
2234 msgid "character class `%s' already defined"
2235 msgstr ""
2237 #: locale/programs/ld-ctype.c:1148
2238 #, c-format
2239 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2240 msgstr ""
2242 #: locale/programs/ld-ctype.c:1174
2243 #, c-format
2244 msgid "character map `%s' already defined"
2245 msgstr ""
2247 #: locale/programs/ld-ctype.c:1180
2248 #, c-format
2249 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2250 msgstr ""
2252 #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2253 #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2254 #: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2255 #, c-format
2256 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2257 msgstr ""
2259 #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
2260 #, c-format
2261 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2262 msgstr ""
2264 #: locale/programs/ld-ctype.c:1600
2265 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2266 msgstr ""
2268 #: locale/programs/ld-ctype.c:1607
2269 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2270 msgstr ""
2272 #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
2273 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2274 msgstr ""
2276 #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2277 #: locale/programs/ld-ctype.c:2066
2278 msgid "syntax error"
2279 msgstr ""
2281 #: locale/programs/ld-ctype.c:2199
2282 #, c-format
2283 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2284 msgstr ""
2286 #: locale/programs/ld-ctype.c:2214
2287 #, c-format
2288 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2289 msgstr ""
2291 #: locale/programs/ld-ctype.c:2374
2292 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2293 msgstr ""
2295 #: locale/programs/ld-ctype.c:2383
2296 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2297 msgstr ""
2299 #: locale/programs/ld-ctype.c:2398
2300 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2301 msgstr ""
2303 #: locale/programs/ld-ctype.c:2412
2304 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2305 msgstr ""
2307 #: locale/programs/ld-ctype.c:2563
2308 #, c-format
2309 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2310 msgstr ""
2312 #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
2313 #, c-format
2314 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2315 msgstr ""
2317 #: locale/programs/ld-ctype.c:2744
2318 #, c-format
2319 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2320 msgstr ""
2322 #: locale/programs/ld-ctype.c:2749
2323 msgid "previous definition was here"
2324 msgstr ""
2326 #: locale/programs/ld-ctype.c:2771
2327 #, c-format
2328 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2329 msgstr ""
2331 #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2332 #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2333 #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2334 #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2335 #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2336 #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
2337 #, c-format
2338 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2339 msgstr ""
2341 #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2342 #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2343 #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2344 #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2345 #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
2346 #, c-format
2347 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2348 msgstr ""
2350 #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
2351 #, c-format
2352 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2353 msgstr ""
2355 #: locale/programs/ld-ctype.c:3346
2356 #, c-format
2357 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2358 msgstr ""
2360 #: locale/programs/ld-ctype.c:3595
2361 #, c-format
2362 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2363 msgstr ""
2365 #: locale/programs/ld-ctype.c:3695
2366 #, c-format
2367 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2368 msgstr ""
2370 #: locale/programs/ld-ctype.c:3760
2371 #, c-format
2372 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2373 msgstr ""
2375 #: locale/programs/ld-ctype.c:3885
2376 #, c-format
2377 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2378 msgstr ""
2380 #: locale/programs/ld-identification.c:170
2381 #, c-format
2382 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2383 msgstr ""
2385 #: locale/programs/ld-identification.c:351
2386 #, c-format
2387 msgid "%s: duplicate category version definition"
2388 msgstr ""
2390 #: locale/programs/ld-measurement.c:113
2391 #, c-format
2392 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2393 msgstr ""
2395 #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2396 #, c-format
2397 msgid "%s: field `%s' undefined"
2398 msgstr ""
2400 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2401 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2402 #, c-format
2403 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2404 msgstr ""
2406 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2407 #, c-format
2408 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2409 msgstr ""
2411 #: locale/programs/ld-monetary.c:223
2412 #, c-format
2413 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2414 msgstr ""
2416 #: locale/programs/ld-monetary.c:236
2417 #, c-format
2418 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2419 msgstr ""
2421 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2422 #, c-format
2423 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2424 msgstr ""
2426 #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2427 #, c-format
2428 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2429 msgstr ""
2431 #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2432 #, c-format
2433 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2434 msgstr ""
2436 #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2437 #, c-format
2438 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2439 msgstr ""
2441 #: locale/programs/ld-monetary.c:706
2442 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2443 msgstr ""
2445 #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2446 #: locale/programs/ld-telephone.c:149
2447 #, c-format
2448 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2449 msgstr ""
2451 #: locale/programs/ld-time.c:247
2452 #, c-format
2453 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2454 msgstr ""
2456 #: locale/programs/ld-time.c:258
2457 #, c-format
2458 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2459 msgstr ""
2461 #: locale/programs/ld-time.c:271
2462 #, c-format
2463 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2464 msgstr ""
2466 #: locale/programs/ld-time.c:279
2467 #, c-format
2468 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2469 msgstr ""
2471 #: locale/programs/ld-time.c:330
2472 #, c-format
2473 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2474 msgstr ""
2476 #: locale/programs/ld-time.c:339
2477 #, c-format
2478 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2479 msgstr ""
2481 #: locale/programs/ld-time.c:358
2482 #, c-format
2483 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2484 msgstr ""
2486 #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2487 #, c-format
2488 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2489 msgstr ""
2491 #: locale/programs/ld-time.c:416
2492 #, c-format
2493 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2494 msgstr ""
2496 #: locale/programs/ld-time.c:444
2497 #, c-format
2498 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2499 msgstr ""
2501 #: locale/programs/ld-time.c:456
2502 #, c-format
2503 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2504 msgstr ""
2506 #: locale/programs/ld-time.c:497
2507 #, c-format
2508 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2509 msgstr ""
2511 #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2512 #: locale/programs/ld-time.c:521
2513 #, c-format
2514 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2515 msgstr ""
2517 #: locale/programs/ld-time.c:726
2518 #, c-format
2519 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2520 msgstr ""
2522 #: locale/programs/ld-time.c:771
2523 msgid "extra trailing semicolon"
2524 msgstr ""
2526 #: locale/programs/ld-time.c:774
2527 #, c-format
2528 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2529 msgstr ""
2531 #: locale/programs/linereader.c:130
2532 msgid "trailing garbage at end of line"
2533 msgstr ""
2535 #: locale/programs/linereader.c:298
2536 msgid "garbage at end of number"
2537 msgstr ""
2539 #: locale/programs/linereader.c:410
2540 msgid "garbage at end of character code specification"
2541 msgstr ""
2543 #: locale/programs/linereader.c:496
2544 msgid "unterminated symbolic name"
2545 msgstr "незавершаная знакавая назва"
2547 #: locale/programs/linereader.c:623
2548 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2549 msgstr ""
2551 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2552 msgid "unterminated string"
2553 msgstr "незавершаны радок"
2555 #: locale/programs/linereader.c:669
2556 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2557 msgstr ""
2559 #: locale/programs/linereader.c:816
2560 #, c-format
2561 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2562 msgstr ""
2564 #: locale/programs/linereader.c:837
2565 #, c-format
2566 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2567 msgstr ""
2569 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2570 #, fuzzy, c-format
2571 #| msgid "unknown set `%s'"
2572 msgid "unknown name \"%s\""
2573 msgstr "невядомае мноства `%s'"
2575 #: locale/programs/locale.c:72
2576 msgid "System information:"
2577 msgstr ""
2579 #: locale/programs/locale.c:74
2580 msgid "Write names of available locales"
2581 msgstr ""
2583 #: locale/programs/locale.c:76
2584 msgid "Write names of available charmaps"
2585 msgstr ""
2587 #: locale/programs/locale.c:77
2588 msgid "Modify output format:"
2589 msgstr "Фармат вываду зьмяненьня:"
2591 #: locale/programs/locale.c:78
2592 msgid "Write names of selected categories"
2593 msgstr ""
2595 #: locale/programs/locale.c:79
2596 msgid "Write names of selected keywords"
2597 msgstr ""
2599 #: locale/programs/locale.c:80
2600 msgid "Print more information"
2601 msgstr ""
2603 #: locale/programs/locale.c:85
2604 msgid "Get locale-specific information."
2605 msgstr "Атрымлівае зьвесткі ў залежнасьці ад мясцовасьці."
2607 #: locale/programs/locale.c:88
2608 msgid ""
2609 "NAME\n"
2610 "[-a|-m]"
2611 msgstr ""
2613 #: locale/programs/locale.c:192
2614 #, c-format
2615 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2616 msgstr ""
2618 #: locale/programs/locale.c:194
2619 #, c-format
2620 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2621 msgstr ""
2623 #: locale/programs/locale.c:207
2624 #, c-format
2625 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2626 msgstr ""
2628 #: locale/programs/locale.c:223
2629 #, c-format
2630 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2631 msgstr ""
2633 #: locale/programs/locale.c:519
2634 #, c-format
2635 msgid "while preparing output"
2636 msgstr "пад час падрыхтоўкі вываду"
2638 #: locale/programs/localedef.c:121
2639 msgid "Input Files:"
2640 msgstr "Файлы ўводу:"
2642 #: locale/programs/localedef.c:123
2643 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2644 msgstr ""
2646 #: locale/programs/localedef.c:125
2647 msgid "Source definitions are found in FILE"
2648 msgstr ""
2650 #: locale/programs/localedef.c:127
2651 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2652 msgstr ""
2654 #: locale/programs/localedef.c:131
2655 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2656 msgstr ""
2658 #: locale/programs/localedef.c:132
2659 msgid "Create old-style tables"
2660 msgstr ""
2662 #: locale/programs/localedef.c:133
2663 msgid "Optional output file prefix"
2664 msgstr ""
2666 #: locale/programs/localedef.c:134
2667 msgid "Strictly conform to POSIX"
2668 msgstr ""
2670 #: locale/programs/localedef.c:136
2671 msgid "Suppress warnings and information messages"
2672 msgstr ""
2674 #: locale/programs/localedef.c:137
2675 msgid "Print more messages"
2676 msgstr ""
2678 #: locale/programs/localedef.c:138
2679 msgid "Archive control:"
2680 msgstr ""
2682 #: locale/programs/localedef.c:140
2683 msgid "Don't add new data to archive"
2684 msgstr ""
2686 #: locale/programs/localedef.c:142
2687 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2688 msgstr ""
2690 #: locale/programs/localedef.c:143
2691 msgid "Replace existing archive content"
2692 msgstr ""
2694 #: locale/programs/localedef.c:145
2695 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2696 msgstr ""
2698 #: locale/programs/localedef.c:146
2699 msgid "List content of archive"
2700 msgstr ""
2702 #: locale/programs/localedef.c:148
2703 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2704 msgstr ""
2706 #: locale/programs/localedef.c:150
2707 msgid "Generate little-endian output"
2708 msgstr ""
2710 #: locale/programs/localedef.c:152
2711 msgid "Generate big-endian output"
2712 msgstr ""
2714 #: locale/programs/localedef.c:157
2715 msgid "Compile locale specification"
2716 msgstr "Кампілюе пагадненьне аб мясцовасьці"
2718 #: locale/programs/localedef.c:160
2719 msgid ""
2720 "NAME\n"
2721 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2722 "--list-archive [FILE]"
2723 msgstr ""
2725 #: locale/programs/localedef.c:235
2726 #, c-format
2727 msgid "cannot create directory for output files"
2728 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
2730 #: locale/programs/localedef.c:246
2731 #, c-format
2732 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2733 msgstr ""
2735 #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2736 #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
2737 #, c-format
2738 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2739 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
2741 #: locale/programs/localedef.c:288
2742 #, c-format
2743 msgid "cannot write output files to `%s'"
2744 msgstr "немагчыма запісаць файлы вываду ў \"%s\""
2746 #: locale/programs/localedef.c:380
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "System's directory for character maps : %s\n"
2750 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
2751 "\t\t       locale path    : %s\n"
2752 "%s"
2753 msgstr ""
2755 #: locale/programs/localedef.c:582
2756 #, c-format
2757 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2758 msgstr ""
2760 #: locale/programs/localedef.c:588
2761 #, c-format
2762 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2763 msgstr ""
2765 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2766 #, fuzzy, c-format
2767 #| msgid "cannot create temporary file"
2768 msgid "cannot create temporary file: %s"
2769 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
2771 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2772 #, c-format
2773 msgid "cannot initialize archive file"
2774 msgstr ""
2776 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2777 #, c-format
2778 msgid "cannot resize archive file"
2779 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
2781 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2782 #: locale/programs/locarchive.c:674
2783 #, c-format
2784 msgid "cannot map archive header"
2785 msgstr ""
2787 #: locale/programs/locarchive.c:211
2788 #, c-format
2789 msgid "failed to create new locale archive"
2790 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
2792 #: locale/programs/locarchive.c:223
2793 #, c-format
2794 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2795 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
2797 #: locale/programs/locarchive.c:324
2798 #, fuzzy, c-format
2799 #| msgid "cannot change mode of new locale archive"
2800 msgid "cannot read data from locale archive"
2801 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
2803 #: locale/programs/locarchive.c:355
2804 #, c-format
2805 msgid "cannot map locale archive file"
2806 msgstr ""
2808 #: locale/programs/locarchive.c:460
2809 #, c-format
2810 msgid "cannot lock new archive"
2811 msgstr "немагчыма замкнуць новы архіў"
2813 #: locale/programs/locarchive.c:529
2814 #, c-format
2815 msgid "cannot extend locale archive file"
2816 msgstr ""
2818 #: locale/programs/locarchive.c:538
2819 #, c-format
2820 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2821 msgstr ""
2823 #: locale/programs/locarchive.c:546
2824 #, c-format
2825 msgid "cannot rename new archive"
2826 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
2828 #: locale/programs/locarchive.c:608
2829 #, c-format
2830 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2831 msgstr "немагчыма адчыніць архіў мясцовасьці \"%s\""
2833 #: locale/programs/locarchive.c:613
2834 #, c-format
2835 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2836 msgstr ""
2838 #: locale/programs/locarchive.c:632
2839 #, c-format
2840 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2841 msgstr "немагчыма замкнуць архіў мясцовасьці \"%s\""
2843 #: locale/programs/locarchive.c:655
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "cannot read archive header"
2846 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
2848 #: locale/programs/locarchive.c:728
2849 #, c-format
2850 msgid "locale '%s' already exists"
2851 msgstr ""
2853 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2854 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2855 #: locale/programs/locfile.c:350
2856 #, c-format
2857 msgid "cannot add to locale archive"
2858 msgstr ""
2860 #: locale/programs/locarchive.c:1206
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "locale alias file `%s' not found"
2863 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
2865 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2866 #, c-format
2867 msgid "Adding %s\n"
2868 msgstr ""
2870 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2871 #, c-format
2872 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2873 msgstr ""
2875 #: locale/programs/locarchive.c:1369
2876 #, c-format
2877 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2878 msgstr ""
2880 #: locale/programs/locarchive.c:1376
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2883 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
2885 #: locale/programs/locarchive.c:1448
2886 #, c-format
2887 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2888 msgstr ""
2890 #: locale/programs/locarchive.c:1512
2891 #, c-format
2892 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2893 msgstr ""
2895 #: locale/programs/locarchive.c:1584
2896 #, c-format
2897 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2898 msgstr ""
2900 #: locale/programs/locfile.c:137
2901 #, c-format
2902 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2903 msgstr "довад для \"%s\" павінен быць аднім знакам"
2905 #: locale/programs/locfile.c:257
2906 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2907 msgstr ""
2909 #: locale/programs/locfile.c:800
2910 #, c-format
2911 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2912 msgstr ""
2914 #: locale/programs/locfile.c:824
2915 #, c-format
2916 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2917 msgstr ""
2919 #: locale/programs/locfile.c:920
2920 #, c-format
2921 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2922 msgstr ""
2924 #: locale/programs/locfile.c:956
2925 msgid "expecting string argument for `copy'"
2926 msgstr ""
2928 #: locale/programs/locfile.c:960
2929 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2930 msgstr ""
2932 #: locale/programs/locfile.c:979
2933 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2934 msgstr ""
2936 #: locale/programs/locfile.c:993
2937 #, c-format
2938 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2939 msgstr ""
2941 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2942 #: locale/programs/repertoire.c:295
2943 #, c-format
2944 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2945 msgstr ""
2947 #: locale/programs/repertoire.c:271
2948 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2949 msgstr ""
2951 #: locale/programs/repertoire.c:331
2952 #, fuzzy, c-format
2953 #| msgid "cannot rename new archive"
2954 msgid "cannot save new repertoire map"
2955 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
2957 #: locale/programs/repertoire.c:342
2958 #, c-format
2959 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2960 msgstr ""
2962 #: login/programs/pt_chown.c:78
2963 #, c-format
2964 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2965 msgstr ""
2967 #: login/programs/pt_chown.c:92
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2971 "\n"
2972 "%s"
2973 msgstr ""
2975 #: login/programs/pt_chown.c:198
2976 #, fuzzy, c-format
2977 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
2978 msgid "too many arguments"
2979 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
2981 #: login/programs/pt_chown.c:206
2982 #, c-format
2983 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2984 msgstr ""
2986 #: malloc/mcheck.c:346
2987 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2988 msgstr ""
2990 #: malloc/mcheck.c:349
2991 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2992 msgstr ""
2994 #: malloc/mcheck.c:352
2995 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2996 msgstr ""
2998 #: malloc/mcheck.c:355
2999 msgid "block freed twice\n"
3000 msgstr "блёк вызвалены двойчы\n"
3002 #: malloc/mcheck.c:358
3003 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3004 msgstr ""
3006 #: malloc/memusage.sh:32
3007 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3008 msgstr ""
3010 #: malloc/memusage.sh:38
3011 msgid ""
3012 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3013 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3014 "\n"
3015 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
3016 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3017 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
3018 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
3019 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
3020 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
3021 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
3022 "\n"
3023 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
3024 "      --usage             Give a short usage message\n"
3025 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
3026 "\n"
3027 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3028 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
3029 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
3030 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
3031 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
3032 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
3033 "\n"
3034 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3035 "short options.\n"
3036 "\n"
3037 msgstr ""
3039 #: malloc/memusage.sh:99
3040 msgid ""
3041 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3042 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3043 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3044 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3045 msgstr ""
3047 #: malloc/memusage.sh:191
3048 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3049 msgstr ""
3051 #: malloc/memusage.sh:200
3052 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3053 msgstr ""
3055 #: malloc/memusage.sh:213
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "Not a name file"
3058 msgid "No program name given"
3059 msgstr "Ня файл назвы"
3061 #: malloc/memusagestat.c:56
3062 msgid "Name output file"
3063 msgstr ""
3065 #: malloc/memusagestat.c:57
3066 msgid "STRING"
3067 msgstr ""
3069 #: malloc/memusagestat.c:57
3070 msgid "Title string used in output graphic"
3071 msgstr ""
3073 #: malloc/memusagestat.c:58
3074 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3075 msgstr ""
3077 #: malloc/memusagestat.c:62
3078 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3079 msgstr ""
3081 #: malloc/memusagestat.c:63
3082 msgid "VALUE"
3083 msgstr ""
3085 #: malloc/memusagestat.c:64
3086 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3087 msgstr ""
3089 #: malloc/memusagestat.c:65
3090 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3091 msgstr ""
3093 #: malloc/memusagestat.c:70
3094 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3095 msgstr ""
3097 #: malloc/memusagestat.c:73
3098 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3099 msgstr ""
3101 #: misc/error.c:192
3102 msgid "Unknown system error"
3103 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
3105 #: nis/nis_callback.c:188
3106 msgid "unable to free arguments"
3107 msgstr ""
3109 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3110 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3111 msgid "Success"
3112 msgstr ""
3114 #: nis/nis_error.h:2
3115 msgid "Probable success"
3116 msgstr ""
3118 #: nis/nis_error.h:3
3119 msgid "Not found"
3120 msgstr ""
3122 #: nis/nis_error.h:4
3123 msgid "Probably not found"
3124 msgstr ""
3126 #: nis/nis_error.h:5
3127 msgid "Cache expired"
3128 msgstr ""
3130 #: nis/nis_error.h:6
3131 msgid "NIS+ servers unreachable"
3132 msgstr ""
3134 #: nis/nis_error.h:7
3135 msgid "Unknown object"
3136 msgstr "Невядомы абьект"
3138 #: nis/nis_error.h:8
3139 msgid "Server busy, try again"
3140 msgstr ""
3142 #: nis/nis_error.h:9
3143 msgid "Generic system error"
3144 msgstr "Агульная сыстэмная памылка"
3146 #: nis/nis_error.h:10
3147 msgid "First/next chain broken"
3148 msgstr ""
3150 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3151 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3152 msgid "Permission denied"
3153 msgstr "бракуе правоў"
3155 #: nis/nis_error.h:12
3156 msgid "Not owner"
3157 msgstr ""
3159 #: nis/nis_error.h:13
3160 msgid "Name not served by this server"
3161 msgstr ""
3163 #: nis/nis_error.h:14
3164 msgid "Server out of memory"
3165 msgstr ""
3167 #: nis/nis_error.h:15
3168 msgid "Object with same name exists"
3169 msgstr ""
3171 #: nis/nis_error.h:16
3172 msgid "Not master server for this domain"
3173 msgstr ""
3175 #: nis/nis_error.h:17
3176 msgid "Invalid object for operation"
3177 msgstr ""
3179 #: nis/nis_error.h:18
3180 msgid "Malformed name, or illegal name"
3181 msgstr "Дрэнная ці недапушчальная назва"
3183 #: nis/nis_error.h:19
3184 msgid "Unable to create callback"
3185 msgstr ""
3187 #: nis/nis_error.h:20
3188 msgid "Results sent to callback proc"
3189 msgstr ""
3191 #: nis/nis_error.h:21
3192 msgid "Not found, no such name"
3193 msgstr ""
3195 #: nis/nis_error.h:22
3196 msgid "Name/entry isn't unique"
3197 msgstr ""
3199 #: nis/nis_error.h:23
3200 msgid "Modification failed"
3201 msgstr "Памылка зьмяненьня"
3203 #: nis/nis_error.h:24
3204 msgid "Database for table does not exist"
3205 msgstr "Базы даньняў для табліцы не йснуе"
3207 #: nis/nis_error.h:25
3208 msgid "Entry/table type mismatch"
3209 msgstr ""
3211 #: nis/nis_error.h:26
3212 msgid "Link points to illegal name"
3213 msgstr ""
3215 #: nis/nis_error.h:27
3216 msgid "Partial success"
3217 msgstr ""
3219 #: nis/nis_error.h:28
3220 msgid "Too many attributes"
3221 msgstr ""
3223 #: nis/nis_error.h:29
3224 msgid "Error in RPC subsystem"
3225 msgstr "Памылка ў падсысэме RPC"
3227 #: nis/nis_error.h:30
3228 msgid "Missing or malformed attribute"
3229 msgstr ""
3231 #: nis/nis_error.h:31
3232 msgid "Named object is not searchable"
3233 msgstr ""
3235 #: nis/nis_error.h:32
3236 msgid "Error while talking to callback proc"
3237 msgstr ""
3239 #: nis/nis_error.h:33
3240 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3241 msgstr ""
3243 #: nis/nis_error.h:34
3244 msgid "Illegal object type for operation"
3245 msgstr ""
3247 #: nis/nis_error.h:35
3248 msgid "Passed object is not the same object on server"
3249 msgstr ""
3251 #: nis/nis_error.h:36
3252 msgid "Modify operation failed"
3253 msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня"
3255 #: nis/nis_error.h:37
3256 msgid "Query illegal for named table"
3257 msgstr ""
3259 #: nis/nis_error.h:38
3260 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3261 msgstr ""
3263 #: nis/nis_error.h:39
3264 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3265 msgstr ""
3267 #: nis/nis_error.h:40
3268 msgid "Full resync required for directory"
3269 msgstr ""
3271 #: nis/nis_error.h:41
3272 msgid "NIS+ operation failed"
3273 msgstr ""
3275 #: nis/nis_error.h:42
3276 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3277 msgstr ""
3279 #: nis/nis_error.h:43
3280 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3281 msgstr ""
3283 #: nis/nis_error.h:44
3284 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3285 msgstr ""
3287 #: nis/nis_error.h:45
3288 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3289 msgstr ""
3291 #: nis/nis_error.h:46
3292 msgid "No file space on server"
3293 msgstr ""
3295 #: nis/nis_error.h:47
3296 msgid "Unable to create process on server"
3297 msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку"
3299 #: nis/nis_error.h:48
3300 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3301 msgstr ""
3303 #: nis/nis_local_names.c:121
3304 #, c-format
3305 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3306 msgstr ""
3308 #: nis/nis_print.c:51
3309 msgid "UNKNOWN"
3310 msgstr ""
3312 #: nis/nis_print.c:109
3313 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3314 msgstr ""
3316 #: nis/nis_print.c:112
3317 msgid "NO OBJECT\n"
3318 msgstr ""
3320 #: nis/nis_print.c:115
3321 msgid "DIRECTORY\n"
3322 msgstr "ТЭЧКА\n"
3324 #: nis/nis_print.c:118
3325 msgid "GROUP\n"
3326 msgstr "ГРУПА\n"
3328 #: nis/nis_print.c:121
3329 msgid "TABLE\n"
3330 msgstr ""
3332 #: nis/nis_print.c:124
3333 msgid "ENTRY\n"
3334 msgstr "ЗАПІС\n"
3336 #: nis/nis_print.c:127
3337 msgid "LINK\n"
3338 msgstr ""
3340 #: nis/nis_print.c:130
3341 msgid "PRIVATE\n"
3342 msgstr ""
3344 #: nis/nis_print.c:133
3345 msgid "(Unknown object)\n"
3346 msgstr ""
3348 #: nis/nis_print.c:167
3349 #, c-format
3350 msgid "Name : `%s'\n"
3351 msgstr ""
3353 #: nis/nis_print.c:168
3354 #, c-format
3355 msgid "Type : %s\n"
3356 msgstr ""
3358 #: nis/nis_print.c:173
3359 msgid "Master Server :\n"
3360 msgstr "Галоўны паслужнік :\n"
3362 #: nis/nis_print.c:175
3363 msgid "Replicate :\n"
3364 msgstr ""
3366 #: nis/nis_print.c:176
3367 #, c-format
3368 msgid "\tName       : %s\n"
3369 msgstr "\tНазва       : %s\n"
3371 #: nis/nis_print.c:177
3372 msgid "\tPublic Key : "
3373 msgstr "\tАгульны ключ : "
3375 #: nis/nis_print.c:181
3376 msgid "None.\n"
3377 msgstr ""
3379 #: nis/nis_print.c:184
3380 #, c-format
3381 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3382 msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n"
3384 #: nis/nis_print.c:189
3385 #, c-format
3386 msgid "RSA (%d bits)\n"
3387 msgstr ""
3389 #: nis/nis_print.c:192
3390 msgid "Kerberos.\n"
3391 msgstr ""
3393 #: nis/nis_print.c:195
3394 #, c-format
3395 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3396 msgstr ""
3398 #: nis/nis_print.c:206
3399 #, c-format
3400 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3401 msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n"
3403 #: nis/nis_print.c:228
3404 msgid "Time to live : "
3405 msgstr ""
3407 #: nis/nis_print.c:230
3408 msgid "Default Access rights :\n"
3409 msgstr "Дапомныя правы доступу :\n"
3411 #: nis/nis_print.c:239
3412 #, c-format
3413 msgid "\tType         : %s\n"
3414 msgstr "\tВід         : %s\n"
3416 #: nis/nis_print.c:240
3417 msgid "\tAccess rights: "
3418 msgstr "\tПравы доступу: "
3420 #: nis/nis_print.c:254
3421 msgid "Group Flags :"
3422 msgstr ""
3424 #: nis/nis_print.c:257
3425 msgid ""
3426 "\n"
3427 "Group Members :\n"
3428 msgstr ""
3429 "\n"
3430 "Удзельнікі групы :\n"
3432 #: nis/nis_print.c:269
3433 #, c-format
3434 msgid "Table Type          : %s\n"
3435 msgstr ""
3437 #: nis/nis_print.c:270
3438 #, c-format
3439 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3440 msgstr ""
3442 #: nis/nis_print.c:271
3443 #, c-format
3444 msgid "Character Separator : %c\n"
3445 msgstr ""
3447 #: nis/nis_print.c:272
3448 #, c-format
3449 msgid "Search Path         : %s\n"
3450 msgstr ""
3452 #: nis/nis_print.c:273
3453 msgid "Columns             :\n"
3454 msgstr "Слупкі             :\n"
3456 #: nis/nis_print.c:276
3457 #, c-format
3458 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3459 msgstr "\t[%d]\tНазва          : %s\n"
3461 #: nis/nis_print.c:278
3462 msgid "\t\tAttributes    : "
3463 msgstr "\t\tПрызнакі    : "
3465 #: nis/nis_print.c:280
3466 msgid "\t\tAccess Rights : "
3467 msgstr "\t\tПравы доступу: "
3469 #: nis/nis_print.c:290
3470 msgid "Linked Object Type : "
3471 msgstr ""
3473 #: nis/nis_print.c:292
3474 #, c-format
3475 msgid "Linked to : %s\n"
3476 msgstr "Злучана з : %s\n"
3478 #: nis/nis_print.c:302
3479 #, c-format
3480 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3481 msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n"
3483 #: nis/nis_print.c:305
3484 #, c-format
3485 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3486 msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] "
3488 #: nis/nis_print.c:308
3489 msgid "Encrypted data\n"
3490 msgstr "Зашыфраваныя даньні\n"
3492 #: nis/nis_print.c:310
3493 msgid "Binary data\n"
3494 msgstr ""
3496 #: nis/nis_print.c:326
3497 #, c-format
3498 msgid "Object Name   : %s\n"
3499 msgstr ""
3501 #: nis/nis_print.c:327
3502 #, c-format
3503 msgid "Directory     : %s\n"
3504 msgstr "Тэчка     : %s\n"
3506 #: nis/nis_print.c:328
3507 #, c-format
3508 msgid "Owner         : %s\n"
3509 msgstr ""
3511 #: nis/nis_print.c:329
3512 #, c-format
3513 msgid "Group         : %s\n"
3514 msgstr ""
3516 #: nis/nis_print.c:330
3517 msgid "Access Rights : "
3518 msgstr ""
3520 #: nis/nis_print.c:332
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "\n"
3524 "Time to Live  : "
3525 msgstr ""
3526 "\n"
3527 "Час існаваньня  : "
3529 #: nis/nis_print.c:335
3530 #, c-format
3531 msgid "Creation Time : %s"
3532 msgstr "Час стварэньня : %s"
3534 #: nis/nis_print.c:337
3535 #, c-format
3536 msgid "Mod. Time     : %s"
3537 msgstr "Час зьмян.     : %s"
3539 #: nis/nis_print.c:338
3540 msgid "Object Type   : "
3541 msgstr ""
3543 #: nis/nis_print.c:358
3544 #, c-format
3545 msgid "    Data Length = %u\n"
3546 msgstr "    Даўжыня даньняў = %u\n"
3548 #: nis/nis_print.c:372
3549 #, c-format
3550 msgid "Status            : %s\n"
3551 msgstr ""
3553 #: nis/nis_print.c:373
3554 #, c-format
3555 msgid "Number of objects : %u\n"
3556 msgstr ""
3558 #: nis/nis_print.c:377
3559 #, c-format
3560 msgid "Object #%d:\n"
3561 msgstr ""
3563 #: nis/nis_print_group_entry.c:116
3564 #, c-format
3565 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3566 msgstr ""
3568 #: nis/nis_print_group_entry.c:124
3569 msgid "    Explicit members:\n"
3570 msgstr "    Яўныя ўдзельнікі:\n"
3572 #: nis/nis_print_group_entry.c:129
3573 msgid "    No explicit members\n"
3574 msgstr ""
3576 #: nis/nis_print_group_entry.c:132
3577 msgid "    Implicit members:\n"
3578 msgstr "    Няяўныя ўдзельнікі:\n"
3580 #: nis/nis_print_group_entry.c:137
3581 msgid "    No implicit members\n"
3582 msgstr ""
3584 #: nis/nis_print_group_entry.c:140
3585 msgid "    Recursive members:\n"
3586 msgstr "    Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
3588 #: nis/nis_print_group_entry.c:145
3589 msgid "    No recursive members\n"
3590 msgstr ""
3592 #: nis/nis_print_group_entry.c:148
3593 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3594 msgstr "    Яўныя няўдзельнікі:\n"
3596 #: nis/nis_print_group_entry.c:153
3597 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3598 msgstr ""
3600 #: nis/nis_print_group_entry.c:156
3601 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3602 msgstr "    Няяўныя няўдзельнікі:\n"
3604 #: nis/nis_print_group_entry.c:161
3605 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3606 msgstr ""
3608 #: nis/nis_print_group_entry.c:164
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "    Recursive members:\n"
3611 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3612 msgstr "    Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
3614 #: nis/nis_print_group_entry.c:169
3615 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3616 msgstr ""
3618 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3619 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3620 #, c-format
3621 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3622 msgstr ""
3624 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3625 #, c-format
3626 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3627 msgstr ""
3629 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3630 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3631 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3632 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3633 #, c-format
3634 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3635 msgstr ""
3637 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3638 #, c-format
3639 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3640 msgstr ""
3642 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3643 #, c-format
3644 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3645 msgstr ""
3647 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3648 #, c-format
3649 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3650 msgstr ""
3652 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3653 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3654 msgstr ""
3656 #: nis/ypclnt.c:834
3657 msgid "Request arguments bad"
3658 msgstr ""
3660 #: nis/ypclnt.c:837
3661 msgid "RPC failure on NIS operation"
3662 msgstr ""
3664 #: nis/ypclnt.c:840
3665 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3666 msgstr ""
3668 #: nis/ypclnt.c:843
3669 msgid "No such map in server's domain"
3670 msgstr ""
3672 #: nis/ypclnt.c:846
3673 msgid "No such key in map"
3674 msgstr ""
3676 #: nis/ypclnt.c:849
3677 msgid "Internal NIS error"
3678 msgstr "Унутраная памылка NIS"
3680 #: nis/ypclnt.c:852
3681 msgid "Local resource allocation failure"
3682 msgstr ""
3684 #: nis/ypclnt.c:855
3685 msgid "No more records in map database"
3686 msgstr ""
3688 #: nis/ypclnt.c:858
3689 msgid "Can't communicate with portmapper"
3690 msgstr ""
3692 #: nis/ypclnt.c:861
3693 msgid "Can't communicate with ypbind"
3694 msgstr ""
3696 #: nis/ypclnt.c:864
3697 msgid "Can't communicate with ypserv"
3698 msgstr ""
3700 #: nis/ypclnt.c:867
3701 msgid "Local domain name not set"
3702 msgstr "Мясцовы маёнтак неўсталяваны"
3704 #: nis/ypclnt.c:870
3705 msgid "NIS map database is bad"
3706 msgstr ""
3708 #: nis/ypclnt.c:873
3709 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3710 msgstr ""
3712 #: nis/ypclnt.c:879
3713 msgid "Database is busy"
3714 msgstr "База даньняў занята"
3716 #: nis/ypclnt.c:882
3717 msgid "Unknown NIS error code"
3718 msgstr ""
3720 #: nis/ypclnt.c:922
3721 msgid "Internal ypbind error"
3722 msgstr ""
3724 #: nis/ypclnt.c:925
3725 msgid "Domain not bound"
3726 msgstr ""
3728 #: nis/ypclnt.c:928
3729 msgid "System resource allocation failure"
3730 msgstr ""
3732 #: nis/ypclnt.c:931
3733 msgid "Unknown ypbind error"
3734 msgstr "Невядомая памылка ypbind"
3736 #: nis/ypclnt.c:972
3737 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3738 msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у сеткавы назоў\n"
3740 #: nis/ypclnt.c:990
3741 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3742 msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n"
3744 #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
3745 #, c-format
3746 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3747 msgstr ""
3749 #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
3750 #, c-format
3751 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3752 msgstr ""
3754 #: nscd/cache.c:151
3755 #, c-format
3756 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3757 msgstr ""
3759 #: nscd/cache.c:153
3760 msgid " (first)"
3761 msgstr ""
3763 #: nscd/cache.c:288
3764 #, c-format
3765 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3766 msgstr ""
3768 #: nscd/cache.c:298
3769 #, c-format
3770 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3771 msgstr ""
3773 #: nscd/cache.c:341
3774 #, c-format
3775 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3776 msgstr ""
3778 #: nscd/cache.c:370
3779 #, c-format
3780 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3781 msgstr ""
3783 #: nscd/connections.c:553
3784 #, c-format
3785 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3786 msgstr ""
3788 #: nscd/connections.c:561
3789 #, fuzzy
3790 #| msgid "cannot read header"
3791 msgid "uninitialized header"
3792 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
3794 #: nscd/connections.c:566
3795 msgid "header size does not match"
3796 msgstr ""
3798 #: nscd/connections.c:576
3799 msgid "file size does not match"
3800 msgstr ""
3802 #: nscd/connections.c:593
3803 #, fuzzy
3804 #| msgid "Modification failed"
3805 msgid "verification failed"
3806 msgstr "Памылка зьмяненьня"
3808 #: nscd/connections.c:607
3809 #, c-format
3810 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3811 msgstr ""
3813 #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
3814 #, fuzzy, c-format
3815 #| msgid "cannot create internal descriptors"
3816 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3817 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
3819 #: nscd/connections.c:634
3820 #, fuzzy, c-format
3821 #| msgid "cannot open `%s'"
3822 msgid "cannot access '%s'"
3823 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
3825 #: nscd/connections.c:682
3826 #, c-format
3827 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3828 msgstr ""
3830 #: nscd/connections.c:688
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3833 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
3835 #: nscd/connections.c:691
3836 #, fuzzy, c-format
3837 #| msgid "cannot create temporary file"
3838 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3839 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
3841 #: nscd/connections.c:762
3842 #, fuzzy, c-format
3843 #| msgid "cannot write statistics: %s"
3844 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3845 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
3847 #: nscd/connections.c:801
3848 #, c-format
3849 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3850 msgstr ""
3852 #: nscd/connections.c:850
3853 #, c-format
3854 msgid "cannot open socket: %s"
3855 msgstr ""
3857 #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
3858 #, c-format
3859 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3860 msgstr ""
3862 #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
3863 #, c-format
3864 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3865 msgstr ""
3867 #: nscd/connections.c:891
3868 #, c-format
3869 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3870 msgstr ""
3872 #: nscd/connections.c:973
3873 #, c-format
3874 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3875 msgstr ""
3877 #: nscd/connections.c:977
3878 #, c-format
3879 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3880 msgstr ""
3882 #: nscd/connections.c:990
3883 #, c-format
3884 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3885 msgstr ""
3887 #: nscd/connections.c:994
3888 #, fuzzy, c-format
3889 #| msgid "Can't open directory %s"
3890 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3891 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
3893 #: nscd/connections.c:1022
3894 #, c-format
3895 msgid "monitoring file %s for database %s"
3896 msgstr ""
3898 #: nscd/connections.c:1032
3899 #, c-format
3900 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3901 msgstr ""
3903 #: nscd/connections.c:1151
3904 #, c-format
3905 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3906 msgstr ""
3908 #: nscd/connections.c:1163
3909 #, c-format
3910 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3911 msgstr ""
3913 #: nscd/connections.c:1185
3914 #, c-format
3915 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3916 msgstr ""
3918 #: nscd/connections.c:1190
3919 #, c-format
3920 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3921 msgstr ""
3923 #: nscd/connections.c:1195
3924 msgid "request not handled due to missing permission"
3925 msgstr ""
3927 #: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
3928 #, c-format
3929 msgid "cannot write result: %s"
3930 msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s"
3932 #: nscd/connections.c:1377
3933 #, c-format
3934 msgid "error getting caller's id: %s"
3935 msgstr ""
3937 #: nscd/connections.c:1437
3938 #, c-format
3939 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3940 msgstr ""
3942 #: nscd/connections.c:1451
3943 #, c-format
3944 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3945 msgstr ""
3947 #: nscd/connections.c:1491
3948 #, c-format
3949 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3950 msgstr ""
3952 #: nscd/connections.c:1501
3953 #, c-format
3954 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3955 msgstr ""
3957 #: nscd/connections.c:1514
3958 #, c-format
3959 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3960 msgstr ""
3962 #: nscd/connections.c:1560
3963 #, c-format
3964 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3965 msgstr ""
3967 #: nscd/connections.c:1569
3968 #, c-format
3969 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3970 msgstr ""
3972 #: nscd/connections.c:1762
3973 #, c-format
3974 msgid "short read while reading request: %s"
3975 msgstr ""
3977 #: nscd/connections.c:1795
3978 #, c-format
3979 msgid "key length in request too long: %d"
3980 msgstr ""
3982 #: nscd/connections.c:1808
3983 #, c-format
3984 msgid "short read while reading request key: %s"
3985 msgstr ""
3987 #: nscd/connections.c:1818
3988 #, c-format
3989 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3990 msgstr ""
3992 #: nscd/connections.c:1823
3993 #, c-format
3994 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3995 msgstr ""
3997 #: nscd/connections.c:1963
3998 #, c-format
3999 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4000 msgstr ""
4002 #: nscd/connections.c:1968
4003 #, c-format
4004 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4005 msgstr ""
4007 #: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4008 #, c-format
4009 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4010 msgstr ""
4012 #: nscd/connections.c:1991
4013 #, c-format
4014 msgid "monitored file `%s` was written to"
4015 msgstr ""
4017 #: nscd/connections.c:2015
4018 #, c-format
4019 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4020 msgstr ""
4022 #: nscd/connections.c:2041
4023 #, c-format
4024 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4025 msgstr ""
4027 #: nscd/connections.c:2053
4028 #, c-format
4029 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4030 msgstr ""
4032 #: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
4033 #, c-format
4034 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4035 msgstr ""
4037 #: nscd/connections.c:2543
4038 msgid "could not initialize conditional variable"
4039 msgstr ""
4041 #: nscd/connections.c:2551
4042 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4043 msgstr ""
4045 #: nscd/connections.c:2565
4046 msgid "could not start any worker thread; terminating"
4047 msgstr ""
4049 #: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4050 #: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4051 #: nscd/connections.c:2687
4052 #, c-format
4053 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4054 msgstr ""
4056 #: nscd/connections.c:2640
4057 msgid "initial getgrouplist failed"
4058 msgstr ""
4060 #: nscd/connections.c:2649
4061 msgid "getgrouplist failed"
4062 msgstr ""
4064 #: nscd/connections.c:2667
4065 msgid "setgroups failed"
4066 msgstr ""
4068 #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4069 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
4070 #, c-format
4071 msgid "short write in %s: %s"
4072 msgstr ""
4074 #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
4075 #, c-format
4076 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4077 msgstr ""
4079 #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
4080 #, c-format
4081 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4082 msgstr ""
4084 #: nscd/grpcache.c:531
4085 #, c-format
4086 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4087 msgstr ""
4089 #: nscd/mem.c:425
4090 #, c-format
4091 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4092 msgstr ""
4094 #: nscd/mem.c:568
4095 #, c-format
4096 msgid "no more memory for database '%s'"
4097 msgstr ""
4099 #: nscd/netgroupcache.c:121
4100 #, c-format
4101 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4102 msgstr ""
4104 #: nscd/netgroupcache.c:123
4105 #, c-format
4106 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4107 msgstr ""
4109 #: nscd/netgroupcache.c:495
4110 #, c-format
4111 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4112 msgstr ""
4114 #: nscd/netgroupcache.c:498
4115 #, c-format
4116 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4117 msgstr ""
4119 #: nscd/nscd.c:106
4120 msgid "Read configuration data from NAME"
4121 msgstr ""
4123 #: nscd/nscd.c:108
4124 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4125 msgstr ""
4127 #: nscd/nscd.c:110
4128 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4129 msgstr ""
4131 #: nscd/nscd.c:111
4132 msgid "NUMBER"
4133 msgstr ""
4135 #: nscd/nscd.c:111
4136 msgid "Start NUMBER threads"
4137 msgstr ""
4139 #: nscd/nscd.c:112
4140 msgid "Shut the server down"
4141 msgstr ""
4143 #: nscd/nscd.c:113
4144 msgid "Print current configuration statistics"
4145 msgstr ""
4147 #: nscd/nscd.c:114
4148 msgid "TABLE"
4149 msgstr ""
4151 #: nscd/nscd.c:115
4152 msgid "Invalidate the specified cache"
4153 msgstr ""
4155 #: nscd/nscd.c:116
4156 msgid "TABLE,yes"
4157 msgstr ""
4159 #: nscd/nscd.c:117
4160 msgid "Use separate cache for each user"
4161 msgstr "Выкарыстоўваць асабісты кэш для кожнага карыстальніка"
4163 #: nscd/nscd.c:122
4164 msgid "Name Service Cache Daemon."
4165 msgstr ""
4167 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
4168 #, c-format
4169 msgid "wrong number of arguments"
4170 msgstr ""
4172 #: nscd/nscd.c:165
4173 #, c-format
4174 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4175 msgstr ""
4177 #: nscd/nscd.c:174
4178 #, c-format
4179 msgid "already running"
4180 msgstr "ужо выконваецца"
4182 #: nscd/nscd.c:194
4183 #, fuzzy, c-format
4184 #| msgid "cannot create directory for output files"
4185 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4186 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
4188 #: nscd/nscd.c:198
4189 #, fuzzy, c-format
4190 #| msgid "cannot open"
4191 msgid "cannot fork"
4192 msgstr "немагчыма адчыніць"
4194 #: nscd/nscd.c:268
4195 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4196 msgstr ""
4198 #: nscd/nscd.c:276
4199 #, fuzzy
4200 #| msgid "Could not create log file \"%s\""
4201 msgid "Could not create log file"
4202 msgstr "Немагчыма стварыць log-файл \"%s\""
4204 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
4205 #, c-format
4206 msgid "write incomplete"
4207 msgstr "запіс няскончаны"
4209 #: nscd/nscd.c:366
4210 #, fuzzy, c-format
4211 #| msgid "cannot read header"
4212 msgid "cannot read invalidate ACK"
4213 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
4215 #: nscd/nscd.c:372
4216 #, fuzzy, c-format
4217 #| msgid "Modification failed"
4218 msgid "invalidation failed"
4219 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4221 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
4222 #, c-format
4223 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4224 msgstr ""
4226 #: nscd/nscd.c:437
4227 #, fuzzy, c-format
4228 #| msgid "%s is not a known library type"
4229 msgid "'%s' is not a known database"
4230 msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
4232 #: nscd/nscd.c:452
4233 #, c-format
4234 msgid "secure services not implemented anymore"
4235 msgstr ""
4237 #: nscd/nscd.c:485
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "Supported tables:\n"
4241 "%s\n"
4242 "\n"
4243 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4244 "%s.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: nscd/nscd.c:635
4248 #, c-format
4249 msgid "'wait' failed\n"
4250 msgstr ""
4252 #: nscd/nscd.c:642
4253 #, c-format
4254 msgid "child exited with status %d\n"
4255 msgstr ""
4257 #: nscd/nscd.c:647
4258 #, c-format
4259 msgid "child terminated by signal %d\n"
4260 msgstr ""
4262 #: nscd/nscd_conf.c:54
4263 #, fuzzy, c-format
4264 #| msgid "conversion to `%s' is not supported"
4265 msgid "database %s is not supported"
4266 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
4268 #: nscd/nscd_conf.c:105
4269 #, c-format
4270 msgid "Parse error: %s"
4271 msgstr ""
4273 #: nscd/nscd_conf.c:191
4274 #, c-format
4275 msgid "Must specify user name for server-user option"
4276 msgstr ""
4278 #: nscd/nscd_conf.c:198
4279 #, c-format
4280 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4281 msgstr ""
4283 #: nscd/nscd_conf.c:255
4284 #, c-format
4285 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4286 msgstr ""
4288 #: nscd/nscd_conf.c:269
4289 #, c-format
4290 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4291 msgstr "Невядомы выбар: %s %s %s"
4293 #: nscd/nscd_conf.c:282
4294 #, c-format
4295 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4296 msgstr ""
4298 #: nscd/nscd_conf.c:302
4299 #, c-format
4300 msgid "maximum file size for %s database too small"
4301 msgstr ""
4303 #: nscd/nscd_stat.c:144
4304 #, c-format
4305 msgid "cannot write statistics: %s"
4306 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
4308 #: nscd/nscd_stat.c:159
4309 msgid "yes"
4310 msgstr ""
4312 #: nscd/nscd_stat.c:160
4313 msgid "no"
4314 msgstr ""
4316 #: nscd/nscd_stat.c:171
4317 #, c-format
4318 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4319 msgstr ""
4321 #: nscd/nscd_stat.c:182
4322 #, c-format
4323 msgid "nscd not running!\n"
4324 msgstr ""
4326 #: nscd/nscd_stat.c:206
4327 #, c-format
4328 msgid "cannot read statistics data"
4329 msgstr ""
4331 #: nscd/nscd_stat.c:209
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "nscd configuration:\n"
4335 "\n"
4336 "%15d  server debug level\n"
4337 msgstr ""
4339 #: nscd/nscd_stat.c:233
4340 #, c-format
4341 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4342 msgstr ""
4344 #: nscd/nscd_stat.c:236
4345 #, c-format
4346 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4347 msgstr ""
4349 #: nscd/nscd_stat.c:238
4350 #, c-format
4351 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4352 msgstr ""
4354 #: nscd/nscd_stat.c:240
4355 #, c-format
4356 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4357 msgstr ""
4359 #: nscd/nscd_stat.c:242
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "%15d  current number of threads\n"
4363 "%15d  maximum number of threads\n"
4364 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4365 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4366 "%15lu  restart internal\n"
4367 "%15u  reload count\n"
4368 msgstr ""
4370 #: nscd/nscd_stat.c:277
4371 #, fuzzy, c-format
4372 #| msgid ""
4373 #| "\n"
4374 #| "%s cache:\n"
4375 #| "\n"
4376 #| "%15s  cache is enabled\n"
4377 #| "%15Zd  suggested size\n"
4378 #| "%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
4379 #| "%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
4380 #| "%15ld  cache hits on positive entries\n"
4381 #| "%15ld  cache hits on negative entries\n"
4382 #| "%15ld  cache misses on positive entries\n"
4383 #| "%15ld  cache misses on negative entries\n"
4384 #| "%15ld%% cache hit rate\n"
4385 #| "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4386 msgid ""
4387 "\n"
4388 "%s cache:\n"
4389 "\n"
4390 "%15s  cache is enabled\n"
4391 "%15s  cache is persistent\n"
4392 "%15s  cache is shared\n"
4393 "%15zu  suggested size\n"
4394 "%15zu  total data pool size\n"
4395 "%15zu  used data pool size\n"
4396 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4397 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4398 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4399 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4400 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4401 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4402 "%15lu%% cache hit rate\n"
4403 "%15zu  current number of cached values\n"
4404 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4405 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4406 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4407 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4408 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4409 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4410 msgstr ""
4411 "\n"
4412 "%s кэш:\n"
4413 "\n"
4414 "%15s  кэш уключанn%15Zd  прапанаваны памер\n"
4415 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для станоўчых запісаў\n"
4416 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для адмоўных запісаў\n"
4417 "%15ld  пападаньні ў кэшы на станоўчыя запісы\n"
4418 "%15ld  пападаньні ў кэшы на адмоўныя запісы\n"
4419 "%15ld  промахі ў кэжы на станоўчыя запісы\n"
4420 "%15ld  промахі ў кэжы на адмоўныя запісы\n"
4421 "%15ld%% часьціня супадзеньняў кэшу\n"
4422 "%15s  праверка /etc/%s на зьмяненьні\n"
4424 #: nscd/pwdcache.c:428
4425 #, c-format
4426 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4427 msgstr ""
4429 #: nscd/pwdcache.c:430
4430 #, c-format
4431 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4432 msgstr ""
4434 #: nscd/pwdcache.c:511
4435 #, c-format
4436 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4437 msgstr ""
4439 #: nscd/selinux.c:154
4440 #, c-format
4441 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4442 msgstr ""
4444 #: nscd/selinux.c:175
4445 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4446 msgstr ""
4448 #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4449 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4450 msgstr ""
4452 #: nscd/selinux.c:190
4453 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4454 msgstr ""
4456 #: nscd/selinux.c:191
4457 #, fuzzy
4458 #| msgid "Modification failed"
4459 msgid "cap_init failed"
4460 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4462 #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4463 msgid "Failed to drop capabilities"
4464 msgstr ""
4466 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4467 msgid "cap_set_proc failed"
4468 msgstr ""
4470 #: nscd/selinux.c:238
4471 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4472 msgstr ""
4474 #: nscd/selinux.c:254
4475 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4476 msgstr ""
4478 #: nscd/selinux.c:269
4479 msgid "Failed to start AVC thread"
4480 msgstr ""
4482 #: nscd/selinux.c:291
4483 #, fuzzy
4484 #| msgid "failed to create new locale archive"
4485 msgid "Failed to create AVC lock"
4486 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
4488 #: nscd/selinux.c:331
4489 msgid "Failed to start AVC"
4490 msgstr ""
4492 #: nscd/selinux.c:333
4493 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4494 msgstr ""
4496 #: nscd/selinux.c:368
4497 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4498 msgstr ""
4500 #: nscd/selinux.c:375
4501 msgid "Error getting security class for nscd."
4502 msgstr ""
4504 #: nscd/selinux.c:380
4505 #, c-format
4506 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4507 msgstr ""
4509 #: nscd/selinux.c:390
4510 msgid "Error getting context of socket peer"
4511 msgstr ""
4513 #: nscd/selinux.c:395
4514 msgid "Error getting context of nscd"
4515 msgstr ""
4517 #: nscd/selinux.c:401
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "Error writing standard output"
4520 msgid "Error getting sid from context"
4521 msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
4523 #: nscd/selinux.c:439
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "\n"
4527 "SELinux AVC Statistics:\n"
4528 "\n"
4529 "%15u  entry lookups\n"
4530 "%15u  entry hits\n"
4531 "%15u  entry misses\n"
4532 "%15u  entry discards\n"
4533 "%15u  CAV lookups\n"
4534 "%15u  CAV hits\n"
4535 "%15u  CAV probes\n"
4536 "%15u  CAV misses\n"
4537 msgstr ""
4539 #: nscd/servicescache.c:387
4540 #, c-format
4541 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4542 msgstr ""
4544 #: nscd/servicescache.c:389
4545 #, c-format
4546 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4547 msgstr ""
4549 #: nss/getent.c:53
4550 msgid "database [key ...]"
4551 msgstr ""
4553 #: nss/getent.c:58
4554 msgid "CONFIG"
4555 msgstr ""
4557 #: nss/getent.c:58
4558 msgid "Service configuration to be used"
4559 msgstr ""
4561 #: nss/getent.c:59
4562 msgid "disable IDN encoding"
4563 msgstr ""
4565 #: nss/getent.c:64
4566 msgid "Get entries from administrative database."
4567 msgstr ""
4569 #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4570 #, c-format
4571 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4572 msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
4574 #: nss/getent.c:921
4575 #, fuzzy, c-format
4576 #| msgid "Unknown database: %s\n"
4577 msgid "Unknown database name"
4578 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
4580 #: nss/getent.c:951
4581 msgid "Supported databases:\n"
4582 msgstr ""
4584 #: nss/getent.c:1017
4585 #, c-format
4586 msgid "Unknown database: %s\n"
4587 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
4589 #: nss/makedb.c:119
4590 msgid "Convert key to lower case"
4591 msgstr ""
4593 #: nss/makedb.c:122
4594 msgid "Do not print messages while building database"
4595 msgstr ""
4597 #: nss/makedb.c:124
4598 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4599 msgstr ""
4601 #: nss/makedb.c:125
4602 msgid "CHAR"
4603 msgstr ""
4605 #: nss/makedb.c:126
4606 msgid "Generated line not part of iteration"
4607 msgstr ""
4609 #: nss/makedb.c:131
4610 msgid "Create simple database from textual input."
4611 msgstr ""
4613 #: nss/makedb.c:134
4614 msgid ""
4615 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4616 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4617 "-u INPUT-FILE"
4618 msgstr ""
4620 #: nss/makedb.c:227
4621 #, fuzzy, c-format
4622 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4623 msgid "cannot open database file `%s'"
4624 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
4626 #: nss/makedb.c:272
4627 #, c-format
4628 msgid "no entries to be processed"
4629 msgstr ""
4631 #: nss/makedb.c:282
4632 #, fuzzy, c-format
4633 #| msgid "cannot create temporary file"
4634 msgid "cannot create temporary file name"
4635 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4637 #: nss/makedb.c:288
4638 #, c-format
4639 msgid "cannot create temporary file"
4640 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4642 #: nss/makedb.c:304
4643 #, fuzzy, c-format
4644 #| msgid "cannot generate output file"
4645 msgid "cannot stat newly created file"
4646 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
4648 #: nss/makedb.c:315
4649 #, fuzzy, c-format
4650 #| msgid "cannot create temporary file"
4651 msgid "cannot rename temporary file"
4652 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4654 #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "cannot create search tree"
4657 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
4659 #: nss/makedb.c:560
4660 msgid "duplicate key"
4661 msgstr ""
4663 #: nss/makedb.c:572
4664 #, fuzzy, c-format
4665 #| msgid "error while reading the input"
4666 msgid "problems while reading `%s'"
4667 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
4669 #: nss/makedb.c:799
4670 #, fuzzy, c-format
4671 #| msgid "failed to create new locale archive"
4672 msgid "failed to write new database file"
4673 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
4675 #: nss/makedb.c:812
4676 #, fuzzy, c-format
4677 #| msgid "cannot create temporary file"
4678 msgid "cannot stat database file"
4679 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4681 #: nss/makedb.c:817
4682 #, fuzzy, c-format
4683 #| msgid "cannot open input file"
4684 msgid "cannot map database file"
4685 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
4687 #: nss/makedb.c:820
4688 #, fuzzy, c-format
4689 #| msgid "Not a name file"
4690 msgid "file not a database file"
4691 msgstr "Ня файл назвы"
4693 #: nss/makedb.c:871
4694 #, fuzzy, c-format
4695 #| msgid "cannot open locale definition file `%s'"
4696 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4697 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
4699 #: posix/getconf.c:400
4700 #, c-format
4701 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4702 msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n"
4704 #: posix/getconf.c:403
4705 #, c-format
4706 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4707 msgstr ""
4709 #: posix/getconf.c:479
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4713 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4714 "\n"
4715 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4716 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4717 "environment SPEC.\n"
4718 "\n"
4719 msgstr ""
4721 #: posix/getconf.c:537
4722 #, c-format
4723 msgid "unknown specification \"%s\""
4724 msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\""
4726 #: posix/getconf.c:589
4727 #, c-format
4728 msgid "Couldn't execute %s"
4729 msgstr ""
4731 #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
4732 msgid "undefined"
4733 msgstr ""
4735 #: posix/getconf.c:671
4736 #, c-format
4737 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4738 msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\""
4740 #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4741 #, c-format
4742 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4743 msgstr ""
4745 #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
4746 #, c-format
4747 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4748 msgstr ""
4750 #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
4751 #, c-format
4752 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4753 msgstr ""
4755 #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4756 #, fuzzy, c-format
4757 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4758 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4759 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4761 #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
4762 #, fuzzy, c-format
4763 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4764 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4765 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4767 #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
4768 #, fuzzy, c-format
4769 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4770 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4771 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4773 #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
4774 #, fuzzy, c-format
4775 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4776 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4777 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4779 #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4780 #: posix/getopt.c:1144
4781 #, fuzzy, c-format
4782 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4783 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4784 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4786 #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
4787 #, c-format
4788 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4789 msgstr ""
4791 #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
4792 #, c-format
4793 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4794 msgstr ""
4796 #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4797 #, fuzzy, c-format
4798 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4799 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4800 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4802 #: posix/regcomp.c:140
4803 msgid "No match"
4804 msgstr ""
4806 #: posix/regcomp.c:143
4807 msgid "Invalid regular expression"
4808 msgstr ""
4810 #: posix/regcomp.c:146
4811 msgid "Invalid collation character"
4812 msgstr ""
4814 #: posix/regcomp.c:149
4815 msgid "Invalid character class name"
4816 msgstr ""
4818 #: posix/regcomp.c:152
4819 msgid "Trailing backslash"
4820 msgstr ""
4822 #: posix/regcomp.c:155
4823 msgid "Invalid back reference"
4824 msgstr ""
4826 #: posix/regcomp.c:158
4827 msgid "Unmatched [ or [^"
4828 msgstr ""
4830 #: posix/regcomp.c:161
4831 msgid "Unmatched ( or \\("
4832 msgstr ""
4834 #: posix/regcomp.c:164
4835 msgid "Unmatched \\{"
4836 msgstr ""
4838 #: posix/regcomp.c:167
4839 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4840 msgstr "Нерэчаісны зьмест \\{\\}"
4842 #: posix/regcomp.c:170
4843 msgid "Invalid range end"
4844 msgstr ""
4846 #: posix/regcomp.c:173
4847 msgid "Memory exhausted"
4848 msgstr "Памяць вычарпана"
4850 #: posix/regcomp.c:176
4851 msgid "Invalid preceding regular expression"
4852 msgstr ""
4854 #: posix/regcomp.c:179
4855 msgid "Premature end of regular expression"
4856 msgstr ""
4858 #: posix/regcomp.c:182
4859 msgid "Regular expression too big"
4860 msgstr ""
4862 #: posix/regcomp.c:185
4863 msgid "Unmatched ) or \\)"
4864 msgstr ""
4866 #: posix/regcomp.c:685
4867 msgid "No previous regular expression"
4868 msgstr ""
4870 #: posix/wordexp.c:1851
4871 msgid "parameter null or not set"
4872 msgstr ""
4874 #: resolv/herror.c:68
4875 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4876 msgstr ""
4878 #: resolv/herror.c:69
4879 msgid "Unknown host"
4880 msgstr "Невядомы вузел"
4882 #: resolv/herror.c:70
4883 msgid "Host name lookup failure"
4884 msgstr "Памылка пошуку назвы вузла"
4886 #: resolv/herror.c:71
4887 msgid "Unknown server error"
4888 msgstr "Невядомая памылка паслужніку"
4890 #: resolv/herror.c:72
4891 msgid "No address associated with name"
4892 msgstr ""
4894 #: resolv/herror.c:107
4895 msgid "Resolver internal error"
4896 msgstr ""
4898 #: resolv/herror.c:110
4899 msgid "Unknown resolver error"
4900 msgstr ""
4902 #: resolv/res_hconf.c:125
4903 #, c-format
4904 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4905 msgstr ""
4907 #: resolv/res_hconf.c:146
4908 #, c-format
4909 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4910 msgstr ""
4912 #: resolv/res_hconf.c:205
4913 #, c-format
4914 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4915 msgstr ""
4917 #: resolv/res_hconf.c:248
4918 #, c-format
4919 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4920 msgstr ""
4922 #: resolv/res_hconf.c:283
4923 #, c-format
4924 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4925 msgstr ""
4927 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4928 #, fuzzy
4929 #| msgid "Illegal seek"
4930 msgid "Illegal opcode"
4931 msgstr "Недапушчальны пошук"
4933 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid "Illegal seek"
4936 msgid "Illegal operand"
4937 msgstr "Недапушчальны пошук"
4939 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4940 msgid "Illegal addressing mode"
4941 msgstr ""
4943 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4944 #, fuzzy
4945 #| msgid "Illegal seek"
4946 msgid "Illegal trap"
4947 msgstr "Недапушчальны пошук"
4949 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4950 msgid "Privileged opcode"
4951 msgstr ""
4953 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4954 msgid "Privileged register"
4955 msgstr ""
4957 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4958 msgid "Coprocessor error"
4959 msgstr ""
4961 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "Internal NIS error"
4964 msgid "Internal stack error"
4965 msgstr "Унутраная памылка NIS"
4967 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4968 msgid "Integer divide by zero"
4969 msgstr ""
4971 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4972 #, fuzzy
4973 #| msgid "File table overflow"
4974 msgid "Integer overflow"
4975 msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
4977 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4978 #, fuzzy
4979 #| msgid "Floating point exception"
4980 msgid "Floating-point divide by zero"
4981 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4983 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4984 #, fuzzy
4985 #| msgid "Floating point exception"
4986 msgid "Floating-point overflow"
4987 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4989 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4990 #, fuzzy
4991 #| msgid "Floating point exception"
4992 msgid "Floating-point underflow"
4993 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4995 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid "Floating point exception"
4998 msgid "Floating-poing inexact result"
4999 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
5001 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5002 #, fuzzy
5003 #| msgid "Floating point exception"
5004 msgid "Invalid floating-point operation"
5005 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
5007 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5008 msgid "Subscript out of range"
5009 msgstr ""
5011 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5012 msgid "Address not mapped to object"
5013 msgstr ""
5015 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5016 msgid "Invalid permissions for mapped object"
5017 msgstr ""
5019 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "invalid saved time"
5022 msgid "Invalid address alignment"
5023 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
5025 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5026 msgid "Nonexisting physical address"
5027 msgstr ""
5029 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5030 msgid "Object-specific hardware error"
5031 msgstr ""
5033 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5034 msgid "Process breakpoint"
5035 msgstr ""
5037 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5038 msgid "Process trace trap"
5039 msgstr ""
5041 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5042 #, fuzzy
5043 #| msgid "Child exited"
5044 msgid "Child has exited"
5045 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5047 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5048 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5049 msgstr ""
5051 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5052 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5053 msgstr ""
5055 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5056 msgid "Traced child has trapped"
5057 msgstr ""
5059 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5060 #, fuzzy
5061 #| msgid "Child exited"
5062 msgid "Child has stopped"
5063 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5065 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5066 msgid "Stopped child has continued"
5067 msgstr ""
5069 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid "Not available"
5072 msgid "Data input available"
5073 msgstr "Недаступна"
5075 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5076 msgid "Output buffers available"
5077 msgstr ""
5079 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "Not available"
5082 msgid "Input message available"
5083 msgstr "Недаступна"
5085 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5086 msgid "I/O error"
5087 msgstr "памылка У/В"
5089 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5090 msgid "High priority input available"
5091 msgstr ""
5093 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5094 msgid "Device disconnected"
5095 msgstr ""
5097 #: stdio-common/psiginfo.c:139
5098 msgid "Signal sent by kill()"
5099 msgstr ""
5101 #: stdio-common/psiginfo.c:142
5102 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5103 msgstr ""
5105 #: stdio-common/psiginfo.c:145
5106 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5107 msgstr ""
5109 #: stdio-common/psiginfo.c:148
5110 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5111 msgstr ""
5113 #: stdio-common/psiginfo.c:152
5114 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5115 msgstr ""
5117 #: stdio-common/psiginfo.c:157
5118 msgid "Signal sent by tkill()"
5119 msgstr ""
5121 #: stdio-common/psiginfo.c:162
5122 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5123 msgstr ""
5125 #: stdio-common/psiginfo.c:168
5126 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5127 msgstr ""
5129 #: stdio-common/psiginfo.c:174
5130 msgid "Signal sent by the kernel"
5131 msgstr ""
5133 #: stdio-common/psiginfo.c:198
5134 #, fuzzy, c-format
5135 #| msgid "Unknown signal %d"
5136 msgid "Unknown signal %d\n"
5137 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5139 #: stdio-common/psignal.c:43
5140 #, c-format
5141 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5142 msgstr "%s%sНевядомы сыгнал %d\n"
5144 #: stdio-common/psignal.c:44
5145 #, fuzzy
5146 #| msgid "Unknown signal %d"
5147 msgid "Unknown signal"
5148 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5150 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5151 msgid "Unknown error "
5152 msgstr "Невядомая памылка "
5154 #: string/strerror.c:42
5155 msgid "Unknown error"
5156 msgstr "Невядомая памылка"
5158 #: string/strsignal.c:60
5159 #, c-format
5160 msgid "Real-time signal %d"
5161 msgstr ""
5163 #: string/strsignal.c:64
5164 #, c-format
5165 msgid "Unknown signal %d"
5166 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5168 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5169 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5170 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5171 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5172 #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
5173 #, fuzzy
5174 #| msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
5175 msgid "out of memory\n"
5176 msgstr "xdr_bytes: нехапае памяці\n"
5178 #: sunrpc/auth_unix.c:349
5179 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5180 msgstr ""
5182 #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5183 #, c-format
5184 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5185 msgstr ""
5187 #: sunrpc/clnt_perr.c:102
5188 #, c-format
5189 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5190 msgstr ""
5192 #: sunrpc/clnt_perr.c:104
5193 #, c-format
5194 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5195 msgstr ""
5197 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5198 msgid "RPC: Success"
5199 msgstr ""
5201 #: sunrpc/clnt_perr.c:156
5202 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5203 msgstr ""
5205 #: sunrpc/clnt_perr.c:160
5206 msgid "RPC: Can't decode result"
5207 msgstr ""
5209 #: sunrpc/clnt_perr.c:164
5210 msgid "RPC: Unable to send"
5211 msgstr ""
5213 #: sunrpc/clnt_perr.c:168
5214 msgid "RPC: Unable to receive"
5215 msgstr ""
5217 #: sunrpc/clnt_perr.c:172
5218 msgid "RPC: Timed out"
5219 msgstr ""
5221 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
5222 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5223 msgstr ""
5225 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
5226 msgid "RPC: Authentication error"
5227 msgstr ""
5229 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
5230 msgid "RPC: Program unavailable"
5231 msgstr ""
5233 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
5234 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5235 msgstr ""
5237 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
5238 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5239 msgstr ""
5241 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
5242 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5243 msgstr ""
5245 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
5246 msgid "RPC: Remote system error"
5247 msgstr ""
5249 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
5250 msgid "RPC: Unknown host"
5251 msgstr ""
5253 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
5254 msgid "RPC: Unknown protocol"
5255 msgstr ""
5257 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
5258 msgid "RPC: Port mapper failure"
5259 msgstr ""
5261 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
5262 msgid "RPC: Program not registered"
5263 msgstr ""
5265 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
5266 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5267 msgstr ""
5269 #: sunrpc/clnt_perr.c:261
5270 msgid "RPC: (unknown error code)"
5271 msgstr ""
5273 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5274 msgid "Authentication OK"
5275 msgstr ""
5277 #: sunrpc/clnt_perr.c:336
5278 msgid "Invalid client credential"
5279 msgstr ""
5281 #: sunrpc/clnt_perr.c:340
5282 msgid "Server rejected credential"
5283 msgstr ""
5285 #: sunrpc/clnt_perr.c:344
5286 msgid "Invalid client verifier"
5287 msgstr ""
5289 #: sunrpc/clnt_perr.c:348
5290 msgid "Server rejected verifier"
5291 msgstr ""
5293 #: sunrpc/clnt_perr.c:352
5294 msgid "Client credential too weak"
5295 msgstr ""
5297 #: sunrpc/clnt_perr.c:356
5298 msgid "Invalid server verifier"
5299 msgstr ""
5301 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
5302 msgid "Failed (unspecified error)"
5303 msgstr "Збой (нявызначаная памылка)"
5305 #: sunrpc/clnt_raw.c:115
5306 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5307 msgstr ""
5309 #: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5310 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5311 msgstr ""
5313 #: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5314 msgid "Cannot register service"
5315 msgstr ""
5317 #: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5318 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5319 msgstr ""
5321 #: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5322 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5323 msgstr ""
5325 #: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5326 msgid "Cannot send broadcast packet"
5327 msgstr ""
5329 #: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5330 msgid "Broadcast poll problem"
5331 msgstr ""
5333 #: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5334 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5335 msgstr ""
5337 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5338 #, c-format
5339 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5340 msgstr ""
5342 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5343 #, c-format
5344 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5345 msgstr ""
5347 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5348 #, c-format
5349 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5350 msgstr ""
5352 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5353 #, fuzzy, c-format
5354 #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5355 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5356 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
5358 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5359 #, c-format
5360 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5361 msgstr ""
5363 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5364 #, c-format
5365 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5366 msgstr ""
5368 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5369 #, c-format
5370 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5371 msgstr ""
5373 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5374 #, c-format
5375 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5376 msgstr ""
5378 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5379 #, c-format
5380 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5381 msgstr ""
5383 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5384 #. TRANS: informative message.
5385 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5386 #, c-format
5387 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5388 msgstr ""
5390 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5391 #, c-format
5392 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5393 msgstr ""
5395 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5396 #, c-format
5397 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5398 msgstr ""
5400 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5401 #, c-format
5402 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5403 msgstr ""
5405 #: sunrpc/rpc_main.c:1367
5406 #, c-format
5407 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5408 msgstr ""
5410 #: sunrpc/rpc_main.c:1374
5411 #, c-format
5412 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5413 msgstr ""
5415 #: sunrpc/rpc_main.c:1393
5416 #, c-format
5417 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5421 #, c-format
5422 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5423 msgstr ""
5425 #: sunrpc/rpc_main.c:1407
5426 #, c-format
5427 msgid "usage: %s infile\n"
5428 msgstr ""
5430 #: sunrpc/rpc_main.c:1408
5431 #, c-format
5432 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5433 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значэньне]] [-i памер] [-I [-K сэкунды]] [-Y шлях] файл_уводу\n"
5435 #: sunrpc/rpc_main.c:1410
5436 #, c-format
5437 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5438 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5440 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5441 #, c-format
5442 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5443 msgstr "\t%s [-s тып_сеткі]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5445 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5446 #, c-format
5447 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5448 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5450 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5451 #, c-format
5452 msgid "options:\n"
5453 msgstr ""
5455 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5456 #, c-format
5457 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5458 msgstr ""
5460 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5461 #, c-format
5462 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5463 msgstr ""
5465 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5466 #, c-format
5467 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5468 msgstr ""
5470 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5471 #, c-format
5472 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5473 msgstr ""
5475 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5476 #, c-format
5477 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5478 msgstr ""
5480 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5481 #, c-format
5482 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5483 msgstr ""
5485 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5486 #, c-format
5487 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5488 msgstr ""
5490 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5491 #, c-format
5492 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5493 msgstr ""
5495 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5496 #, c-format
5497 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5498 msgstr ""
5500 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5501 #, c-format
5502 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5503 msgstr ""
5505 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5506 #, c-format
5507 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5508 msgstr ""
5510 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5511 #, c-format
5512 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5513 msgstr ""
5515 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5516 #, c-format
5517 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5518 msgstr ""
5520 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5521 #, c-format
5522 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5523 msgstr ""
5525 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5526 #, c-format
5527 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5528 msgstr ""
5530 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5531 #, fuzzy, c-format
5532 #| msgid "cannot generate output file"
5533 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5534 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
5536 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5537 #, c-format
5538 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5539 msgstr ""
5541 #: sunrpc/rpc_main.c:1439
5542 #, c-format
5543 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5544 msgstr ""
5546 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5547 #, c-format
5548 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5549 msgstr ""
5551 #: sunrpc/rpc_main.c:1441
5552 #, c-format
5553 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5554 msgstr ""
5556 #: sunrpc/rpc_main.c:1442
5557 #, c-format
5558 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5559 msgstr ""
5561 #: sunrpc/rpc_main.c:1443
5562 #, c-format
5563 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5564 msgstr ""
5566 #: sunrpc/rpc_main.c:1444
5567 #, fuzzy, c-format
5568 #| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5569 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5570 msgstr "немагчыма адшукаць любы C прэпрацэсар (cpp)\n"
5572 #: sunrpc/rpc_main.c:1445
5573 #, c-format
5574 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5575 msgstr ""
5577 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
5578 #, c-format
5579 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5580 msgstr ""
5582 #: sunrpc/rpc_main.c:1447
5583 #, c-format
5584 msgid "--version\tprint program version\n"
5585 msgstr ""
5587 #: sunrpc/rpc_main.c:1449
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "\n"
5591 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5592 "%s.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5596 msgid "constant or identifier expected"
5597 msgstr ""
5599 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5600 msgid "illegal character in file: "
5601 msgstr ""
5603 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5604 msgid "unterminated string constant"
5605 msgstr ""
5607 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5608 msgid "empty char string"
5609 msgstr ""
5611 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5612 msgid "preprocessor error"
5613 msgstr ""
5615 #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5616 #, c-format
5617 msgid "program %lu is not available\n"
5618 msgstr ""
5620 #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5621 #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5622 #: sunrpc/rpcinfo.c:519
5623 #, c-format
5624 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5625 msgstr ""
5627 #: sunrpc/rpcinfo.c:524
5628 #, c-format
5629 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5630 msgstr ""
5632 #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5633 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5634 msgstr ""
5636 #: sunrpc/rpcinfo.c:579
5637 msgid "No remote programs registered.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: sunrpc/rpcinfo.c:583
5641 msgid "   program vers proto   port\n"
5642 msgstr ""
5644 #: sunrpc/rpcinfo.c:622
5645 msgid "(unknown)"
5646 msgstr ""
5648 #: sunrpc/rpcinfo.c:646
5649 #, c-format
5650 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5651 msgstr ""
5653 #: sunrpc/rpcinfo.c:667
5654 msgid "Sorry. You are not root\n"
5655 msgstr ""
5657 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
5658 #, c-format
5659 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5660 msgstr ""
5662 #: sunrpc/rpcinfo.c:683
5663 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5664 msgstr ""
5666 #: sunrpc/rpcinfo.c:685
5667 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5668 msgstr ""
5670 #: sunrpc/rpcinfo.c:687
5671 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
5672 msgstr "       rpcinfo -p [ вузел ]\n"
5674 #: sunrpc/rpcinfo.c:688
5675 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
5676 msgstr ""
5678 #: sunrpc/rpcinfo.c:689
5679 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
5680 msgstr ""
5682 #: sunrpc/rpcinfo.c:714
5683 #, c-format
5684 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5685 msgstr ""
5687 #: sunrpc/rpcinfo.c:751
5688 #, c-format
5689 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5690 msgstr ""
5692 #: sunrpc/svc_run.c:71
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "xdr_string: out of memory\n"
5695 msgid "svc_run: - out of memory"
5696 msgstr "xdr_string: нехапае памяці\n"
5698 #: sunrpc/svc_run.c:91
5699 msgid "svc_run: - poll failed"
5700 msgstr ""
5702 #: sunrpc/svc_simple.c:80
5703 #, c-format
5704 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5705 msgstr ""
5707 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5708 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5709 msgstr ""
5711 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5712 #, c-format
5713 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5714 msgstr ""
5716 #: sunrpc/svc_simple.c:106
5717 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5718 msgstr ""
5720 #: sunrpc/svc_simple.c:169
5721 #, c-format
5722 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5723 msgstr ""
5725 #: sunrpc/svc_simple.c:178
5726 #, c-format
5727 msgid "never registered prog %d\n"
5728 msgstr ""
5730 #: sunrpc/svc_tcp.c:164
5731 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5732 msgstr ""
5734 #: sunrpc/svc_tcp.c:179
5735 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5736 msgstr ""
5738 #: sunrpc/svc_udp.c:137
5739 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5740 msgstr ""
5742 #: sunrpc/svc_udp.c:151
5743 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5744 msgstr ""
5746 #: sunrpc/svc_udp.c:183
5747 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5748 msgstr ""
5750 #: sunrpc/svc_udp.c:495
5751 msgid "enablecache: cache already enabled"
5752 msgstr ""
5754 #: sunrpc/svc_udp.c:501
5755 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5756 msgstr ""
5758 #: sunrpc/svc_udp.c:510
5759 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5760 msgstr ""
5762 #: sunrpc/svc_udp.c:518
5763 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5764 msgstr ""
5766 #: sunrpc/svc_udp.c:554
5767 msgid "cache_set: victim not found"
5768 msgstr ""
5770 #: sunrpc/svc_udp.c:565
5771 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5772 msgstr ""
5774 #: sunrpc/svc_udp.c:572
5775 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5776 msgstr "cache_set: немагчыма разьмеркаваць новы rpc_buffer"
5778 #: sunrpc/svc_unix.c:162
5779 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5780 msgstr ""
5782 #: sunrpc/svc_unix.c:178
5783 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5784 msgstr ""
5786 #: sysdeps/generic/siglist.h:28
5787 msgid "Hangup"
5788 msgstr "Вызваленьне лініі"
5790 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5791 msgid "Interrupt"
5792 msgstr "Прыпыненьне"
5794 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5795 msgid "Quit"
5796 msgstr "Выхад"
5798 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5799 msgid "Illegal instruction"
5800 msgstr "Недапушчальнае прадпісаньне"
5802 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5803 msgid "Trace/breakpoint trap"
5804 msgstr ""
5806 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5807 msgid "Aborted"
5808 msgstr ""
5810 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5811 msgid "Floating point exception"
5812 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
5814 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5815 msgid "Killed"
5816 msgstr "Забіты"
5818 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5819 msgid "Bus error"
5820 msgstr "Памылка шыны"
5822 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5823 msgid "Segmentation fault"
5824 msgstr "Збой сэгмэнтацыі"
5826 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5827 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5828 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5829 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5830 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5831 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5832 msgid "Broken pipe"
5833 msgstr "Зламаны трубаправод"
5835 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5836 msgid "Alarm clock"
5837 msgstr ""
5839 #: sysdeps/generic/siglist.h:40
5840 msgid "Terminated"
5841 msgstr "Завершаны"
5843 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5844 msgid "Urgent I/O condition"
5845 msgstr ""
5847 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5848 msgid "Stopped (signal)"
5849 msgstr "Спынены (сыгнал)"
5851 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5852 msgid "Stopped"
5853 msgstr "Спынены"
5855 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5856 msgid "Continued"
5857 msgstr "Працягнуты"
5859 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5860 msgid "Child exited"
5861 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5863 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5864 msgid "Stopped (tty input)"
5865 msgstr "Спынены (тэрмінальны ўвод)"
5867 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5868 msgid "Stopped (tty output)"
5869 msgstr "Спынены (тэрмінальны вывад)"
5871 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5872 msgid "I/O possible"
5873 msgstr "магчымы У/В"
5875 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5876 msgid "CPU time limit exceeded"
5877 msgstr "вычарпана абмежаваньне на час ЦП"
5879 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5880 msgid "File size limit exceeded"
5881 msgstr "Вычарпана абмежаваньне на памер файла"
5883 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5884 msgid "Virtual timer expired"
5885 msgstr ""
5887 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5888 msgid "Profiling timer expired"
5889 msgstr ""
5891 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5892 msgid "User defined signal 1"
5893 msgstr "1 вызначаны карыстальніка сыгнал"
5895 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5896 msgid "User defined signal 2"
5897 msgstr "2 вызначаны карыстальніка сыгнал"
5899 #: sysdeps/generic/siglist.h:58
5900 msgid "EMT trap"
5901 msgstr ""
5903 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5904 msgid "Bad system call"
5905 msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
5907 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5908 msgid "Stack fault"
5909 msgstr "Збой стэку"
5911 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5912 msgid "Information request"
5913 msgstr "Запыт аб зьвестках"
5915 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
5916 msgid "Power failure"
5917 msgstr "Збой сілкаваньня"
5919 #: sysdeps/generic/siglist.h:72
5920 msgid "Resource lost"
5921 msgstr "Згублены расурс"
5923 #: sysdeps/generic/siglist.h:75
5924 msgid "Window changed"
5925 msgstr "Акно зьменена"
5927 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5928 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5929 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5930 msgid "Operation not permitted"
5931 msgstr "дзеяньне не дазволена"
5933 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5934 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5935 msgid "No such process"
5936 msgstr "працэс ня йснуе"
5938 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5939 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5940 #. TRANS again.
5941 #. TRANS
5942 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5943 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5944 #. TRANS Primitives}.
5945 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5946 msgid "Interrupted system call"
5947 msgstr ""
5949 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5950 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5951 msgid "Input/output error"
5952 msgstr "Памылка ўводу-вываду"
5954 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5955 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5956 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5957 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5958 #. TRANS computer.
5959 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5960 msgid "No such device or address"
5961 msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
5963 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5964 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5965 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
5966 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5967 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5968 msgid "Argument list too long"
5969 msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
5971 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5972 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5973 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5974 msgid "Exec format error"
5975 msgstr ""
5977 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5978 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5979 #. TRANS versa).
5980 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5981 msgid "Bad file descriptor"
5982 msgstr ""
5984 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5985 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5986 #. TRANS to manipulate.
5987 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5988 msgid "No child processes"
5989 msgstr ""
5991 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5992 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5993 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5994 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5995 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5996 msgid "Resource deadlock avoided"
5997 msgstr ""
5999 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
6000 #. TRANS because its capacity is full.
6001 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
6002 msgid "Cannot allocate memory"
6003 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
6005 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
6006 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6007 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
6008 msgid "Bad address"
6009 msgstr "дрэнны адрас"
6011 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6012 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
6013 #. TRANS system in Unix gives this error.
6014 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
6015 msgid "Block device required"
6016 msgstr ""
6018 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6019 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6020 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6021 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
6022 msgid "Device or resource busy"
6023 msgstr "Прылада ці расурс заняты"
6025 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6026 #. TRANS makes sense to specify a new file.
6027 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
6028 msgid "File exists"
6029 msgstr "Файл існуе"
6031 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6032 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6033 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6034 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
6035 msgid "Invalid cross-device link"
6036 msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка"
6038 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6039 #. TRANS particular sort of device.
6040 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
6041 msgid "No such device"
6042 msgstr "прылада ня йснуе"
6044 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6045 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
6046 msgid "Not a directory"
6047 msgstr "Не каталог"
6049 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6050 #. TRANS or create or remove hard links to it.
6051 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
6052 msgid "Is a directory"
6053 msgstr "Гэта тэчка"
6055 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
6056 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6057 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
6058 msgid "Invalid argument"
6059 msgstr ""
6061 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6062 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6063 #. TRANS
6064 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6065 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
6066 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6067 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6068 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
6069 msgid "Too many open files"
6070 msgstr ""
6072 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
6073 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6074 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6075 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
6076 msgid "Too many open files in system"
6077 msgstr ""
6079 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6080 #. TRANS modes on an ordinary file.
6081 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
6082 msgid "Inappropriate ioctl for device"
6083 msgstr ""
6085 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6086 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
6087 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6088 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
6089 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6090 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
6091 msgid "Text file busy"
6092 msgstr ""
6094 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
6095 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6096 msgid "File too large"
6097 msgstr "Файл вельмі вялікі"
6099 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6100 #. TRANS disk is full.
6101 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6102 msgid "No space left on device"
6103 msgstr "Няма месца на прыладзе"
6105 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6106 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6107 msgid "Illegal seek"
6108 msgstr "Недапушчальны пошук"
6110 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6111 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6112 msgid "Read-only file system"
6113 msgstr ""
6115 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6116 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6117 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6118 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6119 msgid "Too many links"
6120 msgstr ""
6122 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6123 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6124 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6125 msgid "Numerical argument out of domain"
6126 msgstr ""
6128 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6129 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6130 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6131 msgid "Numerical result out of range"
6132 msgstr ""
6134 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6135 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6136 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6137 #. TRANS
6138 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
6139 #. TRANS
6140 #. TRANS @itemize @bullet
6141 #. TRANS @item
6142 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6143 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
6144 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6145 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
6146 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6147 #. TRANS
6148 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6149 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6150 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
6151 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
6152 #. TRANS
6153 #. TRANS @item
6154 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
6155 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
6156 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6157 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6158 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6159 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6160 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6161 #. TRANS and return to its command loop.
6162 #. TRANS @end itemize
6163 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6164 msgid "Resource temporarily unavailable"
6165 msgstr ""
6167 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6168 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6169 #. TRANS
6170 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6171 #. TRANS separate error code.
6172 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6173 msgid "Operation would block"
6174 msgstr ""
6176 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6177 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
6178 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6179 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6180 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
6181 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
6182 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6183 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6184 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6185 msgid "Operation now in progress"
6186 msgstr ""
6188 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6189 #. TRANS mode selected.
6190 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6191 msgid "Operation already in progress"
6192 msgstr ""
6194 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6195 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6196 msgid "Socket operation on non-socket"
6197 msgstr ""
6199 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6200 #. TRANS maximum size.
6201 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6202 msgid "Message too long"
6203 msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае"
6205 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6206 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6207 msgid "Protocol wrong type for socket"
6208 msgstr ""
6210 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6211 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
6212 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6213 msgid "Protocol not available"
6214 msgstr ""
6216 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6217 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6218 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6219 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6220 msgid "Protocol not supported"
6221 msgstr ""
6223 #. TRANS The socket type is not supported.
6224 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6225 msgid "Socket type not supported"
6226 msgstr ""
6228 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
6229 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6230 #. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
6231 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6232 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6233 #. TRANS nothing to do for that call.
6234 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6235 msgid "Operation not supported"
6236 msgstr ""
6238 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6239 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6240 msgid "Protocol family not supported"
6241 msgstr ""
6243 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6244 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
6245 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6246 msgid "Address family not supported by protocol"
6247 msgstr ""
6249 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
6250 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6251 msgid "Address already in use"
6252 msgstr ""
6254 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6255 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6256 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6257 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6258 msgid "Cannot assign requested address"
6259 msgstr ""
6261 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6262 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6263 msgid "Network is down"
6264 msgstr ""
6266 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6267 #. TRANS was unreachable.
6268 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6269 msgid "Network is unreachable"
6270 msgstr ""
6272 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6273 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6274 msgid "Network dropped connection on reset"
6275 msgstr ""
6277 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6278 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6279 msgid "Software caused connection abort"
6280 msgstr ""
6282 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6283 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6284 #. TRANS protocol violation.
6285 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6286 msgid "Connection reset by peer"
6287 msgstr ""
6289 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
6290 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6291 #. TRANS other from network operations.
6292 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6293 msgid "No buffer space available"
6294 msgstr ""
6296 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6297 #. TRANS @xref{Connecting}.
6298 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6299 msgid "Transport endpoint is already connected"
6300 msgstr ""
6302 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
6303 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6304 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
6305 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6306 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6307 msgid "Transport endpoint is not connected"
6308 msgstr ""
6310 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
6311 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6312 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6313 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6314 msgid "Destination address required"
6315 msgstr ""
6317 #. TRANS The socket has already been shut down.
6318 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6319 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6320 msgstr ""
6322 #. TRANS ???
6323 #: sysdeps/gnu/errlist.c:677
6324 msgid "Too many references: cannot splice"
6325 msgstr ""
6327 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6328 #. TRANS the timeout period.
6329 #: sysdeps/gnu/errlist.c:687
6330 msgid "Connection timed out"
6331 msgstr ""
6333 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6334 #. TRANS it is not running the requested service).
6335 #: sysdeps/gnu/errlist.c:697
6336 msgid "Connection refused"
6337 msgstr "Адмоўлена ў злучэньні"
6339 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6340 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6341 #: sysdeps/gnu/errlist.c:707
6342 msgid "Too many levels of symbolic links"
6343 msgstr ""
6345 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6346 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6347 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6348 #: sysdeps/gnu/errlist.c:718
6349 msgid "File name too long"
6350 msgstr "Вельмі доўгая назва файла"
6352 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6353 #: sysdeps/gnu/errlist.c:727
6354 msgid "Host is down"
6355 msgstr "Вузел зьлёг"
6357 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6358 #: sysdeps/gnu/errlist.c:736
6359 msgid "No route to host"
6360 msgstr ""
6362 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
6363 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6364 #: sysdeps/gnu/errlist.c:746
6365 msgid "Directory not empty"
6366 msgstr "Тэчка не парожняя"
6368 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6369 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
6370 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6371 #: sysdeps/gnu/errlist.c:757
6372 msgid "Too many processes"
6373 msgstr ""
6375 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6376 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6377 #: sysdeps/gnu/errlist.c:767
6378 msgid "Too many users"
6379 msgstr ""
6381 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6382 #: sysdeps/gnu/errlist.c:776
6383 msgid "Disk quota exceeded"
6384 msgstr "Перавышана дыскавая квота"
6386 #. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
6387 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6388 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6389 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6390 #. TRANS and remounting the file system.
6391 #: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6392 msgid "Stale file handle"
6393 msgstr ""
6395 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6396 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6397 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6398 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6399 #: sysdeps/gnu/errlist.c:801
6400 msgid "Object is remote"
6401 msgstr ""
6403 #. TRANS ???
6404 #: sysdeps/gnu/errlist.c:810
6405 msgid "RPC struct is bad"
6406 msgstr ""
6408 #. TRANS ???
6409 #: sysdeps/gnu/errlist.c:819
6410 msgid "RPC version wrong"
6411 msgstr ""
6413 #. TRANS ???
6414 #: sysdeps/gnu/errlist.c:828
6415 msgid "RPC program not available"
6416 msgstr ""
6418 #. TRANS ???
6419 #: sysdeps/gnu/errlist.c:837
6420 msgid "RPC program version wrong"
6421 msgstr ""
6423 #. TRANS ???
6424 #: sysdeps/gnu/errlist.c:846
6425 msgid "RPC bad procedure for program"
6426 msgstr ""
6428 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
6429 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6430 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6431 #. TRANS operating system.
6432 #: sysdeps/gnu/errlist.c:858
6433 msgid "No locks available"
6434 msgstr ""
6436 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
6437 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6438 #. TRANS
6439 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6440 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6441 #: sysdeps/gnu/errlist.c:871
6442 msgid "Inappropriate file type or format"
6443 msgstr ""
6445 #. TRANS ???
6446 #: sysdeps/gnu/errlist.c:880
6447 msgid "Authentication error"
6448 msgstr ""
6450 #. TRANS ???
6451 #: sysdeps/gnu/errlist.c:889
6452 msgid "Need authenticator"
6453 msgstr ""
6455 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
6456 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6457 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
6458 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6459 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6460 #: sysdeps/gnu/errlist.c:902
6461 msgid "Function not implemented"
6462 msgstr ""
6464 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
6465 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6466 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6467 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
6468 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6469 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6470 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6471 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6472 #. TRANS values.
6473 #. TRANS
6474 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6475 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6476 #: sysdeps/gnu/errlist.c:922
6477 msgid "Not supported"
6478 msgstr ""
6480 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6481 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6482 #: sysdeps/gnu/errlist.c:932
6483 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6484 msgstr ""
6486 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6487 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6488 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
6489 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6490 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
6491 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6492 #: sysdeps/gnu/errlist.c:946
6493 msgid "Inappropriate operation for background process"
6494 msgstr ""
6496 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6497 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6498 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6499 #: sysdeps/gnu/errlist.c:957
6500 msgid "Translator died"
6501 msgstr ""
6503 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6504 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
6505 #. TRANS @c Don't change it.
6506 #: sysdeps/gnu/errlist.c:968
6507 msgid "?"
6508 msgstr ""
6510 #. TRANS You did @strong{what}?
6511 #: sysdeps/gnu/errlist.c:977
6512 msgid "You really blew it this time"
6513 msgstr ""
6515 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6516 #: sysdeps/gnu/errlist.c:986
6517 msgid "Computer bought the farm"
6518 msgstr ""
6520 #. TRANS This error code has no purpose.
6521 #: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6522 msgid "Gratuitous error"
6523 msgstr ""
6525 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6526 msgid "Bad message"
6527 msgstr ""
6529 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6530 msgid "Identifier removed"
6531 msgstr ""
6533 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6534 msgid "Multihop attempted"
6535 msgstr ""
6537 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6538 msgid "No data available"
6539 msgstr ""
6541 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6542 msgid "Link has been severed"
6543 msgstr ""
6545 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6546 msgid "No message of desired type"
6547 msgstr ""
6549 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6550 msgid "Out of streams resources"
6551 msgstr ""
6553 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6554 msgid "Device not a stream"
6555 msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
6557 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6558 msgid "Value too large for defined data type"
6559 msgstr ""
6561 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6562 msgid "Protocol error"
6563 msgstr ""
6565 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
6566 msgid "Timer expired"
6567 msgstr ""
6569 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6570 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
6571 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6572 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6573 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6574 msgid "Operation canceled"
6575 msgstr ""
6577 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6578 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6579 msgstr ""
6581 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6582 msgid "Channel number out of range"
6583 msgstr ""
6585 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6586 msgid "Level 2 not synchronized"
6587 msgstr ""
6589 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6590 msgid "Level 3 halted"
6591 msgstr ""
6593 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6594 msgid "Level 3 reset"
6595 msgstr ""
6597 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6598 msgid "Link number out of range"
6599 msgstr ""
6601 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6602 msgid "Protocol driver not attached"
6603 msgstr ""
6605 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6606 msgid "No CSI structure available"
6607 msgstr ""
6609 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6610 msgid "Level 2 halted"
6611 msgstr ""
6613 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6614 msgid "Invalid exchange"
6615 msgstr ""
6617 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6618 msgid "Invalid request descriptor"
6619 msgstr ""
6621 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6622 msgid "Exchange full"
6623 msgstr ""
6625 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6626 msgid "No anode"
6627 msgstr ""
6629 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6630 msgid "Invalid request code"
6631 msgstr ""
6633 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6634 msgid "Invalid slot"
6635 msgstr ""
6637 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6638 msgid "File locking deadlock error"
6639 msgstr ""
6641 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6642 msgid "Bad font file format"
6643 msgstr ""
6645 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6646 msgid "Machine is not on the network"
6647 msgstr "Машына не ў сетцы"
6649 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6650 msgid "Package not installed"
6651 msgstr ""
6653 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6654 msgid "Advertise error"
6655 msgstr ""
6657 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6658 msgid "Srmount error"
6659 msgstr ""
6661 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6662 msgid "Communication error on send"
6663 msgstr ""
6665 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6666 msgid "RFS specific error"
6667 msgstr ""
6669 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6670 msgid "Name not unique on network"
6671 msgstr ""
6673 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6674 msgid "File descriptor in bad state"
6675 msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
6677 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6678 msgid "Remote address changed"
6679 msgstr ""
6681 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6682 msgid "Can not access a needed shared library"
6683 msgstr ""
6685 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6686 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6687 msgstr ""
6689 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6690 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6691 msgstr ""
6693 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6694 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6695 msgstr ""
6697 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6698 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6699 msgstr ""
6701 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6702 msgid "Streams pipe error"
6703 msgstr ""
6705 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6706 msgid "Structure needs cleaning"
6707 msgstr ""
6709 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6710 msgid "Not a XENIX named type file"
6711 msgstr ""
6713 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6714 msgid "No XENIX semaphores available"
6715 msgstr ""
6717 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6718 msgid "Is a named type file"
6719 msgstr ""
6721 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6722 msgid "Remote I/O error"
6723 msgstr ""
6725 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6726 msgid "No medium found"
6727 msgstr ""
6729 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6730 msgid "Wrong medium type"
6731 msgstr "Ня той від носьбіта"
6733 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Not available"
6736 msgid "Required key not available"
6737 msgstr "Недаступна"
6739 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6740 msgid "Key has expired"
6741 msgstr ""
6743 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6744 msgid "Key has been revoked"
6745 msgstr ""
6747 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6748 msgid "Key was rejected by service"
6749 msgstr ""
6751 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6752 msgid "Owner died"
6753 msgstr ""
6755 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6756 msgid "State not recoverable"
6757 msgstr ""
6759 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6760 #, fuzzy
6761 #| msgid "Operation not applicable"
6762 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6763 msgstr "Непрыдатнае дзеяньне"
6765 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6766 msgid "Memory page has hardware error"
6767 msgstr ""
6769 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6770 msgid "Error in unknown error system: "
6771 msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: "
6773 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6774 msgid "Address family for hostname not supported"
6775 msgstr ""
6777 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6778 msgid "Temporary failure in name resolution"
6779 msgstr ""
6781 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6782 msgid "Bad value for ai_flags"
6783 msgstr ""
6785 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6786 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6787 msgstr ""
6789 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6790 msgid "ai_family not supported"
6791 msgstr "ai_family непадтрымліваецца"
6793 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6794 msgid "Memory allocation failure"
6795 msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
6797 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6798 msgid "No address associated with hostname"
6799 msgstr ""
6801 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6802 msgid "Name or service not known"
6803 msgstr ""
6805 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6806 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6807 msgstr ""
6809 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6810 msgid "ai_socktype not supported"
6811 msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
6813 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6814 msgid "System error"
6815 msgstr ""
6817 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6818 msgid "Processing request in progress"
6819 msgstr ""
6821 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6822 msgid "Request canceled"
6823 msgstr ""
6825 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6826 msgid "Request not canceled"
6827 msgstr ""
6829 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6830 msgid "All requests done"
6831 msgstr ""
6833 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6834 msgid "Interrupted by a signal"
6835 msgstr ""
6837 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6838 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6839 msgstr ""
6841 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6842 #, c-format
6843 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6844 msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
6846 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6847 #, c-format
6848 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6849 msgstr ""
6851 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6855 "\n"
6856 msgstr ""
6858 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6859 #, c-format
6860 msgid "cannot open `%s'"
6861 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
6863 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6864 #, c-format
6865 msgid "cannot read header from `%s'"
6866 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
6868 #: timezone/zdump.c:282
6869 msgid "lacks alphabetic at start"
6870 msgstr ""
6872 #: timezone/zdump.c:284
6873 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6874 msgstr ""
6876 #: timezone/zdump.c:286
6877 msgid "has more than 6 alphabetics"
6878 msgstr ""
6880 #: timezone/zdump.c:294
6881 msgid "differs from POSIX standard"
6882 msgstr ""
6884 #: timezone/zdump.c:300
6885 #, c-format
6886 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6887 msgstr ""
6889 #: timezone/zdump.c:309
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6893 "\n"
6894 "Report bugs to %s.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: timezone/zdump.c:386
6898 #, fuzzy, c-format
6899 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6900 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6901 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
6903 #: timezone/zdump.c:419
6904 #, fuzzy, c-format
6905 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6906 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6907 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
6909 #: timezone/zdump.c:508
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Error writing standard output"
6912 msgid "Error writing to standard output"
6913 msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
6915 #: timezone/zic.c:371
6916 #, c-format
6917 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6918 msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n"
6920 #: timezone/zic.c:438
6921 #, fuzzy, c-format
6922 #| msgid "\"%s\", line %d: %s"
6923 msgid "\"%s\", line %d: "
6924 msgstr "\"%s\", радок %d: %s"
6926 #: timezone/zic.c:441
6927 #, c-format
6928 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6929 msgstr " (правіла з \"%s\", радок %d)"
6931 #: timezone/zic.c:460
6932 #, c-format
6933 msgid "warning: "
6934 msgstr "увага: "
6936 #: timezone/zic.c:470
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6940 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6941 "\n"
6942 "Report bugs to %s.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: timezone/zic.c:505
6946 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6947 msgstr ""
6949 #: timezone/zic.c:524
6950 #, c-format
6951 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6952 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n"
6954 #: timezone/zic.c:534
6955 #, c-format
6956 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6957 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
6959 #: timezone/zic.c:544
6960 #, c-format
6961 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6962 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n"
6964 #: timezone/zic.c:554
6965 #, c-format
6966 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6967 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n"
6969 #: timezone/zic.c:564
6970 #, c-format
6971 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6972 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n"
6974 #: timezone/zic.c:611
6975 msgid "link to link"
6976 msgstr ""
6978 #: timezone/zic.c:678
6979 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6980 msgstr ""
6982 #: timezone/zic.c:688
6983 #, fuzzy, c-format
6984 #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6985 msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6986 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
6988 #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6989 #, c-format
6990 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6991 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
6993 #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6994 #, c-format
6995 msgid "%s: Error reading %s\n"
6996 msgstr "%s: памылка чытаньня %s\n"
6998 #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6999 #, c-format
7000 msgid "%s: Error writing %s\n"
7001 msgstr "%s: памылка запісу %s\n"
7003 #: timezone/zic.c:714
7004 msgid "link failed, copy used"
7005 msgstr ""
7007 #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
7008 msgid "same rule name in multiple files"
7009 msgstr ""
7011 #: timezone/zic.c:845
7012 msgid "unruly zone"
7013 msgstr ""
7015 #: timezone/zic.c:852
7016 #, c-format
7017 msgid "%s in ruleless zone"
7018 msgstr ""
7020 #: timezone/zic.c:872
7021 msgid "standard input"
7022 msgstr "стандартны ўвод"
7024 #: timezone/zic.c:877
7025 #, c-format
7026 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7027 msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n"
7029 #: timezone/zic.c:888
7030 msgid "line too long"
7031 msgstr "радок занадта вялікі"
7033 #: timezone/zic.c:908
7034 msgid "input line of unknown type"
7035 msgstr ""
7037 #: timezone/zic.c:924
7038 #, c-format
7039 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7040 msgstr ""
7042 #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
7043 #, c-format
7044 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7045 msgstr ""
7047 #: timezone/zic.c:946
7048 #, c-format
7049 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7050 msgstr "%s: памылка зачыненьня %s: %s\n"
7052 #: timezone/zic.c:951
7053 msgid "expected continuation line not found"
7054 msgstr ""
7056 #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
7057 msgid "time overflow"
7058 msgstr ""
7060 #: timezone/zic.c:997
7061 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7062 msgstr ""
7064 #: timezone/zic.c:1008
7065 msgid "wrong number of fields on Rule line"
7066 msgstr ""
7068 #: timezone/zic.c:1012
7069 msgid "nameless rule"
7070 msgstr ""
7072 #: timezone/zic.c:1017
7073 msgid "invalid saved time"
7074 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
7076 #: timezone/zic.c:1034
7077 msgid "wrong number of fields on Zone line"
7078 msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)"
7080 #: timezone/zic.c:1039
7081 #, c-format
7082 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7083 msgstr ""
7085 #: timezone/zic.c:1045
7086 #, c-format
7087 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7088 msgstr ""
7090 #: timezone/zic.c:1053
7091 #, c-format
7092 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7093 msgstr ""
7095 #: timezone/zic.c:1066
7096 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7097 msgstr ""
7099 #: timezone/zic.c:1103
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "invalid UTC offset"
7102 msgid "invalid UT offset"
7103 msgstr "нерэчаісны зрух UTC"
7105 #: timezone/zic.c:1106
7106 msgid "invalid abbreviation format"
7107 msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня"
7109 #: timezone/zic.c:1135
7110 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7111 msgstr ""
7113 #: timezone/zic.c:1161
7114 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7115 msgstr ""
7117 #: timezone/zic.c:1170
7118 msgid "invalid leaping year"
7119 msgstr ""
7121 #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
7122 msgid "invalid month name"
7123 msgstr ""
7125 #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
7126 msgid "invalid day of month"
7127 msgstr ""
7129 #: timezone/zic.c:1208
7130 msgid "time too small"
7131 msgstr ""
7133 #: timezone/zic.c:1212
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "File too large"
7136 msgid "time too large"
7137 msgstr "Файл вельмі вялікі"
7139 #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
7140 msgid "invalid time of day"
7141 msgstr ""
7143 #: timezone/zic.c:1235
7144 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7145 msgstr ""
7147 #: timezone/zic.c:1240
7148 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7149 msgstr ""
7151 #: timezone/zic.c:1246
7152 msgid "leap second precedes Big Bang"
7153 msgstr ""
7155 #: timezone/zic.c:1259
7156 msgid "wrong number of fields on Link line"
7157 msgstr ""
7159 #: timezone/zic.c:1263
7160 msgid "blank FROM field on Link line"
7161 msgstr ""
7163 #: timezone/zic.c:1267
7164 msgid "blank TO field on Link line"
7165 msgstr ""
7167 #: timezone/zic.c:1343
7168 msgid "invalid starting year"
7169 msgstr ""
7171 #: timezone/zic.c:1365
7172 msgid "invalid ending year"
7173 msgstr ""
7175 #: timezone/zic.c:1369
7176 msgid "starting year greater than ending year"
7177 msgstr ""
7179 #: timezone/zic.c:1376
7180 msgid "typed single year"
7181 msgstr ""
7183 #: timezone/zic.c:1411
7184 msgid "invalid weekday name"
7185 msgstr ""
7187 #: timezone/zic.c:1530
7188 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7189 msgstr ""
7191 #: timezone/zic.c:1585
7192 #, c-format
7193 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7194 msgstr "%s: немагчыма выдаліць %s: %s\n"
7196 #: timezone/zic.c:2143
7197 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7198 msgstr ""
7200 #: timezone/zic.c:2149
7201 #, c-format
7202 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7203 msgstr ""
7205 #: timezone/zic.c:2329
7206 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7207 msgstr ""
7209 #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7210 msgid "too many local time types"
7211 msgstr ""
7213 #: timezone/zic.c:2423
7214 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7215 msgstr ""
7217 #: timezone/zic.c:2427
7218 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7219 msgstr ""
7221 #: timezone/zic.c:2431
7222 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7223 msgstr ""
7225 #: timezone/zic.c:2454
7226 msgid "UT offset out of range"
7227 msgstr ""
7229 #: timezone/zic.c:2478
7230 msgid "too many leap seconds"
7231 msgstr ""
7233 #: timezone/zic.c:2484
7234 msgid "repeated leap second moment"
7235 msgstr ""
7237 #: timezone/zic.c:2534
7238 msgid "Wild result from command execution"
7239 msgstr ""
7241 #: timezone/zic.c:2535
7242 #, c-format
7243 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7244 msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n"
7246 #: timezone/zic.c:2626
7247 msgid "Odd number of quotation marks"
7248 msgstr ""
7250 #: timezone/zic.c:2703
7251 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7252 msgstr ""
7254 #: timezone/zic.c:2738
7255 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7256 msgstr ""
7258 #: timezone/zic.c:2769
7259 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7260 msgstr ""
7262 #: timezone/zic.c:2771
7263 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7264 msgstr ""
7266 #: timezone/zic.c:2773
7267 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7268 msgstr ""
7270 #: timezone/zic.c:2783
7271 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7272 msgstr ""
7274 #: timezone/zic.c:2789
7275 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7276 msgstr ""
7278 #: timezone/zic.c:2829
7279 #, c-format
7280 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7281 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
7283 #~ msgid "cannot create internal descriptors"
7284 #~ msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
7286 #~ msgid "Error 0"
7287 #~ msgstr "Памылка 0"
7289 #~ msgid "Device busy"
7290 #~ msgstr "Прылада занята"
7292 #~ msgid "Cross-device link"
7293 #~ msgstr "Міжпрыладнае спасылка"
7295 #~ msgid "Argument out of domain"
7296 #~ msgstr "Довад па-за маёнткам"
7298 #~ msgid "Result too large"
7299 #~ msgstr "Вынік занадта вялікі"
7301 #~ msgid "No record locks available"
7302 #~ msgstr "Замкі для запісу не прысутнічаюць"
7304 #~ msgid "Disc quota exceeded"
7305 #~ msgstr "Перавышана дыскавая квота"
7307 #~ msgid "Bad exchange descriptor"
7308 #~ msgstr "Дрэнны карак абмену"
7310 #~ msgid "Bad request descriptor"
7311 #~ msgstr "Дрэнны карак звароту"
7313 #~ msgid "Message tables full"
7314 #~ msgstr "Табліца паведамленьняў поўная"
7316 #~ msgid "Bad request code"
7317 #~ msgstr "Дрэнны код звароту"
7319 #~ msgid "Error 58"
7320 #~ msgstr "Памылка 58"
7322 #~ msgid "Error 59"
7323 #~ msgstr "Памылка 59"
7325 #~ msgid "Not a stream device"
7326 #~ msgstr "Ня плыневая прылада"
7328 #~ msgid "Error 72"
7329 #~ msgstr "Памылка 72"
7331 #~ msgid "Error 73"
7332 #~ msgstr "Памылка 73"
7334 #~ msgid "Error 75"
7335 #~ msgstr "Памылка 75"
7337 #~ msgid "Error 76"
7338 #~ msgstr "Памылка 76"
7340 #~ msgid "Not a data message"
7341 #~ msgstr "Ня даньневае паведамленьне"
7343 #~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7344 #~ msgstr "Немагчыма непасрэдна выканаць агульную бібліятэку"
7346 #~ msgid "Illegal byte sequence"
7347 #~ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў"
7349 #~ msgid "Error 91"
7350 #~ msgstr "Памылка 91"
7352 #~ msgid "Error 92"
7353 #~ msgstr "Памылка 92"
7355 #~ msgid "Option not supported by protocol"
7356 #~ msgstr "Выбар непадтрымліваецца пратаколам"
7358 #~ msgid "Error 100"
7359 #~ msgstr "Памылка 100"
7361 #~ msgid "Error 101"
7362 #~ msgstr "Памылка 101"
7364 #~ msgid "Error 102"
7365 #~ msgstr "Памылка 102"
7367 #~ msgid "Error 103"
7368 #~ msgstr "Памылка 103"
7370 #~ msgid "Error 104"
7371 #~ msgstr "Памылка 104"
7373 #~ msgid "Error 105"
7374 #~ msgstr "Памылка 105"
7376 #~ msgid "Error 106"
7377 #~ msgstr "Памылка 106"
7379 #~ msgid "Error 107"
7380 #~ msgstr "Памылка 107"
7382 #~ msgid "Error 108"
7383 #~ msgstr "Памылка 108"
7385 #~ msgid "Error 109"
7386 #~ msgstr "Памылка 109"
7388 #~ msgid "Error 110"
7389 #~ msgstr "Памылка 110"
7391 #~ msgid "Error 111"
7392 #~ msgstr "Памылка 111"
7394 #~ msgid "Error 112"
7395 #~ msgstr "Памылка 112"
7397 #~ msgid "Error 113"
7398 #~ msgstr "Памылка 113"
7400 #~ msgid "Error 114"
7401 #~ msgstr "Памылка 114"
7403 #~ msgid "Error 115"
7404 #~ msgstr "Памылка 115"
7406 #~ msgid "Error 116"
7407 #~ msgstr "Памылка 116"
7409 #~ msgid "Error 117"
7410 #~ msgstr "Памылка 117"
7412 #~ msgid "Error 118"
7413 #~ msgstr "Памылка 118"
7415 #~ msgid "Error 119"
7416 #~ msgstr "Памылка 119"
7418 #~ msgid "Error 136"
7419 #~ msgstr "Памылка 136"
7421 #~ msgid "Is a name file"
7422 #~ msgstr "Гэта файл назвы"
7424 #~ msgid "Reserved for future use"
7425 #~ msgstr "Адкладзена на будучыню"
7427 #~ msgid "Error 142"
7428 #~ msgstr "Памылка 142"
7430 #~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7431 #~ msgstr "Немагчыма даслаць пасьля выключэньня гнязда"
7433 #~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7434 #~ msgstr "authunix_create: нехапае памяці\n"
7436 #~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7437 #~ msgstr "xdr_array: нехапае памяці\n"
7439 #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7440 #~ msgstr "xdrrec_create: нехапае памяці\n"
7442 #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7443 #~ msgstr "xdr_reference: нехапае памяці\n"
7445 #~ msgid "      no"
7446 #~ msgstr "      не"
7448 #~ msgid "     yes"
7449 #~ msgstr "     так"
7451 #~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
7452 #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: значэньне для поля `%s' павінна быць ад %d да %d"