1 # Portuguese translations for Git package.
2 # Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the Git package.
5 # - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
9 "Project-Id-Version: Git\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:48+0100\n"
13 "Last-Translator: Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
28 #. * other commands doing a merge do.
32 "Fix them up in the work tree,\n"
33 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
34 "appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
35 "or use 'git commit -a'."
40 msgid "could not parse %s"
41 msgstr "não consigo parsear %s"
45 msgid "%s %s is not a commit!"
46 msgstr "%s %s não é um commit!"
48 #: compat/obstack.c:406
49 #: compat/obstack.c:408
50 msgid "memory exhausted"
51 msgstr "memória esgotada"
54 msgid "Could not run 'git rev-list'"
55 msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'"
59 msgid "failed write to rev-list: %s"
64 msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
69 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
74 msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
80 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
85 msgid " 0 files changed\n"
86 msgstr " 0 ficheros modificados\n"
90 msgid " %d file changed"
91 msgid_plural " %d files changed"
92 msgstr[0] " %d ficheiro modificado"
93 msgstr[1] " %d ficheiros modificados"
97 msgid ", %d insertion(+)"
98 msgid_plural ", %d insertions(+)"
99 msgstr[0] ", %d adição(+)"
100 msgstr[1] ", %d adições(+)"
104 msgid ", %d deletion(-)"
105 msgid_plural ", %d deletions(-)"
106 msgstr[0] ", %d eliminado(-)"
107 msgstr[1] ", %d eliminados(-)"
112 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
116 #: gpg-interface.c:59
117 msgid "could not run gpg."
118 msgstr "não consegue ejecutar gpg."
120 #: gpg-interface.c:71
121 msgid "gpg did not accept the data"
124 #: gpg-interface.c:82
125 msgid "gpg failed to sign the data"
130 msgid "'%s': unable to read %s"
140 msgid "'%s': short read %s"
146 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
147 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
152 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
153 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
154 msgstr[0] "A sua rama está à frente de '%s' pelo commit %d.\n"
155 msgstr[1] "A sua rama está à frente de '%s' pelos commites %d.\n"
159 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
160 msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
167 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
168 "and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
170 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
171 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
176 #: builtin/merge.c:864
177 #: builtin/merge.c:985
178 #: builtin/merge.c:1095
179 #: builtin/merge.c:1105
181 msgid "Could not open '%s' for writing"
185 #: builtin/merge.c:334
186 #: builtin/merge.c:867
187 #: builtin/merge.c:1097
188 #: builtin/merge.c:1110
190 msgid "Could not write to '%s'"
191 msgstr "Não foi possível escrever para '%s'"
195 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
196 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
201 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
202 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
203 "and commit the result with 'git commit'"
210 msgid "Could not write to %s"
211 msgstr "Não foi possível gravar para %s"
215 msgid "Error wrapping up %s"
219 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
223 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
227 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
230 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
233 msgid "%s: Unable to write new index file"
237 msgid "Your index file is unmerged."
238 msgstr "O seu ficheiro de índice é não fundido."
241 msgid "You do not have a valid HEAD"
242 msgstr "Você não tem uma HEAD válida"
246 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
251 msgid "Commit %s does not have parent %d"
256 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
259 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
260 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
263 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
268 msgid "Cannot get commit message for %s"
269 msgstr "Não é possível obter mensagem commit para %s"
273 msgid "could not revert %s... %s"
278 msgid "could not apply %s... %s"
285 #: builtin/log.c:1329
286 #: builtin/log.c:1548
287 #: builtin/merge.c:348
288 #: builtin/shortlog.c:181
289 msgid "revision walk setup failed"
293 msgid "empty commit set passed"
294 msgstr "passado commit com o set vazio"
298 msgid "git %s: failed to read the index"
303 msgid "git %s: failed to refresh the index"
308 msgid "Cannot %s during a %s"
309 msgstr "Não foi possível abrir %s durante um %s"
313 msgid "Could not parse line %d."
314 msgstr "Não foi possível parsear linha %d."
317 msgid "No commits parsed."
318 msgstr "Nenhum commit parseado."
322 msgid "Could not open %s"
323 msgstr "Não foi possível abrir %s"
327 msgid "Could not read %s."
328 msgstr "Não foi possível ler %s."
332 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
337 msgid "Invalid key: %s"
342 msgid "Invalid value for %s: %s"
343 msgstr "Valor inválido para %s: %s"
347 msgid "Malformed options sheet: %s"
351 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
355 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
360 msgid "Could not create sequencer directory %s"
366 msgid "Error wrapping up %s."
371 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
375 msgid "cannot resolve HEAD"
379 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
384 msgid "cannot open %s: %s"
385 msgstr "não foi possível abrir %s: %s"
389 msgid "cannot read %s: %s"
390 msgstr "não foi possível ler %s: %s"
393 msgid "unexpected end of file"
398 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
403 msgid "Could not format %s."
404 msgstr "Não foi possível formatear %s."
407 msgid "Can't revert as initial commit"
411 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
415 msgid "Unmerged paths:"
416 msgstr "caminhos não fundidos:"
421 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
426 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
430 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
431 msgstr " (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
434 msgid "Changes to be committed:"
435 msgstr "Mudanças a serem commitadas"
438 msgid "Changes not staged for commit:"
442 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
443 msgstr " (usa \"git add <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
446 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
447 msgstr " (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
450 msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
454 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
460 msgstr "%s ficheros:"
464 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
472 msgid "both deleted:"
473 msgstr "eliminados em ambos:"
477 msgstr "adicionado por nós:"
480 msgid "deleted by them:"
481 msgstr "eliminados por eles:"
484 msgid "added by them:"
485 msgstr "adicionados por eles:"
488 msgid "deleted by us:"
489 msgstr "eliminados por nós:"
493 msgstr "adicionados em ambos:"
496 msgid "both modified:"
497 msgstr "modificados em ambos:"
500 msgid "new commits, "
501 msgstr "novos commits, "
504 msgid "modified content, "
505 msgstr "conteúdo modificado, "
508 msgid "untracked content, "
509 msgstr "conteúdo não seguido"
514 msgstr "novo ficheiro: %s"
518 msgid "copied: %s -> %s"
519 msgstr "copiado: %s -> %s"
524 msgstr "eliminado: %s"
529 msgstr "modificado: %s"
533 msgid "renamed: %s -> %s"
534 msgstr "mudado de nome: %s -> %s"
538 msgid "typechange: %s"
544 msgstr "desconhecido: %s"
549 msgstr "não fundidos: %s"
553 msgid "bug: unhandled diff status %c"
561 msgid "Not currently on any branch."
562 msgstr "Não está em nenhuma rama."
565 msgid "Initial commit"
566 msgstr "Commit inicial"
578 msgid "Untracked files not listed%s"
582 msgid " (use -u option to show untracked files)"
587 msgstr "Sem mudanças"
591 msgid "no changes added to commit%s\n"
592 msgstr "nenhuma alteração adicionado ao commit%s\n"
595 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
596 msgstr " (usa \"git add\" e/ou \"git commit -a\")"
600 msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
604 msgid " (use \"git add\" to track)"
605 msgstr " (usa \"git add\" para seguir)"
611 msgid "nothing to commit%s\n"
612 msgstr "nada para fazer commit%s\n"
615 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
619 msgid " (use -u to show untracked files)"
623 msgid " (working directory clean)"
624 msgstr " (directório de trabalho vacio)"
627 msgid "HEAD (no branch)"
628 msgstr "HEAD (Não é rama)"
631 msgid "Initial commit on "
632 msgstr "Commit inicial em "
649 msgid "unexpected diff status %c"
653 #: builtin/commit.c:298
654 msgid "updating files failed"
655 msgstr "Falou a atualização dos ficheiros"
659 msgid "remove '%s'\n"
660 msgstr "eliminar '%s'\n"
664 msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
668 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
675 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
680 msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
684 msgid "Could not read the index"
685 msgstr "Não foi possível ler o indíce"
689 msgid "Could not open '%s' for writing."
690 msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrever."
693 msgid "Could not write patch"
694 msgstr "Não consegue escrever patch"
698 msgid "Could not stat '%s'"
702 msgid "Empty patch. Aborted."
703 msgstr "Patch vazio. Aborted."
707 msgid "Could not apply '%s'"
708 msgstr "Não foi possível aplicar o '%s'"
711 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
716 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
720 msgid "no files added"
721 msgstr "nenhum ficheiros adicionado"
724 msgid "adding files failed"
725 msgstr "falhou a adicionar ficheiros"
728 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
732 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
737 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
742 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
746 #: builtin/clean.c:95
747 #: builtin/commit.c:358
750 msgid "index file corrupt"
751 msgstr "ficheiro index corrupto"
756 msgid "Unable to write new index file"
759 #: builtin/archive.c:17
761 msgid "could not create archive file '%s'"
764 #: builtin/archive.c:20
765 msgid "could not redirect output"
768 #: builtin/archive.c:37
769 msgid "git archive: Remote with no URL"
772 #: builtin/archive.c:58
773 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
776 #: builtin/archive.c:63
778 msgid "git archive: NACK %s"
781 #: builtin/archive.c:65
783 msgid "remote error: %s"
784 msgstr "erro remoto: %s"
786 #: builtin/archive.c:66
787 msgid "git archive: protocol error"
790 #: builtin/archive.c:71
791 msgid "git archive: expected a flush"
794 #: builtin/branch.c:137
797 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
798 " '%s', but not yet merged to HEAD."
801 #: builtin/branch.c:141
804 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
805 " '%s', even though it is merged to HEAD."
808 #. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
809 #: builtin/branch.c:163
813 #: builtin/branch.c:171
814 msgid "cannot use -a with -d"
815 msgstr "Não é possível usar -a com um -d"
817 #: builtin/branch.c:177
818 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
821 #: builtin/branch.c:182
823 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
826 #: builtin/branch.c:192
828 msgid "%sbranch '%s' not found."
829 msgstr "%sbranch '%s' não encontrado."
831 #: builtin/branch.c:200
833 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
836 #: builtin/branch.c:206
839 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
840 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
843 #: builtin/branch.c:214
845 msgid "Error deleting %sbranch '%s'"
848 #: builtin/branch.c:219
850 msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n"
853 #: builtin/branch.c:224
854 msgid "Update of config-file failed"
857 #: builtin/branch.c:322
859 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
862 #: builtin/branch.c:394
867 #: builtin/branch.c:396
870 msgstr "a frente %d] "
872 #: builtin/branch.c:398
874 msgid "ahead %d, behind %d] "
875 msgstr "a frente %d, atrás %d] "
877 #: builtin/branch.c:501
879 msgstr "(não é rama)"
881 #: builtin/branch.c:566
882 msgid "some refs could not be read"
885 #: builtin/branch.c:579
886 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
889 #: builtin/branch.c:589
891 msgid "Invalid branch name: '%s'"
892 msgstr "Nome da rama inválida: '%s'"
894 #: builtin/branch.c:604
895 msgid "Branch rename failed"
896 msgstr "Falhou renomeação da rama"
898 #: builtin/branch.c:608
900 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
901 msgstr "Renomeado uma rama erronea '%s'"
903 #: builtin/branch.c:612
905 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
908 #: builtin/branch.c:619
909 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
912 #: builtin/branch.c:634
914 msgid "malformed object name %s"
917 #: builtin/branch.c:658
919 msgid "could not write branch description template: %s\n"
922 #: builtin/branch.c:746
923 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
926 #: builtin/branch.c:751
927 #: builtin/clone.c:558
928 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
931 #: builtin/branch.c:809
932 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
935 #: builtin/bundle.c:47
938 msgstr "%s está bem\n"
940 #: builtin/bundle.c:56
941 msgid "Need a repository to create a bundle."
944 #: builtin/bundle.c:60
945 msgid "Need a repository to unbundle."
948 #: builtin/checkout.c:113
949 #: builtin/checkout.c:146
951 msgid "path '%s' does not have our version"
954 #: builtin/checkout.c:115
955 #: builtin/checkout.c:148
957 msgid "path '%s' does not have their version"
960 #: builtin/checkout.c:131
962 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
965 #: builtin/checkout.c:175
967 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
970 #: builtin/checkout.c:192
972 msgid "path '%s': cannot merge"
975 #: builtin/checkout.c:209
977 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
980 #: builtin/checkout.c:212
981 #: builtin/reset.c:158
983 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
986 #: builtin/checkout.c:234
987 #: builtin/checkout.c:392
988 msgid "corrupt index file"
989 msgstr "ficheiro index corrupto"
991 #: builtin/checkout.c:264
992 #: builtin/checkout.c:271
994 msgid "path '%s' is unmerged"
997 #: builtin/checkout.c:302
998 #: builtin/checkout.c:498
999 #: builtin/clone.c:583
1000 #: builtin/merge.c:811
1001 msgid "unable to write new index file"
1004 #: builtin/checkout.c:319
1005 #: builtin/diff.c:302
1006 #: builtin/merge.c:408
1007 msgid "diff_setup_done failed"
1010 #: builtin/checkout.c:414
1011 msgid "you need to resolve your current index first"
1014 #: builtin/checkout.c:533
1016 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
1019 #: builtin/checkout.c:565
1020 msgid "HEAD is now at"
1021 msgstr "HEAD é agora em "
1023 #: builtin/checkout.c:572
1025 msgid "Reset branch '%s'\n"
1026 msgstr "Reset rama '%s'\n"
1028 #: builtin/checkout.c:575
1030 msgid "Already on '%s'\n"
1031 msgstr "Já em '%s'\n"
1033 #: builtin/checkout.c:579
1035 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
1038 #: builtin/checkout.c:581
1040 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
1041 msgstr "Mudado para a nova rama '%s'\n"
1043 #: builtin/checkout.c:583
1045 msgid "Switched to branch '%s'\n"
1046 msgstr "Mudado para a rama '%s'\n"
1048 #: builtin/checkout.c:639
1050 msgid " ... and %d more.\n"
1051 msgstr " ... e %d mais.\n"
1053 #. The singular version
1054 #: builtin/checkout.c:645
1057 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
1058 "any of your branches:\n"
1062 "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
1063 "any of your branches:\n"
1069 #: builtin/checkout.c:663
1072 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
1075 " git branch new_branch_name %s\n"
1079 #: builtin/checkout.c:692
1080 msgid "internal error in revision walk"
1083 #: builtin/checkout.c:696
1084 msgid "Previous HEAD position was"
1087 #: builtin/checkout.c:722
1088 msgid "You are on a branch yet to be born"
1092 #: builtin/checkout.c:853
1094 msgid "invalid reference: %s"
1097 #. case (1): want a tree
1098 #: builtin/checkout.c:892
1100 msgid "reference is not a tree: %s"
1103 #: builtin/checkout.c:972
1104 msgid "-B cannot be used with -b"
1107 #: builtin/checkout.c:981
1108 msgid "--patch is incompatible with all other options"
1111 #: builtin/checkout.c:984
1112 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
1115 #: builtin/checkout.c:986
1116 msgid "--detach cannot be used with -t"
1119 #: builtin/checkout.c:992
1120 msgid "--track needs a branch name"
1123 #: builtin/checkout.c:999
1124 msgid "Missing branch name; try -b"
1127 #: builtin/checkout.c:1005
1128 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
1131 #: builtin/checkout.c:1007
1132 msgid "--orphan cannot be used with -t"
1135 #: builtin/checkout.c:1017
1136 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
1139 #: builtin/checkout.c:1051
1140 msgid "invalid path specification"
1143 #: builtin/checkout.c:1059
1146 "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
1147 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
1150 #: builtin/checkout.c:1061
1151 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
1154 #: builtin/checkout.c:1066
1155 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
1158 #: builtin/checkout.c:1069
1160 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
1161 "checking out of the index."
1164 #: builtin/checkout.c:1088
1165 msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
1168 #: builtin/checkout.c:1091
1169 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
1172 #: builtin/clean.c:78
1173 msgid "-x and -X cannot be used together"
1176 #: builtin/clean.c:82
1177 msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1180 #: builtin/clean.c:85
1181 msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1184 #: builtin/clean.c:155
1185 #: builtin/clean.c:176
1187 msgid "Would remove %s\n"
1190 #: builtin/clean.c:159
1191 #: builtin/clean.c:179
1193 msgid "Removing %s\n"
1194 msgstr "Eliminando %s\n"
1196 #: builtin/clean.c:162
1197 #: builtin/clean.c:182
1199 msgid "failed to remove %s"
1202 #: builtin/clean.c:166
1204 msgid "Would not remove %s\n"
1207 #: builtin/clean.c:168
1209 msgid "Not removing %s\n"
1212 #: builtin/clone.c:243
1214 msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
1217 #: builtin/clone.c:302
1219 msgid "failed to open '%s'"
1222 #: builtin/clone.c:306
1224 msgid "failed to create directory '%s'"
1227 #: builtin/clone.c:308
1228 #: builtin/diff.c:75
1230 msgid "failed to stat '%s'"
1233 #: builtin/clone.c:310
1235 msgid "%s exists and is not a directory"
1238 #: builtin/clone.c:324
1240 msgid "failed to stat %s\n"
1243 #: builtin/clone.c:341
1245 msgid "failed to unlink '%s'"
1248 #: builtin/clone.c:346
1250 msgid "failed to create link '%s'"
1253 #: builtin/clone.c:350
1255 msgid "failed to copy file to '%s'"
1258 #: builtin/clone.c:373
1261 msgstr "terminado.\n"
1263 #: builtin/clone.c:440
1265 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
1268 #: builtin/clone.c:549
1269 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1272 #: builtin/clone.c:639
1273 msgid "Too many arguments."
1274 msgstr "Demasiados parametros."
1276 #: builtin/clone.c:643
1277 msgid "You must specify a repository to clone."
1280 #: builtin/clone.c:654
1282 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
1285 #: builtin/clone.c:668
1287 msgid "repository '%s' does not exist"
1290 #: builtin/clone.c:673
1291 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
1294 #: builtin/clone.c:683
1296 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
1299 #: builtin/clone.c:693
1301 msgid "working tree '%s' already exists."
1304 #: builtin/clone.c:706
1305 #: builtin/clone.c:720
1307 msgid "could not create leading directories of '%s'"
1310 #: builtin/clone.c:709
1312 msgid "could not create work tree dir '%s'."
1315 #: builtin/clone.c:728
1317 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
1318 msgstr "Clonando em um repositorio nu (bare) '%s'...\n"
1320 #: builtin/clone.c:730
1322 msgid "Cloning into '%s'...\n"
1323 msgstr "Clonar em '%s'...\n"
1325 #: builtin/clone.c:786
1327 msgid "Don't know how to clone %s"
1328 msgstr "Não sei como clonar %s"
1330 #: builtin/clone.c:835
1332 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
1335 #: builtin/clone.c:842
1336 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
1339 #: builtin/commit.c:42
1341 "Your name and email address were configured automatically based\n"
1342 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
1343 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
1345 " git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1346 " git config --global user.email you@example.com\n"
1348 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
1350 " git commit --amend --reset-author\n"
1352 "O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
1353 "no o seu usuario e nome da maquina. Por favor, verifique se eles são precisos.\n"
1354 "Você pode suprimir esta mensagem, configurando-los explicitamente:\n"
1356 " git config --global user.name \"O teu Nome\"\n"
1357 " git config --global user.email tu@examplo.com\n"
1359 "Após fazer isso, você pode corregir a identidade usada em este commit com:\n"
1361 " git commit --amend --reset-author\n"
1363 #: builtin/commit.c:54
1365 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
1366 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
1367 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
1370 #: builtin/commit.c:59
1372 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
1373 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
1375 " git commit --allow-empty\n"
1377 "Otherwise, please use 'git reset'\n"
1380 #: builtin/commit.c:205
1381 #: builtin/reset.c:33
1385 #: builtin/commit.c:208
1387 msgstr "cherry-pick"
1389 #: builtin/commit.c:325
1390 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
1393 #: builtin/commit.c:367
1394 msgid "unable to create temporary index"
1397 #: builtin/commit.c:373
1398 msgid "interactive add failed"
1399 msgstr "falhou adicionar interativo"
1401 #: builtin/commit.c:406
1402 #: builtin/commit.c:427
1403 #: builtin/commit.c:473
1404 msgid "unable to write new_index file"
1407 #: builtin/commit.c:457
1409 msgid "cannot do a partial commit during a %s."
1412 #: builtin/commit.c:466
1413 msgid "cannot read the index"
1414 msgstr "não foi possível ler o indíce"
1416 #: builtin/commit.c:486
1417 msgid "unable to write temporary index file"
1420 #: builtin/commit.c:550
1421 #: builtin/commit.c:556
1423 msgid "invalid commit: %s"
1424 msgstr "commit inválido: %s"
1426 #: builtin/commit.c:579
1427 msgid "malformed --author parameter"
1430 #: builtin/commit.c:635
1432 msgid "Malformed ident string: '%s'"
1435 #: builtin/commit.c:670
1436 #: builtin/commit.c:703
1437 #: builtin/commit.c:1000
1439 msgid "could not lookup commit %s"
1442 #: builtin/commit.c:682
1443 #: builtin/shortlog.c:296
1445 msgid "(reading log message from standard input)\n"
1448 #: builtin/commit.c:684
1449 msgid "could not read log from standard input"
1452 #: builtin/commit.c:688
1454 msgid "could not read log file '%s'"
1455 msgstr "não é possivel ler o ficheiro de log '%s'"
1457 #: builtin/commit.c:694
1458 msgid "commit has empty message"
1459 msgstr "a mensagem do commit está vazia"
1461 #: builtin/commit.c:710
1462 msgid "could not read MERGE_MSG"
1463 msgstr "não é possivel ler MERGE_MSG"
1465 #: builtin/commit.c:714
1466 msgid "could not read SQUASH_MSG"
1467 msgstr "não é possivel ler SQUASH_MSG"
1469 #: builtin/commit.c:718
1471 msgid "could not read '%s'"
1472 msgstr "não é possivel ler '%s'"
1474 #: builtin/commit.c:746
1476 msgid "could not open '%s'"
1477 msgstr "não é possivel abrir '%s'"
1479 #: builtin/commit.c:770
1480 msgid "could not write commit template"
1483 #: builtin/commit.c:783
1487 "It looks like you may be committing a %s.\n"
1488 "If this is not correct, please remove the file\n"
1493 #: builtin/commit.c:796
1494 msgid "Please enter the commit message for your changes."
1495 msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações."
1497 #: builtin/commit.c:799
1500 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
1503 #: builtin/commit.c:804
1506 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
1507 "An empty message aborts the commit.\n"
1510 #: builtin/commit.c:816
1512 msgid "%sAuthor: %s"
1513 msgstr "%sAutor: %s"
1515 #: builtin/commit.c:823
1517 msgid "%sCommitter: %s"
1518 msgstr "%sCommitador: %s"
1520 #: builtin/commit.c:843
1521 msgid "Cannot read index"
1524 #: builtin/commit.c:880
1525 msgid "Error building trees"
1528 #: builtin/commit.c:895
1529 #: builtin/tag.c:357
1531 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
1534 #: builtin/commit.c:975
1536 msgid "No existing author found with '%s'"
1539 #: builtin/commit.c:990
1540 #: builtin/commit.c:1182
1542 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
1545 #: builtin/commit.c:1030
1546 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
1549 #: builtin/commit.c:1041
1550 msgid "You have nothing to amend."
1551 msgstr "Você não tem nada a corregir."
1553 #: builtin/commit.c:1043
1555 msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend."
1558 #: builtin/commit.c:1045
1559 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
1562 #: builtin/commit.c:1055
1563 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1566 #: builtin/commit.c:1057
1567 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
1570 #: builtin/commit.c:1063
1571 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
1574 #: builtin/commit.c:1080
1575 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
1578 #: builtin/commit.c:1082
1579 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
1582 #: builtin/commit.c:1084
1583 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
1586 #: builtin/commit.c:1086
1587 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
1590 #: builtin/commit.c:1096
1591 #: builtin/tag.c:556
1593 msgid "Invalid cleanup mode %s"
1596 #: builtin/commit.c:1101
1597 msgid "Paths with -a does not make sense."
1600 #: builtin/commit.c:1280
1601 msgid "couldn't look up newly created commit"
1604 #: builtin/commit.c:1282
1605 msgid "could not parse newly created commit"
1608 #: builtin/commit.c:1323
1609 msgid "detached HEAD"
1612 #: builtin/commit.c:1325
1613 msgid " (root-commit)"
1614 msgstr " (root-commit)"
1616 #: builtin/commit.c:1415
1617 msgid "could not parse HEAD commit"
1620 #: builtin/commit.c:1452
1621 #: builtin/merge.c:509
1623 msgid "could not open '%s' for reading"
1626 #: builtin/commit.c:1459
1628 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
1631 #: builtin/commit.c:1466
1632 msgid "could not read MERGE_MODE"
1635 #: builtin/commit.c:1485
1637 msgid "could not read commit message: %s"
1640 #: builtin/commit.c:1499
1642 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
1645 #: builtin/commit.c:1514
1646 #: builtin/merge.c:935
1647 #: builtin/merge.c:968
1648 msgid "failed to write commit object"
1651 #: builtin/commit.c:1535
1652 msgid "cannot lock HEAD ref"
1655 #: builtin/commit.c:1539
1656 msgid "cannot update HEAD ref"
1659 #: builtin/commit.c:1550
1661 "Repository has been updated, but unable to write\n"
1662 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
1663 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
1666 #: builtin/describe.c:234
1668 msgid "annotated tag %s not available"
1671 #: builtin/describe.c:238
1673 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
1676 #: builtin/describe.c:240
1678 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
1681 #: builtin/describe.c:267
1683 msgid "Not a valid object name %s"
1686 #: builtin/describe.c:270
1688 msgid "%s is not a valid '%s' object"
1691 #: builtin/describe.c:287
1693 msgid "no tag exactly matches '%s'"
1696 #: builtin/describe.c:289
1698 msgid "searching to describe %s\n"
1701 #: builtin/describe.c:329
1703 msgid "finished search at %s\n"
1706 #: builtin/describe.c:353
1709 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
1710 "However, there were unannotated tags: try --tags."
1713 #: builtin/describe.c:357
1716 "No tags can describe '%s'.\n"
1717 "Try --always, or create some tags."
1720 #: builtin/describe.c:378
1722 msgid "traversed %lu commits\n"
1725 #: builtin/describe.c:381
1728 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
1729 "gave up search at %s\n"
1732 #: builtin/describe.c:436
1733 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
1736 #: builtin/describe.c:462
1737 msgid "No names found, cannot describe anything."
1738 msgstr "Nenhum nome encontrado, não descreve nada."
1740 #: builtin/describe.c:482
1741 msgid "--dirty is incompatible with committishes"
1744 #: builtin/diff.c:77
1746 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
1749 #: builtin/diff.c:220
1751 msgid "invalid option: %s"
1754 #: builtin/diff.c:297
1755 msgid "Not a git repository"
1756 msgstr "Não é um repositorio git"
1758 #: builtin/diff.c:347
1760 msgid "invalid object '%s' given."
1763 #: builtin/diff.c:352
1765 msgid "more than %d trees given: '%s'"
1768 #: builtin/diff.c:362
1770 msgid "more than two blobs given: '%s'"
1773 #: builtin/diff.c:370
1775 msgid "unhandled object '%s' given."
1778 #: builtin/fetch.c:200
1779 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
1782 #: builtin/fetch.c:252
1784 msgid "object %s not found"
1787 #: builtin/fetch.c:258
1788 msgid "[up to date]"
1789 msgstr "[Actualizada]"
1791 #: builtin/fetch.c:272
1793 msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
1796 #: builtin/fetch.c:273
1797 #: builtin/fetch.c:351
1799 msgstr "[rejeitado]"
1801 #: builtin/fetch.c:284
1802 msgid "[tag update]"
1803 msgstr "[etiqueta actualizada]"
1805 #: builtin/fetch.c:286
1806 #: builtin/fetch.c:313
1807 #: builtin/fetch.c:331
1808 msgid " (unable to update local ref)"
1811 #: builtin/fetch.c:298
1813 msgstr "[nova etiqueta]"
1815 #: builtin/fetch.c:302
1816 msgid "[new branch]"
1817 msgstr "[nova rama]"
1819 #: builtin/fetch.c:347
1820 msgid "unable to update local ref"
1823 #: builtin/fetch.c:347
1824 msgid "forced update"
1825 msgstr "actualização forçada"
1827 #: builtin/fetch.c:353
1828 msgid "(non-fast-forward)"
1831 #: builtin/fetch.c:384
1832 #: builtin/fetch.c:676
1834 msgid "cannot open %s: %s\n"
1837 #: builtin/fetch.c:393
1839 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
1842 #: builtin/fetch.c:479
1845 msgstr "Para %.*s\n"
1847 #: builtin/fetch.c:490
1850 "some local refs could not be updated; try running\n"
1851 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
1854 #: builtin/fetch.c:540
1856 msgid " (%s will become dangling)\n"
1859 #: builtin/fetch.c:541
1861 msgid " (%s has become dangling)\n"
1864 #: builtin/fetch.c:548
1866 msgstr "[eliminado]"
1868 #: builtin/fetch.c:549
1872 #: builtin/fetch.c:666
1874 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
1877 #: builtin/fetch.c:700
1879 msgid "Don't know how to fetch from %s"
1882 #: builtin/fetch.c:777
1884 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
1887 #: builtin/fetch.c:780
1889 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
1892 #: builtin/fetch.c:879
1894 msgid "Fetching %s\n"
1895 msgstr "Baixando %s\n"
1897 #: builtin/fetch.c:881
1899 msgid "Could not fetch %s"
1902 #: builtin/fetch.c:898
1904 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
1905 "remote name from which new revisions should be fetched."
1907 "Nenhum repositório remoto especificado. Por favor, especifique um URL ou o\n"
1908 "nome remoto a partir do qual novas revisões devem ser obtida."
1910 #: builtin/fetch.c:918
1911 msgid "You need to specify a tag name."
1912 msgstr "Você precisa especificar um nome da etiqueta."
1914 #: builtin/fetch.c:970
1915 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
1918 #: builtin/fetch.c:972
1919 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
1922 #: builtin/fetch.c:983
1924 msgid "No such remote or remote group: %s"
1927 #: builtin/fetch.c:991
1928 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
1933 msgid "Invalid %s: '%s'"
1934 msgstr "Inválido %s: '%s'"
1937 msgid "Too many options specified"
1938 msgstr "Demasiadas opções especificadas"
1942 msgid "insanely long object directory %.*s"
1947 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
1953 "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
1954 "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
1958 msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
1961 #: builtin/grep.c:216
1963 msgid "grep: failed to create thread: %s"
1966 #: builtin/grep.c:402
1968 msgid "Failed to chdir: %s"
1971 #: builtin/grep.c:478
1972 #: builtin/grep.c:512
1974 msgid "unable to read tree (%s)"
1977 #: builtin/grep.c:526
1979 msgid "unable to grep from object of type %s"
1982 #: builtin/grep.c:584
1984 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
1987 #: builtin/grep.c:601
1989 msgid "cannot open '%s'"
1992 #: builtin/grep.c:888
1993 msgid "no pattern given."
1996 #: builtin/grep.c:902
1998 msgid "bad object %s"
2001 #: builtin/grep.c:943
2002 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
2005 #: builtin/grep.c:966
2006 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
2009 #: builtin/grep.c:971
2010 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
2013 #: builtin/grep.c:974
2014 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
2017 #: builtin/grep.c:982
2018 msgid "both --cached and trees are given."
2021 #: builtin/init-db.c:35
2023 msgid "Could not make %s writable by group"
2026 #: builtin/init-db.c:62
2028 msgid "insanely long template name %s"
2031 #: builtin/init-db.c:67
2033 msgid "cannot stat '%s'"
2036 #: builtin/init-db.c:73
2038 msgid "cannot stat template '%s'"
2041 #: builtin/init-db.c:80
2043 msgid "cannot opendir '%s'"
2046 #: builtin/init-db.c:97
2048 msgid "cannot readlink '%s'"
2051 #: builtin/init-db.c:99
2053 msgid "insanely long symlink %s"
2056 #: builtin/init-db.c:102
2058 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
2061 #: builtin/init-db.c:106
2063 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
2066 #: builtin/init-db.c:110
2068 msgid "ignoring template %s"
2071 #: builtin/init-db.c:133
2073 msgid "insanely long template path %s"
2076 #: builtin/init-db.c:141
2078 msgid "templates not found %s"
2081 #: builtin/init-db.c:154
2083 msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
2086 #: builtin/init-db.c:192
2088 msgid "insane git directory %s"
2091 #: builtin/init-db.c:322
2092 #: builtin/init-db.c:325
2094 msgid "%s already exists"
2095 msgstr "%s já existe"
2097 #: builtin/init-db.c:354
2099 msgid "unable to handle file type %d"
2102 #: builtin/init-db.c:357
2104 msgid "unable to move %s to %s"
2107 #: builtin/init-db.c:362
2109 msgid "Could not create git link %s"
2113 #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
2114 #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
2115 #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
2117 #: builtin/init-db.c:419
2119 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
2122 #: builtin/init-db.c:420
2123 msgid "Reinitialized existing"
2126 #: builtin/init-db.c:420
2127 msgid "Initialized empty"
2128 msgstr "Inicializada vazio"
2130 #: builtin/init-db.c:421
2132 msgstr " partilhado"
2134 #: builtin/init-db.c:440
2135 msgid "cannot tell cwd"
2138 #: builtin/init-db.c:521
2139 #: builtin/init-db.c:528
2141 msgid "cannot mkdir %s"
2144 #: builtin/init-db.c:532
2146 msgid "cannot chdir to %s"
2149 #: builtin/init-db.c:554
2151 msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
2154 #: builtin/init-db.c:578
2155 msgid "Cannot access current working directory"
2158 #: builtin/init-db.c:585
2160 msgid "Cannot access work tree '%s'"
2163 #: builtin/log.c:187
2165 msgid "Final output: %d %s\n"
2168 #: builtin/log.c:395
2169 #: builtin/log.c:483
2171 msgid "Could not read object %s"
2174 #: builtin/log.c:507
2176 msgid "Unknown type: %d"
2177 msgstr "Tipo desconhecido: %d"
2179 #: builtin/log.c:596
2180 msgid "format.headers without value"
2183 #: builtin/log.c:669
2184 msgid "name of output directory is too long"
2185 msgstr "nome do diretório de saída é demasiado longo"
2187 #: builtin/log.c:680
2189 msgid "Cannot open patch file %s"
2190 msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro patch %s"
2192 #: builtin/log.c:694
2193 msgid "Need exactly one range."
2194 msgstr "Necessita de exatamente um intervalo."
2196 #: builtin/log.c:702
2197 msgid "Not a range."
2198 msgstr "Não é um intervalo."
2200 #: builtin/log.c:739
2201 msgid "Could not extract email from committer identity."
2202 msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail."
2204 #: builtin/log.c:785
2205 msgid "Cover letter needs email format"
2206 msgstr "Carta de apresentação necessita um modelo de e-mail"
2208 #: builtin/log.c:879
2210 msgid "insane in-reply-to: %s"
2213 #: builtin/log.c:952
2214 msgid "Two output directories?"
2215 msgstr "Dois diretórios de saída?"
2217 #: builtin/log.c:1173
2219 msgid "bogus committer info %s"
2222 #: builtin/log.c:1218
2223 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
2226 #: builtin/log.c:1220
2227 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
2230 #: builtin/log.c:1225
2231 #: builtin/shortlog.c:284
2233 msgid "unrecognized argument: %s"
2234 msgstr "argumento não reconhecido: %s"
2236 #: builtin/log.c:1228
2237 msgid "--name-only does not make sense"
2240 #: builtin/log.c:1230
2241 msgid "--name-status does not make sense"
2244 #: builtin/log.c:1232
2245 msgid "--check does not make sense"
2248 #: builtin/log.c:1255
2249 msgid "standard output, or directory, which one?"
2250 msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
2252 #: builtin/log.c:1257
2254 msgid "Could not create directory '%s'"
2257 #: builtin/log.c:1410
2258 msgid "Failed to create output files"
2259 msgstr "Falhou ao criar ficheiros de saída"
2261 #: builtin/log.c:1514
2263 msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
2266 #: builtin/log.c:1530
2267 #: builtin/log.c:1532
2268 #: builtin/log.c:1544
2270 msgid "Unknown commit %s"
2271 msgstr "Commit desconhecido %s"
2273 #: builtin/merge.c:91
2274 msgid "switch `m' requires a value"
2277 #: builtin/merge.c:128
2279 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
2282 #: builtin/merge.c:129
2284 msgid "Available strategies are:"
2285 msgstr "As estratégias disponíveis são:"
2287 #: builtin/merge.c:134
2289 msgid "Available custom strategies are:"
2290 msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis são:"
2292 #: builtin/merge.c:241
2293 msgid "could not run stash."
2296 #: builtin/merge.c:246
2297 msgid "stash failed"
2298 msgstr "falhou o stash"
2300 #: builtin/merge.c:251
2302 msgid "not a valid object: %s"
2305 #: builtin/merge.c:270
2306 #: builtin/merge.c:287
2307 msgid "read-tree failed"
2310 #: builtin/merge.c:317
2311 msgid " (nothing to squash)"
2312 msgstr " (nada para squash)"
2314 #: builtin/merge.c:330
2316 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
2319 #: builtin/merge.c:362
2320 msgid "Writing SQUASH_MSG"
2321 msgstr "Escrevendo SQUASH_MSG"
2323 #: builtin/merge.c:364
2324 msgid "Finishing SQUASH_MSG"
2325 msgstr "Terminando SQUASH_MSG"
2327 #: builtin/merge.c:386
2329 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
2332 #: builtin/merge.c:437
2334 msgid "'%s' does not point to a commit"
2337 #: builtin/merge.c:536
2339 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
2342 #: builtin/merge.c:629
2343 msgid "git write-tree failed to write a tree"
2346 #: builtin/merge.c:679
2347 msgid "failed to read the cache"
2350 #: builtin/merge.c:696
2351 msgid "Unable to write index."
2354 #: builtin/merge.c:709
2355 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
2358 #: builtin/merge.c:723
2360 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
2363 #: builtin/merge.c:737
2365 msgid "unable to write %s"
2368 #: builtin/merge.c:876
2370 msgid "Could not read from '%s'"
2373 #: builtin/merge.c:885
2375 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
2376 msgstr "Não commitando um merge; usa 'git commit' para completar o merge.\n"
2378 #: builtin/merge.c:891
2380 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
2381 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
2383 "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
2387 #: builtin/merge.c:915
2388 msgid "Empty commit message."
2389 msgstr "Mensagem de commit vazia."
2391 #: builtin/merge.c:927
2393 msgid "Wonderful.\n"
2394 msgstr "Fastastico.\n"
2396 #: builtin/merge.c:1000
2398 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
2401 #: builtin/merge.c:1016
2403 msgid "'%s' is not a commit"
2404 msgstr "'%s' não é um commit"
2406 #: builtin/merge.c:1057
2407 msgid "No current branch."
2408 msgstr "Nenhuma rama actual"
2410 #: builtin/merge.c:1059
2411 msgid "No remote for the current branch."
2414 #: builtin/merge.c:1061
2415 msgid "No default upstream defined for the current branch."
2418 #: builtin/merge.c:1066
2420 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
2423 #: builtin/merge.c:1188
2424 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
2427 #: builtin/merge.c:1204
2430 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
2431 "Please, commit your changes before you can merge."
2434 #: builtin/merge.c:1207
2436 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
2439 #: builtin/merge.c:1211
2441 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
2442 "Please, commit your changes before you can merge."
2445 #: builtin/merge.c:1214
2446 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2449 #: builtin/merge.c:1223
2450 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
2453 #: builtin/merge.c:1228
2454 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
2457 #: builtin/merge.c:1235
2458 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
2461 #: builtin/merge.c:1266
2462 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
2465 #: builtin/merge.c:1269
2466 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
2469 #: builtin/merge.c:1271
2470 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
2473 #: builtin/merge.c:1275
2474 #: builtin/merge.c:1319
2476 msgid "%s - not something we can merge"
2479 #: builtin/merge.c:1385
2481 msgid "Updating %s..%s\n"
2482 msgstr "Actualizando %s..%s\n"
2484 #: builtin/merge.c:1423
2486 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
2489 #: builtin/merge.c:1430
2494 #: builtin/merge.c:1462
2495 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
2498 #: builtin/merge.c:1485
2499 #: builtin/merge.c:1562
2501 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
2504 #: builtin/merge.c:1489
2506 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
2509 #: builtin/merge.c:1553
2511 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
2514 #: builtin/merge.c:1555
2516 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
2517 msgstr "Fundir com a estratégia %s falhou.\n"
2519 #: builtin/merge.c:1564
2521 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
2524 #: builtin/merge.c:1575
2526 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
2531 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
2536 msgstr "fonte inválida"
2539 msgid "can not move directory into itself"
2543 msgid "cannot move directory over file"
2548 msgid "Huh? %.*s is in index?"
2552 msgid "source directory is empty"
2553 msgstr "o directorio fonte está vazio"
2556 msgid "not under version control"
2557 msgstr "não está no controlo de versões"
2560 msgid "destination exists"
2561 msgstr "existe destino"
2565 msgid "overwriting '%s'"
2566 msgstr "subscrevendo '%s'"
2569 msgid "Cannot overwrite"
2570 msgstr "Não consegue subscrever"
2573 msgid "multiple sources for the same target"
2574 msgstr "múltiplas fontes para o mesmo alvo"
2578 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
2583 msgid "Renaming %s to %s\n"
2584 msgstr "Mudar de nome %s para %s\n"
2588 msgid "renaming '%s' failed"
2589 msgstr "mudar de nome '%s' falhou"
2591 #: builtin/notes.c:139
2593 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
2596 #: builtin/notes.c:145
2597 msgid "can't fdopen 'show' output fd"
2600 #: builtin/notes.c:155
2602 msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
2605 #: builtin/notes.c:158
2607 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
2610 #: builtin/notes.c:175
2611 #: builtin/tag.c:343
2613 msgid "could not create file '%s'"
2616 #: builtin/notes.c:189
2617 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
2620 #: builtin/notes.c:210
2621 #: builtin/notes.c:973
2623 msgid "Removing note for object %s\n"
2626 #: builtin/notes.c:215
2627 msgid "unable to write note object"
2630 #: builtin/notes.c:217
2632 msgid "The note contents has been left in %s"
2635 #: builtin/notes.c:251
2636 #: builtin/tag.c:521
2638 msgid "cannot read '%s'"
2639 msgstr "não consegue ler '%s'"
2641 #: builtin/notes.c:253
2642 #: builtin/tag.c:524
2644 msgid "could not open or read '%s'"
2647 #: builtin/notes.c:272
2648 #: builtin/notes.c:445
2649 #: builtin/notes.c:447
2650 #: builtin/notes.c:507
2651 #: builtin/notes.c:561
2652 #: builtin/notes.c:644
2653 #: builtin/notes.c:649
2654 #: builtin/notes.c:724
2655 #: builtin/notes.c:766
2656 #: builtin/notes.c:968
2657 #: builtin/reset.c:293
2658 #: builtin/tag.c:537
2660 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
2663 #: builtin/notes.c:275
2665 msgid "Failed to read object '%s'."
2668 #: builtin/notes.c:299
2669 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2672 #: builtin/notes.c:340
2674 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2677 #: builtin/notes.c:350
2679 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2682 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2683 #. environment variable, the second %s is its value
2684 #: builtin/notes.c:377
2686 msgid "Bad %s value: '%s'"
2687 msgstr "Inválido %s valor: '%s'"
2689 #: builtin/notes.c:441
2691 msgid "Malformed input line: '%s'."
2694 #: builtin/notes.c:456
2696 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2699 #: builtin/notes.c:500
2700 #: builtin/notes.c:554
2701 #: builtin/notes.c:627
2702 #: builtin/notes.c:639
2703 #: builtin/notes.c:712
2704 #: builtin/notes.c:759
2705 #: builtin/notes.c:1033
2706 msgid "too many parameters"
2707 msgstr "demasiado parametros"
2709 #: builtin/notes.c:513
2710 #: builtin/notes.c:772
2712 msgid "No note found for object %s."
2713 msgstr "Nenhuma nota encontrada para o objecto %s."
2715 #: builtin/notes.c:580
2717 msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
2720 #: builtin/notes.c:585
2721 #: builtin/notes.c:662
2723 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
2726 #: builtin/notes.c:635
2727 msgid "too few parameters"
2730 #: builtin/notes.c:656
2732 msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
2735 #: builtin/notes.c:668
2737 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
2740 #: builtin/notes.c:717
2743 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
2744 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
2747 #: builtin/notes.c:971
2749 msgid "Object %s has no note\n"
2752 #: builtin/notes.c:1103
2754 msgid "Unknown subcommand: %s"
2757 #: builtin/pack-objects.c:2310
2759 msgid "unsupported index version %s"
2762 #: builtin/pack-objects.c:2314
2764 msgid "bad index version '%s'"
2767 #: builtin/pack-objects.c:2322
2769 msgid "option %s does not accept negative form"
2770 msgstr "opção %s não aceita formato negativo"
2772 #: builtin/pack-objects.c:2326
2774 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
2777 #: builtin/push.c:44
2778 msgid "tag shorthand without <tag>"
2781 #: builtin/push.c:63
2782 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
2783 msgstr "--delete só aceita nomes simples para o ref de destino"
2785 #: builtin/push.c:73
2788 "You are not currently on a branch.\n"
2789 "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
2792 " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
2795 #: builtin/push.c:80
2798 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
2799 "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
2801 " git push --set-upstream %s %s\n"
2804 #: builtin/push.c:88
2806 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
2809 #: builtin/push.c:111
2810 msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
2813 #: builtin/push.c:131
2815 msgid "Pushing to %s\n"
2816 msgstr "Pushing para %s\n"
2818 #: builtin/push.c:135
2820 msgid "failed to push some refs to '%s'"
2823 #: builtin/push.c:143
2826 "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
2827 "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n"
2828 "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
2831 #: builtin/push.c:160
2833 msgid "bad repository '%s'"
2834 msgstr "repositorio inválido '%s'"
2836 #: builtin/push.c:161
2838 "No configured push destination.\n"
2839 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
2841 " git remote add <name> <url>\n"
2843 "and then push using the remote name\n"
2845 " git push <name>\n"
2848 #: builtin/push.c:176
2849 msgid "--all and --tags are incompatible"
2850 msgstr "--all e --tags are são incompatíveis"
2852 #: builtin/push.c:177
2853 msgid "--all can't be combined with refspecs"
2856 #: builtin/push.c:182
2857 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
2860 #: builtin/push.c:183
2861 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
2864 #: builtin/push.c:188
2865 msgid "--all and --mirror are incompatible"
2868 #: builtin/push.c:274
2869 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
2872 #: builtin/push.c:276
2873 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
2876 #: builtin/reset.c:33
2880 #: builtin/reset.c:33
2884 #: builtin/reset.c:33
2888 #: builtin/reset.c:33
2892 #: builtin/reset.c:77
2893 msgid "You do not have a valid HEAD."
2894 msgstr "Não tens a HEAD válida."
2896 #: builtin/reset.c:79
2897 msgid "Failed to find tree of HEAD."
2900 #: builtin/reset.c:85
2902 msgid "Failed to find tree of %s."
2905 #: builtin/reset.c:96
2906 msgid "Could not write new index file."
2909 #: builtin/reset.c:106
2911 msgid "HEAD is now at %s"
2912 msgstr "HEAD é agora em %s"
2914 #: builtin/reset.c:130
2915 msgid "Could not read index"
2918 #: builtin/reset.c:133
2919 msgid "Unstaged changes after reset:"
2922 #: builtin/reset.c:223
2924 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
2927 #: builtin/reset.c:297
2929 msgid "Could not parse object '%s'."
2930 msgstr "Não foi possível analisar objeto '%s'."
2932 #: builtin/reset.c:302
2933 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
2936 #: builtin/reset.c:311
2937 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
2940 #: builtin/reset.c:313
2942 msgid "Cannot do %s reset with paths."
2945 #: builtin/reset.c:325
2947 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
2950 #: builtin/reset.c:341
2952 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
2955 #: builtin/revert.c:70
2956 #: builtin/revert.c:91
2958 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
2961 #: builtin/revert.c:126
2962 msgid "program error"
2963 msgstr "erro do programa"
2965 #: builtin/revert.c:209
2966 msgid "revert failed"
2967 msgstr "falhou o revert"
2969 #: builtin/revert.c:224
2970 msgid "cherry-pick failed"
2971 msgstr "cherry-pick falhou"
2976 "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
2977 "(use -f to force removal)"
2983 "'%s' has changes staged in the index\n"
2984 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
2990 "'%s' has local modifications\n"
2991 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
2996 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
3001 msgid "git rm: unable to remove %s"
3004 #: builtin/shortlog.c:157
3006 msgid "Missing author: %s"
3007 msgstr "Autor em falta: %s"
3011 msgid "malformed object at '%s'"
3014 #: builtin/tag.c:205
3016 msgid "tag name too long: %.*s..."
3019 #: builtin/tag.c:210
3021 msgid "tag '%s' not found."
3022 msgstr "etiqueta '%s' não foi encontrada."
3024 #: builtin/tag.c:225
3026 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
3029 #: builtin/tag.c:237
3031 msgid "could not verify the tag '%s'"
3034 #: builtin/tag.c:247
3038 "# Write a tag message\n"
3039 "# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
3043 #: builtin/tag.c:254
3047 "# Write a tag message\n"
3048 "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
3052 #: builtin/tag.c:294
3053 msgid "unable to sign the tag"
3056 #: builtin/tag.c:296
3057 msgid "unable to write tag file"
3060 #: builtin/tag.c:321
3061 msgid "bad object type."
3064 #: builtin/tag.c:334
3065 msgid "tag header too big."
3068 #: builtin/tag.c:366
3069 msgid "no tag message?"
3070 msgstr "nenhuma mensaje para a etiqueta?"
3072 #: builtin/tag.c:372
3074 msgid "The tag message has been left in %s\n"
3077 #: builtin/tag.c:421
3078 msgid "switch 'points-at' requires an object"
3081 #: builtin/tag.c:423
3083 msgid "malformed object name '%s'"
3086 #: builtin/tag.c:502
3087 msgid "-n option is only allowed with -l."
3090 #: builtin/tag.c:504
3091 msgid "--contains option is only allowed with -l."
3094 #: builtin/tag.c:506
3095 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
3098 #: builtin/tag.c:514
3099 msgid "only one -F or -m option is allowed."
3102 #: builtin/tag.c:534
3103 msgid "too many params"
3104 msgstr "demasiado parametros"
3106 #: builtin/tag.c:540
3108 msgid "'%s' is not a valid tag name."
3111 #: builtin/tag.c:545
3113 msgid "tag '%s' already exists"
3114 msgstr "etiqueta '%s' já existe"
3116 #: builtin/tag.c:563
3118 msgid "%s: cannot lock the ref"
3121 #: builtin/tag.c:565
3123 msgid "%s: cannot update the ref"
3126 #: builtin/tag.c:567
3128 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
3132 msgid "You need to set your committer info first"
3133 msgstr "Necessitas primeiro de especificiar os teus dados de committer"
3136 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
3141 "Did you hand edit your patch?\n"
3142 "It does not apply to blobs recorded in its index."
3146 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
3150 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
3155 msgid "Patch format $patch_format is not supported."
3159 msgid "Patch format detection failed."
3160 msgstr "Falhou a detecção do formato do patch."
3163 msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
3168 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
3172 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
3176 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
3181 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
3185 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
3188 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
3189 #. in your translation. The program will only accept English
3190 #. input at this point.
3192 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
3193 msgstr "Aplicar? Sim[y]/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos "
3197 msgid "Applying: $FIRSTLINE"
3198 msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE"
3201 msgid "No changes -- Patch already applied."
3202 msgstr "Nenhuma mudança -- Já foi aplicado o patch."
3205 msgid "applying to an empty history"
3208 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
3209 #. translation. The program will only accept English input
3212 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
3213 msgstr "Queres que eu faça por sí [Y/n]?"
3217 msgid "unrecognised option: '$arg'"
3222 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
3225 #: git-bisect.sh:117
3226 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
3229 #: git-bisect.sh:130
3231 msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
3234 #: git-bisect.sh:140
3235 msgid "won't bisect on seeked tree"
3238 #: git-bisect.sh:144
3239 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
3242 #: git-bisect.sh:189
3244 msgid "Bad bisect_write argument: $state"
3247 #: git-bisect.sh:218
3249 msgid "Bad rev input: $arg"
3252 #: git-bisect.sh:232
3253 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
3256 #: git-bisect.sh:244
3258 msgid "Bad rev input: $rev"
3261 #: git-bisect.sh:250
3262 msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
3265 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
3266 #. translation. The program will only accept English input
3268 #: git-bisect.sh:279
3269 msgid "Are you sure [Y/n]? "
3270 msgstr "Tens a certeza [Y/n]? "
3272 #: git-bisect.sh:354
3274 msgid "'$invalid' is not a valid commit"
3277 #: git-bisect.sh:363
3280 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
3281 "Try 'git bisect reset <commit>'."
3284 #: git-bisect.sh:390
3285 msgid "No logfile given"
3286 msgstr "Nenhum ficheiro de log dado"
3288 #: git-bisect.sh:391
3290 msgid "cannot read $file for replaying"
3293 #: git-bisect.sh:408
3294 msgid "?? what are you talking about?"
3297 #: git-bisect.sh:474
3298 msgid "We are not bisecting."
3303 "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
3304 "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
3305 "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
3309 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
3313 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
3317 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
3321 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
3322 msgstr "Não é possível fazer rebase com várias ramas"
3325 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
3329 msgid "You do not have the initial commit yet"
3330 msgstr "Tu ainda não tens o commit inicial"
3333 msgid "Cannot save the current index state"
3338 msgid "Cannot save the current worktree state"
3342 msgid "No changes selected"
3343 msgstr "Não há alterações seleccionadas"
3346 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
3350 msgid "Cannot record working tree state"
3354 msgid "No local changes to save"
3355 msgstr "Sem alterações locais para guardar"
3358 msgid "Cannot initialize stash"
3359 msgstr "Não é possível inicializar o stash"
3362 msgid "Cannot save the current status"
3366 msgid "Cannot remove worktree changes"
3370 msgid "No stash found."
3371 msgstr "nenhum stash encontrado."
3375 msgid "Too many revisions specified: $REV"
3380 msgid "$reference is not valid reference"
3385 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
3390 msgid "'$args' is not a stash reference"
3394 msgid "unable to refresh index"
3398 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
3402 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
3406 msgid "Could not save index tree"
3407 msgstr "Não foi posivel guardar o index tree"
3410 msgid "Cannot unstage modified files"
3415 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
3416 msgstr "Deixado cair ${REV} ($s)"
3420 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
3424 msgid "No branch name specified"
3425 msgstr "Nenhum nome para a rama especificado"
3428 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
3431 #: git-submodule.sh:56
3433 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
3436 #: git-submodule.sh:108
3438 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$path'"
3441 #: git-submodule.sh:149
3443 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$path' failed"
3446 #: git-submodule.sh:159
3448 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
3451 #: git-submodule.sh:247
3453 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
3456 #: git-submodule.sh:264
3458 msgid "'$path' already exists in the index"
3461 #: git-submodule.sh:281
3463 msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo"
3466 #: git-submodule.sh:295
3468 msgid "Unable to checkout submodule '$path'"
3471 #: git-submodule.sh:300
3473 msgid "Failed to add submodule '$path'"
3476 #: git-submodule.sh:305
3478 msgid "Failed to register submodule '$path'"
3481 #: git-submodule.sh:347
3483 msgid "Entering '$prefix$path'"
3484 msgstr "Entrando '$prefix$path'"
3486 #: git-submodule.sh:359
3488 msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status."
3491 #: git-submodule.sh:401
3493 msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules"
3496 #: git-submodule.sh:410
3498 msgid "Failed to register url for submodule path '$path'"
3501 #: git-submodule.sh:418
3503 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'"
3506 #: git-submodule.sh:420
3508 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'"
3511 #: git-submodule.sh:519
3514 "Submodule path '$path' not initialized\n"
3515 "Maybe you want to use 'update --init'?"
3518 #: git-submodule.sh:532
3520 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'"
3523 #: git-submodule.sh:551
3525 msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'"
3528 #: git-submodule.sh:565
3530 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'"
3533 #: git-submodule.sh:566
3535 msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
3538 #: git-submodule.sh:571
3540 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
3543 #: git-submodule.sh:572
3545 msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
3548 #: git-submodule.sh:577
3550 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
3553 #: git-submodule.sh:578
3555 msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'"
3558 #: git-submodule.sh:600
3559 #: git-submodule.sh:923
3561 msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'"
3564 #: git-submodule.sh:708
3568 #: git-submodule.sh:766
3570 msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
3573 #: git-submodule.sh:769
3575 msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
3578 #: git-submodule.sh:772
3580 msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
3583 #: git-submodule.sh:797
3587 #: git-submodule.sh:798
3591 #: git-submodule.sh:969
3593 msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"