1 # Translation of 'flex' messages to Turkish
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2004.
7 "Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lex-help@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:46-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 18:36+0300\n"
11 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
21 msgstr "Durum #%d kabul etmiyor -\n"
24 msgid "dangerous trailing context"
25 msgstr "izleyen bağlam tehlikeli"
28 msgid " associated rule line numbers:"
29 msgstr " alakalı kural satır numaraları:"
32 msgid " out-transitions: "
33 msgstr " dış-geçişler: "
38 " jam-transitions: EOF "
41 " sıkışık-geçişler: EOF "
44 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
45 msgstr "epsclosure() içindeki tutarlılık kontrolü başarısız"
60 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
61 msgstr "tekil tampon sonu durumu yaratılamadı"
66 msgstr "durum # %d:\n"
69 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
70 msgstr "yynxt_tbl[][] yazılamadı"
73 msgid "consistency check failed in symfollowset"
74 msgstr "symfollowset içindeki tutarlık kontrolü başarısız"
77 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
78 msgstr "sympartition() içinde hatalı geçiş karakterleri saptandı"
84 "Equivalence Classes:\n"
89 "Denklik Sınıfları:\n"
92 #: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221
94 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
95 msgstr "durum # %d kabul eder: [%d]\n"
99 msgid "state # %d accepts: "
100 msgstr "durum # %d kabul eder: "
103 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
104 msgstr "yyacclist_tbl yazılamadı"
107 msgid "Could not write yyacc_tbl"
108 msgstr "yyacc_tbl yazılamadı"
110 #: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662
111 msgid "Could not write ecstbl"
112 msgstr "ecstbl yazılamadı"
118 "Meta-Equivalence Classes:\n"
122 "Ara-Denklik Sınıfları:\n"
125 msgid "Could not write yymeta_tbl"
126 msgstr "yymeta_tbl yazılamadı"
129 msgid "Could not write yybase_tbl"
130 msgstr "yybase_tbl yazılamadı"
133 msgid "Could not write yydef_tbl"
134 msgstr "yydef_tbl yazılamadı"
137 msgid "Could not write yynxt_tbl"
138 msgstr "yynxt_tbl yazılamadı"
141 msgid "Could not write yychk_tbl"
142 msgstr "yychk_tbl yazılamadı"
144 #: gen.c:1624 gen.c:1653
145 msgid "Could not write ftbl"
146 msgstr "ftbl yazılamadı"
149 msgid "Could not write ssltbl"
150 msgstr "ssltbl yazılamadı"
153 msgid "Could not write eoltbl"
154 msgstr "eoltbl yazılamadı"
157 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
158 msgstr "yynultrans_tbl yazılamadı"
161 msgid "rule cannot be matched"
162 msgstr "kural eşlenemedi"
165 msgid "-s option given but default rule can be matched"
166 msgstr "-s seçeneği verilmiş fakat öntanımlı kural eşlenebiliyor"
169 msgid "Can't use -+ with -l option"
170 msgstr "-+'yi -l seçeneği ile kullanma"
173 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
174 msgstr "-f veya -F'yi -l seçeneği ile kullanma"
177 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
178 msgstr "-l seçeneği ile --reentrant veya --bison-bridge bir arada kullanılamaz"
181 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
182 msgstr "-Cf/-CF ve -Cm birlikte anlam ifade etmiyor"
185 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
186 msgstr "-Cf/-CF ve -I uyumsuz"
189 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
190 msgstr "-Cf/-CF lex-uyumluluk kipi ile uyumsuz"
193 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
194 msgstr "-Cf ve -CF bir arada kullanılamaz"
197 msgid "Can't use -+ with -CF option"
198 msgstr "-+, -CF seçeneği ile kullanılamaz"
202 msgid "%array incompatible with -+ option"
203 msgstr "%array, -+ seçeneği ile uyumsuz"
206 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
207 msgstr "-+ ve --reentrant seçenekleri bir arada kullanılamaz"
210 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
211 msgstr "bison bridge, C++ tarayıcısı için desteklenmiyor."
213 #: main.c:354 main.c:402
215 msgid "could not create %s"
216 msgstr "%s oluşturulamadı"
219 msgid "could not write tables header"
220 msgstr "tablo başlığı yazılamadı"
224 msgid "can't open skeleton file %s"
225 msgstr "iskelet dosyası %s açılamadı"
229 msgid "input error reading skeleton file %s"
230 msgstr "iskelet dosyası %s okunurken girdi hatası"
234 msgid "error closing skeleton file %s"
235 msgstr "iskelet dosyası %s kapatılırken hata"
239 msgid "error creating header file %s"
240 msgstr "başlık dosyası %s oluşturulurken hata"
244 msgid "error writing output file %s"
245 msgstr "çıktı dosyası %s yazılırken hata"
249 msgid "error closing output file %s"
250 msgstr "çıktı dosyası %s kapatılırken hata"
254 msgid "error deleting output file %s"
255 msgstr "çıktı dosyası %s silinirken hata"
258 msgid "No backing up.\n"
259 msgstr "Yedekleme yok.\n"
263 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
264 msgstr "%d yedeklenen (kabul-etmeyen) durumlar.\n"
267 msgid "Compressed tables always back up.\n"
268 msgstr "Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklidir.\n"
272 msgid "error writing backup file %s"
273 msgstr "yedek dosyası %s yazılırken hata"
277 msgid "error closing backup file %s"
278 msgstr "yedek dosyası %s kapatılırken hata"
282 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
283 msgstr "%s sürüm %s kullanım istatistikleri:\n"
286 msgid " scanner options: -"
287 msgstr " tarayıcı seçenekleri: -"
291 msgid " %d/%d NFA states\n"
292 msgstr " %d/%d NFA durumu\n"
296 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
297 msgstr " %d/%d DFA durumu (%d sözcük)\n"
305 msgid " No backing up\n"
306 msgstr " Yedekleme yok\n"
310 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
311 msgstr " %d yedeklenmiş (kabul-edilmeyen) durum\n"
314 msgid " Compressed tables always back-up\n"
315 msgstr " Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklenir\n"
318 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
319 msgstr " Başlangıç-satırı kalıpları kullanıldı\n"
323 msgid " %d/%d start conditions\n"
324 msgstr " %d/%d başlangıç şartları\n"
328 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
329 msgstr " %d epsilon durumu, %d çift epsilon durumu\n"
332 msgid " no character classes\n"
333 msgstr " karakter sınıfı yok\n"
337 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
339 " %d/%d ihtiyaç duyulan karakter sınıfı %d/%d depolanan sözcük, %d yeniden "
344 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
345 msgstr " %d durumu/sonrakidurum çifti yaratıldı\n"
349 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
350 msgstr " %d/%d tekil/çift geçişler\n"
354 msgid " %d table entries\n"
355 msgstr " %d tablo girdileri\n"
359 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
360 msgstr " %d/%d temel-tanım girdileri yaratıldı\n"
364 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
365 msgstr " %d/%d (en yüksek %d) nxt-chk girdileri yaratıldı\n"
369 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
370 msgstr " %d/%d (en yüksek %d) şablon nxt-chk girdileri yaratıldı\n"
374 msgid " %d empty table entries\n"
375 msgstr " %d boş tablo girdileri\n"
379 msgid " %d protos created\n"
380 msgstr " %d prototip yaratıldı\n"
384 msgid " %d templates created, %d uses\n"
385 msgstr " %d şablon yaratıldı, %d kullanıldı\n"
389 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
390 msgstr " %d/%d denklik sınıfı yaratıldı\n"
394 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
395 msgstr " %d/%d ara-denklik sınıfı yaratıldı\n"
399 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
400 msgstr " %d (%d kaydedildi) saçılma çarpışması, %d DFA denk\n"
404 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
405 msgstr " %d tekrar ayırım kümesine ihtiyaç var\n"
409 msgid " %d total table entries needed\n"
410 msgstr " %d toplam tablo girdisine ihtiyaç var\n"
413 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
414 msgstr "İç hata. flexopt'lar bozuk.\n"
418 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
419 msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
423 msgid "unknown -C option '%c'"
424 msgstr "bilinmeyen -C seçeneği '%c'"
432 msgid "fatal parse error"
433 msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
437 msgid "could not create backing-up info file %s"
438 msgstr "yedekleme bilgi dosyası %s oluşturulamadı"
441 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
442 msgstr "-l AT&T lex uyumluluğu seçeneği önemli ölçüde yavaşlamaya yol açar\n"
445 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
447 " ve belki bildirilen başka performans kayıplarının da kaynağı olabilir\n"
452 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
453 "newline characters\n"
455 "yylineno %%seçeneği YALNIZCA yenisatır karakterlerini de eşleyen satırlarda "
459 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
460 msgstr "-I (etkileşimli) küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"
463 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
464 msgstr "yymore() küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"
467 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
468 msgstr "REJECT büyük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"
471 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
473 "Değişken izleyen bağlam kuralları, büyük ölçekli yavaşlamaya neden olur\n"
476 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
477 msgstr "REJECT, -f veya -F ile kullanılamaz"
481 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
482 msgstr "%option yylineno, REJECT ile birlikte kullanılamaz"
485 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
486 msgstr "değişken izleme ortamı kuralları, -f veya -F ile birlikte kullanılamaz"
490 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
491 msgstr "%option yyclass, sadece C++ tarayıcıları için anlamlıdır"
495 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
496 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...] [DOSYA...]\n"
501 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
503 "Table Compression:\n"
504 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
505 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
506 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
507 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
508 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
509 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
510 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
511 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
512 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
515 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
516 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
517 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
518 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
519 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
520 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
521 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
524 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
525 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
526 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
527 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
528 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
530 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
532 "Scanner behavior:\n"
533 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
534 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
535 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
536 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
537 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
538 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
539 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
540 " --yylineno track line count in yylineno\n"
543 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
544 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
545 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
546 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
547 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
548 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
549 " --bison-locations include yylloc support.\n"
550 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
551 " --noansi-definitions old-style function definitions\n"
552 " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
553 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
554 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
557 " -c do-nothing POSIX option\n"
558 " -n do-nothing POSIX option\n"
560 " -h, --help produce this help message\n"
561 " -V, --version report %s version\n"
563 "Metin üzerinde kalıp eşleyen yazılımlar oluşturur.\n"
565 "Tablo Sıkıştırma Seçenekleri:\n"
566 " -Ca, --align daha iyi bellek hizalaması için daha büyük tablolardan\n"
568 " -Ce, --ecs eşitlik sınıfları oluşturur\n"
569 " -Cf tabloları sıkıştırmaz; -f gösterimini kullanır\n"
570 " -CF tabloları sıkıştırmaz; -F gösterimini kullanır\n"
571 " -Cm, --meta-ecs üst-eşitlik sınıfları oluşturur\n"
572 " -Cr, --read tarama girdisi için stdio yerine read() kullanır\n"
573 " -f, --full hızlı, büyük tarayıcı oluşturur. -Cfr ile aynı\n"
574 " -F, --fast alternatif tablo gösterimi kullanır. -CFr ile aynı\n"
575 " -Cem ön tanımlı sıkıştırma (--ecs --meta-ecs ile aynı)\n"
578 " -d, --debug tarayıcıda hata ayıklama kipini etkinleştirir\n"
579 " -b, --backup yedekleme bilgisini %s'e yazdırır\n"
580 " -p, --perf-report performans raporunu standart hataya yazdırır\n"
581 " -s, --nodefault eşleşmeyen metni göstermek davranışını durdurur\n"
582 " -T, --trace %s izleme kipinde çalışmalıdır\n"
583 " -w, --nowarn uyarı bildirmez\n"
584 " -v, --verbose tarama istatistiklerini standart çıktıya yazdırır\n"
587 " -o, --outfile=DOSYA çıktı dosya adını belirtir\n"
588 " -S, --skel=DOSYA iskelet dosyanın adını belirtir\n"
589 " -t, --stdout tarayıcıyı %s yerine stdout'a yazdırır\n"
590 " --yyclass=İSİM C++ sınıfının ismi\n"
591 " --header-file=DOSYA tarayıcı yanında C başlık dosyası da oluşturur\n"
592 " --tables-file[=DOSYA] tabloları DOSYA'ya yazar\n"
594 "Tarayıcı davranışı:\n"
595 " -7, --7bit 7-bit tarayıcı oluşturur\n"
596 " -8, --8bit 8-bit tarayıcı oluşturur\n"
597 " -B, --batch etkileşimsiz tarayıcı oluşturur (-I'nın tersi)\n"
598 " -i, --case-insensitive kalıplarda büyük/küçük harf gözetmez\n"
599 " -l, --lex-compat lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n"
600 " -X, --posix-compat POSIX lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n"
601 " -I, --interactive etkileşimli tarayıcı oluşturur (-B'nin tersi)\n"
602 " --yylineno yylineno içinde satır sayısını tutar\n"
605 " -+, --c++ C++ tarayıcı sınıfı oluşturur\n"
606 " -Dmacro[=defn] #define ile makro tanımı (öntanımlı defn, '1')\n"
607 " -L, --noline tarayıcıda #line yönergeleri oluşturmaz\n"
608 " -P, --prefix=STRING \"yy\" yerine STRING'i önek olarak kullanır\n"
609 " -R, --reentrant yeniden girişli C tarayıcısı oluşturur\n"
610 " --bison-bridge saf bison ayrıştırıcısı için tarayıcı.\n"
611 " --bison-locations yylloc desteğini etkinleştirir.\n"
612 " --stdinit yyin/yyout'u stdin/stdout'a tanımlar\n"
613 " --noansi-definitions eski tür işlev tanımları\n"
614 " --noansi-prototypes prototiplerde boş parametre listesi\n"
615 " --nounistd <unistd.h>'yi içermez\n"
616 " --noFUNCTION FUNCTION ismindeki işlevi üretmez\n"
619 " -c hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n"
620 " -n hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n"
622 " -h, --help bu yardım bilgisini gösterir\n"
623 " -V, --version %s sürümünü bildirir\n"
625 #: misc.c:100 misc.c:126
627 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
628 msgstr "\"%s\" ismi gülünç derecede uzun"
631 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
632 msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız"
636 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
637 msgstr "check_char() içinde hatalı karakter '%s' saptandı"
641 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
642 msgstr "tarayıcı %s karakterini kullanmak için -8 bayrağına ihtiyaç duyar"
645 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
646 msgstr "copy_string() içinde dinamik bellek hatası"
650 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
651 msgstr "%s: ölümcül iç hata, %s\n"
654 msgid "attempt to increase array size failed"
655 msgstr "dizi boyutunu artırma denemesi başarısız"
658 msgid "bad line in skeleton file"
659 msgstr "iskelet dosya içinde hatalı satır"
662 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
663 msgstr "yy_flex_xmalloc() içinde bellek ayırımı başarısız"
670 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
674 "********** başlangıç durumu %d olan nfa'nın dökümüne başlanıyor\n"
678 msgid "state # %4d\t"
679 msgstr "durum # %4d\t"
682 msgid "********** end of dump\n"
683 msgstr "********** döküm sonu\n"
686 msgid "empty machine in dupmachine()"
687 msgstr "dupmachine() içinde boş makine"
691 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
692 msgstr "%d satırında değişken izleyen bağlam kuralı\n"
695 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
696 msgstr "mark_beginning_as_normal() içinde hatalı durum türü"
700 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
701 msgstr "girdi kuralları fazla karışık (>= %d NFA durumu)"
704 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
705 msgstr "mkxtion() içinde çok fazla geçiş bulundu"
709 msgid "too many rules (> %d)!"
710 msgstr "çok fazla kural (> %d)!"
713 msgid "unknown error processing section 1"
714 msgstr "1. bölüm işlenirken bilinmeyen hata oluştu"
716 #: parse.y:208 parse.y:373
717 msgid "bad start condition list"
718 msgstr "hatalı başlangıç şart listesi"
721 msgid "unrecognized rule"
722 msgstr "bilinmeyen kural"
724 #: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538
725 msgid "trailing context used twice"
726 msgstr "izleyen bağlam iki defa kullanılmış"
728 #: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667
729 msgid "bad iteration values"
730 msgstr "hatalı yineleme değerleri"
732 #: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703
733 msgid "iteration value must be positive"
734 msgstr "yineleme değeri pozitif olmalı"
736 #: parse.y:817 parse.y:827
738 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
740 "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n"
744 msgid "negative range in character class"
745 msgstr "karakter sınıflarında negatif aralık"
747 #: scan.l:71 scan.l:181 scan.l:268 scan.l:410 scan.l:549 scan.l:599
748 msgid "Input line too long\n"
749 msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n"
753 msgid "malformed '%top' directive"
754 msgstr "hatalı `%top' yönergesi"
758 msgid "unrecognized '%' directive"
759 msgstr "'%' yönergesi bilinmiyor"
762 msgid "Unmatched '{'"
763 msgstr "'{' eşleşmiyor"
766 msgid "incomplete name definition"
767 msgstr "eksik isim tanımlaması"
771 msgid "unrecognized %%option: %s"
772 msgstr "geçersiz %%seçenek: %s"
774 #: scan.l:559 scan.l:678
775 msgid "bad character class"
776 msgstr "hatalı karakter sınıfı"
780 msgid "undefined definition {%s}"
781 msgstr "belirsiz tanım {%s}"
785 msgid "bad <start condition>: %s"
786 msgstr "hatalı <başlangıç şartı>: %s"
789 msgid "missing quote"
790 msgstr "eksik çift tırnak"
794 msgid "bad character class expression: %s"
795 msgstr "bozuk karakter sınıfı ifadesi: %s"
798 msgid "bad character inside {}'s"
799 msgstr "{}'ler içinde hatalı karakter"
806 msgid "EOF encountered inside an action"
807 msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı"
811 msgid "bad character: %s"
812 msgstr "hatalı karakter: %s"
816 msgid "can't open %s"
817 msgstr "%s açılamıyor"
821 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
822 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...]\n"
826 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
827 msgstr "`%s' seçeneği argüman kullanmaz\n"
831 msgid "option `%s' requires an argument\n"
832 msgstr "`%s' seçeneği için argüman zorunludur\n"
836 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
837 msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n"
841 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
842 msgstr "Bilinmeyen seçenek: `%s'\n"
846 msgid "Unknown error=(%d)\n"
847 msgstr "Bilinmeyen hata=(%d)\n"
850 msgid "symbol table memory allocation failed"
851 msgstr "simge tablosu bellek ayırımı başarısız"
854 msgid "name defined twice"
855 msgstr "isim iki defa tanımlandı"
859 msgid "start condition %s declared twice"
860 msgstr "başlangıç şartı %s iki defa bildirildi"
863 msgid "premature EOF"
868 msgstr "Bitiş İşaretçisi\n"
872 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
873 msgstr "*Garip Bir Şey* -andaç: %d değer: %d\n"