sequenceeditor: rename the toggle action to "Toggle Remark"
[git-cola.git] / cola / i18n / hu.po
blob0bc037736a4085a16a749b76ea84b7078733dd9c
1 # Hungarian translations for git-cola package.
2 # Copyright (C) 2007 THE git-cola'S Miklos Vajna at el.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2007
5 # Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>, 2019.
6 # Gyuris Gellért <gellert.gyuris@ujevangelizacio.hu>, 2019-2021.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: git-cola 3.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-04-30 00:36+0200\n"
14 "Last-Translator: Gyuris Gellért <gellert.gyuris@ujevangelizacio.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <gellert.gyuris@ujevangelizacio.hu>\n"
16 "Language: hu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
23 #: cola/widgets/diff.py:1681
24 msgid ""
25 "\n"
26 "            <p>\n"
27 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
28 "                patches to the list\n"
29 "            </p>\n"
30 "            "
31 msgstr ""
32 "\n"
33 "            <p>\n"
34 "                A foltok listához való hozzáadása fogd és vidd módszerrel,\n"
35 "                vagy a <strong>Hozzáadás</strong> gombbal végezhető el\n"
36 "            </p>\n"
37 "            "
39 #: cola/widgets/about.py:437
40 #, python-format
41 msgid ""
42 "\n"
43 "        <br>\n"
44 "            Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
45 "            to the help of the individuals listed below.\n"
46 "\n"
47 "        <br>\n"
48 "        <p>\n"
49 "            Translation is approximate.  If you find a mistake,\n"
50 "            please let us know by opening an issue on Github:\n"
51 "        </p>\n"
52 "\n"
53 "        <p>\n"
54 "            %(bug_link)s\n"
55 "        </p>\n"
56 "\n"
57 "        <br>\n"
58 "        <p>\n"
59 "            We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
60 "            a translation and opening a pull request.\n"
61 "        </p>\n"
62 "\n"
63 "        <br>\n"
64 "\n"
65 "    "
66 msgstr ""
67 "\n"
68 "        <br>\n"
69 "            A Git Cola az alábbi személyeknek köszönhetően lett több nyelvre lefordítva.\n"
70 "\n"
71 "        <br>\n"
72 "        <p>\n"
73 "            A fordítás megközelítő. Hiba felfedezése esetén, kérjük vegyen fel egy hibajegyet a GitHubon.\n"
74 "        </p>\n"
75 "\n"
76 "        <p>\n"
77 "            %(bug_link)s\n"
78 "        </p>\n"
79 "\n"
80 "        <br>\n"
81 "        <p>\n"
82 "            Kérjük, vegyen részt a fordításban egy új fordítás hozzáadásával vagy egy \n"
83 "            meglévő frissítésével, valamint egy beolvasztási kérés nyitásával.\n"
84 "        </p>\n"
85 "\n"
86 "        <br>\n"
87 "\n"
88 "    "
90 #: cola/widgets/about.py:181
91 #, python-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "        <br>\n"
95 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
96 "        <ul>\n"
97 "            <li> %(platform_version)s\n"
98 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
99 "            <li> Git %(git_version)s\n"
100 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
101 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
102 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
103 "        </ul>\n"
104 "    "
105 msgstr ""
106 "\n"
107 "        <br>\n"
108 "            Git Cola %(cola_version)s verzió\n"
109 "        <ul>\n"
110 "            <li> %(platform_version)s\n"
111 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
112 "            <li> Git %(git_version)s\n"
113 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
114 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
115 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
116 "        </ul>\n"
117 "    "
119 #: cola/widgets/about.py:369
120 #, python-format
121 msgid ""
122 "\n"
123 "        <br>\n"
124 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
125 "        <br>\n"
126 "    "
127 msgstr ""
128 "\n"
129 "        <br>\n"
130 "        Kérjük, itt jelentse a hibákat: %(bug_link)s.\n"
131 "        <br>\n"
132 "    "
134 #: cola/widgets/status.py:1310
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "\n"
138 "        Format String Variables\n"
139 "        -----------------------\n"
140 "          %(path)s  =  relative file path\n"
141 "       %(abspath)s  =  absolute file path\n"
142 "       %(dirname)s  =  relative directory path\n"
143 "    %(absdirname)s  =  absolute directory path\n"
144 "      %(filename)s  =  file basename\n"
145 "      %(basename)s  =  file basename without extension\n"
146 "           %(ext)s  =  file extension\n"
147 msgstr ""
148 "\n"
149 "        Formázó karakterlánc változók\n"
150 "        -----------------------------\n"
151 "          %(path)s  =  relatív fájlútvonal\n"
152 "       %(abspath)s  =  abszolút fájlútvonal\n"
153 "       %(dirname)s  =  mappa relatív útvonala\n"
154 "    %(absdirname)s  =  mappa abszolút útvonala\n"
155 "      %(filename)s  =  fájl alapnév\n"
156 "      %(basename)s  =  fájl alapnév, kiterjesztés nélkül\n"
157 "           %(ext)s  =  fájl kiterjesztése\n"
159 #: cola/sequenceeditor.py:796
160 msgid ""
161 "\n"
162 "Commands\n"
163 "--------\n"
164 "pick = use commit\n"
165 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
166 "edit = use commit, but stop for amending\n"
167 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
168 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
169 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
170 "update-ref = update branches that point to commits\n"
171 "\n"
172 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
173 "\n"
174 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
175 "\n"
176 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
177 "\n"
178 "Keyboard Shortcuts\n"
179 "------------------\n"
180 "? = show help\n"
181 "j = move down\n"
182 "k = move up\n"
183 "J = shift row down\n"
184 "K = shift row up\n"
185 "\n"
186 "1, p = pick\n"
187 "2, r = reword\n"
188 "3, e = edit\n"
189 "4, f = fixup\n"
190 "5, s = squash\n"
191 "spacebar = toggle enabled\n"
192 "\n"
193 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
194 "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
195 "ctrl+d     = launch difftool\n"
196 msgstr ""
198 #: cola/widgets/finder.py:64
199 msgid ""
200 "\n"
201 "Keyboard Shortcuts\n"
202 "------------------\n"
203 "J, Down     = Move Down\n"
204 "K, Up       = Move Up\n"
205 "Enter       = Edit Selected Files\n"
206 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
207 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
208 "?           = Show Help\n"
209 "\n"
210 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
211 "and the results.\n"
212 msgstr ""
213 "\n"
214 "Gyorsbillentyűk\n"
215 "------------------\n"
216 "J, Lefelé   = Mozgatás lefelé\n"
217 "K, Felfelé  = Mozgatás felfelé\n"
218 "Enter       = Kijelölt fájlok szerkesztése\n"
219 "Szóköz      = Fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazással\n"
220 "Ctrl + L    = Szövegelemmező fókuszba helyezése\n"
221 "?           = Súgó megjelenítése\n"
222 "\n"
223 "A felfelé és lefelé billentyűk módosítják a szövegelem-mezők közti\n"
224 "fókuszt, valamint az eredményeket.\n"
226 #: cola/widgets/prefs.py:133
227 msgid ""
228 "\n"
229 "This option determines how the supplied commit message should be\n"
230 "cleaned up before committing.\n"
231 "\n"
232 "The <mode> can be strip, whitespace, verbatim, scissors or default.\n"
233 "\n"
234 "strip\n"
235 "    Strip leading and trailing empty lines, trailing whitespace,\n"
236 "    commentary and collapse consecutive empty lines.\n"
237 "\n"
238 "whitespace\n"
239 "    Same as strip except #commentary is not removed.\n"
240 "\n"
241 "verbatim\n"
242 "    Do not change the message at all.\n"
243 "\n"
244 "scissors\n"
245 "    Same as whitespace except that everything from (and including) the line\n"
246 "    found below is truncated, if the message is to be edited.\n"
247 "    \"#\" can be customized with core.commentChar.\n"
248 "\n"
249 "    # ------------------------ >8 ------------------------"
250 msgstr ""
252 #: cola/widgets/dag.py:960
253 msgid " - DAG"
254 msgstr " - DAG"
256 #: cola/widgets/recent.py:52
257 msgid " commits ago"
258 msgstr " véglegesítéssel ezelőtt"
260 #: cola/cmds.py:1197
261 #, python-format
262 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
263 msgstr "A(z) „%(branch)s” ág törölve lett erről: „%(remote)s”"
265 #: cola/widgets/createbranch.py:314
266 #, python-format
267 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
268 msgstr "A(z) „%(command)s” ezzel a kilépési állapottal tért vissza: „%(status)d”"
270 #: cola/interaction.py:38
271 #, python-format
272 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
273 msgstr "A(z) „%(command)s” ezzel a kilépési állapottal tért vissza: %(status)d"
275 #: cola/guicmds.py:156
276 #, python-format
277 msgid "\"%s\" already exists"
278 msgstr "A(z) „%s” már létezik"
280 #: cola/widgets/clone.py:204
281 #, python-format
282 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
283 msgstr "A(z) „%s” már létezik, ezért a cola új mappát hoz létre"
285 #: cola/cmds.py:2298
286 #, python-format
287 msgid "\"%s\" requires a selected file."
288 msgstr "A(z) „%s” kijelölt fájlt igényel."
290 #: cola/cmds.py:2036
291 msgid ""
292 "\"git rebase --update-refs\" automatically force-updates any\n"
293 "branches that point to commits that are being rebased.\n"
294 "\n"
295 "Any branches that are checked out in a worktree are not updated.\n"
296 "\n"
297 "Using this feature is helpful for \"stacked\" branch workflows."
298 msgstr ""
300 #: cola/models/stash.py:145
301 msgid "\"git stash drop\" did not return a ref to rename."
302 msgstr ""
304 #: cola/sequenceeditor.py:369
305 msgid "#"
306 msgstr "#"
308 #: cola/widgets/browse.py:96
309 #, python-format
310 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
311 msgstr "%(project)s: %(branch)s – tallózás"
313 #: cola/widgets/dag.py:953
314 #, python-format
315 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
316 msgstr "%(project)s: %(ref)s - DAG"
318 #: cola/models/browse.py:314
319 #, python-format
320 msgid "%d days ago"
321 msgstr "%d napja"
323 #: cola/models/browse.py:313
324 #, python-format
325 msgid "%d hours ago"
326 msgstr "%d órája"
328 #: cola/models/browse.py:306 cola/models/browse.py:310
329 #, python-format
330 msgid "%d minutes ago"
331 msgstr "%d perce"
333 #: cola/cmds.py:377
334 #, python-format
335 msgid "%d patch(es) applied."
336 msgstr "%d folt alkalmazva."
338 #: cola/widgets/createbranch.py:279
339 #, python-format
340 msgid "%d skipped"
341 msgstr "%d kihagyva"
343 #: cola/cmds.py:2520
344 #, python-format
345 msgid ""
346 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
347 "\n"
348 "You should probably skip this file.\n"
349 "Stage it anyways?"
350 msgstr ""
351 "Úgy tűnik, hogy a(z) %s beolvasztási ütközéseket tartalmaz.\n"
352 "\n"
353 "Valószínűleg ki kellene hagyni ezt a fájlt.\n"
354 "Biztosan kiszemelésre kerüljön?"
356 #: cola/widgets/startup.py:262
357 #, python-format
358 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
359 msgstr "%s-t nem lehet megnyitni. Eltávolítja a könyvjelzők közül?"
361 #: cola/app.py:497 cola/widgets/bookmarks.py:481
362 #, python-format
363 msgid "%s is not a Git repository."
364 msgstr "A(z) %s nem git tároló."
366 #: cola/cmds.py:1015
367 #, python-format
368 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
369 msgstr "A(z) %s el lesz távolítva a könyvjelzők közül."
371 #: cola/cmds.py:1028
372 #, python-format
373 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
374 msgstr "A(z) %s el lesz távolítva a legutóbbi tárolókból."
376 #: cola/cmds.py:1662
377 #, python-format
378 msgid "%s: No such file or directory."
379 msgstr "%s: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár."
381 #: cola/widgets/main.py:748
382 msgid "&Edit"
383 msgstr "Sz&erkesztés"
385 #: cola/widgets/main.py:690
386 msgid "&File"
387 msgstr "&Fájl"
389 #: cola/widgets/browse.py:98
390 msgid "(Amending)"
391 msgstr "(Javítás)"
393 #: cola/widgets/compare.py:35
394 msgid "*** Branch Point ***"
395 msgstr "*** Elágazás ***"
397 #: cola/widgets/compare.py:36
398 msgid "*** Sandbox ***"
399 msgstr "*** Homokozó ***"
401 #: cola/widgets/diff.py:816
402 msgid "100%"
403 msgstr "100%"
405 #: cola/widgets/diff.py:817
406 msgid "200%"
407 msgstr "200%"
409 #: cola/widgets/diff.py:814
410 msgid "25%"
411 msgstr "25%"
413 #: cola/widgets/diff.py:818
414 msgid "400%"
415 msgstr "400%"
417 #: cola/widgets/diff.py:815
418 msgid "50%"
419 msgstr "50%"
421 #: cola/widgets/diff.py:819
422 msgid "800%"
423 msgstr "800%"
425 #: cola/widgets/finder.py:118
426 msgid "<path> ..."
427 msgstr "<path> …"
429 #: cola/cmds.py:1685
430 msgid ""
431 "A commit template has not been configured.\n"
432 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
433 "so that it points to a commit template."
434 msgstr ""
435 "A véglegesítési sablon nem lett még beállítva.\n"
436 "A „git config” használatával hozható létre a „commit.template”,\n"
437 "hogy az egy véglegesítési sablonra mutasson."
439 #: cola/cmds.py:1734
440 #, python-format
441 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
442 msgstr "Egy hurkot kell létrehozni itt: „%s”"
444 #: cola/widgets/cfgactions.py:81 cola/widgets/main.py:636
445 msgid "Abort"
446 msgstr "Megszakítás"
448 #: cola/widgets/cfgactions.py:148 cola/widgets/cfgactions.py:154
449 msgid "Abort Action"
450 msgstr "Művelet megszakítása"
452 #: cola/cmds.py:131
453 msgid "Abort Applying Patch"
454 msgstr ""
456 #: cola/cmds.py:125
457 msgid "Abort Applying Patch..."
458 msgstr ""
460 #: cola/widgets/main.py:245
461 msgid "Abort Applying Patches..."
462 msgstr ""
464 #: cola/cmds.py:161
465 msgid "Abort Cherry-Pick"
466 msgstr ""
468 #: cola/cmds.py:155 cola/widgets/main.py:330
469 msgid "Abort Cherry-Pick..."
470 msgstr ""
472 #: cola/cmds.py:192
473 msgid "Abort Merge"
474 msgstr "Beolvasztás megszakítása"
476 #: cola/cmds.py:185 cola/widgets/main.py:364
477 msgid "Abort Merge..."
478 msgstr "Beolvasztás megszakítása…"
480 #: cola/widgets/cfgactions.py:153
481 msgid "Abort the action?"
482 msgstr "Megszakítja a műveletet?"
484 #: cola/widgets/main.py:246
485 msgid "Abort the current \"git am\" patch session"
486 msgstr ""
488 #: cola/cmds.py:158
489 msgid ""
490 "Aborting a cherry-pick can cause uncommitted changes to be lost.\n"
491 "Recovering uncommitted changes is not possible."
492 msgstr ""
494 #: cola/cmds.py:128
495 msgid ""
496 "Aborting a patch can cause uncommitted changes to be lost.\n"
497 "Recovering uncommitted changes is not possible."
498 msgstr ""
500 #: cola/cmds.py:126
501 msgid "Aborting applying the current patch?"
502 msgstr ""
504 #: cola/cmds.py:156
505 msgid "Aborting the current cherry-pick?"
506 msgstr ""
508 #: cola/cmds.py:188
509 msgid ""
510 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
511 "Recovering uncommitted changes is not possible."
512 msgstr ""
513 "A jelenlegi beolvasztás megszakítása *MINDEN* nem véglegesített módosítás elvesztését jelenti.\n"
514 "A nem véglegesített módosítások helyreállítása nem lehetséges."
516 #: cola/cmds.py:186
517 msgid "Aborting the current merge?"
518 msgstr "Megszakítja a jelenlegi beolvasztást?"
520 #: cola/widgets/about.py:88 cola/widgets/main.py:531
521 msgid "About"
522 msgstr "Névjegy"
524 #: cola/widgets/about.py:64
525 msgid "About git-cola"
526 msgstr "A git-cola névjegye"
528 #: cola/widgets/bookmarks.py:216 cola/widgets/startup.py:339
529 msgid "Accept"
530 msgstr "Elfogadás"
532 #: cola/sequenceeditor.py:164
533 msgid ""
534 "Accept changes and rebase\n"
535 "Shortcut: Ctrl+Enter"
536 msgstr ""
537 "Változások elfogadása és újraalapozás\n"
538 "Gyorsbillentyű: Ctrl+Enter"
540 #: cola/widgets/status.py:1376
541 msgid "Action Name"
542 msgstr "Művelet neve"
544 #: cola/sequenceeditor.py:596 cola/widgets/bookmarks.py:320
545 #: cola/widgets/branch.py:221 cola/widgets/browse.py:375
546 #: cola/widgets/commitmsg.py:105 cola/widgets/dag.py:314
547 #: cola/widgets/filelist.py:122 cola/widgets/main.py:93
548 #: cola/widgets/main.py:771 cola/widgets/startup.py:435
549 msgid "Actions"
550 msgstr "Műveletek"
552 #: cola/widgets/commitmsg.py:107
553 msgid "Actions..."
554 msgstr "Műveletek…"
556 #: cola/widgets/bookmarks.py:70 cola/widgets/diff.py:1698
557 #: cola/widgets/diff.py:1712 cola/widgets/gitignore.py:63
558 #: cola/widgets/status.py:1381
559 msgid "Add"
560 msgstr "Hozzáadás"
562 #: cola/widgets/bookmarks.py:469
563 msgid "Add Favorite"
564 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
566 #: cola/widgets/editremotes.py:371
567 msgid "Add Remote"
568 msgstr "Távoli hozzáadása"
570 #: cola/widgets/toolbar.py:320
571 msgid "Add Separator"
572 msgstr "Elválasztó hozzáadása"
574 #: cola/cmds.py:2974 cola/widgets/submodules.py:41
575 #: cola/widgets/submodules.py:110
576 msgid "Add Submodule"
577 msgstr "Részmodul hozzáadása"
579 #: cola/cmds.py:2971 cola/widgets/main.py:377
580 msgid "Add Submodule..."
581 msgstr "Részmodul hozzáadása…"
583 #: cola/widgets/editremotes.py:60
584 msgid ""
585 "Add and remove remote repositories using the \n"
586 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
587 "\n"
588 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
589 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
590 msgstr ""
591 "A bal oldali hozzáadás(+) és törlés(-) gombokkal lehet\n"
592 "hozzáadni és törölni távoli tárolókat.\n"
593 "\n"
594 "A távoli tárolók átnevezhetők a listából való kijelöléssel\n"
595 "majd az Enter lenyomásával vagy dupla kattintással."
597 #: cola/widgets/editremotes.py:78
598 msgid "Add new remote git repository"
599 msgstr "Új távoli git tároló hozzáadása"
601 #: cola/widgets/diff.py:1698
602 msgid "Add patches (+)"
603 msgstr "Foltok hozzáadása (+)"
605 #: cola/widgets/editremotes.py:430
606 msgid "Add remote"
607 msgstr "Távoli hozzáadása"
609 #: cola/cmds.py:2972
610 msgid "Add this submodule?"
611 msgstr "Hozzáadja ezt a részmodult?"
613 #: cola/widgets/gitignore.py:53
614 msgid "Add to .gitignore"
615 msgstr "Hozzáadás a .gitignore-hoz"
617 #: cola/widgets/status.py:287
618 msgid "Add to Git Annex"
619 msgstr "Hozzáadás a Git Annexhez"
621 #: cola/widgets/status.py:291
622 msgid "Add to Git LFS"
623 msgstr "Hozzáadás a Git LFS-hez"
625 #: cola/widgets/gitignore.py:27
626 msgid "Add to exclusions"
627 msgstr "Hozzáadás a kizárásokhoz"
629 #: cola/widgets/gitignore.py:54
630 msgid "Add to local .git/info/exclude"
631 msgstr "Hozzáadás a helyi .git/info/exclude-hoz"
633 #: cola/widgets/filelist.py:25
634 msgid "Additions"
635 msgstr "Kiegészítések"
637 #: cola/widgets/archive.py:132
638 msgid "Advanced"
639 msgstr "Speciális"
641 #: cola/widgets/main.py:536
642 msgid "Against Commit... (Diff Mode)"
643 msgstr ""
645 #: cola/models/browse.py:32
646 msgid "Age"
647 msgstr "Kor"
649 #: cola/widgets/prefs.py:441
650 msgid "All Repositories"
651 msgstr "Minden tároló"
653 #: cola/cmds.py:3054
654 #, python-format
655 msgid ""
656 "All submodules will be updated using\n"
657 "\"%s\""
658 msgstr ""
659 "Az összes almodul frissítve lesz ezzel:\n"
660 "„%s”"
662 #: cola/widgets/remote.py:199
663 msgid "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
664 msgstr "Nem előrepörgetett frissítések engedélyezése. A kényszerítés a távoli tárolón a véglegesítések elvesztéséhez vezethet. Óvatosan érdemes használni."
666 #: cola/widgets/merge.py:59
667 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
668 msgstr "Engedélyezve mindig beolvasztással történik a véglegesítés, akkor is, ha a beolvasztás előrepörgetett frissítés"
670 #: cola/cmds.py:220
671 msgid "Amend"
672 msgstr "Javítás"
674 #: cola/widgets/commitmsg.py:470
675 msgid "Amend Commit"
676 msgstr "Véglegesítés javítása"
678 #: cola/widgets/commitmsg.py:116 cola/widgets/main.py:194
679 msgid "Amend Last Commit"
680 msgstr "Utolsó véglegesítés javítása"
682 #: cola/widgets/commitmsg.py:469
683 msgid "Amend the published commit?"
684 msgstr "Javítja a közzétett véglegesítést?"
686 #: cola/widgets/main.py:1171
687 msgid "Amending"
688 msgstr "Javítás"
690 #: cola/widgets/cfgactions.py:150
691 msgid ""
692 "An action is still running.\n"
693 "Terminating it could result in data loss."
694 msgstr ""
695 "Egy művelet épp fut.\n"
696 "A megszakítása adatvesztéshez vezethet."
698 #: cola/cmds.py:2748
699 msgid ""
700 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
701 "Create an unsigned tag?"
702 msgstr ""
703 "Ehelyett csak egy aláíratlan, könnyűsúlyú címke lesz csak létrehozva.\n"
704 "Készüljön egy aláíratlan címke?"
706 #: cola/widgets/prefs.py:444
707 msgid "Appearance"
708 msgstr "Megjelenés"
710 #: cola/widgets/diff.py:1304
711 msgid "Append Patch"
712 msgstr ""
714 #: cola/widgets/diff.py:1373
715 msgid "Append Patch..."
716 msgstr ""
718 #: cola/widgets/diff.py:1707 cola/widgets/stash.py:50 cola/widgets/stash.py:110
719 #: cola/widgets/toolbar.py:328
720 msgid "Apply"
721 msgstr "Alkalmaz"
723 #: cola/widgets/diff.py:1670
724 msgid "Apply Patches"
725 msgstr "Foltok alkalmazása"
727 #: cola/widgets/main.py:239
728 msgid "Apply Patches..."
729 msgstr "Foltok alkalmazása…"
731 #: cola/widgets/stash.py:66
732 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
733 msgstr "Kijelölt félretett változat alkalmazása és eldobása (git stash pop)"
735 #: cola/widgets/stash.py:50
736 msgid "Apply the selected stash"
737 msgstr "Kijelölt félretett változat alkalmazása"
739 #: cola/widgets/main.py:1181
740 msgid "Applying Patch"
741 msgstr ""
743 #: cola/widgets/cfgactions.py:205
744 msgid "Arguments"
745 msgstr "Argumentumok"
747 #: cola/qtutils.py:886
748 msgid "Attach"
749 msgstr "Csatolás"
751 #: cola/models/browse.py:32 cola/models/browse.py:71 cola/widgets/dag.py:572
752 msgid "Author"
753 msgstr "Szerző"
755 #: cola/widgets/about.py:90
756 msgid "Authors"
757 msgstr "Szerzők"
759 #: cola/hidpi.py:41
760 msgid "Auto"
761 msgstr "Automatikus"
763 #: cola/widgets/commitmsg.py:143 cola/widgets/prefs.py:280
764 msgid "Auto-Wrap Lines"
765 msgstr "Sorok automatikus tördelése"
767 #: cola/widgets/prefs.py:206
768 msgid "Autocomplete Paths"
769 msgstr "Útvonalak automatikus kiegészítése"
771 #: cola/widgets/prefs.py:198
772 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
773 msgstr "Véglegesítő üzenetsablon automatikus betöltése"
775 #: cola/widgets/grep.py:115
776 msgid "Basic Regexp"
777 msgstr "Egyszerű regexp"
779 #: cola/widgets/prefs.py:276
780 msgid "Blame Viewer"
781 msgstr "Hibáztatás megjelenítő"
783 #: cola/widgets/browse.py:206
784 msgid "Blame selected paths"
785 msgstr "Kijelölt útvonalak hibáztatása"
787 #: cola/cmds.py:545 cola/widgets/status.py:283
788 msgid "Blame..."
789 msgstr "Hibáztatás…"
791 #: cola/widgets/prefs.py:367
792 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
793 msgstr "Félkövéren szedett és sötét fejlécek a dőlt helyett"
795 #: cola/widgets/main.py:820 cola/widgets/submodules.py:118
796 msgid "Branch"
797 msgstr "Elágazás"
799 #: cola/widgets/remote.py:634
800 #, python-format
801 msgid ""
802 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
803 "A new remote branch will be published."
804 msgstr ""
805 "A(z) „%(branch)s” nem létezik itt: „%(remote)s”.\n"
806 "Új távoli ág lesz közzétéve."
808 #: cola/widgets/createbranch.py:256
809 #, python-format
810 msgid "Branch \"%s\" already exists."
811 msgstr "A(z) „%s” ág már létezik."
813 #: cola/widgets/compare.py:43
814 msgid "Branch Diff Viewer"
815 msgstr "Ág-összehasonlító megjelenítő"
817 #: cola/widgets/createbranch.py:257 cola/widgets/createbranch.py:269
818 msgid "Branch Exists"
819 msgstr "Létező ág"
821 #: cola/widgets/createbranch.py:96
822 msgid "Branch Name"
823 msgstr "Ág neve"
825 #: cola/widgets/submodules.py:88
826 msgid "Branch name"
827 msgstr "Ág neve"
829 #: cola/widgets/browse.py:89 cola/widgets/main.py:1111
830 #, python-format
831 msgid "Branch: %s"
832 msgstr "Ág: %s"
834 #: cola/widgets/branch.py:87 cola/widgets/main.py:129
835 msgid "Branches"
836 msgstr "Ágak"
838 #: cola/widgets/main.py:552
839 msgid "Branches..."
840 msgstr "Ágak…"
842 #: cola/widgets/about.py:396 cola/widgets/about.py:399
843 #: cola/widgets/about.py:419
844 msgid "Brazilian translation"
845 msgstr "Brazil fordítás"
847 #: cola/guicmds.py:52
848 msgid "Browse"
849 msgstr "Tallózás"
851 #: cola/guicmds.py:52
852 msgid "Browse Commits..."
853 msgstr "Véglegesítések tallózása…"
855 #: cola/widgets/main.py:513
856 msgid "Browse Current Branch..."
857 msgstr "Jelenlegi ág tallózása…"
859 #: cola/widgets/main.py:519
860 msgid "Browse Other Branch..."
861 msgstr "Egyéb ágak tallózása…"
863 #: cola/widgets/editremotes.py:434 cola/widgets/search.py:45
864 #: cola/widgets/startup.py:64 cola/widgets/startup.py:284
865 msgid "Browse..."
866 msgstr "Tallózás…"
868 #: cola/widgets/main.py:87
869 msgid "Browser"
870 msgstr "Böngésző"
872 #: cola/widgets/browse.py:590
873 #, python-format
874 msgid "Browsing %s"
875 msgstr "%s tallózása"
877 #: cola/widgets/commitmsg.py:124
878 msgid "Bypass Commit Hooks"
879 msgstr "Véglegesítési hurkok kikerülése"
881 #: cola/sequenceeditor.py:180 cola/widgets/standard.py:1056
882 msgid "Cancel"
883 msgstr "Mégse"
885 #: cola/sequenceeditor.py:181
886 msgid ""
887 "Cancel rebase\n"
888 "Shortcut: Ctrl+Q"
889 msgstr ""
890 "Újraalapozás megszakítása\n"
891 "Gyorsbillentyű: Ctrl+Q"
893 #: cola/cmds.py:253
894 msgid "Cannot Amend"
895 msgstr "A javítás nem lehetséges"
897 #: cola/cmds.py:560
898 #, python-format
899 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
900 msgstr "A(z) „%s” nem futtatható: állítson be egy hibáztatás megjelenítőt"
902 #: cola/cmds.py:3090
903 #, python-format
904 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
905 msgstr "A(z) „%s” nem futtatható: állítson be egy történetböngészőt"
907 #: cola/cmds.py:1570
908 #, python-format
909 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
910 msgstr "A(z) „%s” nem futtatható: állítsa be a szerkesztőjét"
912 #: cola/models/browse.py:335
913 msgid "Changed Upstream"
914 msgstr "Módosítva a távoli tárolóban"
916 #: cola/widgets/prefs.py:208
917 msgid "Check Published Commits when Amending"
918 msgstr "Közzétett véglegesítések ellenőrzése javítás alatt"
920 #: cola/widgets/commitmsg.py:136
921 msgid "Check Spelling"
922 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
924 #: cola/widgets/prefs.py:286
925 msgid "Check spelling"
926 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
928 #: cola/widgets/prefs.py:186
929 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
930 msgstr "Javítás közben ellenőrizze, hogy a véglegesítések közzé lettek-e téve"
932 #: cola/guicmds.py:61 cola/widgets/branch.py:233
933 msgid "Checkout"
934 msgstr "Átváltás"
936 #: cola/widgets/createbranch.py:128
937 msgid "Checkout After Creation"
938 msgstr "Átváltás a létrehozás után"
940 #: cola/guicmds.py:61 cola/widgets/dag.py:409
941 msgid "Checkout Branch"
942 msgstr "Ág átváltása"
944 #: cola/widgets/dag.py:413
945 msgid "Checkout Detached HEAD"
946 msgstr "Átváltás a leválasztott FEJ-re"
948 #: cola/cmds.py:480 cola/cmds.py:518
949 msgid "Checkout Files"
950 msgstr ""
952 #: cola/widgets/branch.py:237
953 msgid "Checkout as new branch"
954 msgstr "Átváltás új ágként"
956 #: cola/cmds.py:507
957 msgid "Checkout files from our branch (HEAD)"
958 msgstr ""
960 #: cola/cmds.py:511
961 msgid "Checkout files from our branch?"
962 msgstr ""
964 #: cola/cmds.py:469
965 msgid "Checkout files from their branch (MERGE_HEAD)"
966 msgstr ""
968 #: cola/cmds.py:473
969 msgid "Checkout files from their branch?"
970 msgstr ""
972 #: cola/widgets/main.py:590
973 msgid "Checkout..."
974 msgstr "Átváltás…"
976 #: cola/widgets/dag.py:386 cola/widgets/search.py:78
977 msgid "Cherry Pick"
978 msgstr "Mazsolázás"
980 #: cola/guicmds.py:72
981 msgid "Cherry-Pick Commit"
982 msgstr "Mazsolázó véglegesítés"
984 #: cola/widgets/main.py:324
985 msgid "Cherry-Pick..."
986 msgstr "Mazsolázás…"
988 #: cola/cmds.py:584
989 msgid "Cherry-pick failed"
990 msgstr ""
992 #: cola/widgets/main.py:1175
993 msgid "Cherry-picking"
994 msgstr ""
996 #: cola/widgets/diff.py:1321
997 msgid "Choose Patch..."
998 msgstr ""
1000 #: cola/widgets/search.py:318
1001 msgid "Choose Paths"
1002 msgstr "Válasszon útvonalakat"
1004 #: cola/widgets/grep.py:114
1005 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1006 msgstr "Válassza ki a „git grep” reguláris kifejezés módját"
1008 #: cola/widgets/bookmarks.py:228 cola/widgets/startup.py:351
1009 msgid "Clear Default Repository"
1010 msgstr "Alapértelmezett tároló tisztítása"
1012 #: cola/widgets/commitmsg.py:312
1013 msgid "Clear commit message"
1014 msgstr "Véglegesítő üzenet tisztítása"
1016 #: cola/widgets/commitmsg.py:309
1017 msgid "Clear commit message?"
1018 msgstr "Tisztítja a véglegesítő üzenetet?"
1020 #: cola/widgets/commitmsg.py:63
1021 msgid "Clear..."
1022 msgstr "Tisztítás…"
1024 #: cola/widgets/clone.py:124
1025 msgid "Clone"
1026 msgstr "Klónozás"
1028 #: cola/widgets/clone.py:61 cola/widgets/clone.py:102
1029 msgid "Clone Repository"
1030 msgstr "Tároló klónozása"
1032 #: cola/widgets/main.py:479 cola/widgets/startup.py:57
1033 msgid "Clone..."
1034 msgstr "Klónozás…"
1036 #: cola/widgets/clone.py:61
1037 #, python-format
1038 msgid "Cloning repository at %s"
1039 msgstr "Tároló klónozása ide: %s"
1041 #: cola/qtutils.py:787 cola/qtutils.py:837 cola/widgets/about.py:490
1042 #: cola/widgets/remote.py:361 cola/widgets/text.py:1087
1043 msgid "Close"
1044 msgstr "Bezárás"
1046 #: cola/widgets/remote.py:222
1047 msgid "Close dialog when completed"
1048 msgstr ""
1050 #: cola/widgets/remote.py:221
1051 msgid "Close on completion"
1052 msgstr ""
1054 #: cola/widgets/text.py:397
1055 msgid "Close the find bar"
1056 msgstr ""
1058 #: cola/qtutils.py:650
1059 msgid "Close..."
1060 msgstr "Bezárás…"
1062 #: cola/widgets/recent.py:69
1063 msgid "Collapse all"
1064 msgstr "Összes összecsukása"
1066 #: cola/sequenceeditor.py:371
1067 msgid "Command"
1068 msgstr "Parancs"
1070 #: cola/widgets/main.py:161 cola/widgets/merge.py:72
1071 msgid "Commit"
1072 msgstr "Véglegesítés"
1074 #: cola/widgets/prefs.py:192
1075 msgid "Commit Message Cleanup"
1076 msgstr ""
1078 #: cola/widgets/commitmsg.py:491
1079 msgid "Commit failed"
1080 msgstr "Véglegesítés sikertelen"
1082 #: cola/widgets/commitmsg.py:62
1083 msgid "Commit staged changes"
1084 msgstr "Kiszemelt módosítások véglegesítése"
1086 #: cola/widgets/commitmsg.py:94
1087 msgid ""
1088 "Commit staged changes\n"
1089 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1090 msgstr ""
1091 "Kiszemelt módosítások véglegesítése\n"
1092 "Gyorsbillentyű: Ctrl+Enter"
1094 #: cola/widgets/commitmsg.py:586
1095 msgid "Commit summary"
1096 msgstr "Véglegesítés összegzése"
1098 #: cola/widgets/main.py:254
1099 msgid "Commit the current state and continue applying patches"
1100 msgstr ""
1102 #: cola/widgets/merge.py:68
1103 msgid "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge uncommitted"
1104 msgstr "Beolvasztás véglegesítése, ha nincsenek ütközések. Bejelöletlenül hagyva a beolvasztás nem lesz véglegesítve"
1106 #: cola/widgets/commitmsg.py:59 cola/widgets/commitmsg.py:96
1107 #: cola/widgets/main.py:792 cola/widgets/main.py:793
1108 msgid "Commit@@verb"
1109 msgstr "Véglegesítés"
1111 #: cola/widgets/dag.py:487
1112 msgid "Commits authored by me"
1113 msgstr ""
1115 #: cola/difftool.py:97 cola/widgets/compare.py:69
1116 msgid "Compare"
1117 msgstr "Összehasonlítás"
1119 #: cola/difftool.py:102
1120 msgid "Compare All"
1121 msgstr "Mind összehasonlítása"
1123 #: cola/widgets/toolbar.py:274 cola/widgets/toolbar.py:311
1124 msgid "Configure Toolbar"
1125 msgstr "Eszköztár beállítása"
1127 #: cola/widgets/remote.py:218
1128 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
1129 msgstr "A távoli ág beállítása új távoli tárolóként"
1131 #: cola/widgets/main.py:169
1132 msgid "Console"
1133 msgstr "Konzol"
1135 #: cola/interaction.py:109 cola/widgets/main.py:624
1136 msgid "Continue"
1137 msgstr "Folytatás"
1139 #: cola/widgets/main.py:253
1140 msgid "Continue Applying Patches"
1141 msgstr ""
1143 #: cola/widgets/bookmarks.py:247 cola/widgets/main.py:756
1144 #: cola/widgets/startup.py:370
1145 msgid "Copy"
1146 msgstr "Másolás"
1148 #: cola/widgets/status.py:269
1149 msgid "Copy Basename to Clipboard"
1150 msgstr "Alapnév másolása a vágólapra"
1152 #: cola/widgets/diff.py:209
1153 msgid "Copy Diff"
1154 msgstr ""
1156 #: cola/widgets/status.py:746
1157 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
1158 msgstr "Kezdő útvonal másolása a vágólapra"
1160 #: cola/widgets/status.py:252
1161 msgid "Copy Path to Clipboard"
1162 msgstr "Útvonal másolása a vágólapra"
1164 #: cola/widgets/status.py:260
1165 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1166 msgstr "Relatív útvonal másolása a vágólapra"
1168 #: cola/sequenceeditor.py:382 cola/widgets/dag.py:473
1169 msgid "Copy SHA-1"
1170 msgstr "SHA-1 másolása"
1172 #: cola/widgets/status.py:738
1173 msgid "Copy..."
1174 msgstr "Másolás…"
1176 #: cola/app.py:489
1177 #, python-format
1178 msgid "Could not open %s."
1179 msgstr "Nem lehet megnyitni: %s."
1181 #: cola/widgets/clone.py:189 cola/widgets/clone.py:191
1182 #, python-format
1183 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
1184 msgstr "Nem lehet feldolgozni a git URL-t: „%s”"
1186 #: cola/app.py:499
1187 msgid "Create"
1188 msgstr "Létrehozás"
1190 #: cola/widgets/createbranch.py:84 cola/widgets/createbranch.py:133
1191 #: cola/widgets/createbranch.py:299 cola/widgets/dag.py:368
1192 msgid "Create Branch"
1193 msgstr "Ág létrehozása"
1195 #: cola/widgets/dag.py:372
1196 msgid "Create Patch"
1197 msgstr "Folt létrehozása"
1199 #: cola/widgets/remote.py:640
1200 msgid "Create Remote Branch"
1201 msgstr "Távoli ág létrehozása"
1203 #: cola/widgets/commitmsg.py:130 cola/widgets/merge.py:76
1204 msgid "Create Signed Commit"
1205 msgstr "Aláírt véglegesítés létrehozása"
1207 #: cola/widgets/createtag.py:53 cola/widgets/createtag.py:89
1208 #: cola/widgets/dag.py:376
1209 msgid "Create Tag"
1210 msgstr "Címke létrehozása"
1212 #: cola/widgets/main.py:558
1213 msgid "Create Tag..."
1214 msgstr "Címke (tag) létrehozása…"
1216 #: cola/cmds.py:2751
1217 msgid "Create Unsigned Tag"
1218 msgstr "Aláíratlan címke létrehozása"
1220 #: cola/widgets/remote.py:192
1221 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
1222 msgstr "Beolvasztásos véglegesítést hoz létre akkor is, ha a beolvasztás előrepörgetett lenne"
1224 #: cola/widgets/remote.py:639
1225 msgid "Create a new remote branch?"
1226 msgstr "Létrehozza az új távoli ágat?"
1228 #: cola/app.py:498
1229 msgid "Create a new repository at that location?"
1230 msgstr "Létrehozza a tárolót ezen a helyen?"
1232 #: cola/widgets/submodules.py:99
1233 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions.  0 performs a full clone."
1234 msgstr "Felszínes klón létrehozása a történet megadott számú revízióra csonkolásával. A 0 teljes klónt hoz létre."
1236 #: cola/widgets/main.py:565
1237 msgid "Create..."
1238 msgstr "Létrehozás…"
1240 #: cola/cmds.py:2787
1241 #, python-format
1242 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1243 msgstr "„%s” nevű címke létrehozva"
1245 #: cola/widgets/prefs.py:287
1246 msgid "Ctrl+MouseWheel to Zoom"
1247 msgstr ""
1249 #: cola/widgets/prefs.py:442
1250 msgid "Current Repository"
1251 msgstr "Jelenlegi tároló"
1253 #: cola/widgets/status.py:1371
1254 msgid "Custom Copy Actions"
1255 msgstr "Egyéni másolási műveletek"
1257 #: cola/widgets/status.py:274
1258 msgid "Customize..."
1259 msgstr "Testreszabás…"
1261 #: cola/widgets/main.py:754
1262 msgid "Cut"
1263 msgstr "Kivágás"
1265 #: cola/widgets/about.py:393 cola/widgets/about.py:424
1266 msgid "Czech translation"
1267 msgstr "Cseh fordítás"
1269 #: cola/widgets/main.py:606
1270 msgid "DAG..."
1271 msgstr "DAG…"
1273 #: cola/icons.py:54
1274 msgid "Dark Theme"
1275 msgstr "Sötét téma"
1277 #: cola/widgets/dag.py:572
1278 msgid "Date, Time"
1279 msgstr "Dátum és idő"
1281 #: cola/icons.py:53 cola/themes.py:643
1282 msgid "Default"
1283 msgstr "Alapértelmezett"
1285 #: cola/widgets/prefs.py:124
1286 msgid ""
1287 "Default directory when exporting patches.\n"
1288 "Relative paths are relative to the current repository.\n"
1289 "Absolute path are used as-is."
1290 msgstr ""
1292 #: cola/cmds.py:922 cola/guicmds.py:25 cola/guicmds.py:34
1293 #: cola/widgets/bookmarks.py:74 cola/widgets/bookmarks.py:250
1294 #: cola/widgets/main.py:760 cola/widgets/startup.py:372
1295 msgid "Delete"
1296 msgstr "Törlés"
1298 #: cola/cmds.py:1088
1299 #, python-format
1300 msgid "Delete %d file(s)?"
1301 msgstr "Törli a(z) %d fájlt?"
1303 #: cola/cmds.py:1016
1304 msgid "Delete Bookmark"
1305 msgstr "Könyvjelző törlése"
1307 #: cola/cmds.py:1014
1308 msgid "Delete Bookmark?"
1309 msgstr "Törli a könyvjelzőt?"
1311 #: cola/cmds.py:1114 cola/cmds.py:1117 cola/guicmds.py:25
1312 #: cola/widgets/branch.py:277
1313 msgid "Delete Branch"
1314 msgstr "Ág törlése"
1316 #: cola/cmds.py:1089
1317 msgid "Delete Files"
1318 msgstr "Fájlok törlése"
1320 #: cola/widgets/status.py:312
1321 msgid "Delete Files..."
1322 msgstr "Fájlok törlése…"
1324 #: cola/cmds.py:1085
1325 msgid "Delete Files?"
1326 msgstr "Törli a fájlokat?"
1328 #: cola/cmds.py:919
1329 msgid "Delete Remote"
1330 msgstr "Távoli törlése"
1332 #: cola/guicmds.py:34 cola/widgets/branch.py:279
1333 msgid "Delete Remote Branch"
1334 msgstr "Távoli ág törlése"
1336 #: cola/widgets/main.py:578
1337 msgid "Delete Remote Branch..."
1338 msgstr "Távoli ág törlése…"
1340 #: cola/widgets/toolbar.py:276
1341 msgid "Delete Toolbar"
1342 msgstr "Eszköztár törlése"
1344 #: cola/cmds.py:1115
1345 #, python-format
1346 msgid "Delete branch \"%s\"?"
1347 msgstr "Törli az ágat: „%s”?"
1349 #: cola/widgets/editremotes.py:85
1350 msgid "Delete remote"
1351 msgstr "Távoli törlése"
1353 #: cola/cmds.py:921
1354 #, python-format
1355 msgid "Delete remote \"%s\""
1356 msgstr "„%s” távoli törlése"
1358 #: cola/cmds.py:920
1359 msgid "Delete remote?"
1360 msgstr "Törli a távolit?"
1362 #: cola/widgets/main.py:572
1363 msgid "Delete..."
1364 msgstr "Törlés…"
1366 #: cola/cmds.py:1067
1367 #, python-format
1368 msgid "Deleting \"%s\" failed"
1369 msgstr "„%s” törlése sikertelen"
1371 #: cola/widgets/filelist.py:25
1372 msgid "Deletions"
1373 msgstr "Törlések"
1375 #: cola/widgets/submodules.py:119
1376 msgid "Depth"
1377 msgstr "Mélység"
1379 #: cola/qtutils.py:841 cola/qtutils.py:888
1380 msgid "Detach"
1381 msgstr "Leválasztás"
1383 #: cola/widgets/prefs.py:203
1384 msgid "Detect Conflict Markers"
1385 msgstr "Ütközésjelölők észlelése"
1387 #: cola/widgets/prefs.py:174
1388 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1389 msgstr "Ütközésjelölők észlelése a nem beolvasztott fájlokban"
1391 #: cola/widgets/about.py:253 cola/widgets/about.py:256
1392 #: cola/widgets/about.py:259 cola/widgets/about.py:260
1393 #: cola/widgets/about.py:261 cola/widgets/about.py:262
1394 #: cola/widgets/about.py:263 cola/widgets/about.py:264
1395 #: cola/widgets/about.py:265 cola/widgets/about.py:266
1396 #: cola/widgets/about.py:267 cola/widgets/about.py:268
1397 #: cola/widgets/about.py:269 cola/widgets/about.py:270
1398 #: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:272
1399 #: cola/widgets/about.py:273 cola/widgets/about.py:274
1400 #: cola/widgets/about.py:275 cola/widgets/about.py:276
1401 #: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
1402 #: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
1403 #: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
1404 #: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
1405 #: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
1406 #: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
1407 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
1408 #: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
1409 #: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
1410 #: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
1411 #: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
1412 #: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
1413 #: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
1414 #: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
1415 #: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
1416 #: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
1417 #: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
1418 #: cola/widgets/about.py:311 cola/widgets/about.py:312
1419 #: cola/widgets/about.py:313 cola/widgets/about.py:314
1420 #: cola/widgets/about.py:315 cola/widgets/about.py:316
1421 #: cola/widgets/about.py:317 cola/widgets/about.py:318
1422 #: cola/widgets/about.py:319 cola/widgets/about.py:320
1423 #: cola/widgets/about.py:321 cola/widgets/about.py:322
1424 #: cola/widgets/about.py:323 cola/widgets/about.py:324
1425 #: cola/widgets/about.py:325 cola/widgets/about.py:326
1426 #: cola/widgets/about.py:327 cola/widgets/about.py:328
1427 #: cola/widgets/about.py:329 cola/widgets/about.py:330
1428 #: cola/widgets/about.py:331 cola/widgets/about.py:332
1429 #: cola/widgets/about.py:333 cola/widgets/about.py:334
1430 #: cola/widgets/about.py:335 cola/widgets/about.py:336
1431 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:338
1432 #: cola/widgets/about.py:339 cola/widgets/about.py:340
1433 #: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:342
1434 #: cola/widgets/about.py:343 cola/widgets/about.py:344
1435 #: cola/widgets/about.py:345 cola/widgets/about.py:346
1436 #: cola/widgets/about.py:347 cola/widgets/about.py:348
1437 #: cola/widgets/about.py:349 cola/widgets/about.py:350
1438 #: cola/widgets/about.py:351 cola/widgets/about.py:352
1439 #: cola/widgets/about.py:353 cola/widgets/about.py:354
1440 #: cola/widgets/about.py:355 cola/widgets/about.py:356
1441 #: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:358
1442 #: cola/widgets/about.py:359 cola/widgets/about.py:360
1443 #: cola/widgets/about.py:361 cola/widgets/about.py:362
1444 msgid "Developer"
1445 msgstr "Fejlesztő"
1447 #: cola/guicmds.py:184 cola/widgets/dag.py:830 cola/widgets/diff.py:809
1448 #: cola/widgets/main.py:176 cola/widgets/main.py:811
1449 msgid "Diff"
1450 msgstr "Összehasonlítás"
1452 #: cola/guicmds.py:184
1453 msgid "Diff Against Commit"
1454 msgstr ""
1456 #: cola/widgets/browse.py:172
1457 msgid "Diff Against Predecessor..."
1458 msgstr "Összehasonlítás az előddel…"
1460 #: cola/widgets/main.py:1173
1461 msgid "Diff Mode"
1462 msgstr ""
1464 #: cola/widgets/diff.py:800 cola/widgets/diff.py:824
1465 msgid "Diff Options"
1466 msgstr "Összehasonlítási lehetőségek"
1468 #: cola/widgets/prefs.py:277
1469 msgid "Diff Tool"
1470 msgstr "Összehasonlító eszköz"
1472 #: cola/widgets/dag.py:363
1473 msgid "Diff selected -> this"
1474 msgstr "Kijelölt összehasonlítása → ezzel"
1476 #: cola/widgets/dag.py:357
1477 msgid "Diff this -> selected"
1478 msgstr "Ez összehasonlítása → a kijelölttel"
1480 #: cola/widgets/main.py:218
1481 msgid "Diffstat"
1482 msgstr "Összehasonlítási statisztika"
1484 #: cola/difftool.py:324
1485 msgid "Difftool"
1486 msgstr "Összehasonlító eszköz"
1488 #: cola/widgets/clone.py:205
1489 msgid "Directory Exists"
1490 msgstr "Könyvtár létezik"
1492 #: cola/hidpi.py:42
1493 msgid "Disable"
1494 msgstr "Letiltás"
1496 #: cola/widgets/prefs.py:202
1497 msgid "Display Untracked Files"
1498 msgstr "Nem követett fájlok megjelenítése"
1500 #: cola/widgets/remote.py:176
1501 msgid "Display remote messages in a separate dialog"
1502 msgstr ""
1504 #: cola/cmds.py:2043
1505 msgid "Do not update stacked branches"
1506 msgstr ""
1508 #: cola/widgets/main.py:485
1509 msgid "Documentation"
1510 msgstr "Dokumentáció"
1512 #: cola/widgets/stash.py:61
1513 msgid "Drop"
1514 msgstr "Eldobás"
1516 #: cola/widgets/stash.py:276
1517 msgid "Drop Stash"
1518 msgstr "Félretett változat eldobása"
1520 #: cola/widgets/stash.py:273
1521 msgid "Drop Stash?"
1522 msgstr "Eldobja a félrerakott változatot?"
1524 #: cola/widgets/stash.py:275
1525 #, python-format
1526 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1527 msgstr "Eldobja a(z) „%s” félretett változatot?"
1529 #: cola/widgets/stash.py:61
1530 msgid "Drop the selected stash"
1531 msgstr "Kijelölt félretett változat eldobása"
1533 #: cola/qtutils.py:794 cola/sequenceeditor.py:405 cola/widgets/grep.py:100
1534 msgid "Edit"
1535 msgstr "Szerkesztés"
1537 #: cola/widgets/diff.py:1058
1538 msgid "Edit Diff Hunk to Revert..."
1539 msgstr ""
1541 #: cola/widgets/diff.py:1056
1542 msgid "Edit Diff Hunk to Stage..."
1543 msgstr ""
1545 #: cola/widgets/diff.py:1124
1546 msgid "Edit Diff Hunk to Unstage..."
1547 msgstr ""
1549 #: cola/cmds.py:2115
1550 msgid "Edit Rebase"
1551 msgstr "Újraalapozás szerkesztése"
1553 #: cola/widgets/editremotes.py:34
1554 msgid "Edit Remotes"
1555 msgstr "Távolik szerkesztése"
1557 #: cola/widgets/main.py:294
1558 msgid "Edit Remotes..."
1559 msgstr "Távolik szerkesztése…"
1561 #: cola/widgets/diff.py:1053
1562 msgid "Edit Selected Lines to Revert..."
1563 msgstr ""
1565 #: cola/widgets/diff.py:1051
1566 msgid "Edit Selected Lines to Stage..."
1567 msgstr ""
1569 #: cola/widgets/diff.py:1122
1570 msgid "Edit Selected Lines to Unstage..."
1571 msgstr ""
1573 #: cola/widgets/editremotes.py:42
1574 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
1575 msgstr "Távoli szerkesztése a listából való kijelöléssel"
1577 #: cola/widgets/browse.py:198 cola/widgets/common.py:38
1578 msgid "Edit selected paths"
1579 msgstr "Kijelölt útvonalak szerkesztése"
1581 #: cola/editpatch.py:45
1582 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to stage the changes:"
1583 msgstr ""
1585 #: cola/editpatch.py:40
1586 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to unstage the changes:"
1587 msgstr ""
1589 #: cola/editpatch.py:34
1590 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the worktree to revert the changes:"
1591 msgstr ""
1593 #: cola/widgets/main.py:618
1594 msgid "Edit..."
1595 msgstr "Szerkesztés…"
1597 #: cola/widgets/prefs.py:274
1598 msgid "Editor"
1599 msgstr "Szerkesztő"
1601 #: cola/editpatch.py:88
1602 #, python-format
1603 msgid "Editor returned %s exit code.  Not applying patch."
1604 msgstr ""
1606 #: cola/widgets/prefs.py:190
1607 msgid "Email Address"
1608 msgstr "E-mail cím"
1610 #: cola/widgets/about.py:240 cola/widgets/about.py:383
1611 msgid "Email contributor"
1612 msgstr "E-mail közreműködő"
1614 #: cola/widgets/prefs.py:204
1615 msgid "Enable Gravatar Icons"
1616 msgstr ""
1618 #: cola/widgets/prefs.py:183
1619 msgid "Enable path autocompletion in tools"
1620 msgstr "Útvonalak automatikus kiegészítésének engedélyezése az eszközökben"
1622 #: cola/widgets/diff.py:796
1623 msgid "Enable word wrapping"
1624 msgstr ""
1626 #: cola/sequenceeditor.py:370
1627 msgid "Enabled"
1628 msgstr "Engedélyezett"
1630 #: cola/guicmds.py:332 cola/widgets/branch.py:478
1631 msgid "Enter New Branch Name"
1632 msgstr "Adja meg az új ág nevét"
1634 #: cola/guicmds.py:146
1635 msgid "Enter a name for the new bare repo"
1636 msgstr "Adja meg az új csupasz tároló nevét"
1638 #: cola/widgets/stash.py:253
1639 msgid "Enter a name for the stash"
1640 msgstr "Adjon meg egy nevet a félrerakáshoz"
1642 #: cola/widgets/stash.py:216
1643 msgid "Enter a new name for the stash"
1644 msgstr ""
1646 #: cola/cmds.py:145 cola/cmds.py:175 cola/cmds.py:206 cola/cmds.py:284
1647 #: cola/cmds.py:293 cola/cmds.py:308 cola/cmds.py:318 cola/cmds.py:460
1648 #: cola/cmds.py:496 cola/cmds.py:534 cola/cmds.py:634 cola/cmds.py:752
1649 #: cola/cmds.py:1067 cola/cmds.py:1164 cola/cmds.py:1955 cola/cmds.py:2343
1650 #: cola/cmds.py:2577 cola/cmds.py:2583 cola/cmds.py:2591 cola/cmds.py:2816
1651 #: cola/cmds.py:2834 cola/cmds.py:3123 cola/gitcmds.py:1015 cola/guicmds.py:156
1652 #: cola/models/stash.py:70 cola/models/stash.py:90 cola/models/stash.py:112
1653 #: cola/models/stash.py:138 cola/widgets/bookmarks.py:481
1654 #: cola/widgets/branch.py:829
1655 msgid "Error"
1656 msgstr "Hiba"
1658 #: cola/widgets/clone.py:189
1659 msgid "Error Cloning"
1660 msgstr "Hiba a klónozáskor"
1662 #: cola/widgets/createbranch.py:312
1663 msgid "Error Creating Branch"
1664 msgstr "Hiba az ág létrehozásakor"
1666 #: cola/app.py:501 cola/guicmds.py:100
1667 msgid "Error Creating Repository"
1668 msgstr "Hiba a tároló létrehozásakor"
1670 #: cola/cmds.py:1205
1671 msgid "Error Deleting Remote Branch"
1672 msgstr "Hiba a távoli ág törlésekor"
1674 #: cola/cmds.py:1572
1675 msgid "Error Editing File"
1676 msgstr "Hiba a fájl szerkesztésekor"
1678 #: cola/cmds.py:559
1679 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1680 msgstr "Hiba a gyanúsító megjelenítő indítása közben"
1682 #: cola/cmds.py:3089
1683 msgid "Error Launching History Browser"
1684 msgstr "Hiba a történetböngésző indításakor"
1686 #: cola/app.py:488
1687 msgid "Error Opening Repository"
1688 msgstr "Hiba a tároló megnyitásakor"
1690 #: cola/models/stash.py:144
1691 msgid "Error Renaming Stash"
1692 msgstr ""
1694 #: cola/widgets/browse.py:567
1695 msgid "Error Saving File"
1696 msgstr ""
1698 #: cola/cmds.py:911
1699 #, python-format
1700 msgid "Error creating remote \"%s\""
1701 msgstr "Hiba a(z) „%s” távoli létrehozásakor"
1703 #: cola/models/stash.py:233
1704 msgid "Error creating stash"
1705 msgstr "Hiba a félretett változat létrehozásakor"
1707 #: cola/cmds.py:1126
1708 #, python-format
1709 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1710 msgstr "Hiba az ág törlésekor: „%s”"
1712 #: cola/cmds.py:929
1713 #, python-format
1714 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1715 msgstr "Hiba a(z) „%s” távoli törlésekor"
1717 #: cola/cmds.py:954
1718 #, python-format
1719 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1720 msgstr "Hiba az átnevezéskor: „%(name)s” → „%(new_name)s”"
1722 #: cola/cmds.py:1721
1723 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1724 msgstr "Hiba a prepare-commitmsg hurok futtatásakor"
1726 #: cola/cmds.py:2987 cola/cmds.py:3033
1727 #, python-format
1728 msgid "Error updating submodule %s"
1729 msgstr "Hiba a(z) %s almodul frissítésekor"
1731 #: cola/cmds.py:3069
1732 msgid "Error updating submodules"
1733 msgstr "Hiba az almodulok frissítésekor"
1735 #: cola/widgets/diff.py:1400
1736 msgid "Error writing patch"
1737 msgstr ""
1739 #: cola/cmds.py:1661
1740 msgid "Error: Cannot find commit template"
1741 msgstr "Hiba: Nem található véglegesítési üzenetsablon"
1743 #: cola/cmds.py:1683
1744 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1745 msgstr "Hiba: Nincs beállítva véglegesítési sablon"
1747 #: cola/widgets/clone.py:52
1748 #, python-format
1749 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1750 msgstr "Hiba: A(z) „%s” nem klónozható"
1752 #: cola/cmds.py:2779
1753 #, python-format
1754 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1755 msgstr "Hiba: A(z) „%s” címke nem hozható létre"
1757 #: cola/widgets/branch.py:433
1758 #, python-format
1759 msgid "Executing action %s"
1760 msgstr "Művelet végrehajtása: %s"
1762 #: cola/widgets/status.py:66
1763 msgid "Exit \"Diff\" mode"
1764 msgstr ""
1766 #: cola/widgets/action.py:81
1767 msgid "Exit Diff"
1768 msgstr ""
1770 #: cola/widgets/main.py:542
1771 msgid "Exit Diff Mode"
1772 msgstr ""
1774 #: cola/widgets/action.py:81
1775 msgid "Exit Diff mode"
1776 msgstr ""
1778 #: cola/widgets/recent.py:65
1779 msgid "Expand all"
1780 msgstr "Összes kibontása"
1782 #: cola/widgets/diff.py:1297
1783 msgid "Export Patch"
1784 msgstr ""
1786 #: cola/guicmds.py:167 cola/widgets/search.py:74
1787 msgid "Export Patches"
1788 msgstr "Foltok exportálása"
1790 #: cola/widgets/main.py:269
1791 msgid "Export Patches..."
1792 msgstr "Foltok exportálása…"
1794 #: cola/widgets/main.py:547
1795 msgid "Expression..."
1796 msgstr "Kifejezés…"
1798 #: cola/widgets/grep.py:115
1799 msgid "Extended Regexp"
1800 msgstr "Bővített regexp"
1802 #: cola/widgets/commitmsg.py:634
1803 msgid "Extended description..."
1804 msgstr "Bővített leírás…"
1806 #: cola/cmds.py:388
1807 msgid "Failed to commit and continue applying patches"
1808 msgstr ""
1810 #: cola/cmds.py:404
1811 msgid "Failed to continue applying patches after skipping the current patch"
1812 msgstr ""
1814 #: cola/widgets/createbranch.py:122
1815 msgid "Fast Forward Only"
1816 msgstr "Csak előrepörgetés"
1818 #: cola/widgets/remote.py:181
1819 msgid "Fast-forward only"
1820 msgstr "Csak előrepörgetés"
1822 #: cola/widgets/bookmarks.py:90
1823 msgid "Favorite repositories"
1824 msgstr "Kedvenc tárolók"
1826 #: cola/widgets/main.py:109
1827 msgid "Favorites"
1828 msgstr "Kedvencek"
1830 #: cola/widgets/remote.py:735
1831 msgid "Fetch"
1832 msgstr "Letöltés"
1834 #: cola/widgets/createbranch.py:125
1835 msgid "Fetch Tracking Branch"
1836 msgstr "Követett ág letöltése"
1838 #: cola/widgets/action.py:67 cola/widgets/main.py:385
1839 msgid "Fetch from one or more remotes using \"git fetch\""
1840 msgstr ""
1842 #: cola/widgets/action.py:65 cola/widgets/main.py:384
1843 msgid "Fetch..."
1844 msgstr "Letöltés…"
1846 #: cola/widgets/main.py:602
1847 msgid "File Browser..."
1848 msgstr "Fájlböngésző…"
1850 #: cola/widgets/compare.py:74
1851 msgid "File Differences"
1852 msgstr "Fájlok különbségei"
1854 #: cola/widgets/archive.py:197 cola/widgets/browse.py:579
1855 msgid "File Saved"
1856 msgstr "Fájl mentve"
1858 #: cola/widgets/archive.py:197 cola/widgets/browse.py:579
1859 #, python-format
1860 msgid "File saved to \"%s\""
1861 msgstr "Fájl mentve: „%s”"
1863 #: cola/fsmonitor.py:530
1864 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1865 msgstr "A fájlrendszer változásainak figyelése: letiltva, mivel a „cola.inotify” hamis.\n"
1867 #: cola/fsmonitor.py:547
1868 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1869 msgstr "A fájlrendszer változásainak figyelése: letiltva, mivel a libc nem támogatja az inotify rendszerhívásait.\n"
1871 #: cola/fsmonitor.py:541
1872 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1873 msgstr "A fájlrendszer változásainak figyelése: letiltva, mivel a pywin32 nincs telepítve.\n"
1875 #: cola/fsmonitor.py:184
1876 msgid ""
1877 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1878 "\n"
1879 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1880 msgstr ""
1881 "A fájlrendszer változásainak figyelése: letiltva, mivel az inotify megfigyelő elérte a teljes létszám korlátját. Ezt a korlátot meg lehet növelni az alábbi futtatásával:\n"
1882 "\n"
1883 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1885 #: cola/fsmonitor.py:145
1886 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1887 msgstr "A fájlrendszer változásainak figyelése: engedélyezve\n"
1889 #: cola/widgets/filelist.py:25
1890 msgid "Filename"
1891 msgstr "Fájlnév"
1893 #: cola/widgets/dag.py:821
1894 msgid "Files"
1895 msgstr "Fájlok"
1897 #: cola/widgets/branch.py:837
1898 msgid "Filter branches..."
1899 msgstr "Ágak szűrése…"
1901 #: cola/widgets/status.py:1333
1902 msgid "Filter paths..."
1903 msgstr "Útvonalak szűrése…"
1905 #: cola/widgets/finder.py:112 cola/widgets/main.py:308
1906 msgid "Find Files"
1907 msgstr "Fájlok keresése"
1909 #: cola/widgets/text.py:383
1910 msgid "Find in diff"
1911 msgstr ""
1913 #: cola/widgets/text.py:420
1914 msgid "Find next item"
1915 msgstr ""
1917 #: cola/widgets/text.py:426
1918 msgid "Find previous item"
1919 msgstr ""
1921 #: cola/widgets/text.py:390
1922 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
1923 msgstr ""
1925 #: cola/widgets/text.py:386
1926 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
1927 msgstr ""
1929 #: cola/widgets/grep.py:115
1930 msgid "Fixed String"
1931 msgstr "Rögzített szöveg"
1933 #: cola/widgets/prefs.py:270
1934 msgid "Fixed-Width Font"
1935 msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet"
1937 #: cola/sequenceeditor.py:410
1938 msgid "Fixup"
1939 msgstr "Gyorsjavítás"
1941 #: cola/widgets/commitmsg.py:154
1942 msgid "Fixup Previous Commit"
1943 msgstr "Előző véglegesítés gyorsjavítása"
1945 #: cola/themes.py:684
1946 msgid "Flat dark blue"
1947 msgstr "Lapos sötétkék"
1949 #: cola/themes.py:705
1950 msgid "Flat dark green"
1951 msgstr "Lapos sötétzöld"
1953 #: cola/themes.py:698
1954 msgid "Flat dark grey"
1955 msgstr "Lapos sötétszürke"
1957 #: cola/themes.py:691
1958 msgid "Flat dark red"
1959 msgstr "Lapos sötétvörös"
1961 #: cola/themes.py:656
1962 msgid "Flat light blue"
1963 msgstr "Lapos világoskék"
1965 #: cola/themes.py:677
1966 msgid "Flat light green"
1967 msgstr "Lapos világoszöld"
1969 #: cola/themes.py:670
1970 msgid "Flat light grey"
1971 msgstr "Lapos világosszürke"
1973 #: cola/themes.py:663
1974 msgid "Flat light red"
1975 msgstr "Lapos világos vörös"
1977 #: cola/widgets/startup.py:72
1978 msgid "Folder"
1979 msgstr "Mappa"
1981 #: cola/widgets/toolbar.py:181
1982 msgid "Follow System Style"
1983 msgstr ""
1985 #: cola/widgets/prefs.py:271
1986 msgid "Font Size"
1987 msgstr "Betűméret"
1989 #: cola/widgets/remote.py:197
1990 msgid "Force"
1991 msgstr "Kényszerítés"
1993 #: cola/widgets/remote.py:651
1994 msgid "Force Fetch"
1995 msgstr "Letöltés kényszerítése"
1997 #: cola/widgets/remote.py:648
1998 msgid "Force Fetch?"
1999 msgstr "Kényszeríti a letöltést?"
2001 #: cola/widgets/remote.py:659
2002 msgid "Force Push"
2003 msgstr "Felküldés kényszerítése"
2005 #: cola/widgets/remote.py:653
2006 msgid "Force Push?"
2007 msgstr "Kényszeríti a felküldést?"
2009 #: cola/widgets/remote.py:650
2010 #, python-format
2011 msgid "Force fetching from %s?"
2012 msgstr "Kényszeríti a letöltést innen: %s?"
2014 #: cola/widgets/remote.py:658
2015 #, python-format
2016 msgid "Force push to %s?"
2017 msgstr "Kényszeríti a felküldést ide: %s?"
2019 #: cola/widgets/status.py:1376
2020 msgid "Format String"
2021 msgstr "Formázó karakterlánc"
2023 #: cola/widgets/about.py:412 cola/widgets/about.py:413
2024 msgid "French translation"
2025 msgstr "Francia fordítás"
2027 #: cola/widgets/merge.py:78
2028 msgid "GPG-sign the merge commit"
2029 msgstr "A beolvasztási véglegesítés GPG-aláírása"
2031 #: cola/widgets/prefs.py:364
2032 msgid "GUI theme"
2033 msgstr "Felhasználói felület témája"
2035 #: cola/widgets/editremotes.py:315
2036 #, python-format
2037 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
2038 msgstr "Információk gyűjtése erről: „%s”…"
2040 #: cola/widgets/about.py:402 cola/widgets/about.py:410
2041 #: cola/widgets/about.py:411
2042 msgid "German translation"
2043 msgstr "Német fordítás"
2045 #: cola/widgets/main.py:525
2046 msgid "Get Commit Message Template"
2047 msgstr "Véglegesítő üzenetsablon lekérdezése"
2049 #: cola/widgets/dag.py:586
2050 msgid "Go Down"
2051 msgstr "Lefelé"
2053 #: cola/widgets/dag.py:582
2054 msgid "Go Up"
2055 msgstr "Felfelé"
2057 #: cola/widgets/dag.py:466 cola/widgets/filelist.py:41
2058 msgid "Grab File..."
2059 msgstr "Fájl megfogása…"
2061 #: cola/widgets/dag.py:848
2062 msgid "Graph"
2063 msgstr "Grafikon"
2065 #: cola/widgets/main.py:354
2066 msgid "Grep"
2067 msgstr "Grep"
2069 #: cola/widgets/remote.py:707
2070 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
2071 msgstr "Újraalapozott vagy lekért nemrégiben?"
2073 #: cola/sequenceeditor.py:109 cola/sequenceeditor.py:176
2074 #: cola/widgets/finder.py:137 cola/widgets/main.py:868
2075 msgid "Help"
2076 msgstr "Súgó"
2078 #: cola/widgets/status.py:1322
2079 msgid "Help - Custom Copy Actions"
2080 msgstr "Súgó – Egyéni másolási műveletek"
2082 #: cola/widgets/finder.py:78
2083 msgid "Help - Find Files"
2084 msgstr "Súgó – Fájlok keresése"
2086 #: cola/sequenceeditor.py:833
2087 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
2088 msgstr "Súgó – git-cola-sequence-editor"
2090 #: cola/widgets/prefs.py:366
2091 msgid "High DPI"
2092 msgstr "Magas DPI"
2094 #: cola/gitcmds.py:907
2095 msgid "Hint: The \"Actions > Abort Cherry-Pick\" menu action can be used to cancel the current cherry-pick."
2096 msgstr ""
2098 #: cola/widgets/prefs.py:275
2099 msgid "History Browser"
2100 msgstr "Történetböngésző"
2102 #: cola/widgets/about.py:409 cola/widgets/about.py:423
2103 msgid "Hungarian translation"
2104 msgstr "Magyar fordítás"
2106 #: cola/widgets/toolbar.py:182
2107 msgid "Icon Only"
2108 msgstr ""
2110 #: cola/widgets/prefs.py:365
2111 msgid "Icon theme"
2112 msgstr "Ikontéma"
2114 #: cola/widgets/diff.py:787
2115 msgid "Ignore all whitespace"
2116 msgstr "Üres helyek mellőzése"
2118 #: cola/widgets/diff.py:785
2119 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
2120 msgstr "Üres helyek mennyiségváltozásának mellőzése"
2122 #: cola/widgets/diff.py:782
2123 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
2124 msgstr "Sorvégi üres helyek változásának mellőzése"
2126 #: cola/widgets/gitignore.py:45
2127 msgid "Ignore custom pattern"
2128 msgstr "Egyéni minta mellőzése"
2130 #: cola/widgets/gitignore.py:43
2131 msgid "Ignore exact filename"
2132 msgstr "Pontos fájlnév mellőzése"
2134 #: cola/widgets/gitignore.py:31
2135 msgid "Ignore filename or pattern"
2136 msgstr "Fájlnév vagy minta mellőzése"
2138 #: cola/widgets/dag.py:498
2139 msgid "Ignore merge commits"
2140 msgstr ""
2142 #: cola/widgets/status.py:933
2143 msgid "Ignore..."
2144 msgstr "Mellőz…"
2146 #: cola/widgets/remote.py:207
2147 msgid "Include tags "
2148 msgstr "Címkéket is"
2150 #: cola/widgets/prefs.py:369
2151 msgid "Indent Status paths"
2152 msgstr "Státuszútvonalak behúzása"
2154 #: cola/widgets/about.py:401 cola/widgets/about.py:408
2155 msgid "Indonesian translation"
2156 msgstr "Indonéz fordítás"
2158 #: cola/widgets/main.py:657
2159 msgid "Initialize Git Annex"
2160 msgstr "Git Annex előkészítése"
2162 #: cola/widgets/main.py:661
2163 msgid "Initialize Git LFS"
2164 msgstr "Git LFS előkészítése"
2166 #: cola/widgets/clone.py:114
2167 msgid "Inititalize submodules"
2168 msgstr "Almodulok előkészítése"
2170 #: cola/widgets/prefs.py:281
2171 msgid "Insert spaces instead of tabs"
2172 msgstr "Szóközök a tabulátorok helyett"
2174 #: cola/widgets/action.py:73 cola/widgets/main.py:403
2175 msgid "Integrate changes using \"git pull\""
2176 msgstr ""
2178 #: cola/cmds.py:2079
2179 msgid "Interactive Rebase"
2180 msgstr "Interaktív újraalapozás"
2182 #: cola/cmds.py:2313
2183 msgid "Invalid Revision"
2184 msgstr "Érvénytelen revízió"
2186 #: cola/editpatch.py:61
2187 msgid "It is not necessary to update the hunk header lines as they will be regenerated automatically."
2188 msgstr ""
2190 #: cola/widgets/about.py:403 cola/widgets/about.py:406
2191 msgid "Japanese translation"
2192 msgstr "Japán fordítás"
2194 #: cola/widgets/prefs.py:283
2195 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2196 msgstr "Beolvasztási *.orig biztonsági tartalék megtartása"
2198 #: cola/widgets/stash.py:73
2199 msgid "Keep Index"
2200 msgstr "Jegyzék megtartása"
2202 #: cola/widgets/main.py:491
2203 msgid "Keyboard Shortcuts"
2204 msgstr "Gyorsbillentyűk"
2206 #: cola/difftool.py:27 cola/sequenceeditor.py:170 cola/sequenceeditor.py:386
2207 #: cola/widgets/dag.py:394 cola/widgets/filelist.py:33
2208 msgid "Launch Diff Tool"
2209 msgstr "Összehasonlító eszköz indítása"
2211 #: cola/widgets/dag.py:401
2212 msgid "Launch Directory Diff Tool"
2213 msgstr "Könyvtár-összehasonlító eszköz indítása"
2215 #: cola/cmds.py:1528 cola/cmds.py:1630 cola/widgets/filelist.py:37
2216 msgid "Launch Editor"
2217 msgstr "Szerkesztő indítása"
2219 #: cola/cmds.py:1595
2220 msgid "Launch Terminal"
2221 msgstr "Terminál indítása"
2223 #: cola/sequenceeditor.py:171
2224 msgid ""
2225 "Launch external diff tool\n"
2226 "Shortcut: Ctrl+D"
2227 msgstr ""
2228 "Külső összehasonlító eszköz indítása\n"
2229 "Gyorsbillentyű: Ctrl+D"
2231 #: cola/widgets/diff.py:1044 cola/widgets/diff.py:1106
2232 #: cola/widgets/status.py:852 cola/widgets/status.py:948
2233 msgid "Launch git-cola"
2234 msgstr "git-cola indítása"
2236 #: cola/widgets/browse.py:173
2237 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
2238 msgstr "git-difftool indítása az előző verzión"
2240 #: cola/widgets/browse.py:165
2241 msgid "Launch git-difftool on the current path"
2242 msgstr "git-difftool indítása a jelenlegi útvonalon"
2244 #: cola/icons.py:55
2245 msgid "Light Theme"
2246 msgstr "Világos téma"
2248 #: cola/editpatch.py:59
2249 #, python-format
2250 msgid "Lines starting with '%s' will be ignored."
2251 msgstr ""
2253 #: cola/widgets/startup.py:73
2254 msgid "List"
2255 msgstr "Lista"
2257 #: cola/guicmds.py:266
2258 msgid "Load Commit Message"
2259 msgstr "Véglegesítő üzenet betöltése"
2261 #: cola/widgets/main.py:335
2262 msgid "Load Commit Message..."
2263 msgstr "Véglegesítő üzenet betöltése…"
2265 #: cola/widgets/commitmsg.py:150
2266 msgid "Load Previous Commit Message"
2267 msgstr "Előző véglegesítő üzenet betöltése"
2269 #: cola/widgets/diff.py:264
2270 msgid "Loading..."
2271 msgstr "Betöltés…"
2273 #: cola/widgets/branch.py:173 cola/widgets/branch.py:250
2274 #: cola/widgets/branch.py:290 cola/widgets/compare.py:37
2275 #: cola/widgets/compare.py:52 cola/widgets/compare.py:57
2276 msgid "Local"
2277 msgstr "Helyi"
2279 #: cola/widgets/cfgactions.py:225 cola/widgets/merge.py:44
2280 #: cola/widgets/remote.py:136
2281 msgid "Local Branch"
2282 msgstr "Helyi ág"
2284 #: cola/widgets/createbranch.py:112
2285 msgid "Local branch"
2286 msgstr "Helyi ág"
2288 #: cola/widgets/dag.py:854 cola/widgets/main.py:665
2289 msgid "Lock Layout"
2290 msgstr "Elrendezés zárolása"
2292 #: cola/widgets/dag.py:816
2293 msgid "Log"
2294 msgstr "Napló"
2296 #: cola/widgets/prefs.py:191
2297 msgid "Log Date Format"
2298 msgstr ""
2300 #: cola/themes.py:769
2301 msgid "MacOS Aqua dark"
2302 msgstr ""
2304 #: cola/themes.py:765
2305 msgid "MacOS Aqua light"
2306 msgstr ""
2308 #: cola/themes.py:781
2309 msgid "MacOS Vibrant dark"
2310 msgstr ""
2312 #: cola/themes.py:775
2313 msgid "MacOS Vibrant light"
2314 msgstr ""
2316 #: cola/widgets/about.py:250
2317 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
2318 msgstr "Karbantartó (2007 óta) és fejlesztő"
2320 #: cola/widgets/text.py:393
2321 msgid "Match Case"
2322 msgstr ""
2324 #: cola/widgets/merge.py:86
2325 msgid "Merge"
2326 msgstr "Beolvasztás"
2328 #: cola/widgets/merge.py:160
2329 #, python-format
2330 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2331 msgstr "„%(revision)s” beolvasztása az ágba: „%(branch)s”"
2333 #: cola/widgets/prefs.py:278
2334 msgid "Merge Tool"
2335 msgstr "Beolvasztó eszköz"
2337 #: cola/widgets/prefs.py:193
2338 msgid "Merge Verbosity"
2339 msgstr "Beolvasztás beszédessége"
2341 #: cola/cmds.py:1779
2342 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
2343 msgstr "A beolvasztás sikertelen. Fel kell oldani az ütközéseket."
2345 #: cola/widgets/merge.py:165
2346 #, python-format
2347 msgid "Merge into \"%s\""
2348 msgstr "Beolvasztás a következőbe: „%s”"
2350 #: cola/widgets/branch.py:242
2351 msgid "Merge into current branch"
2352 msgstr "Beolvasztás a jelenlegi ágba"
2354 #: cola/widgets/main.py:359
2355 msgid "Merge..."
2356 msgstr "Beolvasztás…"
2358 #: cola/widgets/main.py:1177
2359 msgid "Merging"
2360 msgstr "Beolvasztás"
2362 #: cola/models/browse.py:32 cola/widgets/createtag.py:76
2363 msgid "Message"
2364 msgstr "Üzenet"
2366 #: cola/widgets/commitmsg.py:424
2367 msgid "Missing Commit Message"
2368 msgstr "Hiányzó véglegesítési üzenet"
2370 #: cola/widgets/createbranch.py:250
2371 msgid "Missing Data"
2372 msgstr "Hiányzó adat"
2374 #: cola/cmds.py:2741
2375 msgid "Missing Name"
2376 msgstr "Hiányzó név"
2378 #: cola/cmds.py:2735
2379 msgid "Missing Revision"
2380 msgstr "Hiányzó revízió"
2382 #: cola/cmds.py:2745
2383 msgid "Missing Tag Message"
2384 msgstr "Hiányzó címkeüzenet"
2386 #: cola/models/browse.py:331 cola/widgets/status.py:158
2387 #: cola/widgets/status.py:632
2388 msgid "Modified"
2389 msgstr "Módosított"
2391 #: cola/widgets/commitmsg.py:528
2392 msgid "More..."
2393 msgstr "További…"
2395 #: cola/widgets/standard.py:242 cola/widgets/status.py:234
2396 msgid "Move Down"
2397 msgstr "Mozgatás lefelé"
2399 #: cola/widgets/standard.py:234 cola/widgets/status.py:226
2400 msgid "Move Up"
2401 msgstr "Mozgatás felfelé"
2403 #: cola/widgets/status.py:301
2404 msgid "Move files to trash"
2405 msgstr "Fájlok kukába dobása"
2407 #: cola/models/browse.py:32 cola/widgets/bookmarks.py:466
2408 #: cola/widgets/createtag.py:59 cola/widgets/editremotes.py:447
2409 #: cola/widgets/status.py:1452 cola/widgets/toolbar.py:317
2410 msgid "Name"
2411 msgstr "Név"
2413 #: cola/widgets/editremotes.py:431
2414 msgid "Name for the new remote"
2415 msgstr "Az új távoli neve"
2417 #: cola/guicmds.py:147 cola/widgets/main.py:281
2418 msgid "New Bare Repository..."
2419 msgstr "Új csupasz tároló…"
2421 #: cola/guicmds.py:86 cola/widgets/main.py:276
2422 msgid "New Repository..."
2423 msgstr "Új tároló…"
2425 #: cola/widgets/main.py:997
2426 msgid "New Toolbar"
2427 msgstr "Eszköztár hozzáadása"
2429 #: cola/widgets/startup.py:52
2430 msgid "New..."
2431 msgstr "Új…"
2433 #: cola/actions.py:56
2434 msgid "Next File"
2435 msgstr "Következő fájl"
2437 #: cola/widgets/createbranch.py:121 cola/widgets/standard.py:1181
2438 msgid "No"
2439 msgstr "Nem"
2441 #: cola/widgets/merge.py:215 cola/widgets/merge.py:225
2442 msgid "No Revision Specified"
2443 msgstr "Nincs revízió megadva"
2445 #: cola/widgets/stash.py:225
2446 msgid "No change made"
2447 msgstr ""
2449 #: cola/widgets/commitmsg.py:434
2450 msgid ""
2451 "No changes to commit.\n"
2452 "\n"
2453 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2454 msgstr ""
2455 "Nincs véglegesíthető változtatás.\n"
2456 "\n"
2457 "Legalább egy fájl ki kell szemelni, hogy véglegesíteni lehessen."
2459 #: cola/widgets/selectcommits.py:117
2460 msgid "No commits exist in this branch."
2461 msgstr "Nincsenek véglegesítések ebben az ágban."
2463 #: cola/widgets/merge.py:63
2464 msgid "No fast forward"
2465 msgstr "Nincs előrepörgetés"
2467 #: cola/widgets/remote.py:190
2468 msgid "No fast-forward"
2469 msgstr "Nincs előrepörgetés"
2471 #: cola/widgets/remote.py:611
2472 msgid "No repository selected."
2473 msgstr "Nincs tároló kiválasztva."
2475 #: cola/widgets/remote.py:649
2476 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2477 msgstr "A nem előrepörgetett letöltés felülírja a helyi történetet!"
2479 #: cola/widgets/remote.py:655
2480 msgid ""
2481 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2482 "(Did you pull first?)"
2483 msgstr ""
2484 "A nem előrepörgetett felküldés felülírja a közzétett történetet!\n"
2485 "(Csinált előtte lekérést?)"
2487 #: cola/widgets/commitmsg.py:451
2488 msgid "Nothing to commit"
2489 msgstr "Nincs véglegesíthető változás"
2491 #: cola/gitcmds.py:626
2492 msgid "Nothing to do"
2493 msgstr "Nincs teendő"
2495 #: cola/widgets/prefs.py:194
2496 msgid "Number of Diff Context Lines"
2497 msgstr "A diff környezeti sorok száma"
2499 #: cola/widgets/bookmarks.py:78 cola/widgets/bookmarks.py:212
2500 #: cola/widgets/startup.py:335
2501 msgid "Open"
2502 msgstr "Megnyitás"
2504 #: cola/widgets/text.py:226
2505 #, python-format
2506 msgid "Open \"%s\""
2507 msgstr ""
2509 #: cola/cmds.py:1807
2510 msgid "Open Directory"
2511 msgstr ""
2513 #: cola/guicmds.py:204 cola/guicmds.py:213 cola/widgets/editremotes.py:470
2514 #: cola/widgets/startup.py:54 cola/widgets/startup.py:214
2515 msgid "Open Git Repository"
2516 msgstr "Git tároló megnyitása"
2518 #: cola/widgets/submodules.py:48
2519 msgid "Open Parent"
2520 msgstr "Szülő megnyitása"
2522 #: cola/cmds.py:1827
2523 msgid "Open Parent Directory"
2524 msgstr "Szülő könyvtár megnyitása"
2526 #: cola/widgets/main.py:693
2527 msgid "Open Recent"
2528 msgstr "Legutóbbiak megnyitása"
2530 #: cola/cmds.py:1790
2531 msgid "Open Using Default Application"
2532 msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással"
2534 #: cola/cmds.py:1840
2535 msgid "Open Worktree"
2536 msgstr ""
2538 #: cola/widgets/bookmarks.py:220 cola/widgets/startup.py:343
2539 msgid "Open in New Window"
2540 msgstr "Megnyitás új ablakban"
2542 #: cola/widgets/main.py:416
2543 msgid "Open in New Window..."
2544 msgstr "Megnyitás új ablakban…"
2546 #: cola/widgets/main.py:410
2547 msgid "Open..."
2548 msgstr "Megnyitás…"
2550 #: cola/widgets/branch.py:354
2551 msgid "Other branches"
2552 msgstr "Egyéb ágak"
2554 #: cola/widgets/archive.py:208
2555 msgid "Overwrite"
2556 msgstr "Felülírás"
2558 #: cola/widgets/archive.py:207
2559 #, python-format
2560 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2561 msgstr "Felülírja: „%s”?"
2563 #: cola/widgets/archive.py:205
2564 msgid "Overwrite File?"
2565 msgstr "Felülírja a fájlt?"
2567 #: cola/widgets/grep.py:142
2568 msgid ""
2569 "Parse arguments using a shell.\n"
2570 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
2571 msgstr ""
2572 "Argumentumok feldolgozása parancsértelmezővel.\n"
2573 "A szóközökkel rendelkező lekérdezéseket \"dupla idézőjelekkel\" kell levédeni."
2575 #: cola/models/browse.py:329
2576 msgid "Partially Staged"
2577 msgstr "Részlegesen kiszemelve"
2579 #: cola/widgets/main.py:758
2580 msgid "Paste"
2581 msgstr "Beillesztés"
2583 #: cola/cmds.py:364
2584 msgid "Patch failed to apply"
2585 msgstr ""
2587 #: cola/cmds.py:376
2588 msgid "Patch(es) Applied"
2589 msgstr "Alkalmazott folt(ok)"
2591 #: cola/widgets/diff.py:1293 cola/widgets/main.py:709
2592 msgid "Patches"
2593 msgstr ""
2595 #: cola/widgets/prefs.py:195
2596 msgid "Patches Directory"
2597 msgstr ""
2599 #: cola/widgets/bookmarks.py:467 cola/widgets/submodules.py:117
2600 msgid "Path"
2601 msgstr "Útvonal"
2603 #: cola/widgets/clone.py:110
2604 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
2605 msgstr "Klónozandó útvonal vagy URL ($VARS környezeti változó rendben)"
2607 #: cola/sequenceeditor.py:394
2608 msgid "Pick"
2609 msgstr "Kiválasztás"
2611 #: cola/widgets/dag.py:490
2612 msgid "Pickaxe search for changes containing text"
2613 msgstr ""
2615 #: cola/widgets/diff.py:809
2616 msgid "Pixel XOR"
2617 msgstr "Pixel alapú logikai kizáró vagy"
2619 #: cola/widgets/createbranch.py:251
2620 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2621 msgstr "Adjon meg ágnevet és revíziókifejezést is."
2623 #: cola/cmds.py:2297
2624 msgid "Please select a file"
2625 msgstr "Jelöljön ki egy fájlt"
2627 #: cola/cmds.py:2741
2628 msgid "Please specify a name for the new tag."
2629 msgstr "Adjon meg egy nevet az új címke számára."
2631 #: cola/cmds.py:2735
2632 msgid "Please specify a revision to tag."
2633 msgstr "Jelöljön ki egy megcímkézendő revíziót."
2635 #: cola/widgets/commitmsg.py:417
2636 msgid ""
2637 "Please supply a commit message.\n"
2638 "\n"
2639 "A good commit message has the following format:\n"
2640 "\n"
2641 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2642 "- Second line: Blank\n"
2643 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2644 msgstr ""
2645 "Adjon meg egy véglegesítési üzenetet.\n"
2646 "\n"
2647 "Egy jó véglegesítő üzenet formátuma:\n"
2648 "\n"
2649 "- Első sor: Egy mondat arról, hogy mit csinált.\n"
2650 "- Második sor: Üres\n"
2651 "- A többi sor: Leírás arról, hogy miért jó ez a változtatás.\n"
2653 #: cola/cmds.py:654
2654 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
2655 msgstr "A jelenlegi ág fejét az új véglegesítésre állítja?"
2657 #: cola/widgets/about.py:398
2658 msgid "Polish translation"
2659 msgstr "Lengyel fordítás"
2661 #: cola/widgets/stash.py:65 cola/widgets/stash.py:114 cola/widgets/stash.py:118
2662 msgid "Pop"
2663 msgstr "Alkalmazás és eldobás"
2665 #: cola/widgets/main.py:289 cola/widgets/prefs.py:433
2666 msgid "Preferences"
2667 msgstr "Beállítások"
2669 #: cola/widgets/archive.py:127
2670 msgid "Prefix"
2671 msgstr "Előtag"
2673 #: cola/widgets/main.py:341
2674 msgid "Prepare Commit Message"
2675 msgstr "Véglegesítési üzenet előkészítése"
2677 #: cola/widgets/prefs.py:180
2678 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
2679 msgstr "Az összes fájl kiszemelésének megakadályozása a „kiszemelés” számára, ha semmi sincs kijelölve"
2681 #: cola/actions.py:65
2682 msgid "Previous File"
2683 msgstr "Előző fájl"
2685 #: cola/widgets/remote.py:169
2686 msgid "Prompt on creation"
2687 msgstr "Kérdés létrehozáskor"
2689 #: cola/widgets/remote.py:170
2690 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2691 msgstr "Kérdés, ha a felküldés új távoli ágat hozna létre"
2693 #: cola/widgets/remote.py:212
2694 msgid "Prune "
2695 msgstr "Tisztogatás"
2697 #: cola/widgets/bookmarks.py:254 cola/widgets/startup.py:375
2698 msgid "Prune Missing Entries"
2699 msgstr "Hiányzó bejegyzések tisztogatása"
2701 #: cola/widgets/branch.py:256 cola/widgets/remote.py:783
2702 msgid "Pull"
2703 msgstr "Lekérés"
2705 #: cola/widgets/action.py:73 cola/widgets/main.py:402
2706 msgid "Pull..."
2707 msgstr "Lekérés…"
2709 #: cola/widgets/branch.py:262 cola/widgets/remote.py:627
2710 #: cola/widgets/remote.py:758
2711 msgid "Push"
2712 msgstr "Felküldés"
2714 #: cola/widgets/action.py:70 cola/widgets/main.py:394
2715 msgid "Push to one or more remotes using \"git push\""
2716 msgstr ""
2718 #: cola/widgets/action.py:70 cola/widgets/main.py:393
2719 msgid "Push..."
2720 msgstr "Felküldés…"
2722 #: cola/guicmds.py:251
2723 msgid "Quick Open Repository"
2724 msgstr ""
2726 #: cola/widgets/main.py:674
2727 msgid "Quick Open..."
2728 msgstr ""
2730 #: cola/widgets/main.py:351
2731 msgid "Quit"
2732 msgstr "Kilépés"
2734 #: cola/cmds.py:2093 cola/cmds.py:2129 cola/cmds.py:2130 cola/cmds.py:2143
2735 #: cola/cmds.py:2144 cola/sequenceeditor.py:163 cola/sequenceeditor.py:205
2736 #: cola/widgets/main.py:836 cola/widgets/remote.py:215
2737 msgid "Rebase"
2738 msgstr "Újraalapozás"
2740 #: cola/cmds.py:2092
2741 #, python-format
2742 msgid "Rebase onto %s"
2743 msgstr "Újraalapozás erre: %s"
2745 #: cola/cmds.py:2105
2746 msgid "Rebase stopped"
2747 msgstr "Újraalapozás leállítva"
2749 #: cola/widgets/remote.py:214
2750 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2751 msgstr "Újraalapozás – beolvasztás helyett – a jelenlegi ágra"
2753 #: cola/widgets/dag.py:418
2754 msgid "Rebase to this commit"
2755 msgstr ""
2757 #: cola/widgets/main.py:1179
2758 msgid "Rebasing"
2759 msgstr "Újraalapozás"
2761 #: cola/widgets/main.py:118
2762 msgid "Recent"
2763 msgstr "Legutóbbiak"
2765 #: cola/widgets/bookmarks.py:92
2766 msgid "Recent repositories"
2767 msgstr "Legutóbbi tárolók"
2769 #: cola/widgets/prefs.py:279
2770 msgid "Recent repository count"
2771 msgstr "Legutóbbi tárolók száma"
2773 #: cola/widgets/recent.py:44
2774 msgid "Recently Modified Files"
2775 msgstr "Legutóbb módosított fájlok"
2777 #: cola/widgets/main.py:316
2778 msgid "Recently Modified Files..."
2779 msgstr "Legutóbb módosított fájlok…"
2781 #: cola/widgets/stash.py:274
2782 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2783 msgstr "Az eldobott félretett változatok helyreállítása nem lehetséges."
2785 #: cola/widgets/createbranch.py:281
2786 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2787 msgstr "Az elveszett véglegesítések helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű."
2789 #: cola/widgets/main.py:751
2790 msgid "Redo"
2791 msgstr "Mégis"
2793 #: cola/widgets/clone.py:119
2794 msgid "Reduce commit history to minimum"
2795 msgstr "Véglegesítési üzenetek történetének minimalizálása"
2797 #: cola/widgets/submodules.py:120
2798 msgid "Reference Repository"
2799 msgstr "Hivatkozó tároló"
2801 #: cola/widgets/submodules.py:104
2802 msgid "Reference URL"
2803 msgstr "Hivatkozás URL"
2805 #: cola/widgets/submodules.py:105
2806 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
2807 msgstr "Klónozáskor alkalmazott hivatkozó tároló (választható)"
2809 #: cola/cmds.py:2171 cola/qtutils.py:800 cola/widgets/action.py:63
2810 #: cola/widgets/dag.py:858 cola/widgets/editremotes.py:82
2811 #: cola/widgets/grep.py:103 cola/widgets/recent.py:114
2812 #: cola/widgets/submodules.py:44
2813 msgid "Refresh"
2814 msgstr "Frissítés"
2816 #: cola/widgets/remote.py:183
2817 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
2818 msgstr "A beolvasztás visszautasítása, kivéve, ha a jelenlegi FEJ már friss, vagy a beolvasztást előrepörgetéssel lehet végezni"
2820 #: cola/sequenceeditor.py:373
2821 msgid "Remarks"
2822 msgstr ""
2824 #: cola/widgets/branch.py:177 cola/widgets/branch.py:236
2825 #: cola/widgets/branch.py:278 cola/widgets/branch.py:513
2826 #: cola/widgets/compare.py:53 cola/widgets/compare.py:58
2827 #: cola/widgets/remote.py:145
2828 msgid "Remote"
2829 msgstr "Távoli"
2831 #: cola/widgets/remote.py:160
2832 msgid "Remote Branch"
2833 msgstr "Távoli ág"
2835 #: cola/cmds.py:1196
2836 msgid "Remote Branch Deleted"
2837 msgstr "Távoli ág törölve"
2839 #: cola/widgets/log.py:100
2840 msgid "Remote Messages"
2841 msgstr ""
2843 #: cola/widgets/editremotes.py:47
2844 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2845 msgstr "Távoli git tárolók – dupla kattintás az átnevezéshez"
2847 #: cola/cmds.py:1029 cola/widgets/diff.py:1702 cola/widgets/diff.py:1717
2848 #: cola/widgets/startup.py:264 cola/widgets/status.py:1382
2849 msgid "Remove"
2850 msgstr "Eltávolítás"
2852 #: cola/cmds.py:1027
2853 #, python-format
2854 msgid "Remove %s from the recent list?"
2855 msgstr "Eltávolítja a legutóbbiak listájáról: %s?"
2857 #: cola/widgets/toolbar.py:321
2858 msgid "Remove Element"
2859 msgstr "Elem eltávolítása"
2861 #: cola/widgets/remote.py:210
2862 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
2863 msgstr "Távoli követett ágak eltávolítása, melyek már nem léteznek a távolin"
2865 #: cola/widgets/diff.py:1704
2866 msgid "Remove selected (Delete)"
2867 msgstr "Kijelöltek eltávolítása (Törlés)"
2869 #: cola/widgets/bookmarks.py:257 cola/widgets/startup.py:378
2870 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
2871 msgstr "Már nem létező elavult bejegyzések eltávolítása a tárolóból"
2873 #: cola/guicmds.py:332 cola/widgets/browse.py:159 cola/widgets/stash.py:44
2874 msgid "Rename"
2875 msgstr "Átnevezés"
2877 #: cola/cmds.py:1153
2878 #, python-format
2879 msgid "Rename \"%s\""
2880 msgstr "„%s” átnevezése"
2882 #: cola/widgets/branch.py:268
2883 msgid "Rename Branch"
2884 msgstr "Ág átnevezése"
2886 #: cola/widgets/main.py:584
2887 msgid "Rename Branch..."
2888 msgstr "Ág átnevezése…"
2890 #: cola/guicmds.py:329
2891 msgid "Rename Existing Branch"
2892 msgstr "Létező ág átnevezése"
2894 #: cola/cmds.py:941
2895 msgid "Rename Remote"
2896 msgstr "Távoli átnevezése"
2898 #: cola/widgets/bookmarks.py:232 cola/widgets/startup.py:355
2899 msgid "Rename Repository"
2900 msgstr "Tároló átnevezése"
2902 #: cola/widgets/stash.py:218
2903 msgid "Rename Stash"
2904 msgstr ""
2906 #: cola/widgets/branch.py:478
2907 msgid "Rename branch"
2908 msgstr "Ág átnevezése"
2910 #: cola/cmds.py:942
2911 #, python-format
2912 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
2913 msgstr "Átnevezi a(z) „%(current)s” távolit erre: „%(new)s”?"
2915 #: cola/widgets/browse.py:159
2916 msgid "Rename selected paths"
2917 msgstr "Kijelölt útvonalak átnevezése"
2919 #: cola/widgets/stash.py:45
2920 msgid "Rename the selected stash"
2921 msgstr ""
2923 #: cola/app.py:496 cola/widgets/startup.py:261
2924 msgid "Repository Not Found"
2925 msgstr "Tároló nem található"
2927 #: cola/widgets/browse.py:87 cola/widgets/main.py:1109
2928 #, python-format
2929 msgid "Repository: %s"
2930 msgstr "Tároló: %s"
2932 #: cola/guicmds.py:350 cola/widgets/createbranch.py:123 cola/widgets/dag.py:330
2933 #: cola/widgets/editremotes.py:56 cola/widgets/main.py:846
2934 msgid "Reset"
2935 msgstr "Visszaállítás"
2937 #: cola/widgets/createbranch.py:284
2938 #, python-format
2939 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2940 msgstr "Visszaállítja a(z) „%(branch)s” ágat erre: „%(revision)s”?"
2942 #: cola/guicmds.py:358
2943 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2944 msgstr "Minden visszaállítása (elengedett módosítások megtartása)"
2946 #: cola/cmds.py:656 cola/cmds.py:707 cola/guicmds.py:341
2947 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2948 msgid "Reset Branch"
2949 msgstr "Ág visszaállítása"
2951 #: cola/cmds.py:704 cola/guicmds.py:340 cola/widgets/dag.py:424
2952 #: cola/widgets/main.py:432
2953 msgid "Reset Branch (Soft)"
2954 msgstr "Ág visszaállítása (nyugodt)"
2956 #: cola/cmds.py:653 cola/guicmds.py:349 cola/widgets/dag.py:430
2957 #: cola/widgets/main.py:440
2958 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
2959 msgstr "Ág visszaállítása és kiszemelés (kevert)"
2961 #: cola/widgets/createbranch.py:290
2962 msgid "Reset Branch?"
2963 msgstr "Visszaállítja az ágat?"
2965 #: cola/widgets/main.py:669
2966 msgid "Reset Layout"
2967 msgstr "Elrendezés visszaállítása"
2969 #: cola/cmds.py:688
2970 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
2971 msgstr "Visszaállítja a munkafát és mindent visszaállít?"
2973 #: cola/cmds.py:673 cola/cmds.py:690 cola/cmds.py:724 cola/guicmds.py:359
2974 #: cola/guicmds.py:372 cola/guicmds.py:381
2975 msgid "Reset and Restore"
2976 msgstr "Visszaállítás és helyreállítás"
2978 #: cola/cmds.py:705
2979 msgid "Reset branch?"
2980 msgstr "Visszaállítja az ágat?"
2982 #: cola/widgets/createbranch.py:264
2983 #, python-format
2984 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2985 msgstr "A(z) „%(branch)s” visszaállítása a(z) „%(revision)s” revízióra a véglegesítések elvesztéséhez vezet."
2987 #: cola/widgets/prefs.py:285
2988 msgid "Resize File Browser columns"
2989 msgstr ""
2991 #: cola/widgets/prefs.py:412
2992 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
2993 msgstr "A megjelenési beállítások módosítása után indítsa újra az alkalmazást."
2995 #: cola/cmds.py:758 cola/cmds.py:761 cola/guicmds.py:389 cola/guicmds.py:390
2996 #: cola/widgets/dag.py:460 cola/widgets/main.py:472
2997 msgid "Restore Worktree"
2998 msgstr "Munkafa helyreállítása"
3000 #: cola/cmds.py:721 cola/guicmds.py:380 cola/widgets/dag.py:453
3001 #: cola/widgets/main.py:464
3002 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
3003 msgstr "Munkafa helyreállítása és minden visszaállítása (teljes)"
3005 #: cola/cmds.py:670 cola/widgets/main.py:448
3006 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
3007 msgstr "Munkafa helyreállítása és minden visszaállítása (elengedett módosítások megtartása)"
3009 #: cola/widgets/dag.py:437
3010 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
3011 msgstr "Munkafa helyreállítása és minden visszaállítása (elengedett szerkesztések megtartása)"
3013 #: cola/cmds.py:687 cola/guicmds.py:371 cola/widgets/dag.py:445
3014 #: cola/widgets/main.py:456
3015 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
3016 msgstr "Munkafa helyreállítása és minden visszaállítása (beolvasztás)"
3018 #: cola/cmds.py:722
3019 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
3020 msgstr "Helyreállítja a munkát és mindent visszaállít?"
3022 #: cola/cmds.py:759
3023 #, python-format
3024 msgid "Restore Worktree to %s?"
3025 msgstr "Helyreállítja a munkafát erre: %s?"
3027 #: cola/cmds.py:671
3028 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
3029 msgstr "Helyreállítja a munkafát, visszaállít és megőrzi az elengedett szerkesztéseket?"
3031 #: cola/widgets/dag.py:389
3032 msgid "Revert"
3033 msgstr "Visszavonás"
3035 #: cola/widgets/diff.py:1227
3036 msgid "Revert Diff Hunk"
3037 msgstr "Összehasonlítási egység visszavonása"
3039 #: cola/widgets/diff.py:1057
3040 msgid "Revert Diff Hunk..."
3041 msgstr "Összehasonlítási egység visszavonása…"
3043 #: cola/widgets/diff.py:1226
3044 msgid "Revert Diff Hunk?"
3045 msgstr "Visszavonja az összehasonlítási egységeket?"
3047 #: cola/widgets/diff.py:1224
3048 msgid "Revert Selected Lines"
3049 msgstr "Kijelölt sorok visszavonása"
3051 #: cola/widgets/diff.py:1052
3052 msgid "Revert Selected Lines..."
3053 msgstr "Kijelölt sorok visszavonása…"
3055 #: cola/widgets/diff.py:1223
3056 msgid "Revert Selected Lines?"
3057 msgstr "Visszavonja a kijelölt sorokat?"
3059 #: cola/cmds.py:2260
3060 msgid "Revert Uncommitted Changes"
3061 msgstr "Nem véglegesített módosítások visszavonása"
3063 #: cola/cmds.py:2254
3064 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
3065 msgstr "Visszavonja a nem véglegesített módosításokat?"
3067 #: cola/cmds.py:2247
3068 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
3069 msgstr "Nem véglegesített szerkesztések visszavonása…"
3071 #: cola/cmds.py:2238
3072 msgid "Revert Unstaged Changes"
3073 msgstr "Elengedett módosítások visszavonása"
3075 #: cola/cmds.py:2232
3076 msgid "Revert Unstaged Changes?"
3077 msgstr "Visszavonja az elengedett módosításokat?"
3079 #: cola/cmds.py:2224
3080 msgid "Revert Unstaged Edits..."
3081 msgstr "Elengedett szerkesztések visszavonása…"
3083 #: cola/cmds.py:598
3084 msgid "Revert failed"
3085 msgstr ""
3087 #: cola/cmds.py:2259 cola/widgets/diff.py:1235
3088 msgid "Revert the uncommitted changes?"
3089 msgstr "Visszavonja a nem véglegesített módosításokat?"
3091 #: cola/cmds.py:2237
3092 msgid "Revert the unstaged changes?"
3093 msgstr "Visszavonja az elengedett módosításokat?"
3095 #: cola/widgets/browse.py:190
3096 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
3097 msgstr "Nem véglegesített módosítások visszavonása a kijelölt útvonalakon"
3099 #: cola/widgets/browse.py:181
3100 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
3101 msgstr "Elengedett módosítások visszavonása a kijelölt útvonalakon"
3103 #: cola/guicmds.py:320
3104 msgid "Review"
3105 msgstr "Áttekintés"
3107 #: cola/widgets/main.py:597
3108 msgid "Review..."
3109 msgstr "Áttekintés…"
3111 #: cola/widgets/cfgactions.py:231 cola/widgets/createtag.py:82
3112 msgid "Revision"
3113 msgstr "Revízió"
3115 #: cola/widgets/selectcommits.py:61
3116 msgid "Revision Expression:"
3117 msgstr "Revízió kifejezés:"
3119 #: cola/widgets/merge.py:37 cola/widgets/merge.py:40
3120 msgid "Revision to Merge"
3121 msgstr "Beolvasztani kívánt revízió"
3123 #: cola/sequenceeditor.py:399
3124 msgid "Reword"
3125 msgstr "Átfogalmazás"
3127 #: cola/cmds.py:777 cola/widgets/commitmsg.py:463
3128 msgid "Rewrite Published Commit?"
3129 msgstr "Újraírja a közzétett véglegesítést?"
3131 #: cola/widgets/log.py:32 cola/widgets/log.py:134
3132 msgid "Right-click links to open:"
3133 msgstr ""
3135 #: cola/interaction.py:125 cola/widgets/cfgactions.py:243
3136 msgid "Run"
3137 msgstr "Futtatás"
3139 #: cola/cmds.py:2290
3140 #, python-format
3141 msgid "Run \"%s\"?"
3142 msgstr "Futtatja ezt: „%s”?"
3144 #: cola/interaction.py:122
3145 #, python-format
3146 msgid "Run %s?"
3147 msgstr "Futtatja ezt: %s?"
3149 #: cola/interaction.py:123
3150 #, python-format
3151 msgid "Run the \"%s\" command?"
3152 msgstr "Futtatja a(z) „%s” parancsot?"
3154 #: cola/cmds.py:2329
3155 #, python-format
3156 msgid "Running command: %s"
3157 msgstr "Parancs futtatása: %s"
3159 #: cola/widgets/about.py:404
3160 msgid "Russian translation"
3161 msgstr "Orosz fordítás"
3163 #: cola/sequenceeditor.py:372
3164 msgid "SHA-1"
3165 msgstr "SHA-1"
3167 #: cola/widgets/prefs.py:205
3168 msgid "Safe Mode"
3169 msgstr "Biztonságos mód"
3171 #: cola/cmds.py:2116 cola/widgets/archive.py:124 cola/widgets/browse.py:610
3172 #: cola/widgets/editremotes.py:52 cola/widgets/stash.py:54
3173 #: cola/widgets/status.py:1388
3174 msgid "Save"
3175 msgstr "Mentés"
3177 #: cola/widgets/archive.py:111
3178 msgid "Save Archive"
3179 msgstr "Mentés archívumként"
3181 #: cola/widgets/dag.py:381 cola/widgets/main.py:347
3182 msgid "Save As Tarball/Zip..."
3183 msgstr "Mentés tar-archívumként/zipként…"
3185 #: cola/widgets/prefs.py:284
3186 msgid "Save GUI Settings"
3187 msgstr "Felhasználói felület beállításainak mentése"
3189 #: cola/widgets/stash.py:253
3190 msgid "Save Stash"
3191 msgstr "Félretett változat mentése"
3193 #: cola/widgets/stash.py:55
3194 msgid "Save modified state to new stash"
3195 msgstr "A módosított állapot mentése új félretett változatként"
3197 #: cola/widgets/browse.py:571
3198 #, python-format
3199 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
3200 msgstr "A(z) „%(ref)s” a(z) „%(filename)s” helyről ide lett mentve: „%(destination)s”"
3202 #: cola/widgets/bookmarks.py:82 cola/widgets/grep.py:96
3203 #: cola/widgets/search.py:41 cola/widgets/search.py:61
3204 msgid "Search"
3205 msgstr "Keresés"
3207 #: cola/widgets/search.py:225
3208 msgid "Search Authors"
3209 msgstr "Szerzők keresése"
3211 #: cola/widgets/search.py:223
3212 msgid "Search Commit Messages"
3213 msgstr "Véglegesítési üzenetek keresése"
3215 #: cola/widgets/search.py:226
3216 msgid "Search Committers"
3217 msgstr "Véglegesítők keresése"
3219 #: cola/widgets/search.py:227
3220 msgid "Search Date Range"
3221 msgstr "Dátumintervallum keresése"
3223 #: cola/widgets/search.py:224
3224 msgid "Search Diffs"
3225 msgstr "Összehasonlítások keresése"
3227 #: cola/widgets/search.py:221
3228 msgid "Search by Expression"
3229 msgstr "Keresés kifejezésre"
3231 #: cola/widgets/search.py:222
3232 msgid "Search by Path"
3233 msgstr "Keresés útvonal alapján"
3235 #: cola/widgets/dag.py:494
3236 msgid "Search commit messages"
3237 msgstr ""
3239 #: cola/widgets/grep.py:122
3240 msgid "Search for a fixed string"
3241 msgstr "Keresés rögzített szövegre"
3243 #: cola/widgets/diff.py:526 cola/widgets/diff.py:1577
3244 msgid "Search in Diff"
3245 msgstr ""
3247 #: cola/guicmds.py:252 cola/widgets/bookmarks.py:61
3248 msgid "Search repositories by name..."
3249 msgstr ""
3251 #: cola/widgets/grep.py:120
3252 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
3253 msgstr "Keresés POSIX alapszintű reguláris kifejezéssel"
3255 #: cola/widgets/grep.py:121
3256 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
3257 msgstr "Keresés POSIX bővített reguláris kifejezéssel"
3259 #: cola/widgets/main.py:507
3260 msgid "Search..."
3261 msgstr "Keresés…"
3263 #: cola/widgets/selectcommits.py:66
3264 msgid "Search:"
3265 msgstr ""
3267 #: cola/guicmds.py:329 cola/widgets/selectcommits.py:73
3268 msgid "Select"
3269 msgstr "Kijelölés"
3271 #: cola/widgets/main.py:764
3272 msgid "Select All"
3273 msgstr "Összes kijelölése"
3275 #: cola/guicmds.py:320
3276 msgid "Select Branch to Review"
3277 msgstr "Ág kijelölése áttekintéshez"
3279 #: cola/widgets/dag.py:1667
3280 msgid "Select Child"
3281 msgstr "Gyermek kijelölése"
3283 #: cola/widgets/commitmsg.py:534
3284 msgid "Select Commit"
3285 msgstr "Véglegesítés kijelölése"
3287 #: cola/guicmds.py:136
3288 msgid "Select Directory..."
3289 msgstr "Könyvtár kijelölése…"
3291 #: cola/cmds.py:2078
3292 msgid "Select New Upstream"
3293 msgstr "Új távoli tároló kijelölése"
3295 #: cola/widgets/dag.py:1671
3296 msgid "Select Newest Child"
3297 msgstr "Legújabb gyermek kijelölése"
3299 #: cola/widgets/dag.py:1661
3300 msgid "Select Oldest Parent"
3301 msgstr "Legöregebb szülő kijelölése"
3303 #: cola/widgets/dag.py:1656
3304 msgid "Select Parent"
3305 msgstr "Szülő kijelölése"
3307 #: cola/widgets/browse.py:526
3308 msgid "Select Previous Version"
3309 msgstr "Előző verzió kijelölése"
3311 #: cola/widgets/clone.py:195
3312 msgid "Select a parent directory for the new clone"
3313 msgstr "Válasszon szülő mappát az új klón számára"
3315 #: cola/widgets/standard.py:824 cola/widgets/standard.py:846
3316 msgid "Select directory"
3317 msgstr ""
3319 #: cola/widgets/selectcommits.py:161
3320 msgid "Select output dir"
3321 msgstr "Kimeneti könyvtár kijelölése"
3323 #: cola/widgets/selectcommits.py:182
3324 msgid "Select output directory"
3325 msgstr "Kimeneti könyvtár kijelölése"
3327 #: cola/widgets/diff.py:1770
3328 msgid "Select patch file(s)..."
3329 msgstr "Foltfájl(ok) kijelölése…"
3331 #: cola/widgets/editremotes.py:434
3332 msgid "Select repository"
3333 msgstr "Tároló kijelölése"
3335 #: cola/widgets/bookmarks.py:224 cola/widgets/startup.py:347
3336 msgid "Set Default Repository"
3337 msgstr "Alapértelmezett tároló beállítása"
3339 #: cola/widgets/branch.py:291
3340 msgid "Set Upstream Branch"
3341 msgstr "Távoli tároló ág beállítása"
3343 #: cola/widgets/branch.py:74
3344 msgid ""
3345 "Set the sort order for branches and tags.\n"
3346 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
3347 msgstr ""
3348 "Az ágak és címkék rendezési sorrendjének beállítása.\n"
3349 "Váltás a dátum alapú és a verziónév alapú rendezési sorrend között."
3351 #: cola/widgets/remote.py:217
3352 msgid "Set upstream"
3353 msgstr "Beállítás távoli tárolóként"
3355 #: cola/widgets/prefs.py:443
3356 msgid "Settings"
3357 msgstr "Beállítások"
3359 #: cola/widgets/grep.py:140
3360 msgid "Shell arguments"
3361 msgstr "Parancsértelmező argumentumai"
3363 #: cola/sequenceeditor.py:423
3364 msgid "Shift Down"
3365 msgstr "Mozgatás lefelé"
3367 #: cola/sequenceeditor.py:427
3368 msgid "Shift Up"
3369 msgstr "Mozgatás felfelé"
3371 #: cola/widgets/about.py:481
3372 msgid "Shortcuts"
3373 msgstr "Gyorsbillentyűk"
3375 #: cola/widgets/prefs.py:201
3376 msgid "Show Diffstat After Merge"
3377 msgstr "Diffstat megjelenítése a beolvasztás után"
3379 #: cola/widgets/prefs.py:200
3380 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
3381 msgstr "Teljes útvonal megjelenítése az ablakok címsorában"
3383 #: cola/sequenceeditor.py:106 cola/widgets/finder.py:186
3384 #: cola/widgets/status.py:1384
3385 msgid "Show Help"
3386 msgstr "Súgó megjelenítse"
3388 #: cola/widgets/filelist.py:29
3389 msgid "Show History"
3390 msgstr "Történet megjelenítése"
3392 #: cola/widgets/prefs.py:368
3393 msgid "Show file counts in Status titles"
3394 msgstr "Fájlok számának megjelentése az állapotcímekben"
3396 #: cola/widgets/diff.py:794
3397 msgid "Show filenames"
3398 msgstr ""
3400 #: cola/sequenceeditor.py:176 cola/widgets/finder.py:137
3401 msgid ""
3402 "Show help\n"
3403 "Shortcut: ?"
3404 msgstr ""
3405 "Súgó megjelenítése\n"
3406 "Gyorsbillentyű: ?"
3408 #: cola/widgets/diff.py:792
3409 msgid "Show line numbers"
3410 msgstr "Sorok számának megjelenítése"
3412 #: cola/widgets/remote.py:175
3413 msgid "Show remote messages"
3414 msgstr ""
3416 #: cola/widgets/diff.py:789
3417 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
3418 msgstr "A módosításokat érintő funkciók teljes környezetének megjelenítése"
3420 #: cola/widgets/recent.py:56
3421 msgid "Showing changes since"
3422 msgstr "Változások megjelenítése ekkortól:"
3424 #: cola/widgets/diff.py:809
3425 msgid "Side by side"
3426 msgstr "Egymás mellett"
3428 #: cola/cmds.py:2461
3429 msgid "Sign Off"
3430 msgstr "Aláírás"
3432 #: cola/widgets/createtag.py:69
3433 msgid "Sign Tag"
3434 msgstr "Címke aláírása"
3436 #: cola/widgets/commitmsg.py:56
3437 msgid "Sign off on this commit"
3438 msgstr "A véglegesítés aláírása"
3440 #: cola/widgets/about.py:394 cola/widgets/about.py:407
3441 msgid "Simplified Chinese translation"
3442 msgstr "Egyszerűsített kínai fordítás"
3444 #: cola/cmds.py:2527
3445 msgid "Skip"
3446 msgstr "Kihagyás"
3448 #: cola/widgets/main.py:261 cola/widgets/main.py:631
3449 msgid "Skip Current Patch"
3450 msgstr "Jelenlegi folt kihagyása"
3452 #: cola/widgets/main.py:262
3453 msgid "Skip applying the current patch and continue applying patches"
3454 msgstr ""
3456 #: cola/widgets/prefs.py:282
3457 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
3458 msgstr "Könyvjelzők rendezése ábécésorrendben"
3460 #: cola/widgets/about.py:395 cola/widgets/about.py:418
3461 #: cola/widgets/about.py:422
3462 msgid "Spanish translation"
3463 msgstr "Spanyol fordítás"
3465 #: cola/widgets/createtag.py:86
3466 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
3467 msgstr "Megadja a címke SHA-1 értékét"
3469 #: cola/widgets/createtag.py:79
3470 msgid "Specifies the tag message"
3471 msgstr "Megadja a címkeüzenetet"
3473 #: cola/widgets/createtag.py:63
3474 msgid "Specifies the tag name"
3475 msgstr "Megadja a címke nevét"
3477 #: cola/widgets/spellcheck.py:45
3478 msgid "Spelling Suggestions"
3479 msgstr "Helyesírási javaslatok"
3481 #: cola/sequenceeditor.py:417 cola/widgets/merge.py:56
3482 msgid "Squash"
3483 msgstr "Összevonás"
3485 #: cola/widgets/merge.py:55
3486 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
3487 msgstr "Az beolvasztott véglegesítések összevonása egyetlen véglegesítésbe"
3489 #: cola/cmds.py:2538 cola/widgets/action.py:58 cola/widgets/diff.py:1168
3490 msgid "Stage"
3491 msgstr "Kiszemelés"
3493 #: cola/cmds.py:2697
3494 msgid "Stage / Unstage"
3495 msgstr "Kiszemelés/elengedés"
3497 #: cola/cmds.py:2679
3498 msgid "Stage / Unstage All"
3499 msgstr "Összes kiszemelése/elengedése"
3501 #: cola/widgets/diff.py:1055
3502 msgid "Stage Diff Hunk"
3503 msgstr "Összehasonlítási egység kiszemelése"
3505 #: cola/cmds.py:2631
3506 msgid "Stage Modified"
3507 msgstr "Módosítottak kiszemelése"
3509 #: cola/cmds.py:2668
3510 msgid "Stage Modified and Untracked"
3511 msgstr "Módosítottak és nem követettek kiszemelése"
3513 #: cola/widgets/status.py:872 cola/widgets/status.py:894
3514 #: cola/widgets/status.py:962
3515 msgid "Stage Selected"
3516 msgstr "Kijelöltek kiszemelése"
3518 #: cola/widgets/diff.py:1050
3519 msgid "Stage Selected Lines"
3520 msgstr "Kijelölt sorok kiszemelése"
3522 #: cola/cmds.py:2642
3523 msgid "Stage Unmerged"
3524 msgstr "Nem beolvasztottak kiszemelése"
3526 #: cola/cmds.py:2653
3527 msgid "Stage Untracked"
3528 msgstr "Nem követett változások kiszemelése"
3530 #: cola/widgets/commitmsg.py:445
3531 msgid "Stage and Commit"
3532 msgstr "Kiszemelés és véglegesítés"
3534 #: cola/widgets/commitmsg.py:442
3535 msgid "Stage and commit?"
3536 msgstr "Kiszemeli és véglegesíti?"
3538 #: cola/widgets/action.py:58
3539 msgid "Stage changes using \"git add\""
3540 msgstr ""
3542 #: cola/cmds.py:2526
3543 msgid "Stage conflicts"
3544 msgstr "Ütközések kiszemelése"
3546 #: cola/cmds.py:2517
3547 msgid "Stage conflicts?"
3548 msgstr "Kiszemeli az ütközéseket?"
3550 #: cola/widgets/browse.py:146
3551 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
3552 msgstr "A kijelölt útvonalak kijelölése/elengedése véglegesítésre"
3554 #: cola/models/browse.py:333 cola/widgets/status.py:156
3555 #: cola/widgets/status.py:621
3556 msgid "Staged"
3557 msgstr "Kiszemelve"
3559 #: cola/cmds.py:2545
3560 #, python-format
3561 msgid "Staging: %s"
3562 msgstr "Kiszemelés: %s"
3564 #: cola/widgets/main.py:611
3565 msgid "Start Interactive Rebase..."
3566 msgstr "Interaktív újraalapozás indítása…"
3568 #: cola/widgets/createbranch.py:105
3569 msgid "Starting Revision"
3570 msgstr "A következő revíziótól"
3572 #: cola/widgets/stash.py:36
3573 msgid "Stash"
3574 msgstr "Félrerakás"
3576 #: cola/widgets/stash.py:79
3577 msgid "Stash Index"
3578 msgstr "Félrerakási jegyzék"
3580 #: cola/widgets/stash.py:79
3581 msgid "Stash staged changes only"
3582 msgstr "Csak a kiszemelt módosítások félrerakása"
3584 #: cola/widgets/stash.py:75
3585 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
3586 msgstr "Csak az elengedett módosítások félrerakása, a kiszemelt módosítások megtartása"
3588 #: cola/widgets/action.py:76 cola/widgets/main.py:423
3589 msgid "Stash..."
3590 msgstr "Félrerakás…"
3592 #: cola/models/browse.py:32 cola/widgets/main.py:100
3593 msgid "Status"
3594 msgstr "Állapot"
3596 #: cola/widgets/browse.py:154
3597 msgid "Stop tracking paths"
3598 msgstr "Útvonalak követésének leállítása"
3600 #: cola/widgets/submodules.py:81
3601 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
3602 msgstr "Részmodul URL (lehet relatív is, pl.: ../tároló.git)"
3604 #: cola/widgets/submodules.py:89
3605 msgid "Submodule branch to track (optional)"
3606 msgstr "Követett részmodul ág (választható)"
3608 #: cola/widgets/submodules.py:85
3609 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
3610 msgstr "Részmodul útvonala a jelenlegi tárolóban (választható)"
3612 #: cola/widgets/main.py:141 cola/widgets/submodules.py:31
3613 msgid "Submodules"
3614 msgstr "Almodulok"
3616 #: cola/widgets/prefs.py:196
3617 msgid "Summarize Merge Commits"
3618 msgstr "A beolvasztási véglegesítések összegzése"
3620 #: cola/sequenceeditor.py:374 cola/widgets/dag.py:572
3621 msgid "Summary"
3622 msgstr "Összegzés"
3624 #: cola/widgets/prefs.py:273
3625 msgid "Tab Width"
3626 msgstr "Tabulátorszélesség"
3628 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/createbranch.py:114
3629 #: cola/widgets/merge.py:46
3630 msgid "Tag"
3631 msgstr "Címke"
3633 #: cola/cmds.py:2786
3634 msgid "Tag Created"
3635 msgstr "Címke létrehozva"
3637 #: cola/widgets/createtag.py:78
3638 msgid "Tag message..."
3639 msgstr "Címkeüzenet…"
3641 #: cola/cmds.py:2746
3642 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
3643 msgstr "Címkealáírás lett kérve, de a címkeüzenet üres."
3645 #: cola/widgets/branch.py:183 cola/widgets/branch.py:248
3646 msgid "Tags"
3647 msgstr "Címkék"
3649 #: cola/widgets/action.py:78 cola/widgets/main.py:424
3650 msgid "Temporarily stash away uncommitted changes using \"git stash\""
3651 msgstr ""
3653 #: cola/widgets/toolbar.py:184
3654 msgid "Text Beside Icon"
3655 msgstr ""
3657 #: cola/widgets/toolbar.py:183
3658 msgid "Text Only"
3659 msgstr ""
3661 #: cola/widgets/toolbar.py:185
3662 msgid "Text Under Icon"
3663 msgstr ""
3665 #: cola/widgets/prefs.py:272
3666 msgid "Text Width"
3667 msgstr "Szövegszélesség"
3669 #: cola/cmds.py:1116
3670 msgid "The branch will be no longer available."
3671 msgstr "Az ág nem lesz többé elérhető."
3673 #: cola/cmds.py:649
3674 #, python-format
3675 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
3676 msgstr "Az ág visszaállítása ezzel a paranccsal: „git reset --mixed %s”"
3678 #: cola/cmds.py:700 cola/cmds.py:791
3679 #, python-format
3680 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
3681 msgstr "Az ág visszaállítása ezzel a paranccsal: „git reset --soft %s”"
3683 #: cola/widgets/commitmsg.py:310
3684 msgid "The commit message will be cleared."
3685 msgstr "A véglegesítési üzenet meg lett tisztítva."
3687 #: cola/widgets/prefs.py:169
3688 msgid ""
3689 "The date-time format used when displaying dates in Git DAG.\n"
3690 "This value is passed to git log --date=<format>"
3691 msgstr ""
3693 #: cola/widgets/archive.py:206
3694 #, python-format
3695 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
3696 msgstr "A(z) „%s” fájl létezik és felül lesz írva."
3698 #: cola/cmds.py:1086
3699 msgid "The following files will be deleted:"
3700 msgstr "A következő fájlok törölve lesznek:"
3702 #: cola/widgets/status.py:1646
3703 msgid "The number of leading paths to strip"
3704 msgstr ""
3706 #: cola/cmds.py:717
3707 #, python-format
3708 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
3709 msgstr "A tároló vissza lesz állítva ezzel a paranccsal: „git reset --hard %s”"
3711 #: cola/cmds.py:666
3712 #, python-format
3713 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
3714 msgstr "A tároló vissza lesz állítva ezzel a paranccsal: „git reset --keep %s”"
3716 #: cola/cmds.py:683
3717 #, python-format
3718 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
3719 msgstr "A tároló vissza lesz állítva ezzel a paranccsal: „git reset --merge %s”"
3721 #: cola/cmds.py:2314
3722 msgid "The revision expression cannot be empty."
3723 msgstr "A revíziókifejezés nem lehet üres."
3725 #: cola/widgets/stash.py:225
3726 msgid "The stash has not been renamed"
3727 msgstr ""
3729 #: cola/cmds.py:2973
3730 #, python-format
3731 msgid ""
3732 "The submodule will be added using\n"
3733 "\"%s\""
3734 msgstr ""
3735 "A részmodul így lesz hozzáadva:\n"
3736 "„%s”"
3738 #: cola/cmds.py:3018
3739 #, python-format
3740 msgid ""
3741 "The submodule will be updated using\n"
3742 "\"%s\""
3743 msgstr ""
3744 "Az almodul frissítve lesz ezzel:\n"
3745 "„%s”"
3747 #: cola/cmds.py:737
3748 #, python-format
3749 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
3750 msgstr "A munkafa helyre lesz állítva ezzel a paranccsal: „git read-tree --reset -u %s”"
3752 #: cola/widgets/commitmsg.py:311
3753 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
3754 msgstr "Ez nem vonható vissza. Megtisztítja a véglegesítési üzenetet?"
3756 #: cola/cmds.py:779 cola/widgets/commitmsg.py:465
3757 msgid ""
3758 "This commit has already been published.\n"
3759 "This operation will rewrite published history.\n"
3760 "You probably don't want to do this."
3761 msgstr ""
3762 "A véglegesítés már közzé lett téve.\n"
3763 "Ez a művelet felülírja a közzétett történetet.\n"
3764 "Valószínűleg nem ezt akarja tenni."
3766 #: cola/widgets/diff.py:1232
3767 msgid ""
3768 "This operation drops uncommitted changes.\n"
3769 "These changes cannot be recovered."
3770 msgstr ""
3771 "Ez a művelet kidobja a nem véglegesített módosításokat.\n"
3772 "Ezek a módosítások nem állíthatók vissza."
3774 #: cola/cmds.py:2256
3775 msgid ""
3776 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
3777 "These changes cannot be recovered."
3778 msgstr ""
3779 "Ez a művelet eltávolítja a nem véglegesített szerkesztések a kijelölt fájlokban.\n"
3780 "Ezek a módosítások nem állíthatók vissza."
3782 #: cola/cmds.py:2234
3783 msgid ""
3784 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
3785 "These changes cannot be recovered."
3786 msgstr ""
3787 "Ez a művelet eltávolítja az elengedett szerkesztéseket a kijelölt fájlokon.\n"
3788 "Ezek a módosítások nem állíthatók vissza."
3790 #: cola/cmds.py:475
3791 msgid ""
3792 "This operation will replace the selected unmerged files with content from the branch being merged using \"git checkout --theirs\".\n"
3793 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3794 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3795 msgstr ""
3797 #: cola/cmds.py:513
3798 msgid ""
3799 "This operation will replace the selected unmerged files with content from your current branch using \"git checkout --ours\".\n"
3800 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3801 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3802 msgstr ""
3804 #: cola/widgets/main.py:1123
3805 msgid ""
3806 "This repository has unresolved conflicts after applying a patch.\n"
3807 "Resolve conflicts and commit changes."
3808 msgstr ""
3810 #: cola/widgets/main.py:1116
3811 msgid ""
3812 "This repository is currently being rebased.\n"
3813 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
3814 "    Rebase > Continue"
3815 msgstr ""
3816 "A tároló épp újraalapozás alatt áll.\n"
3817 "Oldja fel az ütközéseket, véglegesítse a módosításokat és futtassa:\n"
3818 "    Újralapozás > Folytatás"
3820 #: cola/widgets/main.py:1129
3821 msgid ""
3822 "This repository is in the middle of a cherry-pick.\n"
3823 "Resolve conflicts and commit changes."
3824 msgstr ""
3826 #: cola/widgets/main.py:1135
3827 msgid ""
3828 "This repository is in the middle of a merge.\n"
3829 "Resolve conflicts and commit changes."
3830 msgstr ""
3831 "A tároló épp egy beolvasztás alatt áll.\n"
3832 "Oldja fel az ütközéseket és véglegesítse a változásokat."
3834 #: cola/editpatch.py:58
3835 msgid "To abort applying this patch, remove all lines."
3836 msgstr ""
3838 #: cola/editpatch.py:57
3839 msgid "To avoid applying addition lines ('+'), delete them."
3840 msgstr ""
3842 #: cola/editpatch.py:55
3843 msgid "To avoid applying removal lines ('-'), change them to context lines (' ')."
3844 msgstr ""
3846 #: cola/sequenceeditor.py:390
3847 msgid "Toggle Enabled"
3848 msgstr "Engedélyezés átváltása"
3850 #: cola/widgets/diff.py:804
3851 msgid "Toggle image diff"
3852 msgstr "Képösszehasonlítás átváltása"
3854 #: cola/sequenceeditor.py:610
3855 msgid "Toggle Remark"
3856 msgstr ""
3858 #: cola/widgets/filelist.py:128
3859 msgid "Toggle remark of touching commits"
3860 msgstr ""
3862 #: cola/widgets/branch.py:65
3863 msgid "Toggle the branches filter"
3864 msgstr "Elágazásszűrő átváltása"
3866 #: cola/widgets/status.py:58
3867 msgid "Toggle the paths filter"
3868 msgstr "Útvonalszűrő átváltása"
3870 #: cola/widgets/toolbar.py:322
3871 msgid "Toolbar Style:"
3872 msgstr ""
3874 #: cola/widgets/cfgactions.py:226 cola/widgets/merge.py:45
3875 msgid "Tracking Branch"
3876 msgstr "Követett ág"
3878 #: cola/widgets/createbranch.py:113
3879 msgid "Tracking branch"
3880 msgstr "Követett ágak"
3882 #: cola/widgets/about.py:390 cola/widgets/about.py:416
3883 #: cola/widgets/about.py:427
3884 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
3885 msgstr "Tradicionális kínai (Tajvan) fordítás"
3887 #: cola/widgets/about.py:421
3888 msgid "Translation"
3889 msgstr "Fordítás"
3891 #: cola/widgets/about.py:91
3892 msgid "Translators"
3893 msgstr "Fordítók"
3895 #: cola/widgets/about.py:400 cola/widgets/about.py:405
3896 #: cola/widgets/about.py:420
3897 msgid "Turkish translation"
3898 msgstr "Török fordítás"
3900 #: cola/widgets/clone.py:107 cola/widgets/editremotes.py:448
3901 #: cola/widgets/submodules.py:116
3902 msgid "URL"
3903 msgstr "URL"
3905 #: cola/widgets/remote.py:496
3906 #, python-format
3907 msgid "URL: %s"
3908 msgstr "URL: %s"
3910 #: cola/widgets/about.py:397
3911 msgid "Ukranian translation"
3912 msgstr "Ukrán fordítás"
3914 #: cola/cmds.py:2071
3915 msgid "Unable to rebase"
3916 msgstr "Nem lehet újraalapozni"
3918 #: cola/cmds.py:972
3919 #, python-format
3920 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
3921 msgstr "Nem állítható be URL a(z) „%(name)s” számára: „%(url)s”"
3923 #: cola/widgets/diff.py:1401
3924 #, python-format
3925 msgid "Unable to write patch to \"%s\". Check permissions?"
3926 msgstr ""
3928 #: cola/widgets/main.py:749
3929 msgid "Undo"
3930 msgstr "Visszavonás"
3932 #: cola/cmds.py:784 cola/cmds.py:789 cola/cmds.py:792 cola/widgets/main.py:208
3933 msgid "Undo Last Commit"
3934 msgstr "Utolsó véglegesítés visszavonása"
3936 #: cola/cmds.py:790
3937 msgid "Undo last commit?"
3938 msgstr "Visszavonja az utolsó véglegesítést?"
3940 #: cola/cmds.py:783
3941 msgid "Undo the published commit?"
3942 msgstr "Visszavonja a már közzétett véglegesítést?"
3944 #: cola/models/browse.py:327 cola/widgets/status.py:157
3945 #: cola/widgets/status.py:641
3946 msgid "Unmerged"
3947 msgstr "Nem beolvasztottak"
3949 #: cola/cmds.py:2799 cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/diff.py:1165
3950 #: cola/widgets/main.py:213
3951 msgid "Unstage"
3952 msgstr "Elengedés"
3954 #: cola/widgets/main.py:203 cola/widgets/status.py:790
3955 msgid "Unstage All"
3956 msgstr "Összes elengedése"
3958 #: cola/widgets/diff.py:1017
3959 msgid "Unstage Diff Hunk"
3960 msgstr "Összehasonlítási egység elengedése"
3962 #: cola/widgets/status.py:823 cola/widgets/status.py:858
3963 msgid "Unstage Selected"
3964 msgstr "Kijelöltek elengedése"
3966 #: cola/widgets/diff.py:1015
3967 msgid "Unstage Selected Lines"
3968 msgstr "Kijelölt sorok elengedése"
3970 #: cola/widgets/action.py:61
3971 msgid "Unstage changes using \"git reset\""
3972 msgstr ""
3974 #: cola/cmds.py:2811
3975 #, python-format
3976 msgid "Unstaging: %s"
3977 msgstr "Elengedés: %s"
3979 #: cola/widgets/browse.py:153
3980 msgid "Untrack Selected"
3981 msgstr "Kijelöltek követésének törlése"
3983 #: cola/widgets/status.py:159 cola/widgets/status.py:647
3984 msgid "Untracked"
3985 msgstr "Nem követett"
3987 #: cola/cmds.py:1141 cola/cmds.py:2867
3988 #, python-format
3989 msgid "Untracking: %s"
3990 msgstr "Követés törlése: %s"
3992 #: cola/widgets/main.py:370
3993 msgid "Update All Submodules..."
3994 msgstr "Összes almodul frissítése…"
3996 #: cola/widgets/createbranch.py:119
3997 msgid "Update Existing Branch:"
3998 msgstr "Létező ág frissítése:"
4000 #: cola/cmds.py:3019
4001 msgid "Update Submodule"
4002 msgstr "Almodul frissítése"
4004 #: cola/cmds.py:3016
4005 msgid "Update Submodule..."
4006 msgstr "Almodul frissítése…"
4008 #: cola/cmds.py:3055
4009 msgid "Update Submodules"
4010 msgstr "Almodulok frissítése"
4012 #: cola/cmds.py:3053
4013 msgid "Update all submodules?"
4014 msgstr "Frissíti az összes almodult?"
4016 #: cola/cmds.py:2042
4017 msgid "Update stacked branches"
4018 msgstr ""
4020 #: cola/cmds.py:2034 cola/cmds.py:2041
4021 msgid "Update stacked branches when rebasing?"
4022 msgstr ""
4024 #: cola/cmds.py:3052
4025 msgid "Update submodules..."
4026 msgstr "Almodulok frissítése…"
4028 #: cola/widgets/status.py:953
4029 msgid "Update this submodule"
4030 msgstr "Ezen almodul frissítése"
4032 #: cola/cmds.py:3017
4033 msgid "Update this submodule?"
4034 msgstr "Frissíti ezt az almodult?"
4036 #: cola/widgets/branch.py:433 cola/widgets/createbranch.py:300
4037 msgid "Updating"
4038 msgstr "Frissítés"
4040 #: cola/widgets/prefs.py:370
4041 msgid "Use a block cursor in diff editors"
4042 msgstr ""
4044 #: cola/widgets/prefs.py:177
4045 msgid "Use gravatar.com to lookup icons for author emails"
4046 msgstr ""
4048 #: cola/widgets/prefs.py:189
4049 msgid "User Name"
4050 msgstr "Felhasználónév"
4052 #: cola/widgets/about.py:89
4053 msgid "Version"
4054 msgstr "Verzió"
4056 #: cola/widgets/dag.py:866 cola/widgets/main.py:859 cola/widgets/main.py:980
4057 msgid "View"
4058 msgstr "Nézet"
4060 #: cola/widgets/browse.py:137 cola/widgets/status.py:279
4061 msgid "View History..."
4062 msgstr "Történet megjelenítése…"
4064 #: cola/widgets/browse.py:138
4065 msgid "View history for selected paths"
4066 msgstr "A kijelölt útvonal történetének megjelenítése"
4068 #: cola/widgets/branch.py:224 cola/widgets/merge.py:52
4069 msgid "Visualize"
4070 msgstr "Vizualizálás"
4072 #: cola/widgets/main.py:502
4073 msgid "Visualize All Branches..."
4074 msgstr "Összes ág vizualizálása…"
4076 #: cola/widgets/main.py:496
4077 msgid "Visualize Current Branch..."
4078 msgstr "Jelenlegi ág vizualizálása…"
4080 #: cola/widgets/createtag.py:71
4081 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
4082 msgstr "Aláírásra kerüljön-e a címke (git tag -s)"
4084 #: cola/widgets/text.py:394
4085 msgid "Whole Words"
4086 msgstr ""
4088 #: cola/widgets/commitmsg.py:439
4089 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
4090 msgstr "Valóban kiszemeli és véglegesíti az összes módosított fájlt?"
4092 #: cola/widgets/diff.py:809
4093 msgid "XOR"
4094 msgstr "Logikai kizáró vagy"
4096 #: cola/widgets/standard.py:1180
4097 msgid "Yes"
4098 msgstr "Igen"
4100 #: cola/cmds.py:255
4101 msgid ""
4102 "You are in the middle of a merge.\n"
4103 "Cannot amend while merging."
4104 msgstr ""
4105 "Egy beolvasztás közepén van.\n"
4106 "Nem lehet javítani beolvasztás közben."
4108 #: cola/cmds.py:2072
4109 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
4110 msgstr "Nem lehet újraalapozni nem véglegesített módosításokkal."
4112 #: cola/widgets/merge.py:225
4113 msgid "You must specify a revision to merge."
4114 msgstr "Meg kell adni egy revíziót a beolvasztáshoz."
4116 #: cola/widgets/merge.py:215
4117 msgid "You must specify a revision to view."
4118 msgstr "Meg kell adni egy revíziót a megjelenítéshez."
4120 #: cola/widgets/dag.py:776 cola/widgets/dag.py:1645
4121 msgid "Zoom In"
4122 msgstr "Nagyítás"
4124 #: cola/widgets/dag.py:772 cola/widgets/dag.py:1651
4125 msgid "Zoom Out"
4126 msgstr "Kicsinyítés"
4128 #: cola/widgets/dag.py:590 cola/widgets/dag.py:780 cola/widgets/dag.py:1653
4129 #: cola/widgets/diff.py:813
4130 msgid "Zoom to Fit"
4131 msgstr "Nagyítás, hogy elférjen"
4133 #: cola/widgets/grep.py:110
4134 msgid "command-line arguments"
4135 msgstr "parancssori argumentumok"
4137 #: cola/widgets/main.py:946 cola/widgets/main.py:952
4138 msgid "error: unable to execute git"
4139 msgstr "hiba: a git nem hajtható végre"
4141 #: cola/widgets/log.py:52
4142 #, python-format
4143 msgid "exit code %s"
4144 msgstr "%s kilépési kód"
4146 #: cola/app.py:300
4147 #, python-format
4148 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
4149 msgstr "végzetes: „%s” nem könyvtár. Adjon meg egy helyes útvonalat: --repo <path>."
4151 #: cola/widgets/main.py:942
4152 #, python-format
4153 msgid "git cola version %s"
4154 msgstr "git cola %s verzió"
4156 #: cola/widgets/startup.py:34
4157 msgid "git-cola"
4158 msgstr "git-cola"
4160 #: cola/difftool.py:82
4161 msgid "git-cola diff"
4162 msgstr "git-cola diff"
4164 #: cola/widgets/submodules.py:80
4165 msgid "git://git.example.com/repo.git"
4166 msgstr "git://git.példa.com/tároló.git"
4168 #: cola/widgets/grep.py:130
4169 msgid "grep result..."
4170 msgstr "grep eredmény…"
4172 #: cola/widgets/about.py:468
4173 msgid "hotkeys.html"
4174 msgstr "hotkeys.html"
4176 #: cola/widgets/submodules.py:84
4177 msgid "path/to/submodule"
4178 msgstr "útvonal/a/részmodulhoz"
4180 #: cola/widgets/createtag.py:61
4181 msgid "vX.Y.Z"
4182 msgstr "vX.Y.Z"
4184 #: cola/hidpi.py:43
4185 msgid "x 1"
4186 msgstr "×1"
4188 #: cola/hidpi.py:44
4189 msgid "x 1.25"
4190 msgstr ""
4192 #: cola/hidpi.py:45
4193 msgid "x 1.5"
4194 msgstr "×1,5"
4196 #: cola/hidpi.py:46
4197 msgid "x 2"
4198 msgstr "×2"
4200 #: cola/widgets/search.py:52 cola/widgets/search.py:57
4201 msgid "yyyy-MM-dd"
4202 msgstr "yyyy-MM-dd"
4204 #~ msgid ""
4205 #~ "\n"
4206 #~ "Commands\n"
4207 #~ "--------\n"
4208 #~ "pick = use commit\n"
4209 #~ "reword = use commit, but edit the commit message\n"
4210 #~ "edit = use commit, but stop for amending\n"
4211 #~ "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
4212 #~ "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4213 #~ "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
4214 #~ "\n"
4215 #~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4216 #~ "\n"
4217 #~ "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4218 #~ "\n"
4219 #~ "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
4220 #~ "\n"
4221 #~ "Keyboard Shortcuts\n"
4222 #~ "------------------\n"
4223 #~ "? = show help\n"
4224 #~ "j = move down\n"
4225 #~ "k = move up\n"
4226 #~ "J = shift row down\n"
4227 #~ "K = shift row up\n"
4228 #~ "\n"
4229 #~ "1, p = pick\n"
4230 #~ "2, r = reword\n"
4231 #~ "3, e = edit\n"
4232 #~ "4, f = fixup\n"
4233 #~ "5, s = squash\n"
4234 #~ "spacebar = toggle enabled\n"
4235 #~ "\n"
4236 #~ "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
4237 #~ "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
4238 #~ "ctrl+d     = launch difftool\n"
4239 #~ msgstr ""
4240 #~ "\n"
4241 #~ "Parancsok\n"
4242 #~ "---------\n"
4243 #~ "pick = véglegesítés felhasználása\n"
4244 #~ "reword = véglegesítés felhasználása, de a véglegesítési üzenet szerkesztésével\n"
4245 #~ "edit = véglegesítés felhasználása, de a javítás leállítása\n"
4246 #~ "squash = véglegesítés felhasználása, és beolvasztás az előző véglegesítésbe\n"
4247 #~ "fixup = mint a „squash”, de a véglegesítési naplóüzenet elvetése\n"
4248 #~ "exec = parancs (a sor hátralévő része) futtatása parancsértelmezőben\n"
4249 #~ "\n"
4250 #~ "A sorok újrarendezhetők; fentről lefelé lesznek végrehajtva.\n"
4251 #~ "\n"
4252 #~ "Egy sor letiltása itt a VÉGLEGESÍTÉS ELVESZTÉSÉT jelenti.\n"
4253 #~ "\n"
4254 #~ "Azonban, az összes letiltása az újraalapozás megszakításához vezet.\n"
4255 #~ "\n"
4256 #~ "Gyorsbillentyűk\n"
4257 #~ "------------------\n"
4258 #~ "? = súgó megjelenítése\n"
4259 #~ "j = mozgatás lefelé\n"
4260 #~ "k = mozgatás felfelé\n"
4261 #~ "J = sor lefelé mozgatása\n"
4262 #~ "K = sor felfelé mozgatása\n"
4263 #~ "\n"
4264 #~ "1, p = pick\n"
4265 #~ "2, r = reword\n"
4266 #~ "3, e = edit\n"
4267 #~ "4, f = fixup\n"
4268 #~ "5, s = squash\n"
4269 #~ "szóköz = átváltás engedélyezése\n"
4270 #~ "\n"
4271 #~ "ctrl+enter = módosítások elfogadása és újraalapozás\n"
4272 #~ "ctrl+q     = mégse és az újraalapozás megszakítása\n"
4273 #~ "ctrl+d     = összehasonlító eszköz indítása\n"
4275 #, python-format
4276 #~ msgid "A stash named \"%s\" already exists"
4277 #~ msgstr "Már létezik egy ilyen nevű félretett változat: „%s”"
4279 #~ msgid "Delete selected branch?"
4280 #~ msgstr "Törli a kijelölt ágat?"
4282 #~ msgid "Error: Stash exists"
4283 #~ msgstr "Hiba: A félretett változat már létezik"
4285 #~ msgid "Hide Details.."
4286 #~ msgstr "Részletek elrejtése…"
4288 #~ msgid "Reset Branch Head"
4289 #~ msgstr "Ág fejének visszaállítása"
4291 #~ msgid "Reset Hard"
4292 #~ msgstr "Teljes visszaállítás"
4294 #~ msgid "Reset Merge"
4295 #~ msgstr "Beolvasztás visszaállítása"
4297 #~ msgid "Reset Soft"
4298 #~ msgstr "Nyugodt visszaállítás"
4300 #~ msgid "Reset Worktree"
4301 #~ msgstr "Munkafa visszaállítása"
4303 #~ msgid "Reset hard?"
4304 #~ msgstr "Elindítja a teljes visszaállítást?"
4306 #~ msgid "Reset merge?"
4307 #~ msgstr "Elindítja a beolvasztás visszaállítását?"
4309 #~ msgid "Reset soft?"
4310 #~ msgstr "Elindítja a nyugodt visszaállítást?"
4312 #~ msgid "Reset worktree?"
4313 #~ msgstr "Elindítja a munkafa visszaállítását?"
4315 #~ msgid "Select Repository..."
4316 #~ msgstr "Tároló kijelölése…"
4318 #~ msgid "Select manually..."
4319 #~ msgstr "Kézi kijelölés…"
4321 #~ msgid "Show Details..."
4322 #~ msgstr "Részletek megjelenítése…"
4324 #~ msgid "Show icon? (if available)"
4325 #~ msgstr "Megjeleníti az ikonokat (ha vannak)?"
4327 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --hard %s\""
4328 #~ msgstr "Az ág visszaállítása ezzel a paranccsal: „git reset --hard %s”"
4330 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --merge %s\""
4331 #~ msgstr "Az ág visszaállítása ezzel a paranccsal: „git reset --merge %s”"
4333 #~ msgid "The worktree will be reset using \"git reset --keep %s\""
4334 #~ msgstr "A munkafa visszaáll ezzel a paranccsal: „git reset --keep %s”"
4336 #~ msgid "title"
4337 #~ msgstr "cím"
4339 #~ msgid "unknown"
4340 #~ msgstr "ismeretlen"