widgets: guard against RuntimeError during application shutdown
[git-cola.git] / cola / i18n / hu.po
blob726bbe5fcb2e1cf79323766b4c5a9d45ec52e7ce
1 # Hungarian translations for git-cola package.
2 # Copyright (C) 2007 THE git-cola'S Miklos Vajna at el.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2007
5 # Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>, 2019.
6 # Gyuris Gellért <gellert.gyuris@ujevangelizacio.hu>, 2019-2021.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: git-cola 3.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-04-30 00:36+0200\n"
14 "Last-Translator: Gyuris Gellért <gellert.gyuris@ujevangelizacio.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <gellert.gyuris@ujevangelizacio.hu>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: hu\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
23 #: cola/widgets/patch.py:82
24 msgid ""
25 "\n"
26 "            <p>\n"
27 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
28 "                patches to the list\n"
29 "            </p>\n"
30 "            "
31 msgstr ""
32 "\n"
33 "            <p>\n"
34 "                A foltok listához való hozzáadása fogd és vidd módszerrel,\n"
35 "                vagy a <strong>Hozzáadás</strong> gombbal végezhető el\n"
36 "            </p>\n"
37 "            "
39 #: cola/widgets/about.py:455
40 #, python-format
41 msgid ""
42 "\n"
43 "        <br>\n"
44 "            Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
45 "            to the help of the individuals listed below.\n"
46 "\n"
47 "        <br>\n"
48 "        <p>\n"
49 "            Translation is approximate.  If you find a mistake,\n"
50 "            please let us know by opening an issue on Github:\n"
51 "        </p>\n"
52 "\n"
53 "        <p>\n"
54 "            %(bug_link)s\n"
55 "        </p>\n"
56 "\n"
57 "        <br>\n"
58 "        <p>\n"
59 "            We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
60 "            a translation and opening a pull request.\n"
61 "        </p>\n"
62 "\n"
63 "        <br>\n"
64 "\n"
65 "    "
66 msgstr ""
67 "\n"
68 "        <br>\n"
69 "            A Git Cola az alábbi személyeknek köszönhetően lett több nyelvre lefordítva.\n"
70 "\n"
71 "        <br>\n"
72 "        <p>\n"
73 "            A fordítás megközelítő. Hiba felfedezése esetén, kérjük vegyen fel egy hibajegyet a GitHubon.\n"
74 "        </p>\n"
75 "\n"
76 "        <p>\n"
77 "            %(bug_link)s\n"
78 "        </p>\n"
79 "\n"
80 "        <br>\n"
81 "        <p>\n"
82 "            Kérjük, vegyen részt a fordításban egy új fordítás hozzáadásával vagy egy \n"
83 "            meglévő frissítésével, valamint egy beolvasztási kérés nyitásával.\n"
84 "        </p>\n"
85 "\n"
86 "        <br>\n"
87 "\n"
88 "    "
90 #: cola/widgets/about.py:180
91 #, python-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "        <br>\n"
95 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
96 "        <ul>\n"
97 "            <li> %(platform_version)s\n"
98 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
99 "            <li> Git %(git_version)s\n"
100 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
101 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
102 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
103 "        </ul>\n"
104 "    "
105 msgstr ""
106 "\n"
107 "        <br>\n"
108 "            Git Cola %(cola_version)s verzió\n"
109 "        <ul>\n"
110 "            <li> %(platform_version)s\n"
111 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
112 "            <li> Git %(git_version)s\n"
113 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
114 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
115 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
116 "        </ul>\n"
117 "    "
119 #: cola/widgets/about.py:387
120 #, python-format
121 msgid ""
122 "\n"
123 "        <br>\n"
124 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
125 "        <br>\n"
126 "    "
127 msgstr ""
128 "\n"
129 "        <br>\n"
130 "        Kérjük, itt jelentse a hibákat: %(bug_link)s.\n"
131 "        <br>\n"
132 "    "
134 #: cola/widgets/status.py:1230
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "\n"
138 "        Format String Variables\n"
139 "        -----------------------\n"
140 "          %(path)s  =  relative file path\n"
141 "       %(abspath)s  =  absolute file path\n"
142 "       %(dirname)s  =  relative directory path\n"
143 "    %(absdirname)s  =  absolute directory path\n"
144 "      %(filename)s  =  file basename\n"
145 "      %(basename)s  =  file basename without extension\n"
146 "           %(ext)s  =  file extension\n"
147 msgstr ""
148 "\n"
149 "        Formázó karakterlánc változók\n"
150 "        -----------------------------\n"
151 "          %(path)s  =  relatív fájlútvonal\n"
152 "       %(abspath)s  =  abszolút fájlútvonal\n"
153 "       %(dirname)s  =  mappa relatív útvonala\n"
154 "    %(absdirname)s  =  mappa abszolút útvonala\n"
155 "      %(filename)s  =  fájl alapnév\n"
156 "      %(basename)s  =  fájl alapnév, kiterjesztés nélkül\n"
157 "           %(ext)s  =  fájl kiterjesztése\n"
159 #: cola/sequenceeditor.py:668
160 msgid ""
161 "\n"
162 "Commands\n"
163 "--------\n"
164 "pick = use commit\n"
165 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
166 "edit = use commit, but stop for amending\n"
167 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
168 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
169 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
170 "\n"
171 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
172 "\n"
173 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
174 "\n"
175 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
176 "\n"
177 "Keyboard Shortcuts\n"
178 "------------------\n"
179 "? = show help\n"
180 "j = move down\n"
181 "k = move up\n"
182 "J = shift row down\n"
183 "K = shift row up\n"
184 "\n"
185 "1, p = pick\n"
186 "2, r = reword\n"
187 "3, e = edit\n"
188 "4, f = fixup\n"
189 "5, s = squash\n"
190 "spacebar = toggle enabled\n"
191 "\n"
192 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
193 "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
194 "ctrl+d     = launch difftool\n"
195 msgstr ""
196 "\n"
197 "Parancsok\n"
198 "---------\n"
199 "pick = véglegesítés felhasználása\n"
200 "reword = véglegesítés felhasználása, de a véglegesítési üzenet szerkesztésével\n"
201 "edit = véglegesítés felhasználása, de a javítás leállítása\n"
202 "squash = véglegesítés felhasználása, és beolvasztás az előző véglegesítésbe\n"
203 "fixup = mint a „squash”, de a véglegesítési naplóüzenet elvetése\n"
204 "exec = parancs (a sor hátralévő része) futtatása parancsértelmezőben\n"
205 "\n"
206 "A sorok újrarendezhetők; fentről lefelé lesznek végrehajtva.\n"
207 "\n"
208 "Egy sor letiltása itt a VÉGLEGESÍTÉS ELVESZTÉSÉT jelenti.\n"
209 "\n"
210 "Azonban, az összes letiltása az újraalapozás megszakításához vezet.\n"
211 "\n"
212 "Gyorsbillentyűk\n"
213 "------------------\n"
214 "? = súgó megjelenítése\n"
215 "j = mozgatás lefelé\n"
216 "k = mozgatás felfelé\n"
217 "J = sor lefelé mozgatása\n"
218 "K = sor felfelé mozgatása\n"
219 "\n"
220 "1, p = pick\n"
221 "2, r = reword\n"
222 "3, e = edit\n"
223 "4, f = fixup\n"
224 "5, s = squash\n"
225 "szóköz = átváltás engedélyezése\n"
226 "\n"
227 "ctrl+enter = módosítások elfogadása és újraalapozás\n"
228 "ctrl+q     = mégse és az újraalapozás megszakítása\n"
229 "ctrl+d     = összehasonlító eszköz indítása\n"
231 #: cola/widgets/finder.py:65
232 msgid ""
233 "\n"
234 "Keyboard Shortcuts\n"
235 "------------------\n"
236 "J, Down     = Move Down\n"
237 "K, Up       = Move Up\n"
238 "Enter       = Edit Selected Files\n"
239 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
240 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
241 "?           = Show Help\n"
242 "\n"
243 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
244 "and the results.\n"
245 msgstr ""
246 "\n"
247 "Gyorsbillentyűk\n"
248 "------------------\n"
249 "J, Lefelé   = Mozgatás lefelé\n"
250 "K, Felfelé  = Mozgatás felfelé\n"
251 "Enter       = Kijelölt fájlok szerkesztése\n"
252 "Szóköz      = Fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazással\n"
253 "Ctrl + L    = Szövegelemmező fókuszba helyezése\n"
254 "?           = Súgó megjelenítése\n"
255 "\n"
256 "A felfelé és lefelé billentyűk módosítják a szövegelem-mezők közti\n"
257 "fókuszt, valamint az eredményeket.\n"
259 #: cola/widgets/dag.py:759
260 msgid " - DAG"
261 msgstr " - DAG"
263 #: cola/widgets/recent.py:54
264 msgid " commits ago"
265 msgstr " véglegesítéssel ezelőtt"
267 #: cola/cmds.py:1052
268 #, python-format
269 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
270 msgstr "A(z) „%(branch)s” ág törölve lett erről: „%(remote)s”"
272 #: cola/widgets/createbranch.py:314
273 #, python-format
274 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
275 msgstr "A(z) „%(command)s” ezzel a kilépési állapottal tért vissza: „%(status)d”"
277 #: cola/interaction.py:39
278 #, python-format
279 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
280 msgstr "A(z) „%(command)s” ezzel a kilépési állapottal tért vissza: %(status)d"
282 #: cola/guicmds.py:148
283 #, python-format
284 msgid "\"%s\" already exists"
285 msgstr "A(z) „%s” már létezik"
287 #: cola/widgets/clone.py:206
288 #, python-format
289 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
290 msgstr "A(z) „%s” már létezik, ezért a cola új mappát hoz létre"
292 #: cola/cmds.py:2155
293 #, python-format
294 msgid "\"%s\" requires a selected file."
295 msgstr "A(z) „%s” kijelölt fájlt igényel."
297 #: cola/sequenceeditor.py:309
298 msgid "#"
299 msgstr "#"
301 #: cola/widgets/browse.py:90
302 #, python-format
303 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
304 msgstr "%(project)s: %(branch)s – tallózás"
306 #: cola/widgets/dag.py:755
307 #, python-format
308 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
309 msgstr "%(project)s: %(ref)s - DAG"
311 #: cola/models/browse.py:317
312 #, python-format
313 msgid "%d days ago"
314 msgstr "%d napja"
316 #: cola/models/browse.py:316
317 #, python-format
318 msgid "%d hours ago"
319 msgstr "%d órája"
321 #: cola/models/browse.py:309 cola/models/browse.py:313
322 #, python-format
323 msgid "%d minutes ago"
324 msgstr "%d perce"
326 #: cola/cmds.py:346
327 #, python-format
328 msgid "%d patch(es) applied."
329 msgstr "%d folt alkalmazva."
331 #: cola/widgets/createbranch.py:280
332 #, python-format
333 msgid "%d skipped"
334 msgstr "%d kihagyva"
336 #: cola/cmds.py:2386
337 #, python-format
338 msgid ""
339 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
340 "\n"
341 "You should probably skip this file.\n"
342 "Stage it anyways?"
343 msgstr ""
344 "Úgy tűnik, hogy a(z) %s beolvasztási ütközéseket tartalmaz.\n"
345 "\n"
346 "Valószínűleg ki kellene hagyni ezt a fájlt.\n"
347 "Biztosan kiszemelésre kerüljön?"
349 #: cola/widgets/startup.py:261
350 #, python-format
351 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
352 msgstr "%s-t nem lehet megnyitni. Eltávolítja a könyvjelzők közül?"
354 #: cola/app.py:504 cola/widgets/bookmarks.py:350
355 #, python-format
356 msgid "%s is not a Git repository."
357 msgstr "A(z) %s nem git tároló."
359 #: cola/cmds.py:870
360 #, python-format
361 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
362 msgstr "A(z) %s el lesz távolítva a könyvjelzők közül."
364 #: cola/cmds.py:883
365 #, python-format
366 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
367 msgstr "A(z) %s el lesz távolítva a legutóbbi tárolókból."
369 #: cola/cmds.py:1540
370 #, python-format
371 msgid "%s: No such file or directory."
372 msgstr "%s: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár."
374 #: cola/widgets/main.py:659
375 msgid "&Edit"
376 msgstr "Sz&erkesztés"
378 #: cola/widgets/main.py:608
379 msgid "&File"
380 msgstr "&Fájl"
382 #: cola/widgets/browse.py:92
383 msgid "(Amending)"
384 msgstr "(Javítás)"
386 #: cola/widgets/compare.py:36
387 msgid "*** Branch Point ***"
388 msgstr "*** Elágazás ***"
390 #: cola/widgets/compare.py:37
391 msgid "*** Sandbox ***"
392 msgstr "*** Homokozó ***"
394 #: cola/widgets/diff.py:603
395 msgid "100%"
396 msgstr "100%"
398 #: cola/widgets/diff.py:604
399 msgid "200%"
400 msgstr "200%"
402 #: cola/widgets/diff.py:601
403 msgid "25%"
404 msgstr "25%"
406 #: cola/widgets/diff.py:605
407 msgid "400%"
408 msgstr "400%"
410 #: cola/widgets/diff.py:602
411 msgid "50%"
412 msgstr "50%"
414 #: cola/widgets/diff.py:606
415 msgid "800%"
416 msgstr "800%"
418 #: cola/widgets/finder.py:119
419 msgid "<path> ..."
420 msgstr "<path> …"
422 #: cola/cmds.py:1563
423 msgid ""
424 "A commit template has not been configured.\n"
425 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
426 "so that it points to a commit template."
427 msgstr ""
428 "A véglegesítési sablon nem lett még beállítva.\n"
429 "A „git config” használatával hozható létre a „commit.template”,\n"
430 "hogy az egy véglegesítési sablonra mutasson."
432 #: cola/cmds.py:1613
433 #, python-format
434 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
435 msgstr "Egy hurkot kell létrehozni itt: „%s”"
437 #: cola/widgets/stash.py:236
438 #, python-format
439 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
440 msgstr "Már létezik egy ilyen nevű félretett változat: „%s”"
442 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:567
443 msgid "Abort"
444 msgstr "Megszakítás"
446 #: cola/widgets/cfgactions.py:149 cola/widgets/cfgactions.py:155
447 msgid "Abort Action"
448 msgstr "Művelet megszakítása"
450 #: cola/cmds.py:140
451 msgid "Abort Merge"
452 msgstr "Beolvasztás megszakítása"
454 #: cola/cmds.py:133 cola/widgets/main.py:329
455 msgid "Abort Merge..."
456 msgstr "Beolvasztás megszakítása…"
458 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
459 msgid "Abort the action?"
460 msgstr "Megszakítja a műveletet?"
462 #: cola/cmds.py:136
463 msgid ""
464 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
465 "Recovering uncommitted changes is not possible."
466 msgstr ""
467 "A jelenlegi beolvasztás megszakítása *MINDEN* nem véglegesített módosítás elvesztését jelenti.\n"
468 "A nem véglegesített módosítások helyreállítása nem lehetséges."
470 #: cola/cmds.py:134
471 msgid "Aborting the current merge?"
472 msgstr "Megszakítja a jelenlegi beolvasztást?"
474 #: cola/widgets/about.py:91 cola/widgets/main.py:478
475 msgid "About"
476 msgstr "Névjegy"
478 #: cola/widgets/about.py:67
479 msgid "About git-cola"
480 msgstr "A git-cola névjegye"
482 #: cola/widgets/bookmarks.py:130
483 msgid "Accept"
484 msgstr "Elfogadás"
486 #: cola/sequenceeditor.py:158
487 msgid ""
488 "Accept changes and rebase\n"
489 "Shortcut: Ctrl+Enter"
490 msgstr ""
491 "Változások elfogadása és újraalapozás\n"
492 "Gyorsbillentyű: Ctrl+Enter"
494 #: cola/widgets/status.py:1291
495 msgid "Action Name"
496 msgstr "Művelet neve"
498 #: cola/sequenceeditor.py:513 cola/widgets/bookmarks.py:219
499 #: cola/widgets/branch.py:215 cola/widgets/browse.py:368
500 #: cola/widgets/commitmsg.py:98 cola/widgets/dag.py:239
501 #: cola/widgets/diff.py:774 cola/widgets/filelist.py:98
502 #: cola/widgets/main.py:93 cola/widgets/main.py:682
503 msgid "Actions"
504 msgstr "Műveletek"
506 #: cola/widgets/commitmsg.py:100
507 msgid "Actions..."
508 msgstr "Műveletek…"
510 #: cola/widgets/bookmarks.py:45 cola/widgets/gitignore.py:64
511 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/patch.py:113
512 #: cola/widgets/status.py:1296
513 msgid "Add"
514 msgstr "Hozzáadás"
516 #: cola/widgets/bookmarks.py:338
517 msgid "Add Favorite"
518 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
520 #: cola/widgets/editremotes.py:374
521 msgid "Add Remote"
522 msgstr "Távoli hozzáadása"
524 #: cola/widgets/toolbar.py:314
525 msgid "Add Separator"
526 msgstr "Elválasztó hozzáadása"
528 #: cola/cmds.py:2820 cola/widgets/submodules.py:42
529 #: cola/widgets/submodules.py:111
530 msgid "Add Submodule"
531 msgstr "Részmodul hozzáadása"
533 #: cola/cmds.py:2817 cola/widgets/main.py:342
534 msgid "Add Submodule..."
535 msgstr "Részmodul hozzáadása…"
537 #: cola/widgets/editremotes.py:62
538 msgid ""
539 "Add and remove remote repositories using the \n"
540 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
541 "\n"
542 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
543 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
544 msgstr ""
545 "A bal oldali hozzáadás(+) és törlés(-) gombokkal lehet\n"
546 "hozzáadni és törölni távoli tárolókat.\n"
547 "\n"
548 "A távoli tárolók átnevezhetők a listából való kijelöléssel\n"
549 "majd az Enter lenyomásával vagy dupla kattintással."
551 #: cola/widgets/editremotes.py:81
552 msgid "Add new remote git repository"
553 msgstr "Új távoli git tároló hozzáadása"
555 #: cola/widgets/patch.py:99
556 msgid "Add patches (+)"
557 msgstr "Foltok hozzáadása (+)"
559 #: cola/widgets/editremotes.py:433
560 msgid "Add remote"
561 msgstr "Távoli hozzáadása"
563 #: cola/cmds.py:2818
564 msgid "Add this submodule?"
565 msgstr "Hozzáadja ezt a részmodult?"
567 #: cola/widgets/gitignore.py:54
568 msgid "Add to .gitignore"
569 msgstr "Hozzáadás a .gitignore-hoz"
571 #: cola/widgets/status.py:259
572 msgid "Add to Git Annex"
573 msgstr "Hozzáadás a Git Annexhez"
575 #: cola/widgets/status.py:263
576 msgid "Add to Git LFS"
577 msgstr "Hozzáadás a Git LFS-hez"
579 #: cola/widgets/gitignore.py:28
580 msgid "Add to exclusions"
581 msgstr "Hozzáadás a kizárásokhoz"
583 #: cola/widgets/gitignore.py:55
584 msgid "Add to local .git/info/exclude"
585 msgstr "Hozzáadás a helyi .git/info/exclude-hoz"
587 #: cola/widgets/filelist.py:26
588 msgid "Additions"
589 msgstr "Kiegészítések"
591 #: cola/widgets/archive.py:134
592 msgid "Advanced"
593 msgstr "Speciális"
595 #: cola/models/browse.py:33
596 msgid "Age"
597 msgstr "Kor"
599 #: cola/widgets/prefs.py:369
600 msgid "All Repositories"
601 msgstr "Minden tároló"
603 #: cola/cmds.py:2900
604 #, python-format
605 msgid ""
606 "All submodules will be updated using\n"
607 "\"%s\""
608 msgstr ""
609 "Az összes almodul frissítve lesz ezzel:\n"
610 "„%s”"
612 #: cola/widgets/remote.py:195
613 msgid "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
614 msgstr "Nem előrepörgetett frissítések engedélyezése. A kényszerítés a távoli tárolón a véglegesítések elvesztéséhez vezethet. Óvatosan érdemes használni."
616 #: cola/widgets/merge.py:61
617 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
618 msgstr "Engedélyezve mindig beolvasztással történik a véglegesítés, akkor is, ha a beolvasztás előrepörgetett frissítés"
620 #: cola/cmds.py:168
621 msgid "Amend"
622 msgstr "Javítás"
624 #: cola/widgets/commitmsg.py:471
625 msgid "Amend Commit"
626 msgstr "Véglegesítés javítása"
628 #: cola/widgets/commitmsg.py:109 cola/widgets/main.py:186
629 msgid "Amend Last Commit"
630 msgstr "Utolsó véglegesítés javítása"
632 #: cola/widgets/commitmsg.py:470
633 msgid "Amend the published commit?"
634 msgstr "Javítja a közzétett véglegesítést?"
636 #: cola/widgets/main.py:1061
637 msgid "Amending"
638 msgstr "Javítás"
640 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
641 msgid ""
642 "An action is still running.\n"
643 "Terminating it could result in data loss."
644 msgstr ""
645 "Egy művelet épp fut.\n"
646 "A megszakítása adatvesztéshez vezethet."
648 #: cola/cmds.py:2608
649 msgid ""
650 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
651 "Create an unsigned tag?"
652 msgstr ""
653 "Ehelyett csak egy aláíratlan, könnyűsúlyú címke lesz csak létrehozva.\n"
654 "Készüljön egy aláíratlan címke?"
656 #: cola/widgets/prefs.py:372
657 msgid "Appearance"
658 msgstr "Megjelenés"
660 #: cola/widgets/patch.py:108 cola/widgets/stash.py:48
661 #: cola/widgets/stash.py:107 cola/widgets/toolbar.py:322
662 msgid "Apply"
663 msgstr "Alkalmaz"
665 #: cola/widgets/patch.py:71
666 msgid "Apply Patches"
667 msgstr "Foltok alkalmazása"
669 #: cola/widgets/main.py:231
670 msgid "Apply Patches..."
671 msgstr "Foltok alkalmazása…"
673 #: cola/widgets/stash.py:64
674 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
675 msgstr "Kijelölt félretett változat alkalmazása és eldobása (git stash pop)"
677 #: cola/widgets/stash.py:48
678 msgid "Apply the selected stash"
679 msgstr "Kijelölt félretett változat alkalmazása"
681 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
682 msgid "Arguments"
683 msgstr "Argumentumok"
685 #: cola/qtutils.py:798
686 msgid "Attach"
687 msgstr "Csatolás"
689 #: cola/models/browse.py:33 cola/models/browse.py:72 cola/widgets/dag.py:412
690 msgid "Author"
691 msgstr "Szerző"
693 #: cola/widgets/about.py:93
694 msgid "Authors"
695 msgstr "Szerzők"
697 #: cola/hidpi.py:41
698 msgid "Auto"
699 msgstr "Automatikus"
701 #: cola/widgets/commitmsg.py:136 cola/widgets/prefs.py:230
702 msgid "Auto-Wrap Lines"
703 msgstr "Sorok automatikus tördelése"
705 #: cola/widgets/prefs.py:162
706 msgid "Autocomplete Paths"
707 msgstr "Útvonalak automatikus kiegészítése"
709 #: cola/widgets/prefs.py:155
710 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
711 msgstr "Véglegesítő üzenetsablon automatikus betöltése"
713 #: cola/widgets/grep.py:117
714 msgid "Basic Regexp"
715 msgstr "Egyszerű regexp"
717 #: cola/widgets/prefs.py:226
718 msgid "Blame Viewer"
719 msgstr "Hibáztatás megjelenítő"
721 #: cola/widgets/browse.py:199
722 msgid "Blame selected paths"
723 msgstr "Kijelölt útvonalak hibáztatása"
725 #: cola/cmds.py:405 cola/widgets/status.py:255
726 msgid "Blame..."
727 msgstr "Hibáztatás…"
729 #: cola/widgets/prefs.py:315
730 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
731 msgstr "Félkövéren szedett és sötét fejlécek a dőlt helyett"
733 #: cola/widgets/main.py:726 cola/widgets/submodules.py:119
734 msgid "Branch"
735 msgstr "Elágazás"
737 #: cola/widgets/remote.py:597
738 #, python-format
739 msgid ""
740 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
741 "A new remote branch will be published."
742 msgstr ""
743 "A(z) „%(branch)s” nem létezik itt: „%(remote)s”.\n"
744 "Új távoli ág lesz közzétéve."
746 #: cola/widgets/createbranch.py:258
747 #, python-format
748 msgid "Branch \"%s\" already exists."
749 msgstr "A(z) „%s” ág már létezik."
751 #: cola/widgets/compare.py:44
752 msgid "Branch Diff Viewer"
753 msgstr "Ág-összehasonlító megjelenítő"
755 #: cola/widgets/createbranch.py:259 cola/widgets/createbranch.py:270
756 msgid "Branch Exists"
757 msgstr "Létező ág"
759 #: cola/widgets/createbranch.py:98
760 msgid "Branch Name"
761 msgstr "Ág neve"
763 #: cola/widgets/submodules.py:89
764 msgid "Branch name"
765 msgstr "Ág neve"
767 #: cola/widgets/browse.py:86 cola/widgets/main.py:1016
768 #, python-format
769 msgid "Branch: %s"
770 msgstr "Ág: %s"
772 #: cola/widgets/branch.py:84 cola/widgets/main.py:128
773 msgid "Branches"
774 msgstr "Ágak"
776 #: cola/widgets/main.py:487
777 msgid "Branches..."
778 msgstr "Ágak…"
780 #: cola/widgets/about.py:414 cola/widgets/about.py:417
781 #: cola/widgets/about.py:437
782 msgid "Brazilian translation"
783 msgstr "Brazil fordítás"
785 #: cola/guicmds.py:49
786 msgid "Browse"
787 msgstr "Tallózás"
789 #: cola/guicmds.py:49
790 msgid "Browse Commits..."
791 msgstr "Véglegesítések tallózása…"
793 #: cola/widgets/main.py:460
794 msgid "Browse Current Branch..."
795 msgstr "Jelenlegi ág tallózása…"
797 #: cola/widgets/main.py:466
798 msgid "Browse Other Branch..."
799 msgstr "Egyéb ágak tallózása…"
801 #: cola/widgets/search.py:46
802 msgid "Browse..."
803 msgstr "Tallózás…"
805 #: cola/widgets/main.py:88
806 msgid "Browser"
807 msgstr "Böngésző"
809 #: cola/widgets/browse.py:572
810 #, python-format
811 msgid "Browsing %s"
812 msgstr "%s tallózása"
814 #: cola/widgets/commitmsg.py:117
815 msgid "Bypass Commit Hooks"
816 msgstr "Véglegesítési hurkok kikerülése"
818 #: cola/sequenceeditor.py:174 cola/widgets/standard.py:941
819 msgid "Cancel"
820 msgstr "Mégse"
822 #: cola/sequenceeditor.py:175
823 msgid ""
824 "Cancel rebase\n"
825 "Shortcut: Ctrl+Q"
826 msgstr ""
827 "Újraalapozás megszakítása\n"
828 "Gyorsbillentyű: Ctrl+Q"
830 #: cola/cmds.py:201
831 msgid "Cannot Amend"
832 msgstr "A javítás nem lehetséges"
834 #: cola/cmds.py:420
835 #, python-format
836 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
837 msgstr "A(z) „%s” nem futtatható: állítson be egy hibáztatás megjelenítőt"
839 #: cola/cmds.py:2936
840 #, python-format
841 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
842 msgstr "A(z) „%s” nem futtatható: állítson be egy történetböngészőt"
844 #: cola/cmds.py:1420
845 #, python-format
846 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
847 msgstr "A(z) „%s” nem futtatható: állítsa be a szerkesztőjét"
849 #: cola/models/browse.py:338
850 msgid "Changed Upstream"
851 msgstr "Módosítva a távoli tárolóban"
853 #: cola/widgets/prefs.py:164
854 msgid "Check Published Commits when Amending"
855 msgstr "Közzétett véglegesítések ellenőrzése javítás alatt"
857 #: cola/widgets/commitmsg.py:129
858 msgid "Check Spelling"
859 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
861 #: cola/widgets/prefs.py:236
862 msgid "Check spelling"
863 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
865 #: cola/widgets/prefs.py:144
866 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
867 msgstr "Javítás közben ellenőrizze, hogy a véglegesítések közzé lettek-e téve"
869 #: cola/guicmds.py:57 cola/widgets/branch.py:220
870 msgid "Checkout"
871 msgstr "Átváltás"
873 #: cola/widgets/createbranch.py:130
874 msgid "Checkout After Creation"
875 msgstr "Átváltás a létrehozás után"
877 #: cola/guicmds.py:57
878 msgid "Checkout Branch"
879 msgstr "Ág átváltása"
881 #: cola/widgets/dag.py:329
882 msgid "Checkout Detached HEAD"
883 msgstr "Átváltás a leválasztott FEJ-re"
885 #: cola/widgets/branch.py:224
886 msgid "Checkout as new branch"
887 msgstr "Átváltás új ágként"
889 #: cola/widgets/main.py:525
890 msgid "Checkout..."
891 msgstr "Átváltás…"
893 #: cola/widgets/dag.py:308 cola/widgets/search.py:79
894 msgid "Cherry Pick"
895 msgstr "Mazsolázás"
897 #: cola/guicmds.py:67
898 msgid "Cherry-Pick Commit"
899 msgstr "Mazsolázó véglegesítés"
901 #: cola/widgets/main.py:293
902 msgid "Cherry-Pick..."
903 msgstr "Mazsolázás…"
905 #: cola/widgets/search.py:319
906 msgid "Choose Paths"
907 msgstr "Válasszon útvonalakat"
909 #: cola/widgets/grep.py:116
910 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
911 msgstr "Válassza ki a „git grep” reguláris kifejezés módját"
913 #: cola/widgets/bookmarks.py:142
914 msgid "Clear Default Repository"
915 msgstr "Alapértelmezett tároló tisztítása"
917 #: cola/widgets/commitmsg.py:313
918 msgid "Clear commit message"
919 msgstr "Véglegesítő üzenet tisztítása"
921 #: cola/widgets/commitmsg.py:310
922 msgid "Clear commit message?"
923 msgstr "Tisztítja a véglegesítő üzenetet?"
925 #: cola/widgets/commitmsg.py:58
926 msgid "Clear..."
927 msgstr "Tisztítás…"
929 #: cola/widgets/clone.py:126
930 msgid "Clone"
931 msgstr "Klónozás"
933 #: cola/widgets/clone.py:62 cola/widgets/clone.py:104
934 msgid "Clone Repository"
935 msgstr "Tároló klónozása"
937 #: cola/widgets/main.py:426 cola/widgets/startup.py:51
938 msgid "Clone..."
939 msgstr "Klónozás…"
941 #: cola/widgets/clone.py:62
942 #, python-format
943 msgid "Cloning repository at %s"
944 msgstr "Tároló klónozása ide: %s"
946 #: cola/qtutils.py:705 cola/qtutils.py:755 cola/widgets/about.py:508
947 #: cola/widgets/remote.py:328 cola/widgets/text.py:832
948 msgid "Close"
949 msgstr "Bezárás"
951 #: cola/qtutils.py:569
952 msgid "Close..."
953 msgstr "Bezárás…"
955 #: cola/widgets/recent.py:71
956 msgid "Collapse all"
957 msgstr "Összes összecsukása"
959 #: cola/sequenceeditor.py:311
960 msgid "Command"
961 msgstr "Parancs"
963 #: cola/widgets/main.py:158 cola/widgets/merge.py:74
964 msgid "Commit"
965 msgstr "Véglegesítés"
967 #: cola/cmds.py:692
968 msgid "Commit failed"
969 msgstr "Véglegesítés sikertelen"
971 #: cola/widgets/commitmsg.py:57
972 msgid "Commit staged changes"
973 msgstr "Kiszemelt módosítások véglegesítése"
975 #: cola/widgets/commitmsg.py:92
976 msgid ""
977 "Commit staged changes\n"
978 "Shortcut: Ctrl+Enter"
979 msgstr ""
980 "Kiszemelt módosítások véglegesítése\n"
981 "Gyorsbillentyű: Ctrl+Enter"
983 #: cola/widgets/commitmsg.py:592
984 msgid "Commit summary"
985 msgstr "Véglegesítés összegzése"
987 #: cola/widgets/merge.py:70
988 msgid "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge uncommitted"
989 msgstr "Beolvasztás véglegesítése, ha nincsenek ütközések. Bejelöletlenül hagyva a beolvasztás nem lesz véglegesítve"
991 #: cola/widgets/commitmsg.py:54 cola/widgets/commitmsg.py:94
992 #: cola/widgets/main.py:700 cola/widgets/main.py:701
993 msgid "Commit@@verb"
994 msgstr "Véglegesítés"
996 #: cola/difftool.py:78 cola/widgets/compare.py:70
997 msgid "Compare"
998 msgstr "Összehasonlítás"
1000 #: cola/difftool.py:83
1001 msgid "Compare All"
1002 msgstr "Mind összehasonlítása"
1004 #: cola/widgets/toolbar.py:268 cola/widgets/toolbar.py:305
1005 msgid "Configure Toolbar"
1006 msgstr "Eszköztár beállítása"
1008 #: cola/widgets/remote.py:214
1009 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
1010 msgstr "A távoli ág beállítása új távoli tárolóként"
1012 #: cola/widgets/main.py:165
1013 msgid "Console"
1014 msgstr "Konzol"
1016 #: cola/interaction.py:110 cola/widgets/main.py:557
1017 msgid "Continue"
1018 msgstr "Folytatás"
1020 #: cola/widgets/bookmarks.py:161 cola/widgets/diff.py:860
1021 #: cola/widgets/main.py:667
1022 msgid "Copy"
1023 msgstr "Másolás"
1025 #: cola/widgets/status.py:241
1026 msgid "Copy Basename to Clipboard"
1027 msgstr "Alapnév másolása a vágólapra"
1029 #: cola/widgets/status.py:235
1030 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
1031 msgstr "Kezdő útvonal másolása a vágólapra"
1033 #: cola/widgets/status.py:219
1034 msgid "Copy Path to Clipboard"
1035 msgstr "Útvonal másolása a vágólapra"
1037 #: cola/widgets/status.py:227
1038 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1039 msgstr "Relatív útvonal másolása a vágólapra"
1041 #: cola/sequenceeditor.py:322 cola/widgets/dag.py:383
1042 msgid "Copy SHA-1"
1043 msgstr "SHA-1 másolása"
1045 #: cola/widgets/status.py:704
1046 msgid "Copy..."
1047 msgstr "Másolás…"
1049 #: cola/app.py:497
1050 #, python-format
1051 msgid "Could not open %s."
1052 msgstr "Nem lehet megnyitni: %s."
1054 #: cola/widgets/clone.py:191 cola/widgets/clone.py:193
1055 #, python-format
1056 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
1057 msgstr "Nem lehet feldolgozni a git URL-t: „%s”"
1059 #: cola/app.py:506
1060 msgid "Create"
1061 msgstr "Létrehozás"
1063 #: cola/widgets/createbranch.py:86 cola/widgets/createbranch.py:135
1064 #: cola/widgets/createbranch.py:299 cola/widgets/dag.py:290
1065 msgid "Create Branch"
1066 msgstr "Ág létrehozása"
1068 #: cola/widgets/dag.py:294
1069 msgid "Create Patch"
1070 msgstr "Folt létrehozása"
1072 #: cola/widgets/remote.py:603
1073 msgid "Create Remote Branch"
1074 msgstr "Távoli ág létrehozása"
1076 #: cola/widgets/commitmsg.py:123 cola/widgets/merge.py:78
1077 msgid "Create Signed Commit"
1078 msgstr "Aláírt véglegesítés létrehozása"
1080 #: cola/widgets/createtag.py:55 cola/widgets/createtag.py:91
1081 #: cola/widgets/dag.py:298
1082 msgid "Create Tag"
1083 msgstr "Címke létrehozása"
1085 #: cola/widgets/main.py:493
1086 msgid "Create Tag..."
1087 msgstr "Címke (tag) létrehozása…"
1089 #: cola/cmds.py:2611
1090 msgid "Create Unsigned Tag"
1091 msgstr "Aláíratlan címke létrehozása"
1093 #: cola/widgets/remote.py:188
1094 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
1095 msgstr "Beolvasztásos véglegesítést hoz létre akkor is, ha a beolvasztás előrepörgetett lenne"
1097 #: cola/widgets/remote.py:602
1098 msgid "Create a new remote branch?"
1099 msgstr "Létrehozza az új távoli ágat?"
1101 #: cola/app.py:505
1102 msgid "Create a new repository at that location?"
1103 msgstr "Létrehozza a tárolót ezen a helyen?"
1105 #: cola/widgets/submodules.py:100
1106 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions.  0 performs a full clone."
1107 msgstr "Felszínes klón létrehozása a történet megadott számú revízióra csonkolásával. A 0 teljes klónt hoz létre."
1109 #: cola/widgets/main.py:500
1110 msgid "Create..."
1111 msgstr "Létrehozás…"
1113 #: cola/cmds.py:2647
1114 #, python-format
1115 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1116 msgstr "„%s” nevű címke létrehozva"
1118 #: cola/widgets/prefs.py:370
1119 msgid "Current Repository"
1120 msgstr "Jelenlegi tároló"
1122 #: cola/widgets/status.py:1286
1123 msgid "Custom Copy Actions"
1124 msgstr "Egyéni másolási műveletek"
1126 #: cola/widgets/status.py:246
1127 msgid "Customize..."
1128 msgstr "Testreszabás…"
1130 #: cola/widgets/main.py:665
1131 msgid "Cut"
1132 msgstr "Kivágás"
1134 #: cola/widgets/about.py:411 cola/widgets/about.py:442
1135 msgid "Czech translation"
1136 msgstr "Cseh fordítás"
1138 #: cola/widgets/main.py:541
1139 msgid "DAG..."
1140 msgstr "DAG…"
1142 #: cola/icons.py:54
1143 msgid "Dark Theme"
1144 msgstr "Sötét téma"
1146 #: cola/widgets/dag.py:412
1147 msgid "Date, Time"
1148 msgstr "Dátum és idő"
1150 #: cola/icons.py:53 cola/themes.py:550
1151 msgid "Default"
1152 msgstr "Alapértelmezett"
1154 #: cola/cmds.py:780 cola/guicmds.py:22 cola/guicmds.py:31
1155 #: cola/widgets/bookmarks.py:49 cola/widgets/bookmarks.py:164
1156 #: cola/widgets/main.py:671
1157 msgid "Delete"
1158 msgstr "Törlés"
1160 #: cola/cmds.py:943
1161 #, python-format
1162 msgid "Delete %d file(s)?"
1163 msgstr "Törli a(z) %d fájlt?"
1165 #: cola/cmds.py:871
1166 msgid "Delete Bookmark"
1167 msgstr "Könyvjelző törlése"
1169 #: cola/cmds.py:869
1170 msgid "Delete Bookmark?"
1171 msgstr "Törli a könyvjelzőt?"
1173 #: cola/cmds.py:969 cola/cmds.py:972 cola/guicmds.py:22
1174 #: cola/widgets/branch.py:266
1175 msgid "Delete Branch"
1176 msgstr "Ág törlése"
1178 #: cola/cmds.py:944
1179 msgid "Delete Files"
1180 msgstr "Fájlok törlése"
1182 #: cola/widgets/status.py:284
1183 msgid "Delete Files..."
1184 msgstr "Fájlok törlése…"
1186 #: cola/cmds.py:940
1187 msgid "Delete Files?"
1188 msgstr "Törli a fájlokat?"
1190 #: cola/cmds.py:777
1191 msgid "Delete Remote"
1192 msgstr "Távoli törlése"
1194 #: cola/guicmds.py:31 cola/widgets/branch.py:268
1195 msgid "Delete Remote Branch"
1196 msgstr "Távoli ág törlése"
1198 #: cola/widgets/main.py:513
1199 msgid "Delete Remote Branch..."
1200 msgstr "Távoli ág törlése…"
1202 #: cola/widgets/toolbar.py:270
1203 msgid "Delete Toolbar"
1204 msgstr "Eszköztár törlése"
1206 #: cola/cmds.py:970
1207 #, python-format
1208 msgid "Delete branch \"%s\"?"
1209 msgstr "Törli az ágat: „%s”?"
1211 #: cola/widgets/editremotes.py:88
1212 msgid "Delete remote"
1213 msgstr "Távoli törlése"
1215 #: cola/cmds.py:779
1216 #, python-format
1217 msgid "Delete remote \"%s\""
1218 msgstr "„%s” távoli törlése"
1220 #: cola/cmds.py:778
1221 msgid "Delete remote?"
1222 msgstr "Törli a távolit?"
1224 #: cola/widgets/main.py:507
1225 msgid "Delete..."
1226 msgstr "Törlés…"
1228 #: cola/cmds.py:922
1229 #, python-format
1230 msgid "Deleting \"%s\" failed"
1231 msgstr "„%s” törlése sikertelen"
1233 #: cola/widgets/filelist.py:26
1234 msgid "Deletions"
1235 msgstr "Törlések"
1237 #: cola/widgets/submodules.py:120
1238 msgid "Depth"
1239 msgstr "Mélység"
1241 #: cola/qtutils.py:759 cola/qtutils.py:800
1242 msgid "Detach"
1243 msgstr "Leválasztás"
1245 #: cola/widgets/prefs.py:160
1246 msgid "Detect Conflict Markers"
1247 msgstr "Ütközésjelölők észlelése"
1249 #: cola/widgets/prefs.py:135
1250 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1251 msgstr "Ütközésjelölők észlelése a nem beolvasztott fájlokban"
1253 #: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:274
1254 #: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
1255 #: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
1256 #: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
1257 #: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
1258 #: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
1259 #: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
1260 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
1261 #: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
1262 #: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
1263 #: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
1264 #: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
1265 #: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
1266 #: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
1267 #: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
1268 #: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
1269 #: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
1270 #: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
1271 #: cola/widgets/about.py:311 cola/widgets/about.py:312
1272 #: cola/widgets/about.py:313 cola/widgets/about.py:314
1273 #: cola/widgets/about.py:315 cola/widgets/about.py:316
1274 #: cola/widgets/about.py:317 cola/widgets/about.py:318
1275 #: cola/widgets/about.py:319 cola/widgets/about.py:320
1276 #: cola/widgets/about.py:321 cola/widgets/about.py:322
1277 #: cola/widgets/about.py:323 cola/widgets/about.py:324
1278 #: cola/widgets/about.py:325 cola/widgets/about.py:326
1279 #: cola/widgets/about.py:327 cola/widgets/about.py:328
1280 #: cola/widgets/about.py:329 cola/widgets/about.py:330
1281 #: cola/widgets/about.py:331 cola/widgets/about.py:332
1282 #: cola/widgets/about.py:333 cola/widgets/about.py:334
1283 #: cola/widgets/about.py:335 cola/widgets/about.py:336
1284 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:338
1285 #: cola/widgets/about.py:339 cola/widgets/about.py:340
1286 #: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:342
1287 #: cola/widgets/about.py:343 cola/widgets/about.py:344
1288 #: cola/widgets/about.py:345 cola/widgets/about.py:346
1289 #: cola/widgets/about.py:347 cola/widgets/about.py:348
1290 #: cola/widgets/about.py:349 cola/widgets/about.py:350
1291 #: cola/widgets/about.py:351 cola/widgets/about.py:352
1292 #: cola/widgets/about.py:353 cola/widgets/about.py:354
1293 #: cola/widgets/about.py:355 cola/widgets/about.py:356
1294 #: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:358
1295 #: cola/widgets/about.py:359 cola/widgets/about.py:360
1296 #: cola/widgets/about.py:361 cola/widgets/about.py:362
1297 #: cola/widgets/about.py:363 cola/widgets/about.py:364
1298 #: cola/widgets/about.py:365 cola/widgets/about.py:366
1299 #: cola/widgets/about.py:367 cola/widgets/about.py:368
1300 #: cola/widgets/about.py:369 cola/widgets/about.py:370
1301 #: cola/widgets/about.py:371 cola/widgets/about.py:372
1302 #: cola/widgets/about.py:373 cola/widgets/about.py:374
1303 #: cola/widgets/about.py:375 cola/widgets/about.py:376
1304 #: cola/widgets/about.py:377 cola/widgets/about.py:378
1305 #: cola/widgets/about.py:379 cola/widgets/about.py:380
1306 msgid "Developer"
1307 msgstr "Fejlesztő"
1309 #: cola/widgets/dag.py:643 cola/widgets/diff.py:596 cola/widgets/main.py:171
1310 #: cola/widgets/main.py:719
1311 msgid "Diff"
1312 msgstr "Összehasonlítás"
1314 #: cola/widgets/browse.py:166
1315 msgid "Diff Against Predecessor..."
1316 msgstr "Összehasonlítás az előddel…"
1318 #: cola/widgets/diff.py:587 cola/widgets/diff.py:611
1319 msgid "Diff Options"
1320 msgstr "Összehasonlítási lehetőségek"
1322 #: cola/widgets/prefs.py:227
1323 msgid "Diff Tool"
1324 msgstr "Összehasonlító eszköz"
1326 #: cola/widgets/dag.py:285
1327 msgid "Diff selected -> this"
1328 msgstr "Kijelölt összehasonlítása → ezzel"
1330 #: cola/widgets/dag.py:279
1331 msgid "Diff this -> selected"
1332 msgstr "Ez összehasonlítása → a kijelölttel"
1334 #: cola/widgets/main.py:210
1335 msgid "Diffstat"
1336 msgstr "Összehasonlítási statisztika"
1338 #: cola/cmds.py:3052
1339 msgid "Difftool"
1340 msgstr "Összehasonlító eszköz"
1342 #: cola/widgets/clone.py:207
1343 msgid "Directory Exists"
1344 msgstr "Könyvtár létezik"
1346 #: cola/hidpi.py:42
1347 msgid "Disable"
1348 msgstr "Letiltás"
1350 #: cola/widgets/prefs.py:159
1351 msgid "Display Untracked Files"
1352 msgstr "Nem követett fájlok megjelenítése"
1354 #: cola/widgets/main.py:432
1355 msgid "Documentation"
1356 msgstr "Dokumentáció"
1358 #: cola/widgets/stash.py:59
1359 msgid "Drop"
1360 msgstr "Eldobás"
1362 #: cola/widgets/stash.py:258
1363 msgid "Drop Stash"
1364 msgstr "Félretett változat eldobása"
1366 #: cola/widgets/stash.py:255
1367 msgid "Drop Stash?"
1368 msgstr "Eldobja a félrerakott változatot?"
1370 #: cola/widgets/stash.py:257
1371 #, python-format
1372 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1373 msgstr "Eldobja a(z) „%s” félretett változatot?"
1375 #: cola/widgets/stash.py:59
1376 msgid "Drop the selected stash"
1377 msgstr "Kijelölt félretett változat eldobása"
1379 #: cola/qtutils.py:712 cola/sequenceeditor.py:345 cola/widgets/grep.py:102
1380 msgid "Edit"
1381 msgstr "Szerkesztés"
1383 #: cola/cmds.py:1971
1384 msgid "Edit Rebase"
1385 msgstr "Újraalapozás szerkesztése"
1387 #: cola/widgets/editremotes.py:36
1388 msgid "Edit Remotes"
1389 msgstr "Távolik szerkesztése"
1391 #: cola/widgets/main.py:262
1392 msgid "Edit Remotes..."
1393 msgstr "Távolik szerkesztése…"
1395 #: cola/widgets/editremotes.py:44
1396 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
1397 msgstr "Távoli szerkesztése a listából való kijelöléssel"
1399 #: cola/widgets/browse.py:191 cola/widgets/common.py:38
1400 msgid "Edit selected paths"
1401 msgstr "Kijelölt útvonalak szerkesztése"
1403 #: cola/widgets/main.py:552
1404 msgid "Edit..."
1405 msgstr "Szerkesztés…"
1407 #: cola/widgets/prefs.py:224
1408 msgid "Editor"
1409 msgstr "Szerkesztő"
1411 #: cola/widgets/prefs.py:148
1412 msgid "Email Address"
1413 msgstr "E-mail cím"
1415 #: cola/widgets/about.py:258 cola/widgets/about.py:401
1416 msgid "Email contributor"
1417 msgstr "E-mail közreműködő"
1419 #: cola/widgets/prefs.py:141
1420 msgid "Enable path autocompletion in tools"
1421 msgstr "Útvonalak automatikus kiegészítésének engedélyezése az eszközökben"
1423 #: cola/widgets/diff.py:583
1424 msgid "Enable word wrapping"
1425 msgstr ""
1427 #: cola/sequenceeditor.py:310
1428 msgid "Enabled"
1429 msgstr "Engedélyezett"
1431 #: cola/guicmds.py:262 cola/widgets/branch.py:441
1432 msgid "Enter New Branch Name"
1433 msgstr "Adja meg az új ág nevét"
1435 #: cola/guicmds.py:138
1436 msgid "Enter a name for the new bare repo"
1437 msgstr "Adja meg az új csupasz tároló nevét"
1439 #: cola/widgets/stash.py:227
1440 msgid "Enter a name for the stash"
1441 msgstr "Adjon meg egy nevet a félrerakáshoz"
1443 #: cola/cmds.py:154 cola/cmds.py:230 cola/cmds.py:239 cola/cmds.py:254
1444 #: cola/cmds.py:264 cola/cmds.py:397 cola/cmds.py:488 cola/cmds.py:606
1445 #: cola/cmds.py:922 cola/cmds.py:1019 cola/cmds.py:1834 cola/cmds.py:2200
1446 #: cola/cmds.py:2440 cola/cmds.py:2446 cola/cmds.py:2454 cola/cmds.py:2676
1447 #: cola/cmds.py:2694 cola/cmds.py:2970 cola/gitcmds.py:952 cola/guicmds.py:148
1448 #: cola/models/stash.py:70 cola/models/stash.py:87 cola/models/stash.py:108
1449 #: cola/widgets/bookmarks.py:350 cola/widgets/branch.py:751
1450 msgid "Error"
1451 msgstr "Hiba"
1453 #: cola/widgets/clone.py:191
1454 msgid "Error Cloning"
1455 msgstr "Hiba a klónozáskor"
1457 #: cola/widgets/createbranch.py:312
1458 msgid "Error Creating Branch"
1459 msgstr "Hiba az ág létrehozásakor"
1461 #: cola/app.py:508 cola/guicmds.py:95
1462 msgid "Error Creating Repository"
1463 msgstr "Hiba a tároló létrehozásakor"
1465 #: cola/cmds.py:1057
1466 msgid "Error Deleting Remote Branch"
1467 msgstr "Hiba a távoli ág törlésekor"
1469 #: cola/cmds.py:1422
1470 msgid "Error Editing File"
1471 msgstr "Hiba a fájl szerkesztésekor"
1473 #: cola/cmds.py:419
1474 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1475 msgstr "Hiba a gyanúsító megjelenítő indítása közben"
1477 #: cola/cmds.py:2935
1478 msgid "Error Launching History Browser"
1479 msgstr "Hiba a történetböngésző indításakor"
1481 #: cola/app.py:497
1482 msgid "Error Opening Repository"
1483 msgstr "Hiba a tároló megnyitásakor"
1485 #: cola/cmds.py:769
1486 #, python-format
1487 msgid "Error creating remote \"%s\""
1488 msgstr "Hiba a(z) „%s” távoli létrehozásakor"
1490 #: cola/models/stash.py:197
1491 msgid "Error creating stash"
1492 msgstr "Hiba a félretett változat létrehozásakor"
1494 #: cola/cmds.py:981
1495 #, python-format
1496 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1497 msgstr "Hiba az ág törlésekor: „%s”"
1499 #: cola/cmds.py:787
1500 #, python-format
1501 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1502 msgstr "Hiba a(z) „%s” távoli törlésekor"
1504 #: cola/cmds.py:811
1505 #, python-format
1506 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1507 msgstr "Hiba az átnevezéskor: „%(name)s” → „%(new_name)s”"
1509 #: cola/cmds.py:1600
1510 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1511 msgstr "Hiba a prepare-commitmsg hurok futtatásakor"
1513 #: cola/cmds.py:2833 cola/cmds.py:2879
1514 #, python-format
1515 msgid "Error updating submodule %s"
1516 msgstr "Hiba a(z) %s almodul frissítésekor"
1518 #: cola/cmds.py:2915
1519 msgid "Error updating submodules"
1520 msgstr "Hiba az almodulok frissítésekor"
1522 #: cola/cmds.py:1539
1523 msgid "Error: Cannot find commit template"
1524 msgstr "Hiba: Nem található véglegesítési üzenetsablon"
1526 #: cola/widgets/stash.py:235
1527 msgid "Error: Stash exists"
1528 msgstr "Hiba: A félretett változat már létezik"
1530 #: cola/cmds.py:1561
1531 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1532 msgstr "Hiba: Nincs beállítva véglegesítési sablon"
1534 #: cola/widgets/clone.py:53
1535 #, python-format
1536 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1537 msgstr "Hiba: A(z) „%s” nem klónozható"
1539 #: cola/cmds.py:2639
1540 #, python-format
1541 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1542 msgstr "Hiba: A(z) „%s” címke nem hozható létre"
1544 #: cola/widgets/branch.py:418
1545 #, python-format
1546 msgid "Executing action %s"
1547 msgstr "Művelet végrehajtása: %s"
1549 #: cola/widgets/recent.py:67
1550 msgid "Expand all"
1551 msgstr "Összes kibontása"
1553 #: cola/guicmds.py:159 cola/widgets/search.py:75
1554 msgid "Export Patches"
1555 msgstr "Foltok exportálása"
1557 #: cola/widgets/main.py:237
1558 msgid "Export Patches..."
1559 msgstr "Foltok exportálása…"
1561 #: cola/widgets/main.py:482
1562 msgid "Expression..."
1563 msgstr "Kifejezés…"
1565 #: cola/widgets/grep.py:117
1566 msgid "Extended Regexp"
1567 msgstr "Bővített regexp"
1569 #: cola/widgets/commitmsg.py:611
1570 msgid "Extended description..."
1571 msgstr "Bővített leírás…"
1573 #: cola/widgets/createbranch.py:124
1574 msgid "Fast Forward Only"
1575 msgstr "Csak előrepörgetés"
1577 #: cola/widgets/remote.py:177
1578 msgid "Fast-forward only"
1579 msgstr "Csak előrepörgetés"
1581 #: cola/widgets/bookmarks.py:61
1582 msgid "Favorite repositories"
1583 msgstr "Kedvenc tárolók"
1585 #: cola/widgets/main.py:109
1586 msgid "Favorites"
1587 msgstr "Kedvencek"
1589 #: cola/widgets/remote.py:668
1590 msgid "Fetch"
1591 msgstr "Letöltés"
1593 #: cola/widgets/createbranch.py:127
1594 msgid "Fetch Tracking Branch"
1595 msgstr "Követett ág letöltése"
1597 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:348
1598 msgid "Fetch..."
1599 msgstr "Letöltés…"
1601 #: cola/widgets/main.py:537
1602 msgid "File Browser..."
1603 msgstr "Fájlböngésző…"
1605 #: cola/widgets/compare.py:75
1606 msgid "File Differences"
1607 msgstr "Fájlok különbségei"
1609 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:561
1610 msgid "File Saved"
1611 msgstr "Fájl mentve"
1613 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:561
1614 #, python-format
1615 msgid "File saved to \"%s\""
1616 msgstr "Fájl mentve: „%s”"
1618 #: cola/fsmonitor.py:521
1619 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1620 msgstr "A fájlrendszer változásainak figyelése: letiltva, mivel a „cola.inotify” hamis.\n"
1622 #: cola/fsmonitor.py:538
1623 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1624 msgstr "A fájlrendszer változásainak figyelése: letiltva, mivel a libc nem támogatja az inotify rendszerhívásait.\n"
1626 #: cola/fsmonitor.py:532
1627 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1628 msgstr "A fájlrendszer változásainak figyelése: letiltva, mivel a pywin32 nincs telepítve.\n"
1630 #: cola/fsmonitor.py:182
1631 msgid ""
1632 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1633 "\n"
1634 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1635 msgstr ""
1636 "A fájlrendszer változásainak figyelése: letiltva, mivel az inotify megfigyelő elérte a teljes létszám korlátját. Ezt a korlátot meg lehet növelni az alábbi futtatásával:\n"
1637 "\n"
1638 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1640 #: cola/fsmonitor.py:143
1641 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1642 msgstr "A fájlrendszer változásainak figyelése: engedélyezve\n"
1644 #: cola/widgets/filelist.py:26
1645 msgid "Filename"
1646 msgstr "Fájlnév"
1648 #: cola/widgets/dag.py:640
1649 msgid "Files"
1650 msgstr "Fájlok"
1652 #: cola/widgets/branch.py:759
1653 msgid "Filter branches..."
1654 msgstr "Ágak szűrése…"
1656 #: cola/widgets/status.py:1251
1657 msgid "Filter paths..."
1658 msgstr "Útvonalak szűrése…"
1660 #: cola/widgets/finder.py:113 cola/widgets/main.py:276
1661 msgid "Find Files"
1662 msgstr "Fájlok keresése"
1664 #: cola/widgets/grep.py:117
1665 msgid "Fixed String"
1666 msgstr "Rögzített szöveg"
1668 #: cola/widgets/prefs.py:222
1669 msgid "Fixed-Width Font"
1670 msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet"
1672 #: cola/sequenceeditor.py:350
1673 msgid "Fixup"
1674 msgstr "Gyorsjavítás"
1676 #: cola/widgets/commitmsg.py:147
1677 msgid "Fixup Previous Commit"
1678 msgstr "Előző véglegesítés gyorsjavítása"
1680 #: cola/themes.py:568
1681 msgid "Flat dark blue"
1682 msgstr "Lapos sötétkék"
1684 #: cola/themes.py:575
1685 msgid "Flat dark green"
1686 msgstr "Lapos sötétzöld"
1688 #: cola/themes.py:572
1689 msgid "Flat dark grey"
1690 msgstr "Lapos sötétszürke"
1692 #: cola/themes.py:570
1693 msgid "Flat dark red"
1694 msgstr "Lapos sötétvörös"
1696 #: cola/themes.py:552
1697 msgid "Flat light blue"
1698 msgstr "Lapos világoskék"
1700 #: cola/themes.py:562
1701 msgid "Flat light green"
1702 msgstr "Lapos világoszöld"
1704 #: cola/themes.py:558
1705 msgid "Flat light grey"
1706 msgstr "Lapos világosszürke"
1708 #: cola/themes.py:555
1709 msgid "Flat light red"
1710 msgstr "Lapos világos vörös"
1712 #: cola/widgets/startup.py:66
1713 msgid "Folder"
1714 msgstr "Mappa"
1716 #: cola/widgets/toolbar.py:177
1717 msgid "Follow System Style"
1718 msgstr ""
1720 #: cola/widgets/prefs.py:223
1721 msgid "Font Size"
1722 msgstr "Betűméret"
1724 #: cola/widgets/remote.py:193
1725 msgid "Force"
1726 msgstr "Kényszerítés"
1728 #: cola/widgets/remote.py:614
1729 msgid "Force Fetch"
1730 msgstr "Letöltés kényszerítése"
1732 #: cola/widgets/remote.py:611
1733 msgid "Force Fetch?"
1734 msgstr "Kényszeríti a letöltést?"
1736 #: cola/widgets/remote.py:622
1737 msgid "Force Push"
1738 msgstr "Felküldés kényszerítése"
1740 #: cola/widgets/remote.py:616
1741 msgid "Force Push?"
1742 msgstr "Kényszeríti a felküldést?"
1744 #: cola/widgets/remote.py:613
1745 #, python-format
1746 msgid "Force fetching from %s?"
1747 msgstr "Kényszeríti a letöltést innen: %s?"
1749 #: cola/widgets/remote.py:621
1750 #, python-format
1751 msgid "Force push to %s?"
1752 msgstr "Kényszeríti a felküldést ide: %s?"
1754 #: cola/widgets/status.py:1291
1755 msgid "Format String"
1756 msgstr "Formázó karakterlánc"
1758 #: cola/widgets/about.py:430 cola/widgets/about.py:431
1759 msgid "French translation"
1760 msgstr "Francia fordítás"
1762 #: cola/widgets/merge.py:80
1763 msgid "GPG-sign the merge commit"
1764 msgstr "A beolvasztási véglegesítés GPG-aláírása"
1766 #: cola/widgets/prefs.py:312
1767 msgid "GUI theme"
1768 msgstr "Felhasználói felület témája"
1770 #: cola/widgets/editremotes.py:318
1771 #, python-format
1772 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1773 msgstr "Információk gyűjtése erről: „%s”…"
1775 #: cola/widgets/about.py:420 cola/widgets/about.py:428
1776 #: cola/widgets/about.py:429
1777 msgid "German translation"
1778 msgstr "Német fordítás"
1780 #: cola/widgets/main.py:472
1781 msgid "Get Commit Message Template"
1782 msgstr "Véglegesítő üzenetsablon lekérdezése"
1784 #: cola/widgets/dag.py:426
1785 msgid "Go Down"
1786 msgstr "Lefelé"
1788 #: cola/widgets/dag.py:422
1789 msgid "Go Up"
1790 msgstr "Felfelé"
1792 #: cola/widgets/dag.py:376 cola/widgets/filelist.py:42
1793 msgid "Grab File..."
1794 msgstr "Fájl megfogása…"
1796 #: cola/widgets/dag.py:658
1797 msgid "Graph"
1798 msgstr "Grafikon"
1800 #: cola/widgets/main.py:319
1801 msgid "Grep"
1802 msgstr "Grep"
1804 #: cola/widgets/remote.py:657
1805 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1806 msgstr "Újraalapozott vagy lekért nemrégiben?"
1808 #: cola/sequenceeditor.py:108 cola/sequenceeditor.py:170
1809 #: cola/widgets/finder.py:138 cola/widgets/main.py:775
1810 msgid "Help"
1811 msgstr "Súgó"
1813 #: cola/widgets/status.py:1242
1814 msgid "Help - Custom Copy Actions"
1815 msgstr "Súgó – Egyéni másolási műveletek"
1817 #: cola/widgets/finder.py:79
1818 msgid "Help - Find Files"
1819 msgstr "Súgó – Fájlok keresése"
1821 #: cola/sequenceeditor.py:704
1822 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
1823 msgstr "Súgó – git-cola-sequence-editor"
1825 #: cola/widgets/prefs.py:314
1826 msgid "High DPI"
1827 msgstr "Magas DPI"
1829 #: cola/widgets/prefs.py:225
1830 msgid "History Browser"
1831 msgstr "Történetböngésző"
1833 #: cola/widgets/about.py:427 cola/widgets/about.py:441
1834 msgid "Hungarian translation"
1835 msgstr "Magyar fordítás"
1837 #: cola/widgets/toolbar.py:178
1838 msgid "Icon Only"
1839 msgstr ""
1841 #: cola/widgets/prefs.py:313
1842 msgid "Icon theme"
1843 msgstr "Ikontéma"
1845 #: cola/widgets/diff.py:573
1846 msgid "Ignore all whitespace"
1847 msgstr "Üres helyek mellőzése"
1849 #: cola/widgets/diff.py:570
1850 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1851 msgstr "Üres helyek mennyiségváltozásának mellőzése"
1853 #: cola/widgets/diff.py:566
1854 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1855 msgstr "Sorvégi üres helyek változásának mellőzése"
1857 #: cola/widgets/gitignore.py:46
1858 msgid "Ignore custom pattern"
1859 msgstr "Egyéni minta mellőzése"
1861 #: cola/widgets/gitignore.py:44
1862 msgid "Ignore exact filename"
1863 msgstr "Pontos fájlnév mellőzése"
1865 #: cola/widgets/gitignore.py:32
1866 msgid "Ignore filename or pattern"
1867 msgstr "Fájlnév vagy minta mellőzése"
1869 #: cola/widgets/status.py:873
1870 msgid "Ignore..."
1871 msgstr "Mellőz…"
1873 #: cola/widgets/remote.py:203
1874 msgid "Include tags "
1875 msgstr "Címkéket is"
1877 #: cola/widgets/prefs.py:317
1878 msgid "Indent Status paths"
1879 msgstr "Státuszútvonalak behúzása"
1881 #: cola/widgets/about.py:419 cola/widgets/about.py:426
1882 msgid "Indonesian translation"
1883 msgstr "Indonéz fordítás"
1885 #: cola/widgets/main.py:587
1886 msgid "Initialize Git Annex"
1887 msgstr "Git Annex előkészítése"
1889 #: cola/widgets/main.py:591
1890 msgid "Initialize Git LFS"
1891 msgstr "Git LFS előkészítése"
1893 #: cola/widgets/clone.py:116
1894 msgid "Inititalize submodules"
1895 msgstr "Almodulok előkészítése"
1897 #: cola/widgets/prefs.py:231
1898 msgid "Insert spaces instead of tabs"
1899 msgstr "Szóközök a tabulátorok helyett"
1901 #: cola/cmds.py:1935
1902 msgid "Interactive Rebase"
1903 msgstr "Interaktív újraalapozás"
1905 #: cola/cmds.py:2170
1906 msgid "Invalid Revision"
1907 msgstr "Érvénytelen revízió"
1909 #: cola/widgets/about.py:421 cola/widgets/about.py:424
1910 msgid "Japanese translation"
1911 msgstr "Japán fordítás"
1913 #: cola/widgets/prefs.py:233
1914 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1915 msgstr "Beolvasztási *.orig biztonsági tartalék megtartása"
1917 #: cola/widgets/stash.py:71
1918 msgid "Keep Index"
1919 msgstr "Jegyzék megtartása"
1921 #: cola/widgets/main.py:438
1922 msgid "Keyboard Shortcuts"
1923 msgstr "Gyorsbillentyűk"
1925 #: cola/cmds.py:1445 cola/sequenceeditor.py:164 cola/sequenceeditor.py:326
1926 #: cola/widgets/dag.py:316 cola/widgets/filelist.py:34
1927 msgid "Launch Diff Tool"
1928 msgstr "Összehasonlító eszköz indítása"
1930 #: cola/widgets/dag.py:323
1931 msgid "Launch Directory Diff Tool"
1932 msgstr "Könyvtár-összehasonlító eszköz indítása"
1934 #: cola/cmds.py:1378 cola/cmds.py:1508 cola/widgets/filelist.py:38
1935 msgid "Launch Editor"
1936 msgstr "Szerkesztő indítása"
1938 #: cola/cmds.py:1481
1939 msgid "Launch Terminal"
1940 msgstr "Terminál indítása"
1942 #: cola/sequenceeditor.py:165
1943 msgid ""
1944 "Launch external diff tool\n"
1945 "Shortcut: Ctrl+D"
1946 msgstr ""
1947 "Külső összehasonlító eszköz indítása\n"
1948 "Gyorsbillentyű: Ctrl+D"
1950 #: cola/widgets/diff.py:799 cola/widgets/diff.py:830
1951 #: cola/widgets/status.py:795 cola/widgets/status.py:888
1952 msgid "Launch git-cola"
1953 msgstr "git-cola indítása"
1955 #: cola/widgets/browse.py:167
1956 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
1957 msgstr "git-difftool indítása az előző verzión"
1959 #: cola/widgets/browse.py:159
1960 msgid "Launch git-difftool on the current path"
1961 msgstr "git-difftool indítása a jelenlegi útvonalon"
1963 #: cola/icons.py:55
1964 msgid "Light Theme"
1965 msgstr "Világos téma"
1967 #: cola/widgets/startup.py:67
1968 msgid "List"
1969 msgstr "Lista"
1971 #: cola/guicmds.py:204
1972 msgid "Load Commit Message"
1973 msgstr "Véglegesítő üzenet betöltése"
1975 #: cola/widgets/main.py:300
1976 msgid "Load Commit Message..."
1977 msgstr "Véglegesítő üzenet betöltése…"
1979 #: cola/widgets/commitmsg.py:143
1980 msgid "Load Previous Commit Message"
1981 msgstr "Előző véglegesítő üzenet betöltése"
1983 #: cola/widgets/diff.py:206
1984 msgid "Loading..."
1985 msgstr "Betöltés…"
1987 #: cola/widgets/branch.py:175 cola/widgets/branch.py:238
1988 #: cola/widgets/branch.py:279 cola/widgets/compare.py:38
1989 #: cola/widgets/compare.py:53 cola/widgets/compare.py:58
1990 msgid "Local"
1991 msgstr "Helyi"
1993 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/merge.py:46
1994 #: cola/widgets/remote.py:138
1995 msgid "Local Branch"
1996 msgstr "Helyi ág"
1998 #: cola/widgets/createbranch.py:114
1999 msgid "Local branch"
2000 msgstr "Helyi ág"
2002 #: cola/widgets/dag.py:664 cola/widgets/main.py:595
2003 msgid "Lock Layout"
2004 msgstr "Elrendezés zárolása"
2006 #: cola/widgets/dag.py:635
2007 msgid "Log"
2008 msgstr "Napló"
2010 #: cola/widgets/about.py:268
2011 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
2012 msgstr "Karbantartó (2007 óta) és fejlesztő"
2014 #: cola/widgets/merge.py:88
2015 msgid "Merge"
2016 msgstr "Beolvasztás"
2018 #: cola/widgets/merge.py:162
2019 #, python-format
2020 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2021 msgstr "„%(revision)s” beolvasztása az ágba: „%(branch)s”"
2023 #: cola/widgets/prefs.py:228
2024 msgid "Merge Tool"
2025 msgstr "Beolvasztó eszköz"
2027 #: cola/widgets/prefs.py:151
2028 msgid "Merge Verbosity"
2029 msgstr "Beolvasztás beszédessége"
2031 #: cola/cmds.py:1658
2032 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
2033 msgstr "A beolvasztás sikertelen. Fel kell oldani az ütközéseket."
2035 #: cola/widgets/merge.py:166
2036 #, python-format
2037 msgid "Merge into \"%s\""
2038 msgstr "Beolvasztás a következőbe: „%s”"
2040 #: cola/widgets/branch.py:229
2041 msgid "Merge into current branch"
2042 msgstr "Beolvasztás a jelenlegi ágba"
2044 #: cola/widgets/main.py:324
2045 msgid "Merge..."
2046 msgstr "Beolvasztás…"
2048 #: cola/widgets/main.py:1058
2049 msgid "Merging"
2050 msgstr "Beolvasztás"
2052 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/createtag.py:78
2053 msgid "Message"
2054 msgstr "Üzenet"
2056 #: cola/widgets/commitmsg.py:425
2057 msgid "Missing Commit Message"
2058 msgstr "Hiányzó véglegesítési üzenet"
2060 #: cola/widgets/createbranch.py:252
2061 msgid "Missing Data"
2062 msgstr "Hiányzó adat"
2064 #: cola/cmds.py:2601
2065 msgid "Missing Name"
2066 msgstr "Hiányzó név"
2068 #: cola/cmds.py:2595
2069 msgid "Missing Revision"
2070 msgstr "Hiányzó revízió"
2072 #: cola/cmds.py:2605
2073 msgid "Missing Tag Message"
2074 msgstr "Hiányzó címkeüzenet"
2076 #: cola/models/browse.py:334 cola/widgets/status.py:136
2077 #: cola/widgets/status.py:595
2078 msgid "Modified"
2079 msgstr "Módosított"
2081 #: cola/widgets/commitmsg.py:514
2082 msgid "More..."
2083 msgstr "További…"
2085 #: cola/widgets/commitmsg.py:180 cola/widgets/commitmsg.py:184
2086 #: cola/widgets/standard.py:244 cola/widgets/status.py:211
2087 msgid "Move Down"
2088 msgstr "Mozgatás lefelé"
2090 #: cola/widgets/standard.py:236 cola/widgets/status.py:203
2091 msgid "Move Up"
2092 msgstr "Mozgatás felfelé"
2094 #: cola/widgets/status.py:273
2095 msgid "Move files to trash"
2096 msgstr "Fájlok kukába dobása"
2098 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/bookmarks.py:335
2099 #: cola/widgets/createtag.py:61 cola/widgets/editremotes.py:450
2100 #: cola/widgets/status.py:1363 cola/widgets/toolbar.py:311
2101 msgid "Name"
2102 msgstr "Név"
2104 #: cola/widgets/editremotes.py:434
2105 msgid "Name for the new remote"
2106 msgstr "Az új távoli neve"
2108 #: cola/guicmds.py:139 cola/widgets/main.py:249
2109 msgid "New Bare Repository..."
2110 msgstr "Új csupasz tároló…"
2112 #: cola/guicmds.py:81 cola/widgets/main.py:244
2113 msgid "New Repository..."
2114 msgstr "Új tároló…"
2116 #: cola/widgets/main.py:904
2117 msgid "New Toolbar"
2118 msgstr "Eszköztár hozzáadása"
2120 #: cola/widgets/startup.py:46
2121 msgid "New..."
2122 msgstr "Új…"
2124 #: cola/actions.py:56
2125 msgid "Next File"
2126 msgstr "Következő fájl"
2128 #: cola/widgets/createbranch.py:123 cola/widgets/standard.py:1015
2129 msgid "No"
2130 msgstr "Nem"
2132 #: cola/widgets/merge.py:216 cola/widgets/merge.py:226
2133 msgid "No Revision Specified"
2134 msgstr "Nincs revízió megadva"
2136 #: cola/widgets/commitmsg.py:435
2137 msgid ""
2138 "No changes to commit.\n"
2139 "\n"
2140 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2141 msgstr ""
2142 "Nincs véglegesíthető változtatás.\n"
2143 "\n"
2144 "Legalább egy fájl ki kell szemelni, hogy véglegesíteni lehessen."
2146 #: cola/widgets/selectcommits.py:117
2147 msgid "No commits exist in this branch."
2148 msgstr "Nincsenek véglegesítések ebben az ágban."
2150 #: cola/widgets/merge.py:65
2151 msgid "No fast forward"
2152 msgstr "Nincs előrepörgetés"
2154 #: cola/widgets/remote.py:186
2155 msgid "No fast-forward"
2156 msgstr "Nincs előrepörgetés"
2158 #: cola/widgets/remote.py:577
2159 msgid "No repository selected."
2160 msgstr "Nincs tároló kiválasztva."
2162 #: cola/widgets/remote.py:612
2163 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2164 msgstr "A nem előrepörgetett letöltés felülírja a helyi történetet!"
2166 #: cola/widgets/remote.py:618
2167 msgid ""
2168 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2169 "(Did you pull first?)"
2170 msgstr ""
2171 "A nem előrepörgetett felküldés felülírja a közzétett történetet!\n"
2172 "(Csinált előtte lekérést?)"
2174 #: cola/widgets/commitmsg.py:452
2175 msgid "Nothing to commit"
2176 msgstr "Nincs véglegesíthető változás"
2178 #: cola/gitcmds.py:587
2179 msgid "Nothing to do"
2180 msgstr "Nincs teendő"
2182 #: cola/widgets/prefs.py:152
2183 msgid "Number of Diff Context Lines"
2184 msgstr "A diff környezeti sorok száma"
2186 #: cola/widgets/bookmarks.py:53 cola/widgets/bookmarks.py:126
2187 #: cola/widgets/startup.py:144
2188 msgid "Open"
2189 msgstr "Megnyitás"
2191 #: cola/cmds.py:1686
2192 msgid "Open Directory"
2193 msgstr ""
2195 #: cola/guicmds.py:186 cola/guicmds.py:195 cola/widgets/editremotes.py:473
2196 #: cola/widgets/startup.py:213
2197 msgid "Open Git Repository"
2198 msgstr "Git tároló megnyitása"
2200 #: cola/widgets/submodules.py:49
2201 msgid "Open Parent"
2202 msgstr "Szülő megnyitása"
2204 #: cola/cmds.py:1706
2205 msgid "Open Parent Directory"
2206 msgstr "Szülő könyvtár megnyitása"
2208 #: cola/widgets/main.py:610
2209 msgid "Open Recent"
2210 msgstr "Legutóbbiak megnyitása"
2212 #: cola/cmds.py:1669
2213 msgid "Open Using Default Application"
2214 msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással"
2216 #: cola/cmds.py:1719
2217 msgid "Open Worktree"
2218 msgstr ""
2220 #: cola/widgets/bookmarks.py:134
2221 msgid "Open in New Window"
2222 msgstr "Megnyitás új ablakban"
2224 #: cola/widgets/main.py:369
2225 msgid "Open in New Window..."
2226 msgstr "Megnyitás új ablakban…"
2228 #: cola/widgets/editremotes.py:437 cola/widgets/main.py:363
2229 #: cola/widgets/startup.py:48 cola/widgets/startup.py:58
2230 msgid "Open..."
2231 msgstr "Megnyitás…"
2233 #: cola/widgets/branch.py:343
2234 msgid "Other branches"
2235 msgstr "Egyéb ágak"
2237 #: cola/widgets/archive.py:210
2238 msgid "Overwrite"
2239 msgstr "Felülírás"
2241 #: cola/widgets/archive.py:209
2242 #, python-format
2243 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2244 msgstr "Felülírja: „%s”?"
2246 #: cola/widgets/archive.py:207
2247 msgid "Overwrite File?"
2248 msgstr "Felülírja a fájlt?"
2250 #: cola/widgets/grep.py:144
2251 msgid ""
2252 "Parse arguments using a shell.\n"
2253 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
2254 msgstr ""
2255 "Argumentumok feldolgozása parancsértelmezővel.\n"
2256 "A szóközökkel rendelkező lekérdezéseket \"dupla idézőjelekkel\" kell levédeni."
2258 #: cola/models/browse.py:332
2259 msgid "Partially Staged"
2260 msgstr "Részlegesen kiszemelve"
2262 #: cola/widgets/main.py:669
2263 msgid "Paste"
2264 msgstr "Beillesztés"
2266 #: cola/cmds.py:345
2267 msgid "Patch(es) Applied"
2268 msgstr "Alkalmazott folt(ok)"
2270 #: cola/widgets/bookmarks.py:336 cola/widgets/submodules.py:118
2271 msgid "Path"
2272 msgstr "Útvonal"
2274 #: cola/widgets/clone.py:112
2275 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
2276 msgstr "Klónozandó útvonal vagy URL ($VARS környezeti változó rendben)"
2278 #: cola/sequenceeditor.py:334
2279 msgid "Pick"
2280 msgstr "Kiválasztás"
2282 #: cola/widgets/diff.py:596
2283 msgid "Pixel XOR"
2284 msgstr "Pixel alapú logikai kizáró vagy"
2286 #: cola/widgets/createbranch.py:253
2287 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2288 msgstr "Adjon meg ágnevet és revíziókifejezést is."
2290 #: cola/cmds.py:2154
2291 msgid "Please select a file"
2292 msgstr "Jelöljön ki egy fájlt"
2294 #: cola/cmds.py:2601
2295 msgid "Please specify a name for the new tag."
2296 msgstr "Adjon meg egy nevet az új címke számára."
2298 #: cola/cmds.py:2595
2299 msgid "Please specify a revision to tag."
2300 msgstr "Jelöljön ki egy megcímkézendő revíziót."
2302 #: cola/widgets/commitmsg.py:418
2303 msgid ""
2304 "Please supply a commit message.\n"
2305 "\n"
2306 "A good commit message has the following format:\n"
2307 "\n"
2308 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2309 "- Second line: Blank\n"
2310 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2311 msgstr ""
2312 "Adjon meg egy véglegesítési üzenetet.\n"
2313 "\n"
2314 "Egy jó véglegesítő üzenet formátuma:\n"
2315 "\n"
2316 "- Első sor: Egy mondat arról, hogy mit csinált.\n"
2317 "- Második sor: Üres\n"
2318 "- A többi sor: Leírás arról, hogy miért jó ez a változtatás.\n"
2320 #: cola/cmds.py:508
2321 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
2322 msgstr "A jelenlegi ág fejét az új véglegesítésre állítja?"
2324 #: cola/widgets/about.py:416
2325 msgid "Polish translation"
2326 msgstr "Lengyel fordítás"
2328 #: cola/widgets/stash.py:63 cola/widgets/stash.py:111
2329 #: cola/widgets/stash.py:115
2330 msgid "Pop"
2331 msgstr "Alkalmazás és eldobás"
2333 #: cola/widgets/main.py:257 cola/widgets/prefs.py:361
2334 msgid "Preferences"
2335 msgstr "Beállítások"
2337 #: cola/widgets/archive.py:129
2338 msgid "Prefix"
2339 msgstr "Előtag"
2341 #: cola/widgets/main.py:306
2342 msgid "Prepare Commit Message"
2343 msgstr "Véglegesítési üzenet előkészítése"
2345 #: cola/widgets/prefs.py:138
2346 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
2347 msgstr "Az összes fájl kiszemelésének megakadályozása a „kiszemelés” számára, ha semmi sincs kijelölve"
2349 #: cola/actions.py:65
2350 msgid "Previous File"
2351 msgstr "Előző fájl"
2353 #: cola/widgets/remote.py:171
2354 msgid "Prompt on creation"
2355 msgstr "Kérdés létrehozáskor"
2357 #: cola/widgets/remote.py:172
2358 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2359 msgstr "Kérdés, ha a felküldés új távoli ágat hozna létre"
2361 #: cola/widgets/remote.py:208
2362 msgid "Prune "
2363 msgstr "Tisztogatás"
2365 #: cola/widgets/bookmarks.py:168
2366 msgid "Prune Missing Entries"
2367 msgstr "Hiányzó bejegyzések tisztogatása"
2369 #: cola/widgets/branch.py:245 cola/widgets/remote.py:723
2370 msgid "Pull"
2371 msgstr "Lekérés"
2373 #: cola/widgets/action.py:65 cola/widgets/main.py:358
2374 msgid "Pull..."
2375 msgstr "Lekérés…"
2377 #: cola/widgets/branch.py:251 cola/widgets/remote.py:593
2378 #: cola/widgets/remote.py:693
2379 msgid "Push"
2380 msgstr "Felküldés"
2382 #: cola/widgets/action.py:64 cola/widgets/main.py:353
2383 msgid "Push..."
2384 msgstr "Felküldés…"
2386 #: cola/widgets/main.py:316
2387 msgid "Quit"
2388 msgstr "Kilépés"
2390 #: cola/cmds.py:1949 cola/cmds.py:1985 cola/cmds.py:1986 cola/cmds.py:1999
2391 #: cola/cmds.py:2000 cola/sequenceeditor.py:157 cola/sequenceeditor.py:198
2392 #: cola/widgets/main.py:742 cola/widgets/remote.py:211
2393 msgid "Rebase"
2394 msgstr "Újraalapozás"
2396 #: cola/cmds.py:1948
2397 #, python-format
2398 msgid "Rebase onto %s"
2399 msgstr "Újraalapozás erre: %s"
2401 #: cola/cmds.py:1961
2402 msgid "Rebase stopped"
2403 msgstr "Újraalapozás leállítva"
2405 #: cola/widgets/remote.py:210
2406 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2407 msgstr "Újraalapozás – beolvasztás helyett – a jelenlegi ágra"
2409 #: cola/widgets/main.py:1056
2410 msgid "Rebasing"
2411 msgstr "Újraalapozás"
2413 #: cola/widgets/main.py:118
2414 msgid "Recent"
2415 msgstr "Legutóbbiak"
2417 #: cola/widgets/bookmarks.py:63
2418 msgid "Recent repositories"
2419 msgstr "Legutóbbi tárolók"
2421 #: cola/widgets/prefs.py:229
2422 msgid "Recent repository count"
2423 msgstr "Legutóbbi tárolók száma"
2425 #: cola/widgets/recent.py:46
2426 msgid "Recently Modified Files"
2427 msgstr "Legutóbb módosított fájlok"
2429 #: cola/widgets/main.py:285
2430 msgid "Recently Modified Files..."
2431 msgstr "Legutóbb módosított fájlok…"
2433 #: cola/widgets/stash.py:256
2434 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2435 msgstr "Az eldobott félretett változatok helyreállítása nem lehetséges."
2437 #: cola/widgets/createbranch.py:282
2438 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2439 msgstr "Az elveszett véglegesítések helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű."
2441 #: cola/widgets/main.py:662
2442 msgid "Redo"
2443 msgstr "Mégis"
2445 #: cola/widgets/clone.py:121
2446 msgid "Reduce commit history to minimum"
2447 msgstr "Véglegesítési üzenetek történetének minimalizálása"
2449 #: cola/widgets/submodules.py:121
2450 msgid "Reference Repository"
2451 msgstr "Hivatkozó tároló"
2453 #: cola/widgets/submodules.py:105
2454 msgid "Reference URL"
2455 msgstr "Hivatkozás URL"
2457 #: cola/widgets/submodules.py:106
2458 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
2459 msgstr "Klónozáskor alkalmazott hivatkozó tároló (választható)"
2461 #: cola/cmds.py:2027 cola/qtutils.py:718 cola/widgets/action.py:62
2462 #: cola/widgets/dag.py:668 cola/widgets/editremotes.py:85
2463 #: cola/widgets/grep.py:105 cola/widgets/recent.py:116
2464 #: cola/widgets/submodules.py:45
2465 msgid "Refresh"
2466 msgstr "Frissítés"
2468 #: cola/widgets/remote.py:179
2469 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
2470 msgstr "A beolvasztás visszautasítása, kivéve, ha a jelenlegi FEJ már friss, vagy a beolvasztást előrepörgetéssel lehet végezni"
2472 #: cola/widgets/branch.py:179 cola/widgets/branch.py:223
2473 #: cola/widgets/branch.py:267 cola/widgets/branch.py:464
2474 #: cola/widgets/compare.py:54 cola/widgets/compare.py:59
2475 #: cola/widgets/remote.py:147
2476 msgid "Remote"
2477 msgstr "Távoli"
2479 #: cola/widgets/remote.py:162
2480 msgid "Remote Branch"
2481 msgstr "Távoli ág"
2483 #: cola/cmds.py:1051
2484 msgid "Remote Branch Deleted"
2485 msgstr "Távoli ág törölve"
2487 #: cola/widgets/editremotes.py:49
2488 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2489 msgstr "Távoli git tárolók – dupla kattintás az átnevezéshez"
2491 #: cola/cmds.py:884 cola/widgets/patch.py:103 cola/widgets/patch.py:118
2492 #: cola/widgets/startup.py:263 cola/widgets/status.py:1297
2493 msgid "Remove"
2494 msgstr "Eltávolítás"
2496 #: cola/cmds.py:882
2497 #, python-format
2498 msgid "Remove %s from the recent list?"
2499 msgstr "Eltávolítja a legutóbbiak listájáról: %s?"
2501 #: cola/widgets/toolbar.py:315
2502 msgid "Remove Element"
2503 msgstr "Elem eltávolítása"
2505 #: cola/widgets/remote.py:206
2506 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
2507 msgstr "Távoli követett ágak eltávolítása, melyek már nem léteznek a távolin"
2509 #: cola/widgets/patch.py:105
2510 msgid "Remove selected (Delete)"
2511 msgstr "Kijelöltek eltávolítása (Törlés)"
2513 #: cola/widgets/bookmarks.py:171
2514 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
2515 msgstr "Már nem létező elavult bejegyzések eltávolítása a tárolóból"
2517 #: cola/guicmds.py:262 cola/widgets/browse.py:153
2518 msgid "Rename"
2519 msgstr "Átnevezés"
2521 #: cola/cmds.py:1008
2522 #, python-format
2523 msgid "Rename \"%s\""
2524 msgstr "„%s” átnevezése"
2526 #: cola/widgets/branch.py:257
2527 msgid "Rename Branch"
2528 msgstr "Ág átnevezése"
2530 #: cola/widgets/main.py:519
2531 msgid "Rename Branch..."
2532 msgstr "Ág átnevezése…"
2534 #: cola/guicmds.py:259
2535 msgid "Rename Existing Branch"
2536 msgstr "Létező ág átnevezése"
2538 #: cola/cmds.py:799
2539 msgid "Rename Remote"
2540 msgstr "Távoli átnevezése"
2542 #: cola/widgets/bookmarks.py:146
2543 msgid "Rename Repository"
2544 msgstr "Tároló átnevezése"
2546 #: cola/widgets/branch.py:441
2547 msgid "Rename branch"
2548 msgstr "Ág átnevezése"
2550 #: cola/cmds.py:800
2551 #, python-format
2552 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
2553 msgstr "Átnevezi a(z) „%(current)s” távolit erre: „%(new)s”?"
2555 #: cola/widgets/browse.py:153
2556 msgid "Rename selected paths"
2557 msgstr "Kijelölt útvonalak átnevezése"
2559 #: cola/app.py:503 cola/widgets/startup.py:260
2560 msgid "Repository Not Found"
2561 msgstr "Tároló nem található"
2563 #: cola/widgets/browse.py:84 cola/widgets/main.py:1014
2564 #, python-format
2565 msgid "Repository: %s"
2566 msgstr "Tároló: %s"
2568 #: cola/guicmds.py:278 cola/widgets/createbranch.py:125
2569 #: cola/widgets/dag.py:253 cola/widgets/editremotes.py:58
2570 #: cola/widgets/main.py:752
2571 msgid "Reset"
2572 msgstr "Visszaállítás"
2574 #: cola/widgets/createbranch.py:285
2575 #, python-format
2576 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2577 msgstr "Visszaállítja a(z) „%(branch)s” ágat erre: „%(revision)s”?"
2579 #: cola/guicmds.py:285
2580 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2581 msgstr "Minden visszaállítása (elengedett módosítások megtartása)"
2583 #: cola/cmds.py:510 cola/cmds.py:561 cola/guicmds.py:270
2584 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2585 msgid "Reset Branch"
2586 msgstr "Ág visszaállítása"
2588 #: cola/cmds.py:558 cola/guicmds.py:269 cola/widgets/dag.py:334
2589 #: cola/widgets/main.py:380
2590 msgid "Reset Branch (Soft)"
2591 msgstr "Ág visszaállítása (nyugodt)"
2593 #: cola/cmds.py:507 cola/guicmds.py:277 cola/widgets/dag.py:340
2594 #: cola/widgets/main.py:387
2595 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
2596 msgstr "Ág visszaállítása és kiszemelés (kevert)"
2598 #: cola/widgets/createbranch.py:290
2599 msgid "Reset Branch?"
2600 msgstr "Visszaállítja az ágat?"
2602 #: cola/widgets/main.py:599
2603 msgid "Reset Layout"
2604 msgstr "Elrendezés visszaállítása"
2606 #: cola/cmds.py:542
2607 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
2608 msgstr "Visszaállítja a munkafát és mindent visszaállít?"
2610 #: cola/cmds.py:527 cola/cmds.py:544 cola/cmds.py:578 cola/guicmds.py:286
2611 #: cola/guicmds.py:293 cola/guicmds.py:301
2612 msgid "Reset and Restore"
2613 msgstr "Visszaállítás és helyreállítás"
2615 #: cola/cmds.py:559
2616 msgid "Reset branch?"
2617 msgstr "Visszaállítja az ágat?"
2619 #: cola/widgets/createbranch.py:267
2620 #, python-format
2621 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2622 msgstr "A(z) „%(branch)s” visszaállítása a(z) „%(revision)s” revízióra a véglegesítések elvesztéséhez vezet."
2624 #: cola/widgets/prefs.py:235
2625 msgid "Resize File Browser columns"
2626 msgstr ""
2628 #: cola/widgets/prefs.py:340
2629 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
2630 msgstr "A megjelenési beállítások módosítása után indítsa újra az alkalmazást."
2632 #: cola/cmds.py:612 cola/cmds.py:615 cola/guicmds.py:308 cola/guicmds.py:309
2633 #: cola/widgets/dag.py:370 cola/widgets/main.py:418
2634 msgid "Restore Worktree"
2635 msgstr "Munkafa helyreállítása"
2637 #: cola/cmds.py:575 cola/guicmds.py:300 cola/widgets/dag.py:363
2638 #: cola/widgets/main.py:411
2639 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
2640 msgstr "Munkafa helyreállítása és minden visszaállítása (teljes)"
2642 #: cola/cmds.py:524 cola/widgets/main.py:395
2643 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2644 msgstr "Munkafa helyreállítása és minden visszaállítása (elengedett módosítások megtartása)"
2646 #: cola/widgets/dag.py:347
2647 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
2648 msgstr "Munkafa helyreállítása és minden visszaállítása (elengedett szerkesztések megtartása)"
2650 #: cola/cmds.py:541 cola/guicmds.py:292 cola/widgets/dag.py:355
2651 #: cola/widgets/main.py:403
2652 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
2653 msgstr "Munkafa helyreállítása és minden visszaállítása (beolvasztás)"
2655 #: cola/cmds.py:576
2656 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
2657 msgstr "Helyreállítja a munkát és mindent visszaállít?"
2659 #: cola/cmds.py:613
2660 #, python-format
2661 msgid "Restore Worktree to %s?"
2662 msgstr "Helyreállítja a munkafát erre: %s?"
2664 #: cola/cmds.py:525
2665 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
2666 msgstr "Helyreállítja a munkafát, visszaállít és megőrzi az elengedett szerkesztéseket?"
2668 #: cola/widgets/dag.py:311
2669 msgid "Revert"
2670 msgstr "Visszavonás"
2672 #: cola/widgets/diff.py:942
2673 msgid "Revert Diff Hunk"
2674 msgstr "Összehasonlítási egység visszavonása"
2676 #: cola/widgets/diff.py:808
2677 msgid "Revert Diff Hunk..."
2678 msgstr "Összehasonlítási egység visszavonása…"
2680 #: cola/widgets/diff.py:941
2681 msgid "Revert Diff Hunk?"
2682 msgstr "Visszavonja az összehasonlítási egységeket?"
2684 #: cola/widgets/diff.py:939
2685 msgid "Revert Selected Lines"
2686 msgstr "Kijelölt sorok visszavonása"
2688 #: cola/widgets/diff.py:805
2689 msgid "Revert Selected Lines..."
2690 msgstr "Kijelölt sorok visszavonása…"
2692 #: cola/widgets/diff.py:938
2693 msgid "Revert Selected Lines?"
2694 msgstr "Visszavonja a kijelölt sorokat?"
2696 #: cola/cmds.py:2117
2697 msgid "Revert Uncommitted Changes"
2698 msgstr "Nem véglegesített módosítások visszavonása"
2700 #: cola/cmds.py:2111
2701 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
2702 msgstr "Visszavonja a nem véglegesített módosításokat?"
2704 #: cola/cmds.py:2104
2705 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
2706 msgstr "Nem véglegesített szerkesztések visszavonása…"
2708 #: cola/cmds.py:2095
2709 msgid "Revert Unstaged Changes"
2710 msgstr "Elengedett módosítások visszavonása"
2712 #: cola/cmds.py:2089
2713 msgid "Revert Unstaged Changes?"
2714 msgstr "Visszavonja az elengedett módosításokat?"
2716 #: cola/cmds.py:2081
2717 msgid "Revert Unstaged Edits..."
2718 msgstr "Elengedett szerkesztések visszavonása…"
2720 #: cola/cmds.py:2116 cola/widgets/diff.py:950
2721 msgid "Revert the uncommitted changes?"
2722 msgstr "Visszavonja a nem véglegesített módosításokat?"
2724 #: cola/cmds.py:2094
2725 msgid "Revert the unstaged changes?"
2726 msgstr "Visszavonja az elengedett módosításokat?"
2728 #: cola/widgets/browse.py:183
2729 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
2730 msgstr "Nem véglegesített módosítások visszavonása a kijelölt útvonalakon"
2732 #: cola/widgets/browse.py:175
2733 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
2734 msgstr "Elengedett módosítások visszavonása a kijelölt útvonalakon"
2736 #: cola/guicmds.py:250
2737 msgid "Review"
2738 msgstr "Áttekintés"
2740 #: cola/widgets/main.py:532
2741 msgid "Review..."
2742 msgstr "Áttekintés…"
2744 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:84
2745 msgid "Revision"
2746 msgstr "Revízió"
2748 #: cola/widgets/selectcommits.py:61
2749 msgid "Revision Expression:"
2750 msgstr "Revízió kifejezés:"
2752 #: cola/widgets/merge.py:39 cola/widgets/merge.py:42
2753 msgid "Revision to Merge"
2754 msgstr "Beolvasztani kívánt revízió"
2756 #: cola/sequenceeditor.py:339
2757 msgid "Reword"
2758 msgstr "Átfogalmazás"
2760 #: cola/cmds.py:631 cola/widgets/commitmsg.py:464
2761 msgid "Rewrite Published Commit?"
2762 msgstr "Újraírja a közzétett véglegesítést?"
2764 #: cola/interaction.py:126 cola/widgets/cfgactions.py:245
2765 msgid "Run"
2766 msgstr "Futtatás"
2768 #: cola/cmds.py:2147
2769 #, python-format
2770 msgid "Run \"%s\"?"
2771 msgstr "Futtatja ezt: „%s”?"
2773 #: cola/interaction.py:123
2774 #, python-format
2775 msgid "Run %s?"
2776 msgstr "Futtatja ezt: %s?"
2778 #: cola/interaction.py:124
2779 #, python-format
2780 msgid "Run the \"%s\" command?"
2781 msgstr "Futtatja a(z) „%s” parancsot?"
2783 #: cola/cmds.py:2186
2784 #, python-format
2785 msgid "Running command: %s"
2786 msgstr "Parancs futtatása: %s"
2788 #: cola/widgets/about.py:422
2789 msgid "Russian translation"
2790 msgstr "Orosz fordítás"
2792 #: cola/sequenceeditor.py:312
2793 msgid "SHA-1"
2794 msgstr "SHA-1"
2796 #: cola/widgets/prefs.py:161
2797 msgid "Safe Mode"
2798 msgstr "Biztonságos mód"
2800 #: cola/cmds.py:1972 cola/widgets/archive.py:126 cola/widgets/browse.py:592
2801 #: cola/widgets/editremotes.py:54 cola/widgets/stash.py:52
2802 #: cola/widgets/status.py:1303
2803 msgid "Save"
2804 msgstr "Mentés"
2806 #: cola/widgets/archive.py:113
2807 msgid "Save Archive"
2808 msgstr "Mentés archívumként"
2810 #: cola/widgets/dag.py:303 cola/widgets/main.py:312
2811 msgid "Save As Tarball/Zip..."
2812 msgstr "Mentés tar-archívumként/zipként…"
2814 #: cola/widgets/prefs.py:234
2815 msgid "Save GUI Settings"
2816 msgstr "Felhasználói felület beállításainak mentése"
2818 #: cola/widgets/stash.py:227
2819 msgid "Save Stash"
2820 msgstr "Félretett változat mentése"
2822 #: cola/widgets/stash.py:53
2823 msgid "Save modified state to new stash"
2824 msgstr "A módosított állapot mentése új félretett változatként"
2826 #: cola/widgets/browse.py:555
2827 #, python-format
2828 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
2829 msgstr "A(z) „%(ref)s” a(z) „%(filename)s” helyről ide lett mentve: „%(destination)s”"
2831 #: cola/widgets/grep.py:98 cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:62
2832 msgid "Search"
2833 msgstr "Keresés"
2835 #: cola/widgets/search.py:226
2836 msgid "Search Authors"
2837 msgstr "Szerzők keresése"
2839 #: cola/widgets/search.py:224
2840 msgid "Search Commit Messages"
2841 msgstr "Véglegesítési üzenetek keresése"
2843 #: cola/widgets/search.py:227
2844 msgid "Search Committers"
2845 msgstr "Véglegesítők keresése"
2847 #: cola/widgets/search.py:228
2848 msgid "Search Date Range"
2849 msgstr "Dátumintervallum keresése"
2851 #: cola/widgets/search.py:225
2852 msgid "Search Diffs"
2853 msgstr "Összehasonlítások keresése"
2855 #: cola/widgets/search.py:222
2856 msgid "Search by Expression"
2857 msgstr "Keresés kifejezésre"
2859 #: cola/widgets/search.py:223
2860 msgid "Search by Path"
2861 msgstr "Keresés útvonal alapján"
2863 #: cola/widgets/grep.py:124
2864 msgid "Search for a fixed string"
2865 msgstr "Keresés rögzített szövegre"
2867 #: cola/widgets/grep.py:122
2868 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
2869 msgstr "Keresés POSIX alapszintű reguláris kifejezéssel"
2871 #: cola/widgets/grep.py:123
2872 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
2873 msgstr "Keresés POSIX bővített reguláris kifejezéssel"
2875 #: cola/widgets/main.py:454
2876 msgid "Search..."
2877 msgstr "Keresés…"
2879 #: cola/widgets/selectcommits.py:66
2880 msgid "Search:"
2881 msgstr ""
2883 #: cola/guicmds.py:259 cola/widgets/selectcommits.py:73
2884 msgid "Select"
2885 msgstr "Kijelölés"
2887 #: cola/widgets/diff.py:863 cola/widgets/main.py:675
2888 msgid "Select All"
2889 msgstr "Összes kijelölése"
2891 #: cola/guicmds.py:250
2892 msgid "Select Branch to Review"
2893 msgstr "Ág kijelölése áttekintéshez"
2895 #: cola/widgets/dag.py:1459
2896 msgid "Select Child"
2897 msgstr "Gyermek kijelölése"
2899 #: cola/widgets/commitmsg.py:520
2900 msgid "Select Commit"
2901 msgstr "Véglegesítés kijelölése"
2903 #: cola/guicmds.py:128
2904 msgid "Select Directory..."
2905 msgstr "Könyvtár kijelölése…"
2907 #: cola/cmds.py:1934
2908 msgid "Select New Upstream"
2909 msgstr "Új távoli tároló kijelölése"
2911 #: cola/widgets/dag.py:1463
2912 msgid "Select Newest Child"
2913 msgstr "Legújabb gyermek kijelölése"
2915 #: cola/widgets/dag.py:1453
2916 msgid "Select Oldest Parent"
2917 msgstr "Legöregebb szülő kijelölése"
2919 #: cola/widgets/dag.py:1448
2920 msgid "Select Parent"
2921 msgstr "Szülő kijelölése"
2923 #: cola/widgets/browse.py:519
2924 msgid "Select Previous Version"
2925 msgstr "Előző verzió kijelölése"
2927 #: cola/widgets/clone.py:197
2928 msgid "Select a parent directory for the new clone"
2929 msgstr "Válasszon szülő mappát az új klón számára"
2931 #: cola/widgets/selectcommits.py:161
2932 msgid "Select output dir"
2933 msgstr "Kimeneti könyvtár kijelölése"
2935 #: cola/widgets/selectcommits.py:182
2936 msgid "Select output directory"
2937 msgstr "Kimeneti könyvtár kijelölése"
2939 #: cola/widgets/patch.py:171
2940 msgid "Select patch file(s)..."
2941 msgstr "Foltfájl(ok) kijelölése…"
2943 #: cola/widgets/editremotes.py:437
2944 msgid "Select repository"
2945 msgstr "Tároló kijelölése"
2947 #: cola/widgets/bookmarks.py:138
2948 msgid "Set Default Repository"
2949 msgstr "Alapértelmezett tároló beállítása"
2951 #: cola/widgets/branch.py:280
2952 msgid "Set Upstream Branch"
2953 msgstr "Távoli tároló ág beállítása"
2955 #: cola/widgets/branch.py:71
2956 msgid ""
2957 "Set the sort order for branches and tags.\n"
2958 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
2959 msgstr ""
2960 "Az ágak és címkék rendezési sorrendjének beállítása.\n"
2961 "Váltás a dátum alapú és a verziónév alapú rendezési sorrend között."
2963 #: cola/widgets/remote.py:213
2964 msgid "Set upstream"
2965 msgstr "Beállítás távoli tárolóként"
2967 #: cola/widgets/prefs.py:371
2968 msgid "Settings"
2969 msgstr "Beállítások"
2971 #: cola/widgets/grep.py:142
2972 msgid "Shell arguments"
2973 msgstr "Parancsértelmező argumentumai"
2975 #: cola/sequenceeditor.py:363
2976 msgid "Shift Down"
2977 msgstr "Mozgatás lefelé"
2979 #: cola/sequenceeditor.py:367
2980 msgid "Shift Up"
2981 msgstr "Mozgatás felfelé"
2983 #: cola/widgets/about.py:499
2984 msgid "Shortcuts"
2985 msgstr "Gyorsbillentyűk"
2987 #: cola/widgets/prefs.py:158
2988 msgid "Show Diffstat After Merge"
2989 msgstr "Diffstat megjelenítése a beolvasztás után"
2991 #: cola/widgets/prefs.py:157
2992 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
2993 msgstr "Teljes útvonal megjelenítése az ablakok címsorában"
2995 #: cola/sequenceeditor.py:104 cola/widgets/finder.py:187
2996 #: cola/widgets/status.py:1299
2997 msgid "Show Help"
2998 msgstr "Súgó megjelenítse"
3000 #: cola/widgets/filelist.py:30
3001 msgid "Show History"
3002 msgstr "Történet megjelenítése"
3004 #: cola/widgets/prefs.py:316
3005 msgid "Show file counts in Status titles"
3006 msgstr "Fájlok számának megjelentése az állapotcímekben"
3008 #: cola/sequenceeditor.py:170 cola/widgets/finder.py:138
3009 msgid ""
3010 "Show help\n"
3011 "Shortcut: ?"
3012 msgstr ""
3013 "Súgó megjelenítése\n"
3014 "Gyorsbillentyű: ?"
3016 #: cola/widgets/diff.py:580
3017 msgid "Show line numbers"
3018 msgstr "Sorok számának megjelenítése"
3020 #: cola/widgets/diff.py:576
3021 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
3022 msgstr "A módosításokat érintő funkciók teljes környezetének megjelenítése"
3024 #: cola/widgets/recent.py:58
3025 msgid "Showing changes since"
3026 msgstr "Változások megjelenítése ekkortól:"
3028 #: cola/widgets/diff.py:596
3029 msgid "Side by side"
3030 msgstr "Egymás mellett"
3032 #: cola/cmds.py:2318
3033 msgid "Sign Off"
3034 msgstr "Aláírás"
3036 #: cola/widgets/createtag.py:71
3037 msgid "Sign Tag"
3038 msgstr "Címke aláírása"
3040 #: cola/widgets/commitmsg.py:51
3041 msgid "Sign off on this commit"
3042 msgstr "A véglegesítés aláírása"
3044 #: cola/widgets/about.py:412 cola/widgets/about.py:425
3045 msgid "Simplified Chinese translation"
3046 msgstr "Egyszerűsített kínai fordítás"
3048 #: cola/cmds.py:2393
3049 msgid "Skip"
3050 msgstr "Kihagyás"
3052 #: cola/widgets/main.py:563
3053 msgid "Skip Current Patch"
3054 msgstr "Jelenlegi folt kihagyása"
3056 #: cola/widgets/prefs.py:232
3057 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
3058 msgstr "Könyvjelzők rendezése ábécésorrendben"
3060 #: cola/widgets/about.py:413 cola/widgets/about.py:436
3061 #: cola/widgets/about.py:440
3062 msgid "Spanish translation"
3063 msgstr "Spanyol fordítás"
3065 #: cola/widgets/createtag.py:88
3066 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
3067 msgstr "Megadja a címke SHA-1 értékét"
3069 #: cola/widgets/createtag.py:81
3070 msgid "Specifies the tag message"
3071 msgstr "Megadja a címkeüzenetet"
3073 #: cola/widgets/createtag.py:65
3074 msgid "Specifies the tag name"
3075 msgstr "Megadja a címke nevét"
3077 #: cola/widgets/spellcheck.py:58
3078 msgid "Spelling Suggestions"
3079 msgstr "Helyesírási javaslatok"
3081 #: cola/sequenceeditor.py:357 cola/widgets/merge.py:58
3082 msgid "Squash"
3083 msgstr "Összevonás"
3085 #: cola/widgets/merge.py:57
3086 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
3087 msgstr "Az beolvasztott véglegesítések összevonása egyetlen véglegesítésbe"
3089 #: cola/cmds.py:2404 cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/diff.py:782
3090 msgid "Stage"
3091 msgstr "Kiszemelés"
3093 #: cola/cmds.py:2557
3094 msgid "Stage / Unstage"
3095 msgstr "Kiszemelés/elengedés"
3097 #: cola/cmds.py:2539
3098 msgid "Stage / Unstage All"
3099 msgstr "Összes kiszemelése/elengedése"
3101 #: cola/widgets/main.py:224
3102 msgid "Stage All Untracked"
3103 msgstr "Minden nem követett változás kiszemelése"
3105 #: cola/widgets/main.py:216
3106 msgid "Stage Changed Files To Commit"
3107 msgstr "Módosított fájlok kiszemelése véglegesítésre"
3109 #: cola/widgets/diff.py:807
3110 msgid "Stage Diff Hunk"
3111 msgstr "Összehasonlítási egység kiszemelése"
3113 #: cola/cmds.py:2495
3114 msgid "Stage Modified"
3115 msgstr "Módosítottak kiszemelése"
3117 #: cola/cmds.py:2528
3118 msgid "Stage Modified and Untracked"
3119 msgstr "Módosítottak és nem követettek kiszemelése"
3121 #: cola/widgets/status.py:815 cola/widgets/status.py:834
3122 #: cola/widgets/status.py:902
3123 msgid "Stage Selected"
3124 msgstr "Kijelöltek kiszemelése"
3126 #: cola/widgets/diff.py:804
3127 msgid "Stage Selected Lines"
3128 msgstr "Kijelölt sorok kiszemelése"
3130 #: cola/cmds.py:2506
3131 msgid "Stage Unmerged"
3132 msgstr "Nem beolvasztottak kiszemelése"
3134 #: cola/cmds.py:2517
3135 msgid "Stage Untracked"
3136 msgstr "Nem követett változások kiszemelése"
3138 #: cola/widgets/commitmsg.py:446
3139 msgid "Stage and Commit"
3140 msgstr "Kiszemelés és véglegesítés"
3142 #: cola/widgets/commitmsg.py:443
3143 msgid "Stage and commit?"
3144 msgstr "Kiszemeli és véglegesíti?"
3146 #: cola/cmds.py:2392
3147 msgid "Stage conflicts"
3148 msgstr "Ütközések kiszemelése"
3150 #: cola/cmds.py:2383
3151 msgid "Stage conflicts?"
3152 msgstr "Kiszemeli az ütközéseket?"
3154 #: cola/widgets/browse.py:140
3155 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
3156 msgstr "A kijelölt útvonalak kijelölése/elengedése véglegesítésre"
3158 #: cola/models/browse.py:336 cola/widgets/status.py:134
3159 #: cola/widgets/status.py:584
3160 msgid "Staged"
3161 msgstr "Kiszemelve"
3163 #: cola/cmds.py:2411
3164 #, python-format
3165 msgid "Staging: %s"
3166 msgstr "Kiszemelés: %s"
3168 #: cola/widgets/main.py:546
3169 msgid "Start Interactive Rebase..."
3170 msgstr "Interaktív újraalapozás indítása…"
3172 #: cola/widgets/createbranch.py:107
3173 msgid "Starting Revision"
3174 msgstr "A következő revíziótól"
3176 #: cola/widgets/stash.py:40
3177 msgid "Stash"
3178 msgstr "Félrerakás"
3180 #: cola/widgets/stash.py:77
3181 msgid "Stash Index"
3182 msgstr "Félrerakási jegyzék"
3184 #: cola/widgets/stash.py:77
3185 msgid "Stash staged changes only"
3186 msgstr "Csak a kiszemelt módosítások félrerakása"
3188 #: cola/widgets/stash.py:73
3189 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
3190 msgstr "Csak az elengedett módosítások félrerakása, a kiszemelt módosítások megtartása"
3192 #: cola/widgets/action.py:66 cola/widgets/main.py:375
3193 msgid "Stash..."
3194 msgstr "Félrerakás…"
3196 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/main.py:100
3197 msgid "Status"
3198 msgstr "Állapot"
3200 #: cola/widgets/browse.py:148
3201 msgid "Stop tracking paths"
3202 msgstr "Útvonalak követésének leállítása"
3204 #: cola/widgets/submodules.py:82
3205 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
3206 msgstr "Részmodul URL (lehet relatív is, pl.: ../tároló.git)"
3208 #: cola/widgets/submodules.py:90
3209 msgid "Submodule branch to track (optional)"
3210 msgstr "Követett részmodul ág (választható)"
3212 #: cola/widgets/submodules.py:86
3213 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
3214 msgstr "Részmodul útvonala a jelenlegi tárolóban (választható)"
3216 #: cola/widgets/main.py:138 cola/widgets/submodules.py:32
3217 msgid "Submodules"
3218 msgstr "Almodulok"
3220 #: cola/widgets/prefs.py:153
3221 msgid "Summarize Merge Commits"
3222 msgstr "A beolvasztási véglegesítések összegzése"
3224 #: cola/sequenceeditor.py:313 cola/widgets/dag.py:412
3225 msgid "Summary"
3226 msgstr "Összegzés"
3228 #: cola/widgets/prefs.py:149
3229 msgid "Tab Width"
3230 msgstr "Tabulátorszélesség"
3232 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/createbranch.py:116
3233 #: cola/widgets/merge.py:48
3234 msgid "Tag"
3235 msgstr "Címke"
3237 #: cola/cmds.py:2646
3238 msgid "Tag Created"
3239 msgstr "Címke létrehozva"
3241 #: cola/widgets/createtag.py:80
3242 msgid "Tag message..."
3243 msgstr "Címkeüzenet…"
3245 #: cola/cmds.py:2606
3246 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
3247 msgstr "Címkealáírás lett kérve, de a címkeüzenet üres."
3249 #: cola/widgets/branch.py:185 cola/widgets/branch.py:236
3250 msgid "Tags"
3251 msgstr "Címkék"
3253 #: cola/widgets/toolbar.py:180
3254 msgid "Text Beside Icon"
3255 msgstr ""
3257 #: cola/widgets/toolbar.py:179
3258 msgid "Text Only"
3259 msgstr ""
3261 #: cola/widgets/toolbar.py:181
3262 msgid "Text Under Icon"
3263 msgstr ""
3265 #: cola/widgets/prefs.py:150
3266 msgid "Text Width"
3267 msgstr "Szövegszélesség"
3269 #: cola/cmds.py:971
3270 msgid "The branch will be no longer available."
3271 msgstr "Az ág nem lesz többé elérhető."
3273 #: cola/cmds.py:503
3274 #, python-format
3275 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
3276 msgstr "Az ág visszaállítása ezzel a paranccsal: „git reset --mixed %s”"
3278 #: cola/cmds.py:554 cola/cmds.py:645
3279 #, python-format
3280 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
3281 msgstr "Az ág visszaállítása ezzel a paranccsal: „git reset --soft %s”"
3283 #: cola/widgets/commitmsg.py:311
3284 msgid "The commit message will be cleared."
3285 msgstr "A véglegesítési üzenet meg lett tisztítva."
3287 #: cola/widgets/archive.py:208
3288 #, python-format
3289 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
3290 msgstr "A(z) „%s” fájl létezik és felül lesz írva."
3292 #: cola/cmds.py:941
3293 msgid "The following files will be deleted:"
3294 msgstr "A következő fájlok törölve lesznek:"
3296 #: cola/cmds.py:571
3297 #, python-format
3298 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
3299 msgstr "A tároló vissza lesz állítva ezzel a paranccsal: „git reset --hard %s”"
3301 #: cola/cmds.py:520
3302 #, python-format
3303 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
3304 msgstr "A tároló vissza lesz állítva ezzel a paranccsal: „git reset --keep %s”"
3306 #: cola/cmds.py:537
3307 #, python-format
3308 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
3309 msgstr "A tároló vissza lesz állítva ezzel a paranccsal: „git reset --merge %s”"
3311 #: cola/cmds.py:2171
3312 msgid "The revision expression cannot be empty."
3313 msgstr "A revíziókifejezés nem lehet üres."
3315 #: cola/cmds.py:2819
3316 #, python-format
3317 msgid ""
3318 "The submodule will be added using\n"
3319 "\"%s\""
3320 msgstr ""
3321 "A részmodul így lesz hozzáadva:\n"
3322 "„%s”"
3324 #: cola/cmds.py:2864
3325 #, python-format
3326 msgid ""
3327 "The submodule will be updated using\n"
3328 "\"%s\""
3329 msgstr ""
3330 "Az almodul frissítve lesz ezzel:\n"
3331 "„%s”"
3333 #: cola/cmds.py:591
3334 #, python-format
3335 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
3336 msgstr "A munkafa helyre lesz állítva ezzel a paranccsal: „git read-tree --reset -u %s”"
3338 #: cola/widgets/commitmsg.py:312
3339 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
3340 msgstr "Ez nem vonható vissza. Megtisztítja a véglegesítési üzenetet?"
3342 #: cola/cmds.py:633 cola/widgets/commitmsg.py:466
3343 msgid ""
3344 "This commit has already been published.\n"
3345 "This operation will rewrite published history.\n"
3346 "You probably don't want to do this."
3347 msgstr ""
3348 "A véglegesítés már közzé lett téve.\n"
3349 "Ez a művelet felülírja a közzétett történetet.\n"
3350 "Valószínűleg nem ezt akarja tenni."
3352 #: cola/widgets/diff.py:947
3353 msgid ""
3354 "This operation drops uncommitted changes.\n"
3355 "These changes cannot be recovered."
3356 msgstr ""
3357 "Ez a művelet kidobja a nem véglegesített módosításokat.\n"
3358 "Ezek a módosítások nem állíthatók vissza."
3360 #: cola/cmds.py:2113
3361 msgid ""
3362 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
3363 "These changes cannot be recovered."
3364 msgstr ""
3365 "Ez a művelet eltávolítja a nem véglegesített szerkesztések a kijelölt fájlokban.\n"
3366 "Ezek a módosítások nem állíthatók vissza."
3368 #: cola/cmds.py:2091
3369 msgid ""
3370 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
3371 "These changes cannot be recovered."
3372 msgstr ""
3373 "Ez a művelet eltávolítja az elengedett szerkesztéseket a kijelölt fájlokon.\n"
3374 "Ezek a módosítások nem állíthatók vissza."
3376 #: cola/widgets/main.py:1021
3377 msgid ""
3378 "This repository is currently being rebased.\n"
3379 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
3380 "    Rebase > Continue"
3381 msgstr ""
3382 "A tároló épp újraalapozás alatt áll.\n"
3383 "Oldja fel az ütközéseket, véglegesítse a módosításokat és futtassa:\n"
3384 "    Újralapozás > Folytatás"
3386 #: cola/widgets/main.py:1029
3387 msgid ""
3388 "This repository is in the middle of a merge.\n"
3389 "Resolve conflicts and commit changes."
3390 msgstr ""
3391 "A tároló épp egy beolvasztás alatt áll.\n"
3392 "Oldja fel az ütközéseket és véglegesítse a változásokat."
3394 #: cola/sequenceeditor.py:330
3395 msgid "Toggle Enabled"
3396 msgstr "Engedélyezés átváltása"
3398 #: cola/widgets/diff.py:591
3399 msgid "Toggle image diff"
3400 msgstr "Képösszehasonlítás átváltása"
3402 #: cola/widgets/branch.py:62
3403 msgid "Toggle the branches filter"
3404 msgstr "Elágazásszűrő átváltása"
3406 #: cola/widgets/status.py:58
3407 msgid "Toggle the paths filter"
3408 msgstr "Útvonalszűrő átváltása"
3410 #: cola/widgets/toolbar.py:316
3411 msgid "Toolbar Style:"
3412 msgstr ""
3414 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:47
3415 msgid "Tracking Branch"
3416 msgstr "Követett ág"
3418 #: cola/widgets/createbranch.py:115
3419 msgid "Tracking branch"
3420 msgstr "Követett ágak"
3422 #: cola/widgets/about.py:408 cola/widgets/about.py:434
3423 #: cola/widgets/about.py:445
3424 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
3425 msgstr "Tradicionális kínai (Tajvan) fordítás"
3427 #: cola/widgets/about.py:439
3428 msgid "Translation"
3429 msgstr "Fordítás"
3431 #: cola/widgets/about.py:94
3432 msgid "Translators"
3433 msgstr "Fordítók"
3435 #: cola/widgets/about.py:418 cola/widgets/about.py:423
3436 #: cola/widgets/about.py:438
3437 msgid "Turkish translation"
3438 msgstr "Török fordítás"
3440 #: cola/widgets/clone.py:109 cola/widgets/editremotes.py:451
3441 #: cola/widgets/submodules.py:117
3442 msgid "URL"
3443 msgstr "URL"
3445 #: cola/widgets/remote.py:463
3446 #, python-format
3447 msgid "URL: %s"
3448 msgstr "URL: %s"
3450 #: cola/widgets/about.py:415
3451 msgid "Ukranian translation"
3452 msgstr "Ukrán fordítás"
3454 #: cola/cmds.py:1927
3455 msgid "Unable to rebase"
3456 msgstr "Nem lehet újraalapozni"
3458 #: cola/cmds.py:828
3459 #, python-format
3460 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
3461 msgstr "Nem állítható be URL a(z) „%(name)s” számára: „%(url)s”"
3463 #: cola/widgets/main.py:660
3464 msgid "Undo"
3465 msgstr "Visszavonás"
3467 #: cola/cmds.py:638 cola/cmds.py:643 cola/cmds.py:646 cola/widgets/main.py:200
3468 msgid "Undo Last Commit"
3469 msgstr "Utolsó véglegesítés visszavonása"
3471 #: cola/cmds.py:644
3472 msgid "Undo last commit?"
3473 msgstr "Visszavonja az utolsó véglegesítést?"
3475 #: cola/cmds.py:637
3476 msgid "Undo the published commit?"
3477 msgstr "Visszavonja a már közzétett véglegesítést?"
3479 #: cola/models/browse.py:330 cola/widgets/status.py:135
3480 #: cola/widgets/status.py:604
3481 msgid "Unmerged"
3482 msgstr "Nem beolvasztottak"
3484 #: cola/cmds.py:2659 cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/diff.py:784
3485 msgid "Unstage"
3486 msgstr "Elengedés"
3488 #: cola/widgets/main.py:195 cola/widgets/status.py:734
3489 msgid "Unstage All"
3490 msgstr "Összes elengedése"
3492 #: cola/widgets/diff.py:837
3493 msgid "Unstage Diff Hunk"
3494 msgstr "Összehasonlítási egység elengedése"
3496 #: cola/widgets/main.py:205
3497 msgid "Unstage From Commit"
3498 msgstr "Elengedés a véglegesítésből"
3500 #: cola/widgets/status.py:767 cola/widgets/status.py:801
3501 msgid "Unstage Selected"
3502 msgstr "Kijelöltek elengedése"
3504 #: cola/widgets/diff.py:835
3505 msgid "Unstage Selected Lines"
3506 msgstr "Kijelölt sorok elengedése"
3508 #: cola/cmds.py:2671
3509 #, python-format
3510 msgid "Unstaging: %s"
3511 msgstr "Elengedés: %s"
3513 #: cola/widgets/browse.py:147
3514 msgid "Untrack Selected"
3515 msgstr "Kijelöltek követésének törlése"
3517 #: cola/widgets/status.py:137 cola/widgets/status.py:610
3518 msgid "Untracked"
3519 msgstr "Nem követett"
3521 #: cola/cmds.py:996 cola/cmds.py:2727
3522 #, python-format
3523 msgid "Untracking: %s"
3524 msgstr "Követés törlése: %s"
3526 #: cola/widgets/main.py:335
3527 msgid "Update All Submodules..."
3528 msgstr "Összes almodul frissítése…"
3530 #: cola/widgets/createbranch.py:121
3531 msgid "Update Existing Branch:"
3532 msgstr "Létező ág frissítése:"
3534 #: cola/cmds.py:2865
3535 msgid "Update Submodule"
3536 msgstr "Almodul frissítése"
3538 #: cola/cmds.py:2862
3539 msgid "Update Submodule..."
3540 msgstr "Almodul frissítése…"
3542 #: cola/cmds.py:2901
3543 msgid "Update Submodules"
3544 msgstr "Almodulok frissítése"
3546 #: cola/cmds.py:2899
3547 msgid "Update all submodules?"
3548 msgstr "Frissíti az összes almodult?"
3550 #: cola/cmds.py:2898
3551 msgid "Update submodules..."
3552 msgstr "Almodulok frissítése…"
3554 #: cola/widgets/status.py:893
3555 msgid "Update this submodule"
3556 msgstr "Ezen almodul frissítése"
3558 #: cola/cmds.py:2863
3559 msgid "Update this submodule?"
3560 msgstr "Frissíti ezt az almodult?"
3562 #: cola/widgets/branch.py:418 cola/widgets/createbranch.py:300
3563 #: cola/widgets/remote.py:135
3564 msgid "Updating"
3565 msgstr "Frissítés"
3567 #: cola/widgets/prefs.py:147
3568 msgid "User Name"
3569 msgstr "Felhasználónév"
3571 #: cola/widgets/about.py:92
3572 msgid "Version"
3573 msgstr "Verzió"
3575 #: cola/widgets/dag.py:676 cola/widgets/main.py:765 cola/widgets/main.py:887
3576 msgid "View"
3577 msgstr "Nézet"
3579 #: cola/widgets/browse.py:131 cola/widgets/status.py:251
3580 msgid "View History..."
3581 msgstr "Történet megjelenítése…"
3583 #: cola/widgets/browse.py:132
3584 msgid "View history for selected paths"
3585 msgstr "A kijelölt útvonal történetének megjelenítése"
3587 #: cola/widgets/merge.py:54
3588 msgid "Visualize"
3589 msgstr "Vizualizálás"
3591 #: cola/widgets/main.py:449
3592 msgid "Visualize All Branches..."
3593 msgstr "Összes ág vizualizálása…"
3595 #: cola/widgets/main.py:443
3596 msgid "Visualize Current Branch..."
3597 msgstr "Jelenlegi ág vizualizálása…"
3599 #: cola/widgets/createtag.py:73
3600 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
3601 msgstr "Aláírásra kerüljön-e a címke (git tag -s)"
3603 #: cola/widgets/commitmsg.py:440
3604 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
3605 msgstr "Valóban kiszemeli és véglegesíti az összes módosított fájlt?"
3607 #: cola/widgets/diff.py:596
3608 msgid "XOR"
3609 msgstr "Logikai kizáró vagy"
3611 #: cola/widgets/standard.py:1014
3612 msgid "Yes"
3613 msgstr "Igen"
3615 #: cola/cmds.py:203
3616 msgid ""
3617 "You are in the middle of a merge.\n"
3618 "Cannot amend while merging."
3619 msgstr ""
3620 "Egy beolvasztás közepén van.\n"
3621 "Nem lehet javítani beolvasztás közben."
3623 #: cola/cmds.py:1928
3624 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
3625 msgstr "Nem lehet újraalapozni nem véglegesített módosításokkal."
3627 #: cola/widgets/merge.py:226
3628 msgid "You must specify a revision to merge."
3629 msgstr "Meg kell adni egy revíziót a beolvasztáshoz."
3631 #: cola/widgets/merge.py:216
3632 msgid "You must specify a revision to view."
3633 msgstr "Meg kell adni egy revíziót a megjelenítéshez."
3635 #: cola/widgets/dag.py:595 cola/widgets/dag.py:1437
3636 msgid "Zoom In"
3637 msgstr "Nagyítás"
3639 #: cola/widgets/dag.py:591 cola/widgets/dag.py:1443
3640 msgid "Zoom Out"
3641 msgstr "Kicsinyítés"
3643 #: cola/widgets/dag.py:430 cola/widgets/dag.py:599 cola/widgets/dag.py:1445
3644 #: cola/widgets/diff.py:600
3645 msgid "Zoom to Fit"
3646 msgstr "Nagyítás, hogy elférjen"
3648 #: cola/widgets/grep.py:112
3649 msgid "command-line arguments"
3650 msgstr "parancssori argumentumok"
3652 #: cola/widgets/main.py:853 cola/widgets/main.py:859
3653 msgid "error: unable to execute git"
3654 msgstr "hiba: a git nem hajtható végre"
3656 #: cola/widgets/log.py:45
3657 #, python-format
3658 msgid "exit code %s"
3659 msgstr "%s kilépési kód"
3661 #: cola/app.py:310
3662 #, python-format
3663 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
3664 msgstr "végzetes: „%s” nem könyvtár. Adjon meg egy helyes útvonalat: --repo <path>."
3666 #: cola/widgets/main.py:849
3667 #, python-format
3668 msgid "git cola version %s"
3669 msgstr "git cola %s verzió"
3671 #: cola/widgets/startup.py:28
3672 msgid "git-cola"
3673 msgstr "git-cola"
3675 #: cola/difftool.py:63
3676 msgid "git-cola diff"
3677 msgstr "git-cola diff"
3679 #: cola/widgets/submodules.py:81
3680 msgid "git://git.example.com/repo.git"
3681 msgstr "git://git.példa.com/tároló.git"
3683 #: cola/widgets/grep.py:132
3684 msgid "grep result..."
3685 msgstr "grep eredmény…"
3687 #: cola/widgets/about.py:486
3688 msgid "hotkeys.html"
3689 msgstr "hotkeys.html"
3691 #: cola/widgets/submodules.py:85
3692 msgid "path/to/submodule"
3693 msgstr "útvonal/a/részmodulhoz"
3695 #: cola/widgets/toolbar.py:243
3696 msgid "title"
3697 msgstr "cím"
3699 #: cola/cmds.py:2343
3700 msgid "unknown"
3701 msgstr "ismeretlen"
3703 #: cola/widgets/createtag.py:63
3704 msgid "vX.Y.Z"
3705 msgstr "vX.Y.Z"
3707 #: cola/hidpi.py:43
3708 msgid "x 1"
3709 msgstr "×1"
3711 #: cola/hidpi.py:44
3712 msgid "x 1.5"
3713 msgstr "×1,5"
3715 #: cola/hidpi.py:45
3716 msgid "x 2"
3717 msgstr "×2"
3719 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
3720 msgid "yyyy-MM-dd"
3721 msgstr "yyyy-MM-dd"
3723 #~ msgid "Delete selected branch?"
3724 #~ msgstr "Törli a kijelölt ágat?"
3726 #~ msgid "Hide Details.."
3727 #~ msgstr "Részletek elrejtése…"
3729 #~ msgid "Reset Branch Head"
3730 #~ msgstr "Ág fejének visszaállítása"
3732 #~ msgid "Reset Hard"
3733 #~ msgstr "Teljes visszaállítás"
3735 #~ msgid "Reset Merge"
3736 #~ msgstr "Beolvasztás visszaállítása"
3738 #~ msgid "Reset Soft"
3739 #~ msgstr "Nyugodt visszaállítás"
3741 #~ msgid "Reset Worktree"
3742 #~ msgstr "Munkafa visszaállítása"
3744 #~ msgid "Reset hard?"
3745 #~ msgstr "Elindítja a teljes visszaállítást?"
3747 #~ msgid "Reset merge?"
3748 #~ msgstr "Elindítja a beolvasztás visszaállítását?"
3750 #~ msgid "Reset soft?"
3751 #~ msgstr "Elindítja a nyugodt visszaállítást?"
3753 #~ msgid "Reset worktree?"
3754 #~ msgstr "Elindítja a munkafa visszaállítását?"
3756 #~ msgid "Select Repository..."
3757 #~ msgstr "Tároló kijelölése…"
3759 #~ msgid "Select manually..."
3760 #~ msgstr "Kézi kijelölés…"
3762 #~ msgid "Show Details..."
3763 #~ msgstr "Részletek megjelenítése…"
3765 #~ msgid "Show icon? (if available)"
3766 #~ msgstr "Megjeleníti az ikonokat (ha vannak)?"
3768 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --hard %s\""
3769 #~ msgstr "Az ág visszaállítása ezzel a paranccsal: „git reset --hard %s”"
3771 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --merge %s\""
3772 #~ msgstr "Az ág visszaállítása ezzel a paranccsal: „git reset --merge %s”"
3774 #~ msgid "The worktree will be reset using \"git reset --keep %s\""
3775 #~ msgstr "A munkafa visszaáll ezzel a paranccsal: „git reset --keep %s”"