Update NEWS preparing for next release
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blobfb452d66e07272404f7559b3df28c18a6b021781
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../data/geany.glade.h:1
34 msgid "_Toolbar Preferences"
35 msgstr "_Toolbar Preferences"
37 #: ../data/geany.glade.h:2
38 msgid "_Hide Toolbar"
39 msgstr "_Hide Toolbar"
41 #: ../data/geany.glade.h:3
42 msgid "_Edit"
43 msgstr "_Edit"
45 #: ../data/geany.glade.h:4
46 msgid "_Format"
47 msgstr "_Format"
49 #: ../data/geany.glade.h:5
50 msgid "I_nsert"
51 msgstr "I_nsert"
53 #: ../data/geany.glade.h:6
54 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
55 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
57 #: ../data/geany.glade.h:7
58 msgid "Insert _Function Description"
59 msgstr "Insert _Function Description"
61 #: ../data/geany.glade.h:8
62 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
63 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
65 #: ../data/geany.glade.h:9
66 msgid "_More"
67 msgstr "_More"
69 #: ../data/geany.glade.h:10
70 msgid "Insert File _Header"
71 msgstr "Insert File _Header"
73 #: ../data/geany.glade.h:11
74 msgid "Insert _GPL Notice"
75 msgstr "Insert _GPL Notice"
77 #: ../data/geany.glade.h:12
78 msgid "Insert _BSD License Notice"
79 msgstr "Insert _BSD License Notice"
81 #: ../data/geany.glade.h:13
82 msgid "Insert Dat_e"
83 msgstr "Insert Dat_e"
85 #: ../data/geany.glade.h:14
86 msgid "invisible"
87 msgstr "invisible"
89 #: ../data/geany.glade.h:15
90 msgid "_Insert \"include <...>\""
91 msgstr "_Insert \"include <...>\""
93 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506
94 msgid "Insert Alternative _White Space"
95 msgstr "Insert Alternative _White Space"
97 #: ../data/geany.glade.h:17
98 msgid "_Search"
99 msgstr "_Search"
101 #: ../data/geany.glade.h:18
102 msgid "Open Selected F_ile"
103 msgstr "Open Selected F_ile"
105 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557
106 msgid "Find _Usage"
107 msgstr "Find _Usage"
109 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562
110 msgid "Find _Document Usage"
111 msgstr "Find _Document Usage"
113 #: ../data/geany.glade.h:21
114 #, fuzzy
115 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
116 msgstr "Go to Tag Definition"
118 #: ../data/geany.glade.h:22
119 msgid "Conte_xt Action"
120 msgstr "Conte_xt Action"
122 #. Column legend:
123 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
124 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
125 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
126 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
127 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
128 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
129 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
130 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
131 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
132 msgid "None"
133 msgstr "None"
135 #: ../data/geany.glade.h:24
136 msgid "Basic"
137 msgstr "Basic"
139 #: ../data/geany.glade.h:25
140 msgid "Current chars"
141 msgstr "Current chars"
143 #: ../data/geany.glade.h:26
144 msgid "Match braces"
145 msgstr "Match braces"
147 #: ../data/geany.glade.h:27
148 msgid "Left"
149 msgstr "Left"
151 #: ../data/geany.glade.h:28
152 msgid "Right"
153 msgstr "Right"
155 #: ../data/geany.glade.h:29
156 msgid "Top"
157 msgstr "Top"
159 #: ../data/geany.glade.h:30
160 msgid "Bottom"
161 msgstr "Bottom"
163 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516
164 msgid "Preferences"
165 msgstr "Preferences"
167 #: ../data/geany.glade.h:32
168 msgid "Load files from the last session"
169 msgstr "Load files from the last session"
171 #: ../data/geany.glade.h:33
172 msgid "Opens at startup the files from the last session"
173 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
175 #: ../data/geany.glade.h:34
176 msgid "Load virtual terminal support"
177 msgstr "Load virtual terminal support"
179 #: ../data/geany.glade.h:35
180 msgid ""
181 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
182 "disable it if you do not need it"
183 msgstr ""
184 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
185 "disable it if you do not need it"
187 #: ../data/geany.glade.h:36
188 msgid "Enable plugin support"
189 msgstr "Enable plugin support"
191 #: ../data/geany.glade.h:37
192 msgid "<b>Startup</b>"
193 msgstr "<b>Startup</b>"
195 #: ../data/geany.glade.h:38
196 msgid "Save window position and geometry"
197 msgstr "Save window position and geometry"
199 #: ../data/geany.glade.h:39
200 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
201 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
203 #: ../data/geany.glade.h:40
204 msgid "Confirm exit"
205 msgstr "Confirm exit"
207 #: ../data/geany.glade.h:41
208 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
209 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
211 #: ../data/geany.glade.h:42
212 msgid "<b>Shutdown</b>"
213 msgstr "<b>Shutdown</b>"
215 #: ../data/geany.glade.h:43
216 msgid "Startup path:"
217 msgstr "Startup path:"
219 #: ../data/geany.glade.h:44
220 #, fuzzy
221 msgid ""
222 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
223 msgstr ""
224 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
225 "Leave blank to use the current working directory."
227 #: ../data/geany.glade.h:45
228 msgid "Project files:"
229 msgstr "Project files:"
231 #: ../data/geany.glade.h:46
232 msgid "Path to start in when opening project files"
233 msgstr "Path to start in when opening project files"
235 #: ../data/geany.glade.h:47
236 msgid "Extra plugin path:"
237 msgstr "Extra plugin path:"
239 #: ../data/geany.glade.h:48
240 msgid ""
241 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
242 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
243 "for plugins. Leave blank to disable."
244 msgstr ""
245 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
246 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
247 "for plugins. Leave blank to disable."
249 #: ../data/geany.glade.h:49
250 msgid "<b>Paths</b>"
251 msgstr "<b>Paths</b>"
253 #: ../data/geany.glade.h:50
254 msgid "Startup"
255 msgstr "Startup"
257 #: ../data/geany.glade.h:51
258 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
259 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
261 #: ../data/geany.glade.h:52
262 msgid ""
263 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
264 "finished"
265 msgstr ""
266 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
267 "finished"
269 #: ../data/geany.glade.h:53
270 msgid "Switch to status message list at new message"
271 msgstr "Switch to status message list at new message"
273 #: ../data/geany.glade.h:54
274 msgid ""
275 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
276 "new status message arrives"
277 msgstr ""
278 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
279 "new status message arrives"
281 #: ../data/geany.glade.h:55
282 msgid "Suppress status messages in the status bar"
283 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
285 #: ../data/geany.glade.h:56
286 msgid ""
287 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
288 "in the status messages window."
289 msgstr ""
290 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
291 "in the status messages window."
293 #: ../data/geany.glade.h:57
294 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
295 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
297 #: ../data/geany.glade.h:58
298 msgid ""
299 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
300 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
301 "fields and the VTE."
302 msgstr ""
303 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
304 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
305 "fields and the VTE."
307 #: ../data/geany.glade.h:59
308 msgid "Use Windows native dialogs"
309 msgstr "Use Windows native dialogues"
311 #: ../data/geany.glade.h:60
312 #, fuzzy
313 msgid ""
314 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
315 "default dialogs"
316 msgstr ""
317 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
318 "GTK default dialogues"
320 #: ../data/geany.glade.h:61
321 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
322 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
324 #: ../data/geany.glade.h:62
325 msgid "Always wrap search"
326 msgstr ""
328 #: ../data/geany.glade.h:63
329 #, fuzzy
330 msgid "Always wrap search around the document"
331 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
333 #: ../data/geany.glade.h:64
334 #, fuzzy
335 msgid "Hide the Find dialog"
336 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
338 #: ../data/geany.glade.h:65
339 #, fuzzy
340 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
341 msgstr ""
342 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
343 "clicking Find Next/Previous"
345 #: ../data/geany.glade.h:66
346 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
347 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
349 #: ../data/geany.glade.h:67
350 msgid ""
351 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
352 "Replace dialog and there is no selection"
353 msgstr ""
354 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
355 "Replace dialogue and there is no selection"
357 #: ../data/geany.glade.h:68
358 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
359 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
361 #: ../data/geany.glade.h:69
362 msgid "<b>Search</b>"
363 msgstr "<b>Search</b>"
365 #: ../data/geany.glade.h:70
366 msgid "Use project-based session files"
367 msgstr "Use project-based session files"
369 #: ../data/geany.glade.h:71
370 msgid ""
371 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
372 "project"
373 msgstr ""
374 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
375 "project"
377 #: ../data/geany.glade.h:72
378 msgid "Store project file inside the project base directory"
379 msgstr "Store project file inside the project base directory"
381 #: ../data/geany.glade.h:73
382 msgid ""
383 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
384 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
385 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
386 "Project dialog."
387 msgstr ""
388 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
389 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
390 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
391 "Project dialogue."
393 #: ../data/geany.glade.h:74
394 msgid "<b>Projects</b>"
395 msgstr "<b>Projects</b>"
397 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
398 msgid "Miscellaneous"
399 msgstr "Miscellaneous"
401 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
402 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
403 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
404 #. * tab label object.
405 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598
406 msgid "General"
407 msgstr "General"
409 #: ../data/geany.glade.h:77
410 msgid "Show symbol list"
411 msgstr "Show symbol list"
413 #: ../data/geany.glade.h:78
414 msgid "Toggle the symbol list on and off"
415 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
417 #: ../data/geany.glade.h:79
418 msgid "Default symbol sorting mode"
419 msgstr ""
421 #: ../data/geany.glade.h:80
422 #, fuzzy
423 msgid "Default sorting mode:"
424 msgstr "Default encoding (new files):"
426 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
427 msgid "Name"
428 msgstr "Name"
430 #: ../data/geany.glade.h:82
431 #, fuzzy
432 msgid "Appearance"
433 msgstr "<b>Appearance</b>"
435 #: ../data/geany.glade.h:83
436 msgid "Show documents list"
437 msgstr "Show documents list"
439 #: ../data/geany.glade.h:84
440 msgid "Toggle the documents list on and off"
441 msgstr "Toggle the documents list on and off"
443 #: ../data/geany.glade.h:85
444 msgid "Show sidebar"
445 msgstr "Show sidebar"
447 #: ../data/geany.glade.h:86
448 msgid "Position:"
449 msgstr "Position:"
451 #: ../data/geany.glade.h:87
452 msgid "<b>Sidebar</b>"
453 msgstr "<b>Sidebar</b>"
455 #: ../data/geany.glade.h:88
456 msgid "<b>Message window</b>"
457 msgstr "<b>Message window</b>"
459 #: ../data/geany.glade.h:89
460 msgid "Symbol list:"
461 msgstr "Symbol list:"
463 #: ../data/geany.glade.h:90
464 msgid "Message window:"
465 msgstr "Message window:"
467 #: ../data/geany.glade.h:91
468 msgid "Editor:"
469 msgstr "Editor:"
471 #: ../data/geany.glade.h:92
472 msgid "Sets the font for the message window"
473 msgstr "Sets the font for the message window"
475 #: ../data/geany.glade.h:93
476 msgid "Sets the font for the symbol list"
477 msgstr "Sets the font for the symbol list"
479 #: ../data/geany.glade.h:94
480 msgid "Sets the editor font"
481 msgstr "Sets the editor font"
483 #: ../data/geany.glade.h:95
484 msgid "<b>Fonts</b>"
485 msgstr "<b>Fonts</b>"
487 #: ../data/geany.glade.h:96
488 msgid "Show status bar"
489 msgstr "Show status bar"
491 #: ../data/geany.glade.h:97
492 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
493 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
495 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600
496 msgid "Interface"
497 msgstr "Interface"
499 #: ../data/geany.glade.h:99
500 msgid "Show editor tabs"
501 msgstr "Show editor tabs"
503 #: ../data/geany.glade.h:100
504 msgid "Show close buttons"
505 msgstr "Show close buttons"
507 #: ../data/geany.glade.h:101
508 msgid ""
509 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
510 "clicking on it (requires restart of Geany)"
511 msgstr ""
512 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
513 "clicking on it (requires restart of Geany)"
515 #: ../data/geany.glade.h:102
516 msgid "Placement of new file tabs:"
517 msgstr "Placement of new file tabs:"
519 #: ../data/geany.glade.h:103
520 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
521 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
523 #: ../data/geany.glade.h:104
524 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
525 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
527 #: ../data/geany.glade.h:105
528 msgid "Next to current"
529 msgstr "Next to current"
531 #: ../data/geany.glade.h:106
532 msgid ""
533 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
534 "of the notebook"
535 msgstr ""
536 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
537 "of the notebook"
539 #: ../data/geany.glade.h:107
540 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
541 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
543 #: ../data/geany.glade.h:108
544 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
545 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
547 #: ../data/geany.glade.h:109
548 #, fuzzy
549 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
550 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
552 #: ../data/geany.glade.h:110
553 msgid "<b>Editor tabs</b>"
554 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
556 #: ../data/geany.glade.h:111
557 msgid "Sidebar:"
558 msgstr "Sidebar:"
560 #: ../data/geany.glade.h:112
561 msgid "<b>Tab positions</b>"
562 msgstr "<b>Tab positions</b>"
564 #: ../data/geany.glade.h:113
565 msgid "Notebook tabs"
566 msgstr "Notebook tabs"
568 #: ../data/geany.glade.h:114
569 msgid "Show t_oolbar"
570 msgstr "Show t_oolbar"
572 #: ../data/geany.glade.h:115
573 msgid "_Append toolbar to the menu"
574 msgstr "_Append toolbar to the menu"
576 #: ../data/geany.glade.h:116
577 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
578 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
580 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943
581 msgid "Customize Toolbar"
582 msgstr "Customise Toolbar"
584 #: ../data/geany.glade.h:118
585 msgid "System _default"
586 msgstr "System _default"
588 #: ../data/geany.glade.h:119
589 msgid "Images _and text"
590 msgstr "Images _and text"
592 #: ../data/geany.glade.h:120
593 msgid "_Images only"
594 msgstr "_Images only"
596 #: ../data/geany.glade.h:121
597 msgid "_Text only"
598 msgstr "_Text only"
600 #: ../data/geany.glade.h:122
601 msgid "<b>Icon style</b>"
602 msgstr "<b>Icon style</b>"
604 #: ../data/geany.glade.h:123
605 msgid "S_ystem default"
606 msgstr "S_ystem default"
608 #: ../data/geany.glade.h:124
609 msgid "_Small icons"
610 msgstr "_Small icons"
612 #: ../data/geany.glade.h:125
613 msgid "_Very small icons"
614 msgstr "_Very small icons"
616 #: ../data/geany.glade.h:126
617 msgid "_Large icons"
618 msgstr "_Large icons"
620 #: ../data/geany.glade.h:127
621 msgid "<b>Icon size</b>"
622 msgstr "<b>Icon size</b>"
624 #: ../data/geany.glade.h:128
625 msgid "<b>Toolbar</b>"
626 msgstr "<b>Toolbar</b>"
628 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602
629 msgid "Toolbar"
630 msgstr "Toolbar"
632 #: ../data/geany.glade.h:130
633 msgid "Line wrapping"
634 msgstr "Line wrapping"
636 #: ../data/geany.glade.h:131
637 msgid ""
638 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
639 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
640 "disabled on slow machines."
641 msgstr ""
642 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
643 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
644 "disabled on slow machines."
646 #: ../data/geany.glade.h:132
647 msgid "\"Smart\" home key"
648 msgstr "\"Smart\" home key"
650 #: ../data/geany.glade.h:133
651 msgid ""
652 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
653 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
654 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
655 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
656 "its current position."
657 msgstr ""
658 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
659 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
660 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
661 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
662 "its current position."
664 #: ../data/geany.glade.h:134
665 msgid "Disable Drag and Drop"
666 msgstr "Disable Drag and Drop"
668 #: ../data/geany.glade.h:135
669 msgid ""
670 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
671 "drop any selections within or outside of the editor window"
672 msgstr ""
673 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
674 "drop any selections within or outside of the editor window"
676 #: ../data/geany.glade.h:136
677 msgid "Code folding"
678 msgstr "Code folding"
680 #: ../data/geany.glade.h:137
681 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
682 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
684 #: ../data/geany.glade.h:138
685 msgid ""
686 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
687 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
688 msgstr ""
689 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
690 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
692 #: ../data/geany.glade.h:139
693 msgid "Use indicators to show compile errors"
694 msgstr "Use indicators to show compile errors"
696 #: ../data/geany.glade.h:140
697 msgid ""
698 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
699 "where the compiler found a warning or an error"
700 msgstr ""
701 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
702 "where the compiler found a warning or an error"
704 #: ../data/geany.glade.h:141
705 msgid "Newline strips trailing spaces"
706 msgstr "Newline strips trailing spaces"
708 #: ../data/geany.glade.h:142
709 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
710 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
712 #: ../data/geany.glade.h:143
713 msgid "Line breaking column:"
714 msgstr "Line breaking column:"
716 #: ../data/geany.glade.h:144
717 msgid "Comment toggle marker:"
718 msgstr "Comment toggle marker:"
720 #: ../data/geany.glade.h:145
721 msgid ""
722 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
723 "used to mark the comment as toggled."
724 msgstr ""
725 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
726 "used to mark the comment as toggled."
728 #: ../data/geany.glade.h:146
729 msgid "<b>Features</b>"
730 msgstr "<b>Features</b>"
732 #: ../data/geany.glade.h:147
733 msgid "Features"
734 msgstr "Features"
736 #: ../data/geany.glade.h:148
737 msgid ""
738 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
739 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
740 msgstr ""
741 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
742 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
744 #: ../data/geany.glade.h:149
745 msgid "Width:"
746 msgstr "Width:"
748 #: ../data/geany.glade.h:150
749 msgid "The width in chars of a single indent"
750 msgstr "The width in chars of a single indent"
752 #: ../data/geany.glade.h:151
753 msgid "Auto-indent mode:"
754 msgstr "Auto-indent mode:"
756 #: ../data/geany.glade.h:152
757 msgid "Detect type from file"
758 msgstr "Detect type from file"
760 #: ../data/geany.glade.h:153
761 msgid ""
762 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
763 "opened"
764 msgstr ""
765 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
766 "opened"
768 #: ../data/geany.glade.h:154
769 msgid "T_abs and spaces"
770 msgstr "T_abs and spaces"
772 #: ../data/geany.glade.h:155
773 msgid ""
774 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
775 msgstr ""
776 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
778 #: ../data/geany.glade.h:156
779 msgid "_Spaces"
780 msgstr "_Spaces"
782 #: ../data/geany.glade.h:157
783 msgid "Use spaces when inserting indentation"
784 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
786 #: ../data/geany.glade.h:158
787 msgid "_Tabs"
788 msgstr "_Tabs"
790 #: ../data/geany.glade.h:159
791 msgid "Use one tab per indent"
792 msgstr "Use one tab per indent"
794 #: ../data/geany.glade.h:160
795 msgid "Detect width from file"
796 msgstr "Detect width from file"
798 #: ../data/geany.glade.h:161
799 msgid ""
800 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
801 "opened"
802 msgstr ""
803 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
804 "opened"
806 #: ../data/geany.glade.h:162
807 msgid "Type:"
808 msgstr "Type:"
810 #: ../data/geany.glade.h:163
811 msgid "Tab key indents"
812 msgstr "Tab key indents"
814 #: ../data/geany.glade.h:164
815 msgid ""
816 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
817 msgstr ""
818 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
820 #: ../data/geany.glade.h:165
821 msgid "<b>Indentation</b>"
822 msgstr "<b>Indentation</b>"
824 #: ../data/geany.glade.h:166
825 msgid "Indentation"
826 msgstr "Indentation"
828 #: ../data/geany.glade.h:167
829 msgid "Snippet completion"
830 msgstr "Snippet completion"
832 #: ../data/geany.glade.h:168
833 msgid ""
834 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
835 "string using a single keypress"
836 msgstr ""
837 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
838 "string using a single keypress"
840 #: ../data/geany.glade.h:169
841 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
842 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
844 #: ../data/geany.glade.h:170
845 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
846 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
848 #: ../data/geany.glade.h:171
849 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
850 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
852 #: ../data/geany.glade.h:172
853 msgid ""
854 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
855 "when a new line is entered inside such a comment"
856 msgstr ""
857 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
858 "when a new line is entered inside such a comment"
860 #: ../data/geany.glade.h:173
861 msgid "Autocomplete symbols"
862 msgstr "Autocomplete symbols"
864 #: ../data/geany.glade.h:174
865 msgid ""
866 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
867 "variables, ...)"
868 msgstr ""
869 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
870 "variables, ...)"
872 #: ../data/geany.glade.h:175
873 msgid "Autocomplete all words in document"
874 msgstr "Autocomplete all words in document"
876 #: ../data/geany.glade.h:176
877 msgid "Drop rest of word on completion"
878 msgstr "Drop rest of word on completion"
880 #: ../data/geany.glade.h:177
881 msgid "Max. symbol name suggestions:"
882 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
884 #: ../data/geany.glade.h:178
885 msgid "Completion list height:"
886 msgstr "Completion list height:"
888 #: ../data/geany.glade.h:179
889 msgid "Characters to type for autocompletion:"
890 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
892 #: ../data/geany.glade.h:180
893 msgid ""
894 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
895 "autocompletion list"
896 msgstr ""
897 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
898 "autocompletion list"
900 #: ../data/geany.glade.h:181
901 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
902 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
904 #: ../data/geany.glade.h:182
905 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
906 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
908 #: ../data/geany.glade.h:183
909 msgid "Symbol list update frequency:"
910 msgstr "Symbol list update frequency:"
912 #: ../data/geany.glade.h:184
913 msgid ""
914 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
915 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
916 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
917 msgstr ""
918 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
919 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
920 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
922 #: ../data/geany.glade.h:185
923 msgid "<b>Completions</b>"
924 msgstr "<b>Completions</b>"
926 #: ../data/geany.glade.h:186
927 msgid "Parenthesis ( )"
928 msgstr "Brackets ( )"
930 #: ../data/geany.glade.h:187
931 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
932 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
934 #: ../data/geany.glade.h:188
935 msgid "Curly brackets { }"
936 msgstr "Curly brackets { }"
938 #: ../data/geany.glade.h:189
939 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
940 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
942 #: ../data/geany.glade.h:190
943 msgid "Square brackets [ ]"
944 msgstr "Square brackets [ ]"
946 #: ../data/geany.glade.h:191
947 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
948 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
950 #: ../data/geany.glade.h:192
951 msgid "Single quotes ' '"
952 msgstr "Single quotes ' '"
954 #: ../data/geany.glade.h:193
955 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
956 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
958 #: ../data/geany.glade.h:194
959 msgid "Double quotes \" \""
960 msgstr "Double quotes \" \""
962 #: ../data/geany.glade.h:195
963 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
964 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
966 #: ../data/geany.glade.h:196
967 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
968 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
970 #: ../data/geany.glade.h:197
971 msgid "Completions"
972 msgstr "Completions"
974 #: ../data/geany.glade.h:198
975 msgid "Invert syntax highlighting colors"
976 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
978 #: ../data/geany.glade.h:199
979 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
980 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
982 #: ../data/geany.glade.h:200
983 msgid "Show indentation guides"
984 msgstr "Show indentation guides"
986 #: ../data/geany.glade.h:201
987 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
988 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
990 #: ../data/geany.glade.h:202
991 msgid "Show white space"
992 msgstr "Show white space"
994 #: ../data/geany.glade.h:203
995 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
996 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
998 #: ../data/geany.glade.h:204
999 msgid "Show line endings"
1000 msgstr "Show line endings"
1002 #: ../data/geany.glade.h:205
1003 msgid "Shows the line ending character"
1004 msgstr "Shows the line ending character"
1006 #: ../data/geany.glade.h:206
1007 msgid "Show line numbers"
1008 msgstr "Show line numbers"
1010 #: ../data/geany.glade.h:207
1011 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1012 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1014 #: ../data/geany.glade.h:208
1015 msgid "Show markers margin"
1016 msgstr "Show markers margin"
1018 #: ../data/geany.glade.h:209
1019 msgid ""
1020 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1021 "mark lines"
1022 msgstr ""
1023 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1024 "mark lines"
1026 #: ../data/geany.glade.h:210
1027 msgid "Stop scrolling at last line"
1028 msgstr "Stop scrolling at last line"
1030 #: ../data/geany.glade.h:211
1031 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1032 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1034 #: ../data/geany.glade.h:212
1035 msgid "<b>Display</b>"
1036 msgstr "<b>Display</b>"
1038 #: ../data/geany.glade.h:213
1039 msgid "Column:"
1040 msgstr "Column:"
1042 #: ../data/geany.glade.h:214
1043 msgid "Color:"
1044 msgstr "Colour:"
1046 #: ../data/geany.glade.h:215
1047 msgid "Sets the color of the long line marker"
1048 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1050 #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1051 msgid "Color Chooser"
1052 msgstr "Colour Chooser"
1054 #: ../data/geany.glade.h:217
1055 msgid ""
1056 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1057 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1058 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1059 msgstr ""
1060 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1061 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1062 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1064 #: ../data/geany.glade.h:218
1065 msgid "Line"
1066 msgstr "Line"
1068 #: ../data/geany.glade.h:219
1069 msgid ""
1070 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1071 "(see below)"
1072 msgstr ""
1073 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1074 "(see below)"
1076 #: ../data/geany.glade.h:220
1077 msgid "Background"
1078 msgstr "Background"
1080 #: ../data/geany.glade.h:221
1081 msgid ""
1082 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1083 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1084 "proportional fonts)"
1085 msgstr ""
1086 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1087 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1088 "proportional fonts)"
1090 #: ../data/geany.glade.h:222
1091 msgid "Enabled"
1092 msgstr "Enabled"
1094 #: ../data/geany.glade.h:223
1095 msgid "<b>Long line marker</b>"
1096 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1098 #: ../data/geany.glade.h:224
1099 msgid "Disabled"
1100 msgstr "Disabled"
1102 #: ../data/geany.glade.h:225
1103 msgid "Do not show virtual spaces"
1104 msgstr "Do not show virtual spaces"
1106 #: ../data/geany.glade.h:226
1107 msgid "Only for rectangular selections"
1108 msgstr "Only for rectangular selections"
1110 #: ../data/geany.glade.h:227
1111 msgid ""
1112 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1113 "selection"
1114 msgstr ""
1115 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1116 "selection"
1118 #: ../data/geany.glade.h:228
1119 msgid "Always"
1120 msgstr "Always"
1122 #: ../data/geany.glade.h:229
1123 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1124 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1126 #: ../data/geany.glade.h:230
1127 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1128 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1130 #: ../data/geany.glade.h:231
1131 msgid "Display"
1132 msgstr "Display"
1134 #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604
1135 msgid "Editor"
1136 msgstr "Editor"
1138 #: ../data/geany.glade.h:233
1139 msgid "Open new documents from the command-line"
1140 msgstr "Open new documents from the command-line"
1142 #: ../data/geany.glade.h:234
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1145 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1147 #: ../data/geany.glade.h:235
1148 msgid "Default end of line characters:"
1149 msgstr "Default end of line characters:"
1151 #: ../data/geany.glade.h:236
1152 msgid "<b>New files</b>"
1153 msgstr "<b>New files</b>"
1155 #: ../data/geany.glade.h:237
1156 msgid "Default encoding (new files):"
1157 msgstr "Default encoding (new files):"
1159 #: ../data/geany.glade.h:238
1160 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1161 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1163 #: ../data/geany.glade.h:239
1164 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1165 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1167 #: ../data/geany.glade.h:240
1168 msgid ""
1169 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1170 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1171 "(usually not needed)"
1172 msgstr ""
1173 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1174 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1175 "(usually not needed)"
1177 #: ../data/geany.glade.h:241
1178 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1179 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1181 #: ../data/geany.glade.h:242
1182 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1183 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1185 #: ../data/geany.glade.h:243
1186 msgid "<b>Encodings</b>"
1187 msgstr "<b>Encodings</b>"
1189 #: ../data/geany.glade.h:244
1190 msgid "Ensure new line at file end"
1191 msgstr "Ensure new line at file end"
1193 #: ../data/geany.glade.h:245
1194 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1195 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1197 #: ../data/geany.glade.h:246
1198 msgid "Ensure consistent line endings"
1199 msgstr "Ensure consistent line endings"
1201 #: ../data/geany.glade.h:247
1202 msgid ""
1203 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1204 "mixed line endings in the same file"
1205 msgstr ""
1206 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1207 "mixed line endings in the same file"
1209 #: ../data/geany.glade.h:248
1210 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1211 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1213 #: ../data/geany.glade.h:249
1214 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1215 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1217 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661
1218 msgid "Replace tabs with space"
1219 msgstr "Replace tabs with space"
1221 #: ../data/geany.glade.h:251
1222 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1223 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1225 #: ../data/geany.glade.h:252
1226 msgid "<b>Saving files</b>"
1227 msgstr "<b>Saving files</b>"
1229 #: ../data/geany.glade.h:253
1230 msgid "Recent files list length:"
1231 msgstr "Recent files list length:"
1233 #: ../data/geany.glade.h:254
1234 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1235 msgstr ""
1236 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1238 #: ../data/geany.glade.h:255
1239 msgid "Disk check timeout:"
1240 msgstr "Disk check timeout:"
1242 #: ../data/geany.glade.h:256
1243 msgid ""
1244 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1245 "disables checking."
1246 msgstr ""
1247 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1248 "disables checking."
1250 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542
1251 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1252 msgid "Files"
1253 msgstr "Files"
1255 #: ../data/geany.glade.h:258
1256 msgid "Terminal:"
1257 msgstr "Terminal:"
1259 #: ../data/geany.glade.h:259
1260 msgid "Browser:"
1261 msgstr "Browser:"
1263 #: ../data/geany.glade.h:261
1264 #, no-c-format
1265 msgid ""
1266 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1267 "filename)"
1268 msgstr ""
1270 #: ../data/geany.glade.h:262
1271 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1272 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1274 #: ../data/geany.glade.h:263
1275 msgid "Grep:"
1276 msgstr "Grep:"
1278 #: ../data/geany.glade.h:264
1279 msgid "<b>Tool paths</b>"
1280 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1282 #: ../data/geany.glade.h:265
1283 msgid "Context action:"
1284 msgstr "Context action:"
1286 #: ../data/geany.glade.h:267
1287 #, no-c-format
1288 msgid ""
1289 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1290 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1291 "execution."
1292 msgstr ""
1293 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1294 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1295 "execution."
1297 #: ../data/geany.glade.h:268
1298 msgid "<b>Commands</b>"
1299 msgstr "<b>Commands</b>"
1301 #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608
1302 msgid "Tools"
1303 msgstr "Tools"
1305 #: ../data/geany.glade.h:270
1306 msgid "email address of the developer"
1307 msgstr "e-mail address of the developer"
1309 #: ../data/geany.glade.h:271
1310 msgid "Initials of the developer name"
1311 msgstr "Initials of the developer name"
1313 #: ../data/geany.glade.h:272
1314 msgid "Initial version:"
1315 msgstr "Initial version:"
1317 #: ../data/geany.glade.h:273
1318 msgid "Version number, which a new file initially has"
1319 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1321 #: ../data/geany.glade.h:274
1322 msgid "Company name"
1323 msgstr "Company name"
1325 #: ../data/geany.glade.h:275
1326 msgid "Developer:"
1327 msgstr "Developer:"
1329 #: ../data/geany.glade.h:276
1330 msgid "Company:"
1331 msgstr "Company:"
1333 #: ../data/geany.glade.h:277
1334 msgid "Mail address:"
1335 msgstr "Mail address:"
1337 #: ../data/geany.glade.h:278
1338 msgid "Initials:"
1339 msgstr "Initials:"
1341 #: ../data/geany.glade.h:279
1342 msgid "The name of the developer"
1343 msgstr "The name of the developer"
1345 #: ../data/geany.glade.h:280
1346 msgid "Year:"
1347 msgstr "Year:"
1349 #: ../data/geany.glade.h:281
1350 msgid "Date:"
1351 msgstr "Date:"
1353 #: ../data/geany.glade.h:282
1354 msgid "Date & time:"
1355 msgstr "Date & time:"
1357 #: ../data/geany.glade.h:283
1358 msgid ""
1359 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1360 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1361 msgstr ""
1362 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1363 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1365 #: ../data/geany.glade.h:284
1366 msgid ""
1367 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1368 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1369 msgstr ""
1370 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1371 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1373 #: ../data/geany.glade.h:285
1374 msgid ""
1375 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1376 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1377 msgstr ""
1378 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1379 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1381 #: ../data/geany.glade.h:286
1382 msgid "<b>Template data</b>"
1383 msgstr "<b>Template data</b>"
1385 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610
1386 msgid "Templates"
1387 msgstr "Templates"
1389 #: ../data/geany.glade.h:288
1390 msgid "C_hange"
1391 msgstr "C_hange"
1393 #: ../data/geany.glade.h:289
1394 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1395 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1397 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935
1398 #: ../src/prefs.c:1612
1399 msgid "Keybindings"
1400 msgstr "Keybindings"
1402 #: ../data/geany.glade.h:291
1403 msgid "Command:"
1404 msgstr "Command:"
1406 #: ../data/geany.glade.h:293
1407 #, no-c-format
1408 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1409 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1411 #: ../data/geany.glade.h:294
1412 msgid "Use an external command for printing"
1413 msgstr "Use an external command for printing"
1415 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239
1416 msgid "Print line numbers"
1417 msgstr "Print line numbers"
1419 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241
1420 msgid "Add line numbers to the printed page"
1421 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1423 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244
1424 msgid "Print page numbers"
1425 msgstr "Print page numbers"
1427 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246
1428 msgid ""
1429 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1430 msgstr ""
1431 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1433 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249
1434 msgid "Print page header"
1435 msgstr "Print page header"
1437 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251
1438 msgid ""
1439 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1440 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1441 msgstr ""
1442 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1443 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1445 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267
1446 msgid "Use the basename of the printed file"
1447 msgstr "Use the basename of the printed file"
1449 #: ../data/geany.glade.h:302
1450 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1451 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1453 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275
1454 msgid "Date format:"
1455 msgstr "Date format:"
1457 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281
1458 msgid ""
1459 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1460 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1461 "with the ANSI C strftime function."
1462 msgstr ""
1463 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1464 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1465 "with the ANSI C strftime function."
1467 #: ../data/geany.glade.h:305
1468 msgid "Use native GTK printing"
1469 msgstr "Use native GTK printing"
1471 #: ../data/geany.glade.h:306
1472 msgid "<b>Printing</b>"
1473 msgstr "<b>Printing</b>"
1475 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614
1476 msgid "Printing"
1477 msgstr "Printing"
1479 #: ../data/geany.glade.h:308
1480 msgid "Font:"
1481 msgstr "Font:"
1483 #: ../data/geany.glade.h:309
1484 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1485 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1487 #: ../data/geany.glade.h:310
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Choose Terminal Font"
1490 msgstr "Choose Terminal Font"
1492 #: ../data/geany.glade.h:311
1493 msgid "Foreground color:"
1494 msgstr "Foreground colour:"
1496 #: ../data/geany.glade.h:312
1497 msgid "Background color:"
1498 msgstr "Background colour:"
1500 #: ../data/geany.glade.h:313
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Background image:"
1503 msgstr "Background image:"
1505 #: ../data/geany.glade.h:314
1506 msgid "Scrollback lines:"
1507 msgstr "Scrollback lines:"
1509 #: ../data/geany.glade.h:315
1510 msgid "Shell:"
1511 msgstr "Shell:"
1513 #: ../data/geany.glade.h:316
1514 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1515 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1517 #: ../data/geany.glade.h:317
1518 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1519 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1521 #: ../data/geany.glade.h:318
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1524 msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1526 #: ../data/geany.glade.h:319
1527 msgid ""
1528 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1529 "widget"
1530 msgstr ""
1531 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1532 "widget"
1534 #: ../data/geany.glade.h:320
1535 msgid ""
1536 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1537 "emulation"
1538 msgstr ""
1539 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1540 "emulation"
1542 #: ../data/geany.glade.h:321
1543 msgid "Scroll on keystroke"
1544 msgstr "Scroll on keystroke"
1546 #: ../data/geany.glade.h:322
1547 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1548 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1550 #: ../data/geany.glade.h:323
1551 msgid "Scroll on output"
1552 msgstr "Scroll on output"
1554 #: ../data/geany.glade.h:324
1555 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1556 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1558 #: ../data/geany.glade.h:325
1559 msgid "Cursor blinks"
1560 msgstr "Cursor blinks"
1562 #: ../data/geany.glade.h:326
1563 msgid "Whether to blink the cursor"
1564 msgstr "Whether to blink the cursor"
1566 #: ../data/geany.glade.h:327
1567 msgid "Override Geany keybindings"
1568 msgstr "Override Geany keybindings"
1570 #: ../data/geany.glade.h:328
1571 msgid ""
1572 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1573 msgstr ""
1574 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1576 #: ../data/geany.glade.h:329
1577 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1578 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1580 #: ../data/geany.glade.h:330
1581 msgid ""
1582 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1583 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1584 "within the VTE."
1585 msgstr ""
1586 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1587 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1588 "within the VTE."
1590 #: ../data/geany.glade.h:331
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Follow path of the current file"
1593 msgstr "Follow the path of the current file"
1595 #: ../data/geany.glade.h:332
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1598 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1600 #: ../data/geany.glade.h:333
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Execute programs in the VTE"
1603 msgstr "Execute programs in VTE"
1605 #: ../data/geany.glade.h:334
1606 msgid ""
1607 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1608 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1609 msgstr ""
1610 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1611 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1613 #: ../data/geany.glade.h:335
1614 msgid "Don't use run script"
1615 msgstr "Don't use run script"
1617 #: ../data/geany.glade.h:336
1618 msgid ""
1619 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1620 "status of the executed program"
1621 msgstr ""
1622 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1623 "status of the executed program"
1625 #: ../data/geany.glade.h:337
1626 msgid "<b>Terminal</b>"
1627 msgstr "<b>Terminal</b>"
1629 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320
1630 msgid "Terminal"
1631 msgstr "Terminal"
1633 #: ../data/geany.glade.h:339
1634 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1635 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1637 #: ../data/geany.glade.h:340
1638 msgid "<b>Various preferences</b>"
1639 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1641 #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616
1642 msgid "Various"
1643 msgstr "Various"
1645 #: ../data/geany.glade.h:343
1646 msgid "_File"
1647 msgstr "_File"
1649 #: ../data/geany.glade.h:344
1650 msgid "New (with _Template)"
1651 msgstr "New (with _Template)"
1653 #: ../data/geany.glade.h:345
1654 msgid "_Open..."
1655 msgstr "_Open..."
1657 #: ../data/geany.glade.h:346
1658 msgid "Recent _Files"
1659 msgstr "Recent _Files"
1661 #: ../data/geany.glade.h:347
1662 msgid "Save _As..."
1663 msgstr "Save _As..."
1665 #: ../data/geany.glade.h:348
1666 msgid "Sa_ve All"
1667 msgstr "Sa_ve All"
1669 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596
1670 #: ../src/sidebar.c:718
1671 msgid "_Reload"
1672 msgstr "_Reload"
1674 #: ../data/geany.glade.h:350
1675 msgid "R_eload As"
1676 msgstr "R_eload As"
1678 #: ../data/geany.glade.h:351
1679 msgid "Page Set_up"
1680 msgstr "Page Set_up"
1682 #: ../data/geany.glade.h:352
1683 msgid "_Print..."
1684 msgstr "_Print..."
1686 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470
1687 msgid "Close Ot_her Documents"
1688 msgstr "Close Ot_her Documents"
1690 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476
1691 msgid "C_lose All"
1692 msgstr "C_lose All"
1694 #: ../data/geany.glade.h:355
1695 msgid "Co_mmands"
1696 msgstr "Co_mmands"
1698 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429
1699 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1700 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1702 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426
1703 msgid "_Copy Current Line(s)"
1704 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1706 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382
1707 msgid "_Delete Current Line(s)"
1708 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1710 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379
1711 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1712 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1714 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439
1715 msgid "S_elect Current Line(s)"
1716 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1718 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442
1719 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1720 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1722 #: ../data/geany.glade.h:362
1723 msgid "_Move Line(s) Up"
1724 msgstr "_Move Line(s) Up"
1726 #: ../data/geany.glade.h:363
1727 msgid "M_ove Line(s) Down"
1728 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1730 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493
1731 msgid "_Send Selection to Terminal"
1732 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1734 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495
1735 msgid "_Reflow Lines/Block"
1736 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1738 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453
1739 msgid "T_oggle Case of Selection"
1740 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1742 #: ../data/geany.glade.h:367
1743 msgid "_Comment Line(s)"
1744 msgstr "_Comment Line(s)"
1746 #: ../data/geany.glade.h:368
1747 msgid "U_ncomment Line(s)"
1748 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1750 #: ../data/geany.glade.h:369
1751 msgid "_Toggle Line Commentation"
1752 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1754 #: ../data/geany.glade.h:370
1755 msgid "_Increase Indent"
1756 msgstr "_Increase Indent"
1758 #: ../data/geany.glade.h:371
1759 msgid "_Decrease Indent"
1760 msgstr "_Decrease Indent"
1762 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472
1763 msgid "S_mart Line Indent"
1764 msgstr "S_mart Line Indent"
1766 #: ../data/geany.glade.h:373
1767 msgid "_Send Selection to"
1768 msgstr "_Send Selection to"
1770 #: ../data/geany.glade.h:374
1771 msgid "I_nsert Comments"
1772 msgstr "I_nsert Comments"
1774 #: ../data/geany.glade.h:375
1775 msgid "Preference_s"
1776 msgstr "Preference_s"
1778 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519
1779 msgid "P_lugin Preferences"
1780 msgstr "P_lugin Preferences"
1782 #: ../data/geany.glade.h:377
1783 msgid "_Find..."
1784 msgstr "_Find..."
1786 #: ../data/geany.glade.h:378
1787 msgid "Find _Next"
1788 msgstr "Find _Next"
1790 #: ../data/geany.glade.h:379
1791 msgid "Find _Previous"
1792 msgstr "Find _Previous"
1794 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567
1795 msgid "Find in F_iles..."
1796 msgstr "Find in F_iles..."
1798 #: ../data/geany.glade.h:381
1799 msgid "_Replace..."
1800 msgstr "_Replace..."
1802 #: ../data/geany.glade.h:382
1803 msgid "Next Me_ssage"
1804 msgstr "Next Me_ssage"
1806 #: ../data/geany.glade.h:383
1807 msgid "Pr_evious Message"
1808 msgstr "Pr_evious Message"
1810 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568
1811 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1812 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1814 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571
1815 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1816 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1818 #: ../data/geany.glade.h:386
1819 msgid "_Go to Line..."
1820 msgstr "_Go to Line..."
1822 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531
1823 msgid "Find Next _Selection"
1824 msgstr "Find Next _Selection"
1826 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533
1827 msgid "Find Pre_vious Selection"
1828 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1830 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550
1831 msgid "_Mark All"
1832 msgstr "_Mark All"
1834 #: ../data/geany.glade.h:390
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1837 msgstr "Go to Tag Declaration"
1839 #: ../data/geany.glade.h:391
1840 msgid "_View"
1841 msgstr "_View"
1843 #: ../data/geany.glade.h:392
1844 msgid "Change _Font..."
1845 msgstr "Change _Font..."
1847 #: ../data/geany.glade.h:393
1848 msgid "Change _Color Scheme..."
1849 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1851 #: ../data/geany.glade.h:394
1852 msgid "Show _Markers Margin"
1853 msgstr "Show _Markers Margin"
1855 #: ../data/geany.glade.h:395
1856 msgid "Show _Line Numbers"
1857 msgstr "Show _Line Numbers"
1859 #: ../data/geany.glade.h:396
1860 msgid "Show White S_pace"
1861 msgstr "Show White S_pace"
1863 #: ../data/geany.glade.h:397
1864 msgid "Show Line _Endings"
1865 msgstr "Show Line _Endings"
1867 #: ../data/geany.glade.h:398
1868 msgid "Show Indentation _Guides"
1869 msgstr "Show Indentation _Guides"
1871 #: ../data/geany.glade.h:399
1872 msgid "Full_screen"
1873 msgstr "Full_screen"
1875 #: ../data/geany.glade.h:400
1876 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1877 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1879 #: ../data/geany.glade.h:401
1880 msgid "Show Message _Window"
1881 msgstr "Show Message _Window"
1883 #: ../data/geany.glade.h:402
1884 msgid "Show _Toolbar"
1885 msgstr "Show _Toolbar"
1887 #: ../data/geany.glade.h:403
1888 msgid "Show Side_bar"
1889 msgstr "Show Side_bar"
1891 #: ../data/geany.glade.h:404
1892 msgid "_Document"
1893 msgstr "_Document"
1895 #: ../data/geany.glade.h:405
1896 msgid "_Line Wrapping"
1897 msgstr "_Line Wrapping"
1899 #: ../data/geany.glade.h:406
1900 msgid "Line _Breaking"
1901 msgstr "Line _Breaking"
1903 #: ../data/geany.glade.h:407
1904 msgid "_Auto-indentation"
1905 msgstr "_Auto-indentation"
1907 #: ../data/geany.glade.h:408
1908 msgid "In_dent Type"
1909 msgstr "In_dent Type"
1911 #: ../data/geany.glade.h:409
1912 msgid "_Detect from Content"
1913 msgstr "_Detect from Content"
1915 #: ../data/geany.glade.h:410
1916 msgid "T_abs and Spaces"
1917 msgstr "T_abs and Spaces"
1919 #: ../data/geany.glade.h:411
1920 msgid "Indent Widt_h"
1921 msgstr "Indent Widt_h"
1923 #: ../data/geany.glade.h:412
1924 msgid "_1"
1925 msgstr "_1"
1927 #: ../data/geany.glade.h:413
1928 msgid "_2"
1929 msgstr "_2"
1931 #: ../data/geany.glade.h:414
1932 msgid "_3"
1933 msgstr "_3"
1935 #: ../data/geany.glade.h:415
1936 msgid "_4"
1937 msgstr "_4"
1939 #: ../data/geany.glade.h:416
1940 msgid "_5"
1941 msgstr "_5"
1943 #: ../data/geany.glade.h:417
1944 msgid "_6"
1945 msgstr "_6"
1947 #: ../data/geany.glade.h:418
1948 msgid "_7"
1949 msgstr "_7"
1951 #: ../data/geany.glade.h:419
1952 msgid "_8"
1953 msgstr "_8"
1955 #: ../data/geany.glade.h:420
1956 msgid "Read _Only"
1957 msgstr "Read _Only"
1959 #: ../data/geany.glade.h:421
1960 msgid "_Write Unicode BOM"
1961 msgstr "_Write Unicode BOM"
1963 #: ../data/geany.glade.h:422
1964 msgid "Set File_type"
1965 msgstr "Set File_type"
1967 #: ../data/geany.glade.h:423
1968 msgid "Set _Encoding"
1969 msgstr "Set _Encoding"
1971 #: ../data/geany.glade.h:424
1972 msgid "Set Line E_ndings"
1973 msgstr "Set Line E_ndings"
1975 #: ../data/geany.glade.h:425
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1978 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1980 #: ../data/geany.glade.h:426
1981 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1982 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1984 #: ../data/geany.glade.h:427
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1987 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
1989 #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659
1990 msgid "_Clone"
1991 msgstr "_Clone"
1993 #: ../data/geany.glade.h:429
1994 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1995 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
1997 #: ../data/geany.glade.h:430
1998 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1999 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
2001 #: ../data/geany.glade.h:431
2002 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2003 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
2005 #: ../data/geany.glade.h:432
2006 msgid "_Fold All"
2007 msgstr "_Fold All"
2009 #: ../data/geany.glade.h:433
2010 msgid "_Unfold All"
2011 msgstr "_Unfold All"
2013 #: ../data/geany.glade.h:434
2014 msgid "Remove _Markers"
2015 msgstr "Remove _Markers"
2017 #: ../data/geany.glade.h:435
2018 msgid "Remove Error _Indicators"
2019 msgstr "Remove Error _Indicators"
2021 #: ../data/geany.glade.h:436
2022 msgid "_Project"
2023 msgstr "_Project"
2025 #: ../data/geany.glade.h:437
2026 msgid "_New..."
2027 msgstr "_New..."
2029 #: ../data/geany.glade.h:438
2030 msgid "_Recent Projects"
2031 msgstr "_Recent Projects"
2033 #: ../data/geany.glade.h:439
2034 msgid "_Close"
2035 msgstr "_Close"
2037 #: ../data/geany.glade.h:440
2038 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2039 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2041 #: ../data/geany.glade.h:441
2042 msgid "_Apply Default Indentation"
2043 msgstr "_Apply Default Indentation"
2045 #. build the code
2046 #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667
2047 msgid "_Build"
2048 msgstr "_Build"
2050 #: ../data/geany.glade.h:443
2051 msgid "_Tools"
2052 msgstr "_Tools"
2054 #: ../data/geany.glade.h:444
2055 msgid "_Reload Configuration"
2056 msgstr "_Reload Configuration"
2058 #: ../data/geany.glade.h:445
2059 msgid "C_onfiguration Files"
2060 msgstr "C_onfiguration Files"
2062 #: ../data/geany.glade.h:446
2063 msgid "_Color Chooser"
2064 msgstr "_Colour Chooser"
2066 #: ../data/geany.glade.h:447
2067 msgid "_Word Count"
2068 msgstr "_Word Count"
2070 #: ../data/geany.glade.h:448
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Load Ta_gs File..."
2073 msgstr "Load Ta_gs..."
2075 #: ../data/geany.glade.h:449
2076 msgid "_Help"
2077 msgstr "_Help"
2079 #: ../data/geany.glade.h:450
2080 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2081 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2083 #: ../data/geany.glade.h:451
2084 msgid "Debug _Messages"
2085 msgstr "Debug _Messages"
2087 #: ../data/geany.glade.h:452
2088 msgid "_Website"
2089 msgstr "_Website"
2091 #: ../data/geany.glade.h:453
2092 msgid "Wi_ki"
2093 msgstr ""
2095 #: ../data/geany.glade.h:454
2096 msgid "Report a _Bug..."
2097 msgstr ""
2099 #: ../data/geany.glade.h:455
2100 msgid "_Donate..."
2101 msgstr "_Donate..."
2103 #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126
2104 msgid "Symbols"
2105 msgstr "Symbols"
2107 #: ../data/geany.glade.h:457
2108 msgid "Documents"
2109 msgstr "Documents"
2111 #: ../data/geany.glade.h:458
2112 msgid "Status"
2113 msgstr "Status"
2115 #: ../data/geany.glade.h:459
2116 msgid "Compiler"
2117 msgstr "Compiler"
2119 #: ../data/geany.glade.h:460
2120 msgid "Messages"
2121 msgstr "Messages"
2123 #: ../data/geany.glade.h:461
2124 msgid "Scribble"
2125 msgstr "Scribble"
2127 #: ../data/geany.glade.h:462
2128 msgid "Project Properties"
2129 msgstr "Project Properties"
2131 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180
2132 msgid "Filename:"
2133 msgstr "Filename:"
2135 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2136 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2137 msgid "Name:"
2138 msgstr "Name:"
2140 #: ../data/geany.glade.h:465
2141 msgid "Description:"
2142 msgstr "Description:"
2144 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202
2145 msgid "Base path:"
2146 msgstr "Base path:"
2148 #: ../data/geany.glade.h:467
2149 msgid "File patterns:"
2150 msgstr "File patterns:"
2152 #: ../data/geany.glade.h:468
2153 msgid ""
2154 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2155 "g. *.c *.h)"
2156 msgstr ""
2157 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2158 "g. *.c *.h)"
2160 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209
2161 msgid ""
2162 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2163 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2164 "project filename."
2165 msgstr ""
2166 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2167 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2168 "project filename."
2170 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317
2171 msgid "Project"
2172 msgstr "Project"
2174 #: ../data/geany.glade.h:471
2175 msgid "Display:"
2176 msgstr "Display:"
2178 #: ../data/geany.glade.h:472
2179 msgid "Custom"
2180 msgstr "Custom"
2182 #: ../data/geany.glade.h:473
2183 msgid "Use global settings"
2184 msgstr "Use global settings"
2186 #: ../data/geany.glade.h:474
2187 msgid "Size:"
2188 msgstr ""
2190 #: ../data/geany.glade.h:475
2191 msgid "Location:"
2192 msgstr "Location:"
2194 #: ../data/geany.glade.h:476
2195 msgid "Read-only:"
2196 msgstr "Read-only:"
2198 #: ../data/geany.glade.h:477
2199 msgid "Encoding:"
2200 msgstr "Encoding:"
2202 #: ../data/geany.glade.h:478
2203 msgid "Modified:"
2204 msgstr "Modified:"
2206 #: ../data/geany.glade.h:479
2207 msgid "Changed:"
2208 msgstr "Changed:"
2210 #: ../data/geany.glade.h:480
2211 msgid "Accessed:"
2212 msgstr "Accessed:"
2214 #: ../data/geany.glade.h:481
2215 msgid "(only inside Geany)"
2216 msgstr "(only inside Geany)"
2218 #: ../data/geany.glade.h:482
2219 msgid "Permissions:"
2220 msgstr "Permissions:"
2222 #: ../data/geany.glade.h:483
2223 msgid "Read:"
2224 msgstr "Read:"
2226 #: ../data/geany.glade.h:484
2227 msgid "Write:"
2228 msgstr "Write:"
2230 #: ../data/geany.glade.h:485
2231 msgid "Execute:"
2232 msgstr "Execute:"
2234 #: ../data/geany.glade.h:486
2235 msgid "Owner:"
2236 msgstr "Owner:"
2238 #: ../data/geany.glade.h:487
2239 msgid "Group:"
2240 msgstr "Group:"
2242 #: ../data/geany.glade.h:488
2243 msgid "Other:"
2244 msgstr "Other:"
2246 #: ../src/about.c:48
2247 msgid ""
2248 "Copyright (c)  2005-2015\n"
2249 "Colomban Wendling\n"
2250 "Nick Treleaven\n"
2251 "Matthew Brush\n"
2252 "Enrico Tröger\n"
2253 "Frank Lanitz\n"
2254 "All rights reserved."
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/about.c:168
2258 msgid "About Geany"
2259 msgstr "About Geany"
2261 #: ../src/about.c:212
2262 msgid "A fast and lightweight IDE"
2263 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2265 #: ../src/about.c:234
2266 #, c-format
2267 msgid "(built on or after %s)"
2268 msgstr "(built on or after %s)"
2270 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2271 #: ../src/about.c:266
2272 msgid "Info"
2273 msgstr "Info"
2275 #: ../src/about.c:282
2276 msgid "Developers"
2277 msgstr "Developers"
2279 #: ../src/about.c:289
2280 msgid "maintainer"
2281 msgstr "maintainer"
2283 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2284 msgid "developer"
2285 msgstr "developer"
2287 #: ../src/about.c:321
2288 msgid "translation maintainer"
2289 msgstr "translation maintainer"
2291 #: ../src/about.c:330
2292 msgid "Translators"
2293 msgstr "Translators"
2295 #: ../src/about.c:350
2296 msgid "Previous Translators"
2297 msgstr "Previous Translators"
2299 #: ../src/about.c:371
2300 msgid "Contributors"
2301 msgstr "Contributors"
2303 #: ../src/about.c:381
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2307 msgstr ""
2308 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2310 #: ../src/about.c:407
2311 msgid "Credits"
2312 msgstr "Credits"
2314 #: ../src/about.c:424
2315 msgid "License"
2316 msgstr "Licence"
2318 #: ../src/about.c:433
2319 msgid ""
2320 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2321 "gpl-2.0.txt to view it online."
2322 msgstr ""
2323 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2324 "gpl-2.0.txt to view it online."
2326 #. fall back to %d
2327 #: ../src/build.c:714
2328 #, c-format
2329 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2330 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2332 #: ../src/build.c:746
2333 msgid "Process failed, no working directory"
2334 msgstr "Process failed, no working directory"
2336 #: ../src/build.c:759
2337 #, c-format
2338 msgid "%s (in directory: %s)"
2339 msgstr "%s (in directory: %s)"
2341 #: ../src/build.c:780
2342 #, c-format
2343 msgid "Process failed (%s)"
2344 msgstr "Process failed (%s)"
2346 #: ../src/build.c:813
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2349 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2351 #: ../src/build.c:838
2352 #, c-format
2353 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2354 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2356 #: ../src/build.c:880
2357 msgid ""
2358 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2359 "or Enter to clear it)."
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/build.c:912
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid ""
2365 "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
2366 "Preferences."
2367 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2369 #: ../src/build.c:1020
2370 msgid "Compilation failed."
2371 msgstr "Compilation failed."
2373 #: ../src/build.c:1034
2374 msgid "Compilation finished successfully."
2375 msgstr "Compilation finished successfully."
2377 #: ../src/build.c:1203
2378 msgid "Custom Text"
2379 msgstr "Custom Text"
2381 #: ../src/build.c:1204
2382 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2383 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2385 #: ../src/build.c:1282
2386 msgid "_Next Error"
2387 msgstr "_Next Error"
2389 #: ../src/build.c:1284
2390 msgid "_Previous Error"
2391 msgstr "_Previous Error"
2393 #. arguments
2394 #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707
2395 msgid "_Set Build Commands"
2396 msgstr "_Set Build Commands"
2398 #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376
2399 msgid "Build the current file"
2400 msgstr "Build the current file"
2402 #: ../src/build.c:1591
2403 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2404 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2406 #: ../src/build.c:1593
2407 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2408 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2410 #: ../src/build.c:1595
2411 msgid "Compile the current file with Make"
2412 msgstr "Compile the current file with Make"
2414 #: ../src/build.c:1614
2415 #, c-format
2416 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2417 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2419 #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640
2420 msgid "No more build errors."
2421 msgstr "No more build errors."
2423 #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755
2424 msgid "Set menu item label"
2425 msgstr "Set menu item label"
2427 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
2428 msgid "Label"
2429 msgstr "Label"
2431 #. command column, holding status and command display
2432 #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
2433 msgid "Command"
2434 msgstr "Command"
2436 #: ../src/build.c:1782
2437 msgid "Working directory"
2438 msgstr "Working directory"
2440 #: ../src/build.c:1783
2441 msgid "Reset"
2442 msgstr "Reset"
2444 #: ../src/build.c:1834
2445 msgid "Click to set menu item label"
2446 msgstr "Click to set menu item label"
2448 #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920
2449 #, c-format
2450 msgid "%s commands"
2451 msgstr "%s commands"
2453 #: ../src/build.c:1920
2454 msgid "No filetype"
2455 msgstr "No filetype"
2457 #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964
2458 msgid "Error regular expression:"
2459 msgstr "Error regular expression:"
2461 #: ../src/build.c:1957
2462 msgid "Independent commands"
2463 msgstr "Independent commands"
2465 #: ../src/build.c:1989
2466 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2467 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2469 #: ../src/build.c:1998
2470 msgid "Execute commands"
2471 msgstr "Execute commands"
2473 #: ../src/build.c:2010
2474 #, fuzzy
2475 msgid ""
2476 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2477 "manual for details."
2478 msgstr ""
2479 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2480 "for details."
2482 #: ../src/build.c:2168
2483 msgid "Set Build Commands"
2484 msgstr "Set Build Commands"
2486 #: ../src/build.c:2383
2487 msgid "_Compile"
2488 msgstr "_Compile"
2490 #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635
2491 msgid "_Execute"
2492 msgstr "_Execute"
2494 #. build the code with make custom
2495 #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687
2496 msgid "Make Custom _Target..."
2497 msgstr "Make Custom _Target..."
2499 #. build the code with make object
2500 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695
2501 msgid "Make _Object"
2502 msgstr "Make _Object"
2504 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632
2505 msgid "_Make"
2506 msgstr "_Make"
2508 #. build the code with make all
2509 #: ../src/build.c:2679
2510 msgid "_Make All"
2511 msgstr "_Make All"
2513 #: ../src/callbacks.c:146
2514 #, c-format
2515 msgid "%d file saved."
2516 msgid_plural "%d files saved."
2517 msgstr[0] "%d file saved."
2518 msgstr[1] "%d files saved."
2520 #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559
2521 msgid "Go to Line"
2522 msgstr "Go to Line"
2524 #: ../src/callbacks.c:886
2525 msgid "Enter the line you want to go to:"
2526 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2528 #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013
2529 msgid ""
2530 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2531 msgstr ""
2532 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2534 #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311
2535 msgid "No more message items."
2536 msgstr "No more message items."
2538 #: ../src/callbacks.c:1414
2539 #, c-format
2540 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2541 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2543 #: ../src/callbacks.c:1463
2544 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/callbacks.c:1468
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Check the path setting in Preferences."
2550 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2552 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2553 #: ../src/callbacks.c:1481
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2556 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2558 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378
2559 #: ../src/document.c:2386
2560 #, c-format
2561 msgid "\"%s\" was not found."
2562 msgstr "\"%s\" was not found."
2564 #. auto-detect
2565 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532
2566 msgid "Detect from file"
2567 msgstr "Detect from file"
2569 #: ../src/dialogs.c:226
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Programming Languages"
2572 msgstr "_Programming Languages"
2574 #: ../src/dialogs.c:228
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Scripting Languages"
2577 msgstr "_Scripting Languages"
2579 #: ../src/dialogs.c:230
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Markup Languages"
2582 msgstr "_Markup Languages"
2584 #: ../src/dialogs.c:308
2585 msgid "_More Options"
2586 msgstr "_More Options"
2588 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2589 #: ../src/dialogs.c:315
2590 msgid "Show _hidden files"
2591 msgstr "Show _hidden files"
2593 #: ../src/dialogs.c:326
2594 msgid "Set encoding:"
2595 msgstr "Set encoding:"
2597 #: ../src/dialogs.c:335
2598 msgid ""
2599 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2600 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2601 "correctly by Geany.\n"
2602 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2603 "encoding."
2604 msgstr ""
2605 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2606 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2607 "correctly by Geany.\n"
2608 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2609 "encoding."
2611 #. line 2 with filetype combo
2612 #: ../src/dialogs.c:342
2613 msgid "Set filetype:"
2614 msgstr "Set filetype:"
2616 #: ../src/dialogs.c:351
2617 msgid ""
2618 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2619 "filename extension.\n"
2620 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2621 "filetype."
2622 msgstr ""
2623 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2624 "filename extension.\n"
2625 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2626 "filetype."
2628 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2629 msgid "Open File"
2630 msgstr "Open File"
2632 #: ../src/dialogs.c:381
2633 #, fuzzy
2634 msgctxt "Open dialog action"
2635 msgid "_View"
2636 msgstr "_View"
2638 #: ../src/dialogs.c:383
2639 msgid ""
2640 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2641 "all files will be opened read-only."
2642 msgstr ""
2643 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2644 "all files will be opened read-only."
2646 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064
2647 msgid "Overwrite?"
2648 msgstr "Overwrite?"
2650 #: ../src/dialogs.c:536
2651 msgid "Filename already exists!"
2652 msgstr "Filename already exists!"
2654 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2655 msgid "Save File"
2656 msgstr "Save File"
2658 #: ../src/dialogs.c:574
2659 msgid "R_ename"
2660 msgstr "R_ename"
2662 #: ../src/dialogs.c:575
2663 msgid "Save the file and rename it"
2664 msgstr "Save the file and rename it"
2666 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2667 msgid "Error"
2668 msgstr "Error"
2670 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2671 #: ../src/win32.c:736
2672 msgid "Question"
2673 msgstr "Question"
2675 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2676 msgid "Warning"
2677 msgstr "Warning"
2679 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2680 msgid "Information"
2681 msgstr "Information"
2683 #: ../src/dialogs.c:783
2684 msgid "_Don't save"
2685 msgstr "_Don't save"
2687 #: ../src/dialogs.c:812
2688 #, c-format
2689 msgid "The file '%s' is not saved."
2690 msgstr "The file '%s' is not saved."
2692 #: ../src/dialogs.c:813
2693 msgid "Do you want to save it before closing?"
2694 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2696 #: ../src/dialogs.c:891
2697 msgid "Choose font"
2698 msgstr "Choose font"
2700 #: ../src/dialogs.c:1185
2701 msgid ""
2702 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2703 "new file)."
2704 msgstr ""
2705 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2706 "new file)."
2708 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2709 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2710 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289
2711 msgid "unknown"
2712 msgstr "unknown"
2714 #: ../src/dialogs.c:1219
2715 #, c-format
2716 msgid "%s Properties"
2717 msgstr "%s Properties"
2719 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2720 msgid "(with BOM)"
2721 msgstr "(with BOM)"
2723 #: ../src/dialogs.c:1251
2724 msgid "(without BOM)"
2725 msgstr "(without BOM)"
2727 #: ../src/document.c:749
2728 #, c-format
2729 msgid "File %s closed."
2730 msgstr "File %s closed."
2732 #: ../src/document.c:905
2733 #, c-format
2734 msgid "New file \"%s\" opened."
2735 msgstr "New file \"%s\" opened."
2737 #: ../src/document.c:979
2738 #, c-format
2739 msgid "Could not open file %s (%s)"
2740 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2742 #: ../src/document.c:1028
2743 #, c-format
2744 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2745 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2747 #: ../src/document.c:1034
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2751 "supported."
2752 msgstr ""
2753 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2754 "supported."
2756 #: ../src/document.c:1044
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2760 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2761 "cause data loss.\n"
2762 "The file was set to read-only."
2763 msgstr ""
2764 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2765 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2766 "cause data loss.\n"
2767 "The file was set to read-only."
2769 #: ../src/document.c:1256
2770 msgid "Spaces"
2771 msgstr "Spaces"
2773 #: ../src/document.c:1259
2774 msgid "Tabs"
2775 msgstr "Tabs"
2777 #: ../src/document.c:1262
2778 msgid "Tabs and Spaces"
2779 msgstr "Tabs and Spaces"
2781 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2782 #. * and Spaces), the second one is the filename
2783 #: ../src/document.c:1267
2784 #, c-format
2785 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2786 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2788 #: ../src/document.c:1278
2789 #, c-format
2790 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2791 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2793 #: ../src/document.c:1502
2794 #, c-format
2795 msgid "File %s reloaded."
2796 msgstr "File %s reloaded."
2798 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2799 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2800 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2801 #: ../src/document.c:1510
2802 #, c-format
2803 msgid "File %s opened(%d%s)."
2804 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2806 #: ../src/document.c:1512
2807 msgid ", read-only"
2808 msgstr ", read-only"
2810 #: ../src/document.c:1632
2811 msgid "Discard history"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/document.c:1633
2815 msgid ""
2816 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2817 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2818 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2819 "preferences."
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/document.c:1637
2823 #, fuzzy
2824 msgid "The file has been reloaded."
2825 msgstr "File %s reloaded."
2827 #: ../src/document.c:1667
2828 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2829 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2831 #: ../src/document.c:1668
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Undo history will be lost."
2834 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2836 #: ../src/document.c:1669
2837 #, c-format
2838 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2839 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2841 #: ../src/document.c:1775
2842 msgid "Error renaming file."
2843 msgstr "Error renaming file."
2845 #: ../src/document.c:1896
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2849 "remains unsaved."
2850 msgstr ""
2851 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2852 "remains unsaved."
2854 #: ../src/document.c:1917
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "Error message: %s\n"
2858 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2859 msgstr ""
2860 "Error message: %s\n"
2861 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2863 #: ../src/document.c:1921
2864 #, c-format
2865 msgid "Error message: %s."
2866 msgstr "Error message: %s."
2868 #: ../src/document.c:1981
2869 #, c-format
2870 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2871 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2873 #: ../src/document.c:1999
2874 #, c-format
2875 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2876 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2878 #: ../src/document.c:2013
2879 #, c-format
2880 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2881 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2883 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597
2884 #, fuzzy
2885 msgid "_Overwrite"
2886 msgstr "Overwrite?"
2888 #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2891 msgstr ""
2892 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2893 "the current buffer."
2895 #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649
2896 msgid "Try to resave the file?"
2897 msgstr "Try to resave the file?"
2899 #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650
2900 #, c-format
2901 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2902 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2904 #: ../src/document.c:2137
2905 #, c-format
2906 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/document.c:2205
2910 #, c-format
2911 msgid "Error saving file (%s)."
2912 msgstr "Error saving file (%s)."
2914 #: ../src/document.c:2210
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "%s\n"
2918 "\n"
2919 "The file on disk may now be truncated!"
2920 msgstr ""
2921 "%s\n"
2922 "\n"
2923 "The file on disk may now be truncated!"
2925 #: ../src/document.c:2212
2926 msgid "Error saving file."
2927 msgstr "Error saving file."
2929 #: ../src/document.c:2236
2930 #, c-format
2931 msgid "File %s saved."
2932 msgstr "File %s saved."
2934 #: ../src/document.c:2386
2935 msgid "Wrap search and find again?"
2936 msgstr "Wrap search and find again?"
2938 #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2939 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2940 #, c-format
2941 msgid "No matches found for \"%s\"."
2942 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2944 #: ../src/document.c:2481
2945 #, c-format
2946 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2947 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2948 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2949 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2951 #: ../src/document.c:3599
2952 msgid "Do you want to reload it?"
2953 msgstr "Do you want to reload it?"
2955 #: ../src/editor.c:4490
2956 msgid "Enter Tab Width"
2957 msgstr "Enter Tab Width"
2959 #: ../src/editor.c:4491
2960 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2961 msgstr ""
2962 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2964 #: ../src/editor.c:4696
2965 #, c-format
2966 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2967 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2969 #: ../src/encodings.c:72
2970 msgid "Celtic"
2971 msgstr "Celtic"
2973 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2974 msgid "Greek"
2975 msgstr "Greek"
2977 #: ../src/encodings.c:75
2978 msgid "Nordic"
2979 msgstr "Nordic"
2981 #: ../src/encodings.c:76
2982 msgid "South European"
2983 msgstr "South European"
2985 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2986 #: ../src/encodings.c:80
2987 msgid "Western"
2988 msgstr "Western"
2990 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2991 msgid "Baltic"
2992 msgstr "Baltic"
2994 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2995 msgid "Central European"
2996 msgstr "Central European"
2998 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2999 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3000 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3001 msgid "Cyrillic"
3002 msgstr "Cyrillic"
3004 #: ../src/encodings.c:94
3005 msgid "Cyrillic/Russian"
3006 msgstr "Cyrillic/Russian"
3008 #: ../src/encodings.c:95
3009 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3010 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3012 #: ../src/encodings.c:96
3013 msgid "Romanian"
3014 msgstr "Romanian"
3016 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3017 msgid "Arabic"
3018 msgstr "Arabic"
3020 #. not available at all, ?
3021 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3022 msgid "Hebrew"
3023 msgstr "Hebrew"
3025 #: ../src/encodings.c:105
3026 msgid "Hebrew Visual"
3027 msgstr "Hebrew Visual"
3029 #: ../src/encodings.c:107
3030 msgid "Armenian"
3031 msgstr "Armenian"
3033 #: ../src/encodings.c:108
3034 msgid "Georgian"
3035 msgstr "Georgian"
3037 #: ../src/encodings.c:109
3038 msgid "Thai"
3039 msgstr "Thai"
3041 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3042 msgid "Turkish"
3043 msgstr "Turkish"
3045 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3046 msgid "Vietnamese"
3047 msgstr "Vietnamese"
3049 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3050 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3051 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546
3052 msgid "Unicode"
3053 msgstr "Unicode"
3055 #. maybe not available on Linux
3056 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3057 #: ../src/encodings.c:130
3058 msgid "Chinese Simplified"
3059 msgstr "Chinese Simplified"
3061 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3062 msgid "Chinese Traditional"
3063 msgstr "Chinese Traditional"
3065 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3066 #: ../src/encodings.c:137
3067 msgid "Japanese"
3068 msgstr "Japanese"
3070 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3071 #: ../src/encodings.c:141
3072 msgid "Korean"
3073 msgstr "Korean"
3075 #: ../src/encodings.c:143
3076 msgid "Without encoding"
3077 msgstr "Without encoding"
3079 #: ../src/encodings.c:414
3080 msgid "_West European"
3081 msgstr "_West European"
3083 #: ../src/encodings.c:415
3084 msgid "_East European"
3085 msgstr "_East European"
3087 #: ../src/encodings.c:416
3088 msgid "East _Asian"
3089 msgstr "East _Asian"
3091 #: ../src/encodings.c:417
3092 msgid "_SE & SW Asian"
3093 msgstr "_SE & SW Asian"
3095 #: ../src/encodings.c:418
3096 msgid "_Middle Eastern"
3097 msgstr "_Middle Eastern"
3099 #: ../src/encodings.c:419
3100 msgid "_Unicode"
3101 msgstr "_Unicode"
3103 #: ../src/encodings.c:536
3104 msgid "West European"
3105 msgstr "West European"
3107 #: ../src/encodings.c:538
3108 msgid "East European"
3109 msgstr "East European"
3111 #: ../src/encodings.c:540
3112 msgid "East Asian"
3113 msgstr "East Asian"
3115 #: ../src/encodings.c:542
3116 msgid "SE & SW Asian"
3117 msgstr "SE & SW Asian"
3119 #: ../src/encodings.c:544
3120 msgid "Middle Eastern"
3121 msgstr "Middle Eastern"
3123 #: ../src/filetypes.c:94
3124 #, c-format
3125 msgid "%s source file"
3126 msgstr "%s source file"
3128 #: ../src/filetypes.c:95
3129 #, c-format
3130 msgid "%s file"
3131 msgstr "%s file"
3133 #: ../src/filetypes.c:96
3134 #, c-format
3135 msgid "%s script"
3136 msgstr "%s script"
3138 #: ../src/filetypes.c:97
3139 #, c-format
3140 msgid "%s document"
3141 msgstr "%s document"
3143 #: ../src/filetypes.c:162
3144 msgid "Shell"
3145 msgstr "Shell"
3147 #: ../src/filetypes.c:163
3148 msgid "Makefile"
3149 msgstr "Makefile"
3151 #: ../src/filetypes.c:167
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Cascading Stylesheet"
3154 msgstr "Cascading StyleSheet"
3156 #: ../src/filetypes.c:176
3157 msgid "Config"
3158 msgstr "Config"
3160 #: ../src/filetypes.c:177
3161 msgid "Gettext translation"
3162 msgstr "Gettext translation"
3164 #: ../src/filetypes.c:436
3165 msgid "_Programming Languages"
3166 msgstr "_Programming Languages"
3168 #: ../src/filetypes.c:437
3169 msgid "_Scripting Languages"
3170 msgstr "_Scripting Languages"
3172 #: ../src/filetypes.c:438
3173 msgid "_Markup Languages"
3174 msgstr "_Markup Languages"
3176 #: ../src/filetypes.c:439
3177 msgid "M_iscellaneous"
3178 msgstr "M_iscellaneous"
3180 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156
3181 msgid "All Source"
3182 msgstr "All Source"
3184 #. create meta file filter "All files"
3185 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3186 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3187 msgid "All files"
3188 msgstr "All files"
3190 #: ../src/filetypes.c:1274
3191 #, c-format
3192 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3193 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3195 #: ../src/geany.h:49
3196 msgid "untitled"
3197 msgstr "untitled"
3199 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171
3200 #: ../src/templates.c:234
3201 #, c-format
3202 msgid "Could not find file '%s'."
3203 msgstr "Could not find file '%s'."
3205 #: ../src/highlighting.c:1296
3206 msgid "Default"
3207 msgstr "Default"
3209 #: ../src/highlighting.c:1337
3210 #, fuzzy
3211 msgid "The current filetype overrides the default style."
3212 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3214 #: ../src/highlighting.c:1338
3215 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/highlighting.c:1363
3219 msgid "Color Schemes"
3220 msgstr "Colour Schemes"
3222 #. visual group order
3223 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569
3224 msgid "File"
3225 msgstr "File"
3227 #: ../src/keybindings.c:308
3228 msgid "Clipboard"
3229 msgstr "Clipboard"
3231 #: ../src/keybindings.c:309
3232 msgid "Select"
3233 msgstr "Select"
3235 #: ../src/keybindings.c:310
3236 msgid "Format"
3237 msgstr "Format"
3239 #: ../src/keybindings.c:311
3240 msgid "Insert"
3241 msgstr "Insert"
3243 #: ../src/keybindings.c:312
3244 msgid "Settings"
3245 msgstr "Settings"
3247 #: ../src/keybindings.c:313
3248 msgid "Search"
3249 msgstr "Search"
3251 #: ../src/keybindings.c:314
3252 msgid "Go to"
3253 msgstr "Go to"
3255 #: ../src/keybindings.c:315
3256 msgid "View"
3257 msgstr "View"
3259 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718
3260 msgid "Document"
3261 msgstr "Document"
3263 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511
3264 #: ../src/ui_utils.c:2191
3265 msgid "Build"
3266 msgstr "Build"
3268 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709
3269 msgid "Help"
3270 msgstr "Help"
3272 #: ../src/keybindings.c:321
3273 msgid "Focus"
3274 msgstr "Focus"
3276 #: ../src/keybindings.c:322
3277 msgid "Notebook tab"
3278 msgstr "Notebook tab"
3280 #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363
3281 msgid "New"
3282 msgstr "New"
3284 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3285 msgid "Open"
3286 msgstr "Open"
3288 #: ../src/keybindings.c:336
3289 msgid "Open selected file"
3290 msgstr "Open selected file"
3292 #: ../src/keybindings.c:338
3293 msgid "Save"
3294 msgstr "Save"
3296 #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59
3297 msgid "Save as"
3298 msgstr "Save as"
3300 #: ../src/keybindings.c:342
3301 msgid "Save all"
3302 msgstr "Save all"
3304 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802
3305 msgid "Properties"
3306 msgstr "Properties"
3308 #: ../src/keybindings.c:347
3309 msgid "Print"
3310 msgstr "Print"
3312 #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370
3313 msgid "Close"
3314 msgstr "Close"
3316 #: ../src/keybindings.c:351
3317 msgid "Close all"
3318 msgstr "Close all"
3320 #: ../src/keybindings.c:354
3321 msgid "Reload file"
3322 msgstr "Reload file"
3324 #: ../src/keybindings.c:356
3325 msgid "Re-open last closed tab"
3326 msgstr "Re-open last closed tab"
3328 #: ../src/keybindings.c:358
3329 msgid "Quit"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/keybindings.c:375
3333 msgid "Undo"
3334 msgstr "Undo"
3336 #: ../src/keybindings.c:377
3337 msgid "Redo"
3338 msgstr "Redo"
3340 #: ../src/keybindings.c:386
3341 msgid "Delete to line end"
3342 msgstr "Delete to line end"
3344 #: ../src/keybindings.c:389
3345 msgid "_Transpose Current Line"
3346 msgstr "_Transpose Current Line"
3348 #: ../src/keybindings.c:391
3349 msgid "Scroll to current line"
3350 msgstr "Scroll to current line"
3352 #: ../src/keybindings.c:393
3353 msgid "Scroll up the view by one line"
3354 msgstr "Scroll up the view by one line"
3356 #: ../src/keybindings.c:395
3357 msgid "Scroll down the view by one line"
3358 msgstr "Scroll down the view by one line"
3360 #: ../src/keybindings.c:397
3361 msgid "Complete snippet"
3362 msgstr "Complete snippet"
3364 #: ../src/keybindings.c:399
3365 msgid "Move cursor in snippet"
3366 msgstr "Move cursor in snippet"
3368 #: ../src/keybindings.c:401
3369 msgid "Suppress snippet completion"
3370 msgstr "Suppress snippet completion"
3372 #: ../src/keybindings.c:403
3373 msgid "Context Action"
3374 msgstr "Context Action"
3376 #: ../src/keybindings.c:405
3377 msgid "Complete word"
3378 msgstr "Complete word"
3380 #: ../src/keybindings.c:407
3381 msgid "Show calltip"
3382 msgstr "Show calltip"
3384 #: ../src/keybindings.c:409
3385 msgid "Word part completion"
3386 msgstr "Word part completion"
3388 #: ../src/keybindings.c:412
3389 msgid "Move line(s) up"
3390 msgstr "Move line(s) up"
3392 #: ../src/keybindings.c:415
3393 msgid "Move line(s) down"
3394 msgstr "Move line(s) down"
3396 #: ../src/keybindings.c:420
3397 msgid "Cut"
3398 msgstr "Cut"
3400 #: ../src/keybindings.c:422
3401 msgid "Copy"
3402 msgstr "Copy"
3404 #: ../src/keybindings.c:424
3405 msgid "Paste"
3406 msgstr "Paste"
3408 #: ../src/keybindings.c:435
3409 msgid "Select All"
3410 msgstr "Select All"
3412 #: ../src/keybindings.c:437
3413 msgid "Select current word"
3414 msgstr "Select current word"
3416 #: ../src/keybindings.c:445
3417 msgid "Select to previous word part"
3418 msgstr "Select to previous word part"
3420 #: ../src/keybindings.c:447
3421 msgid "Select to next word part"
3422 msgstr "Select to next word part"
3424 #: ../src/keybindings.c:455
3425 msgid "Toggle line commentation"
3426 msgstr "Toggle line commentation"
3428 #: ../src/keybindings.c:458
3429 msgid "Comment line(s)"
3430 msgstr "Comment line(s)"
3432 #: ../src/keybindings.c:460
3433 msgid "Uncomment line(s)"
3434 msgstr "Uncomment line(s)"
3436 #: ../src/keybindings.c:462
3437 msgid "Increase indent"
3438 msgstr "Increase indent"
3440 #: ../src/keybindings.c:465
3441 msgid "Decrease indent"
3442 msgstr "Decrease indent"
3444 #: ../src/keybindings.c:468
3445 msgid "Increase indent by one space"
3446 msgstr "Increase indent by one space"
3448 #: ../src/keybindings.c:470
3449 msgid "Decrease indent by one space"
3450 msgstr "Decrease indent by one space"
3452 #: ../src/keybindings.c:474
3453 msgid "Send to Custom Command 1"
3454 msgstr "Send to Custom Command 1"
3456 #: ../src/keybindings.c:476
3457 msgid "Send to Custom Command 2"
3458 msgstr "Send to Custom Command 2"
3460 #: ../src/keybindings.c:478
3461 msgid "Send to Custom Command 3"
3462 msgstr "Send to Custom Command 3"
3464 #: ../src/keybindings.c:480
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Send to Custom Command 4"
3467 msgstr "Send to Custom Command 1"
3469 #: ../src/keybindings.c:482
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Send to Custom Command 5"
3472 msgstr "Send to Custom Command 1"
3474 #: ../src/keybindings.c:484
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Send to Custom Command 6"
3477 msgstr "Send to Custom Command 1"
3479 #: ../src/keybindings.c:486
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Send to Custom Command 7"
3482 msgstr "Send to Custom Command 1"
3484 #: ../src/keybindings.c:488
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Send to Custom Command 8"
3487 msgstr "Send to Custom Command 1"
3489 #: ../src/keybindings.c:490
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send to Custom Command 9"
3492 msgstr "Send to Custom Command 1"
3494 #: ../src/keybindings.c:498
3495 msgid "Join lines"
3496 msgstr "Join lines"
3498 #: ../src/keybindings.c:503
3499 msgid "Insert date"
3500 msgstr "Insert date"
3502 #: ../src/keybindings.c:509
3503 msgid "Insert New Line Before Current"
3504 msgstr "Insert New Line Before Current"
3506 #: ../src/keybindings.c:511
3507 msgid "Insert New Line After Current"
3508 msgstr "Insert New Line After Current"
3510 #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464
3511 msgid "Find"
3512 msgstr "Find"
3514 #: ../src/keybindings.c:526
3515 msgid "Find Next"
3516 msgstr "Find Next"
3518 #: ../src/keybindings.c:528
3519 msgid "Find Previous"
3520 msgstr "Find Previous"
3522 #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617
3523 msgid "Replace"
3524 msgstr "Replace"
3526 #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867
3527 msgid "Find in Files"
3528 msgstr "Find in Files"
3530 #: ../src/keybindings.c:540
3531 msgid "Next Message"
3532 msgstr "Next Message"
3534 #: ../src/keybindings.c:542
3535 msgid "Previous Message"
3536 msgstr "Previous Message"
3538 #: ../src/keybindings.c:545
3539 msgid "Find Usage"
3540 msgstr "Find Usage"
3542 #: ../src/keybindings.c:548
3543 msgid "Find Document Usage"
3544 msgstr "Find Document Usage"
3546 #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70
3547 msgid "Navigate back a location"
3548 msgstr "Navigate back a location"
3550 #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71
3551 msgid "Navigate forward a location"
3552 msgstr "Navigate forwards a location"
3554 #: ../src/keybindings.c:562
3555 msgid "Go to matching brace"
3556 msgstr "Go to matching brace"
3558 #: ../src/keybindings.c:565
3559 msgid "Toggle marker"
3560 msgstr "Toggle marker"
3562 #: ../src/keybindings.c:574
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Go to Symbol Definition"
3565 msgstr "Go to Tag Definition"
3567 #: ../src/keybindings.c:577
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Go to Symbol Declaration"
3570 msgstr "Go to Tag Declaration"
3572 #: ../src/keybindings.c:579
3573 msgid "Go to Start of Line"
3574 msgstr "Go to Start of Line"
3576 #: ../src/keybindings.c:581
3577 msgid "Go to End of Line"
3578 msgstr "Go to End of Line"
3580 #: ../src/keybindings.c:583
3581 msgid "Go to Start of Display Line"
3582 msgstr "Go to Start of Display Line"
3584 #: ../src/keybindings.c:585
3585 msgid "Go to End of Display Line"
3586 msgstr "Go to End of Display Line"
3588 #: ../src/keybindings.c:587
3589 msgid "Go to Previous Word Part"
3590 msgstr "Go to Previous Word Part"
3592 #: ../src/keybindings.c:589
3593 msgid "Go to Next Word Part"
3594 msgstr "Go to Next Word Part"
3596 #: ../src/keybindings.c:594
3597 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3598 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3600 #: ../src/keybindings.c:597
3601 msgid "Fullscreen"
3602 msgstr "Fullscreen"
3604 #: ../src/keybindings.c:599
3605 msgid "Toggle Messages Window"
3606 msgstr "Toggle Messages Window"
3608 #: ../src/keybindings.c:602
3609 msgid "Toggle Sidebar"
3610 msgstr "Toggle Sidebar"
3612 #: ../src/keybindings.c:604
3613 msgid "Zoom In"
3614 msgstr "Zoom In"
3616 #: ../src/keybindings.c:606
3617 msgid "Zoom Out"
3618 msgstr "Zoom Out"
3620 #: ../src/keybindings.c:608
3621 msgid "Zoom Reset"
3622 msgstr "Zoom Reset"
3624 #: ../src/keybindings.c:613
3625 msgid "Switch to Editor"
3626 msgstr "Switch to Editor"
3628 #: ../src/keybindings.c:615
3629 msgid "Switch to Search Bar"
3630 msgstr "Switch to Search Bar"
3632 #: ../src/keybindings.c:617
3633 msgid "Switch to Message Window"
3634 msgstr "Switch to Message Window"
3636 #: ../src/keybindings.c:619
3637 msgid "Switch to Compiler"
3638 msgstr "Switch to Compiler"
3640 #: ../src/keybindings.c:621
3641 msgid "Switch to Messages"
3642 msgstr "Switch to Messages"
3644 #: ../src/keybindings.c:623
3645 msgid "Switch to Scribble"
3646 msgstr "Switch to Scribble"
3648 #: ../src/keybindings.c:625
3649 msgid "Switch to VTE"
3650 msgstr "Switch to VTE"
3652 #: ../src/keybindings.c:627
3653 msgid "Switch to Sidebar"
3654 msgstr "Switch to Sidebar"
3656 #: ../src/keybindings.c:629
3657 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3658 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3660 #: ../src/keybindings.c:631
3661 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3662 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3664 #: ../src/keybindings.c:636
3665 msgid "Switch to left document"
3666 msgstr "Switch to left document"
3668 #: ../src/keybindings.c:638
3669 msgid "Switch to right document"
3670 msgstr "Switch to right document"
3672 #: ../src/keybindings.c:640
3673 msgid "Switch to last used document"
3674 msgstr "Switch to last used document"
3676 #: ../src/keybindings.c:643
3677 msgid "Move document left"
3678 msgstr "Move document left"
3680 #: ../src/keybindings.c:646
3681 msgid "Move document right"
3682 msgstr "Move document right"
3684 #: ../src/keybindings.c:648
3685 msgid "Move document first"
3686 msgstr "Move document first"
3688 #: ../src/keybindings.c:650
3689 msgid "Move document last"
3690 msgstr "Move document last"
3692 #: ../src/keybindings.c:655
3693 msgid "Toggle Line wrapping"
3694 msgstr "Toggle Line wrapping"
3696 #: ../src/keybindings.c:657
3697 msgid "Toggle Line breaking"
3698 msgstr "Toggle Line breaking"
3700 #: ../src/keybindings.c:663
3701 msgid "Replace spaces with tabs"
3702 msgstr "Replace spaces with tabs"
3704 #: ../src/keybindings.c:665
3705 msgid "Toggle current fold"
3706 msgstr "Toggle current fold"
3708 #: ../src/keybindings.c:667
3709 msgid "Fold all"
3710 msgstr "Fold all"
3712 #: ../src/keybindings.c:669
3713 msgid "Unfold all"
3714 msgstr "Unfold all"
3716 #: ../src/keybindings.c:671
3717 msgid "Reload symbol list"
3718 msgstr "Reload symbol list"
3720 #: ../src/keybindings.c:673
3721 msgid "Remove Markers"
3722 msgstr "Remove Markers"
3724 #: ../src/keybindings.c:675
3725 msgid "Remove Error Indicators"
3726 msgstr "Remove Error Indicators"
3728 #: ../src/keybindings.c:677
3729 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3730 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3732 #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72
3733 msgid "Compile"
3734 msgstr "Compile"
3736 #: ../src/keybindings.c:686
3737 msgid "Make all"
3738 msgstr "Make all"
3740 #: ../src/keybindings.c:689
3741 msgid "Make custom target"
3742 msgstr "Make custom target"
3744 #: ../src/keybindings.c:691
3745 msgid "Make object"
3746 msgstr "Make object"
3748 #: ../src/keybindings.c:693
3749 msgid "Next error"
3750 msgstr "Next error"
3752 #: ../src/keybindings.c:695
3753 msgid "Previous error"
3754 msgstr "Previous error"
3756 #: ../src/keybindings.c:697
3757 msgid "Run"
3758 msgstr "Run"
3760 #: ../src/keybindings.c:699
3761 msgid "Build options"
3762 msgstr "Build options"
3764 #: ../src/keybindings.c:704
3765 msgid "Show Color Chooser"
3766 msgstr "Show Colour Chooser"
3768 #: ../src/keybindings.c:974
3769 msgid "Keyboard Shortcuts"
3770 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3772 #: ../src/keybindings.c:986
3773 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3774 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3776 #: ../src/keyfile.c:1027
3777 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3778 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3780 #: ../src/keyfile.c:1254
3781 msgid "Failed to load one or more session files."
3782 msgstr "Failed to load one or more session files."
3784 #: ../src/libmain.c:118
3785 msgid ""
3786 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3787 "with --line)"
3788 msgstr ""
3789 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3790 "with --line)"
3792 #: ../src/libmain.c:119
3793 msgid "Use an alternate configuration directory"
3794 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3796 #: ../src/libmain.c:120
3797 msgid "Print internal filetype names"
3798 msgstr "Print internal filetype names"
3800 #: ../src/libmain.c:121
3801 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3802 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3804 #: ../src/libmain.c:122
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3807 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3809 #: ../src/libmain.c:124
3810 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3811 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3813 #: ../src/libmain.c:125
3814 msgid ""
3815 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3816 msgstr ""
3817 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3819 #: ../src/libmain.c:126
3820 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3821 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3823 #: ../src/libmain.c:128
3824 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3825 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3827 #: ../src/libmain.c:129
3828 msgid "Don't show message window at startup"
3829 msgstr "Don't show message window at startup"
3831 #: ../src/libmain.c:130
3832 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3833 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3835 #: ../src/libmain.c:132
3836 msgid "Don't load plugins"
3837 msgstr "Don't load plugins"
3839 #: ../src/libmain.c:134
3840 msgid "Print Geany's installation prefix"
3841 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3843 #: ../src/libmain.c:135
3844 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/libmain.c:136
3848 msgid "Don't load the previous session's files"
3849 msgstr "Don't load the previous session's files"
3851 #: ../src/libmain.c:138
3852 msgid "Don't load terminal support"
3853 msgstr "Don't load terminal support"
3855 #: ../src/libmain.c:139
3856 msgid "Filename of libvte.so"
3857 msgstr "Filename of libvte.so"
3859 #: ../src/libmain.c:141
3860 msgid "Be verbose"
3861 msgstr "Be verbose"
3863 #: ../src/libmain.c:142
3864 msgid "Show version and exit"
3865 msgstr "Show version and exit"
3867 #: ../src/libmain.c:525
3868 msgid "[FILES...]"
3869 msgstr "[FILES...]"
3871 #. note for translators: library versions are printed after this
3872 #: ../src/libmain.c:559
3873 #, c-format
3874 msgid "built on %s with "
3875 msgstr "built on %s with "
3877 #: ../src/libmain.c:652
3878 msgid "Move it now?"
3879 msgstr "Move it now?"
3881 #: ../src/libmain.c:654
3882 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3883 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3885 #: ../src/libmain.c:663
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3889 "\"."
3890 msgstr ""
3891 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3892 "\"."
3894 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3895 #. * describes why moving the dir didn't work
3896 #: ../src/libmain.c:673
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3900 "Please move manually the directory to the new location."
3901 msgstr ""
3902 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3903 "Please move manually the directory to the new location."
3905 #: ../src/libmain.c:755
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3909 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3910 "Start Geany anyway?"
3911 msgstr ""
3912 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3913 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3914 "Start Geany anyway?"
3916 #: ../src/libmain.c:1154
3917 #, c-format
3918 msgid "This is Geany %s."
3919 msgstr "This is Geany %s."
3921 #: ../src/libmain.c:1156
3922 #, c-format
3923 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3924 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3926 #: ../src/libmain.c:1380
3927 msgid "Do you really want to quit?"
3928 msgstr "Do you really want to quit?"
3930 #: ../src/libmain.c:1418
3931 msgid "Configuration files reloaded."
3932 msgstr "Configuration files reloaded."
3934 #: ../src/log.c:186
3935 msgid "Debug Messages"
3936 msgstr "Debug Messages"
3938 #: ../src/log.c:188
3939 msgid "Cl_ear"
3940 msgstr "Cl_ear"
3942 #: ../src/msgwindow.c:177
3943 msgid "Status messages"
3944 msgstr "Status messages"
3946 #: ../src/msgwindow.c:582
3947 msgid "C_opy"
3948 msgstr "C_opy"
3950 #: ../src/msgwindow.c:591
3951 msgid "Copy _All"
3952 msgstr "Copy _All"
3954 #: ../src/msgwindow.c:621
3955 msgid "_Hide Message Window"
3956 msgstr "_Hide Message Window"
3958 #: ../src/msgwindow.c:677
3959 #, c-format
3960 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3961 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3963 #: ../src/msgwindow.c:1109
3964 msgid "The document has been closed."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/notebook.c:199
3968 msgid "Switch to Document"
3969 msgstr "Switch to Document"
3971 #: ../src/notebook.c:451
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Open in New _Window"
3974 msgstr "Open File"
3976 #: ../src/plugins.c:223
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3980 "please recompile it."
3981 msgstr ""
3982 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3983 "please recompile it."
3985 #: ../src/plugins.c:1228
3986 msgid "_Plugin Manager"
3987 msgstr "_Plugin Manager"
3989 #: ../src/plugins.c:1607
3990 msgid ""
3991 "\n"
3992 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3993 "i>\n"
3994 msgstr ""
3996 #. Four allocations is less than ideal but meh
3997 #: ../src/plugins.c:1609
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Version:\t%s\n"
4001 "Author(s):\t%s\n"
4002 "Filename:\t%s"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/plugins.c:1637
4006 msgid "No plugins available."
4007 msgstr "No plugins available."
4009 #: ../src/plugins.c:1769
4010 msgid "Active"
4011 msgstr "Active"
4013 #: ../src/plugins.c:1776
4014 msgid "Plugin"
4015 msgstr "Plugin"
4017 #: ../src/plugins.c:1883
4018 msgid "Plugins"
4019 msgstr "Plugins"
4021 #: ../src/plugins.c:1924
4022 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4023 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4025 #: ../src/pluginutils.c:396
4026 msgid "Configure Plugins"
4027 msgstr "Configure Plugins"
4029 #: ../src/prefs.c:180
4030 msgid "Grab Key"
4031 msgstr "Grab Key"
4033 #: ../src/prefs.c:186
4034 #, c-format
4035 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4036 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4038 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752
4039 msgid "_Expand All"
4040 msgstr "_Expand All"
4042 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758
4043 msgid "_Collapse All"
4044 msgstr "_Collapse All"
4046 #: ../src/prefs.c:290
4047 msgid "Action"
4048 msgstr "Action"
4050 #: ../src/prefs.c:295
4051 msgid "Shortcut"
4052 msgstr "Shortcut"
4054 #: ../src/prefs.c:1480
4055 msgid "_Allow"
4056 msgstr "_Allow"
4058 #: ../src/prefs.c:1482
4059 msgid "_Override"
4060 msgstr "_Override"
4062 #: ../src/prefs.c:1483
4063 msgid "Override that keybinding?"
4064 msgstr "Override that keybinding?"
4066 #: ../src/prefs.c:1484
4067 #, c-format
4068 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4069 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4071 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4072 #. page Tools
4073 #: ../src/prefs.c:1693
4074 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4075 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4077 #. page Templates
4078 #: ../src/prefs.c:1698
4079 msgid ""
4080 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4081 "details."
4082 msgstr ""
4083 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4084 "details."
4086 #. page Keybindings
4087 #: ../src/prefs.c:1703
4088 msgid ""
4089 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4090 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4091 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4092 msgstr ""
4093 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4094 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4095 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4097 #. page Editor->Indentation
4098 #: ../src/prefs.c:1708
4099 msgid ""
4100 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4101 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4102 msgstr ""
4103 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4104 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4106 #: ../src/printing.c:164
4107 #, c-format
4108 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4109 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4111 #: ../src/printing.c:234
4112 msgid "Document Setup"
4113 msgstr "Document Setup"
4115 #: ../src/printing.c:269
4116 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4117 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4119 #: ../src/printing.c:421
4120 msgid "Paginating"
4121 msgstr "Paginating"
4123 #: ../src/printing.c:445
4124 #, c-format
4125 msgid "Page %d of %d"
4126 msgstr "Page %d of %d"
4128 #: ../src/printing.c:501
4129 #, c-format
4130 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4131 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4133 #: ../src/printing.c:503
4134 #, c-format
4135 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4136 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4138 #: ../src/printing.c:554
4139 #, c-format
4140 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4141 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4143 #: ../src/printing.c:592
4144 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4145 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4147 #: ../src/printing.c:600
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4151 "\n"
4152 "%s"
4153 msgstr ""
4154 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4155 "\n"
4156 "%s"
4158 #: ../src/printing.c:615
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid ""
4161 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4162 "Preferences."
4163 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4165 #: ../src/printing.c:622
4166 #, c-format
4167 msgid "File %s printed."
4168 msgstr "File %s printed."
4170 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4171 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4172 #: ../src/project.c:100
4173 msgid "projects"
4174 msgstr "projects"
4176 #: ../src/project.c:135
4177 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/project.c:153
4181 msgid "New Project"
4182 msgstr "New Project"
4184 #: ../src/project.c:158
4185 msgid "C_reate"
4186 msgstr "C_reate"
4188 #: ../src/project.c:176
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Project name"
4191 msgstr "Project"
4193 #: ../src/project.c:188
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4197 "should normally have the \"%s\" extension."
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4201 msgid "Choose Project Base Path"
4202 msgstr "Choose Project Base Path"
4204 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4205 msgid "Project file could not be written"
4206 msgstr "Project file could not be written"
4208 #: ../src/project.c:256
4209 #, c-format
4210 msgid "Project \"%s\" created."
4211 msgstr "Project \"%s\" created."
4213 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4214 #, c-format
4215 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4216 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4218 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4219 msgid "Open Project"
4220 msgstr "Open Project"
4222 #: ../src/project.c:354
4223 msgid "Project files"
4224 msgstr "Project files"
4226 #: ../src/project.c:416
4227 #, c-format
4228 msgid "Project \"%s\" closed."
4229 msgstr "Project \"%s\" closed."
4231 #: ../src/project.c:624
4232 #, c-format
4233 msgid "Project \"%s\" saved."
4234 msgstr "Project \"%s\" saved."
4236 #: ../src/project.c:657
4237 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4238 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4240 #: ../src/project.c:658
4241 #, c-format
4242 msgid "The '%s' project is open."
4243 msgstr "The '%s' project is open."
4245 #: ../src/project.c:707
4246 msgid "The specified project name is too short."
4247 msgstr "The specified project name is too short."
4249 #: ../src/project.c:713
4250 #, c-format
4251 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4252 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4254 #: ../src/project.c:725
4255 msgid "You have specified an invalid project filename."
4256 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4258 #: ../src/project.c:748
4259 msgid "Create the project's base path directory?"
4260 msgstr "Create the project's base path directory?"
4262 #: ../src/project.c:749
4263 #, c-format
4264 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4265 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4267 #: ../src/project.c:758
4268 #, c-format
4269 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4270 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4272 #: ../src/project.c:771
4273 #, c-format
4274 msgid "Project file could not be written (%s)."
4275 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4277 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627
4278 msgid "_Replace"
4279 msgstr "_Replace"
4281 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4282 #, c-format
4283 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4284 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4286 #. initialise the dialog
4287 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4288 msgid "Choose Project Filename"
4289 msgstr "Choose Project Filename"
4291 #: ../src/project.c:1011
4292 #, c-format
4293 msgid "Project \"%s\" opened."
4294 msgstr "Project \"%s\" opened."
4296 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4297 msgid "_Use regular expressions"
4298 msgstr "_Use regular expressions"
4300 #: ../src/search.c:311
4301 msgid ""
4302 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4303 "regular expressions, please read the documentation."
4304 msgstr ""
4305 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4306 "regular expressions, please read the documentation."
4308 #: ../src/search.c:316
4309 msgid "Use _escape sequences"
4310 msgstr "Use _escape sequences"
4312 #: ../src/search.c:320
4313 msgid ""
4314 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4315 "corresponding control characters"
4316 msgstr ""
4317 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4318 "corresponding control characters"
4320 #: ../src/search.c:323
4321 msgid "Use multi-line matchin_g"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/search.c:328
4325 msgid ""
4326 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4327 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4328 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4329 "characters by the pattern."
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/search.c:341
4333 msgid "Search _backwards"
4334 msgstr "Search _backwards"
4336 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4337 msgid "C_ase sensitive"
4338 msgstr "C_ase sensitive"
4340 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4341 msgid "Match only a _whole word"
4342 msgstr "Match only a _whole word"
4344 #: ../src/search.c:355
4345 msgid "Match from s_tart of word"
4346 msgstr "Match from s_tart of word"
4348 #: ../src/search.c:471
4349 msgid "_Previous"
4350 msgstr "_Previous"
4352 #: ../src/search.c:476
4353 msgid "_Next"
4354 msgstr "_Next"
4356 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4357 msgid "_Search for:"
4358 msgstr "_Search for:"
4360 #. Now add the multiple match options
4361 #: ../src/search.c:508
4362 msgid "_Find All"
4363 msgstr "_Find All"
4365 #: ../src/search.c:515
4366 msgid "_Mark"
4367 msgstr "_Mark"
4369 #: ../src/search.c:517
4370 msgid "Mark all matches in the current document"
4371 msgstr "Mark all matches in the current document"
4373 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4374 msgid "In Sessi_on"
4375 msgstr "In Sessi_on"
4377 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4378 msgid "_In Document"
4379 msgstr "_In Document"
4381 #. close window checkbox
4382 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4383 msgid "Close _dialog"
4384 msgstr "Close _dialogue"
4386 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4387 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4388 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4390 #: ../src/search.c:632
4391 msgid "Replace & Fi_nd"
4392 msgstr "Replace & Fi_nd"
4394 #: ../src/search.c:641
4395 msgid "Replace wit_h:"
4396 msgstr "Replace wit_h:"
4398 #. Now add the multiple replace options
4399 #: ../src/search.c:690
4400 msgid "Re_place All"
4401 msgstr "Re_place All"
4403 #: ../src/search.c:707
4404 msgid "In Se_lection"
4405 msgstr "In Se_lection"
4407 #: ../src/search.c:709
4408 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4409 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4411 #: ../src/search.c:826
4412 msgid "all"
4413 msgstr "all"
4415 #: ../src/search.c:828
4416 msgid "project"
4417 msgstr "project"
4419 #: ../src/search.c:830
4420 msgid "custom"
4421 msgstr "custom"
4423 #: ../src/search.c:834
4424 msgid ""
4425 "All: search all files in the directory\n"
4426 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4427 "Custom: specify file patterns manually"
4428 msgstr ""
4429 "All: search all files in the directory\n"
4430 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4431 "Custom: specify file patterns manually"
4433 #: ../src/search.c:896
4434 msgid "Fi_les:"
4435 msgstr "Fi_les:"
4437 #: ../src/search.c:908
4438 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4439 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4441 #: ../src/search.c:920
4442 msgid "_Directory:"
4443 msgstr "_Directory:"
4445 #: ../src/search.c:939
4446 msgid "E_ncoding:"
4447 msgstr "E_ncoding:"
4449 #: ../src/search.c:963
4450 msgid "See grep's manual page for more information"
4451 msgstr "See grep's manual page for more information"
4453 #: ../src/search.c:965
4454 msgid "_Recurse in subfolders"
4455 msgstr "_Recurse in subfolders"
4457 #: ../src/search.c:978
4458 msgid "_Invert search results"
4459 msgstr "_Invert search results"
4461 #: ../src/search.c:982
4462 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4463 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4465 #: ../src/search.c:999
4466 msgid "E_xtra options:"
4467 msgstr "E_xtra options:"
4469 #: ../src/search.c:1007
4470 msgid "Other options to pass to Grep"
4471 msgstr "Other options to pass to Grep"
4473 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4474 #, c-format
4475 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4476 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4477 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4478 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4480 #: ../src/search.c:1425
4481 #, c-format
4482 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4483 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4485 #: ../src/search.c:1616
4486 msgid "Invalid directory for find in files."
4487 msgstr "Invalid directory for find in files."
4489 #: ../src/search.c:1633
4490 msgid "No text to find."
4491 msgstr "No text to find."
4493 #: ../src/search.c:1709
4494 msgid "Searching..."
4495 msgstr "Searching..."
4497 #: ../src/search.c:1711
4498 #, c-format
4499 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4500 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4502 #: ../src/search.c:1719
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid ""
4505 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4506 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4508 #: ../src/search.c:1759
4509 #, c-format
4510 msgid "Could not open directory (%s)"
4511 msgstr "Could not open directory (%s)"
4513 #: ../src/search.c:1849
4514 msgid "Search failed."
4515 msgstr "Search failed."
4517 #: ../src/search.c:1873
4518 #, c-format
4519 msgid "Search completed with %d match."
4520 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4521 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4522 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4524 #: ../src/search.c:1881
4525 msgid "No matches found."
4526 msgstr "No matches found."
4528 #: ../src/search.c:1910
4529 #, c-format
4530 msgid "Bad regex: %s"
4531 msgstr "Bad regex: %s"
4533 #. TODO maybe this message needs a rewording
4534 #: ../src/socket.c:237
4535 msgid ""
4536 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4537 "another user.\n"
4538 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4539 msgstr ""
4540 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4541 "another user.\n"
4542 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4544 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4545 msgid "Text ended before matching quote was found"
4546 msgstr ""
4548 #. TL note: from glib
4549 #: ../src/spawn.c:130
4550 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4554 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/spawn.c:258
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Program not found"
4560 msgstr "Command not found"
4562 #: ../src/spawn.c:672
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Failed to change to the working directory"
4565 msgstr "Process failed, no working directory"
4567 #: ../src/spawn.c:677
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Unknown error executing child process"
4570 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4572 #: ../src/stash.c:1177
4573 msgid "Value"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708
4577 msgid "Chapter"
4578 msgstr "Chapter"
4580 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709
4581 msgid "Section"
4582 msgstr "Section"
4584 #: ../src/symbols.c:550
4585 msgid "Sect1"
4586 msgstr "Sect1"
4588 #: ../src/symbols.c:551
4589 msgid "Sect2"
4590 msgstr "Sect2"
4592 #: ../src/symbols.c:552
4593 msgid "Sect3"
4594 msgstr "Sect3"
4596 #: ../src/symbols.c:553
4597 msgid "Appendix"
4598 msgstr "Appendix"
4600 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624
4601 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666
4602 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791
4603 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829
4604 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907
4605 msgid "Other"
4606 msgstr "Other"
4608 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885
4609 msgid "Module"
4610 msgstr "Module"
4612 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763
4613 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842
4614 #: ../src/symbols.c:856
4615 msgid "Types"
4616 msgstr "Types"
4618 #: ../src/symbols.c:562
4619 msgid "Type constructors"
4620 msgstr "Type constructors"
4622 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606
4623 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648
4624 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687
4625 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824
4626 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893
4627 msgid "Functions"
4628 msgstr "Functions"
4630 #: ../src/symbols.c:568
4631 msgid "Program"
4632 msgstr "Program"
4634 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584
4635 msgid "Sections"
4636 msgstr "Sections"
4638 #: ../src/symbols.c:571
4639 msgid "Paragraph"
4640 msgstr "Paragraph"
4642 #: ../src/symbols.c:572
4643 msgid "Group"
4644 msgstr "Group"
4646 #: ../src/symbols.c:573
4647 msgid "Data"
4648 msgstr "Data"
4650 #: ../src/symbols.c:579
4651 msgid "Keys"
4652 msgstr "Keys"
4654 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653
4655 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4656 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825
4657 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905
4658 msgid "Variables"
4659 msgstr "Variables"
4661 #: ../src/symbols.c:593
4662 msgid "Environment"
4663 msgstr "Environment"
4665 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710
4666 msgid "Subsection"
4667 msgstr "Subsection"
4669 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711
4670 msgid "Subsubsection"
4671 msgstr "Subsubsection"
4673 #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632
4674 msgid "Structures"
4675 msgstr "Structures"
4677 #: ../src/symbols.c:614
4678 msgid "Parts"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/symbols.c:615
4682 msgid "Assembly"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/symbols.c:616
4686 msgid "Steps"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775
4690 msgid "Modules"
4691 msgstr "Modules"
4693 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680
4694 msgid "Traits"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/symbols.c:634
4698 msgid "Implementations"
4699 msgstr "Implementations"
4701 #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896
4702 msgid "Typedefs / Enums"
4703 msgstr "Typedefs / Enums"
4705 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863
4706 #: ../src/symbols.c:902
4707 msgid "Macros"
4708 msgstr "Macros"
4710 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
4711 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
4712 msgid "Methods"
4713 msgstr "Methods"
4715 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760
4716 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798
4717 msgid "Package"
4718 msgstr "Package"
4720 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786
4721 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839
4722 #: ../src/symbols.c:892
4723 msgid "Interfaces"
4724 msgstr "Interfaces"
4726 #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895
4727 msgid "Structs"
4728 msgstr "Structs"
4730 #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678
4731 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826
4732 msgid "Constants"
4733 msgstr "Constants"
4735 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894
4736 msgid "Members"
4737 msgstr "Members"
4739 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853
4740 msgid "Labels"
4741 msgstr "Labels"
4743 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888
4744 msgid "Namespaces"
4745 msgstr "Namespaces"
4747 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730
4748 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787
4749 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891
4750 msgid "Classes"
4751 msgstr "Classes"
4753 #: ../src/symbols.c:688
4754 msgid "Anchors"
4755 msgstr "Anchors"
4757 #: ../src/symbols.c:689
4758 msgid "H1 Headings"
4759 msgstr "H1 Headings"
4761 #: ../src/symbols.c:690
4762 msgid "H2 Headings"
4763 msgstr "H2 Headings"
4765 #: ../src/symbols.c:691
4766 msgid "H3 Headings"
4767 msgstr "H3 Headings"
4769 #: ../src/symbols.c:699
4770 msgid "ID Selectors"
4771 msgstr "ID Selectors"
4773 #: ../src/symbols.c:700
4774 msgid "Type Selectors"
4775 msgstr "Type Selectors"
4777 #: ../src/symbols.c:719
4778 msgid "Section Level 1"
4779 msgstr "Section Level 1"
4781 #: ../src/symbols.c:720
4782 msgid "Section Level 2"
4783 msgstr "Section Level 2"
4785 #: ../src/symbols.c:721
4786 msgid "Section Level 3"
4787 msgstr "Section Level 3"
4789 #: ../src/symbols.c:722
4790 msgid "Section Level 4"
4791 msgstr "Section Level 4"
4793 #: ../src/symbols.c:731
4794 msgid "Singletons"
4795 msgstr "Singletons"
4797 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870
4798 msgid "Procedures"
4799 msgstr "Procedures"
4801 #: ../src/symbols.c:753
4802 msgid "Imports"
4803 msgstr "Imports"
4805 #: ../src/symbols.c:761
4806 msgid "Entities"
4807 msgstr "Entities"
4809 #: ../src/symbols.c:762
4810 msgid "Architectures"
4811 msgstr "Architectures"
4813 #: ../src/symbols.c:764
4814 msgid "Functions / Procedures"
4815 msgstr "Functions / Procedures"
4817 #: ../src/symbols.c:765
4818 msgid "Variables / Signals"
4819 msgstr "Variables / Signals"
4821 #: ../src/symbols.c:766
4822 msgid "Processes / Blocks / Components"
4823 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4825 #: ../src/symbols.c:774
4826 msgid "Events"
4827 msgstr "Events"
4829 #: ../src/symbols.c:776
4830 msgid "Functions / Tasks"
4831 msgstr "Functions / Tasks"
4833 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845
4834 msgid "Enums"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/symbols.c:838
4838 msgid "Programs"
4839 msgstr "Programs"
4841 #: ../src/symbols.c:840
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Functions / Subroutines"
4844 msgstr "Functions / Procedures"
4846 #: ../src/symbols.c:843
4847 msgid "Components"
4848 msgstr "Components"
4850 #: ../src/symbols.c:844
4851 msgid "Blocks"
4852 msgstr "Blocks"
4854 #: ../src/symbols.c:855
4855 msgid "Defines"
4856 msgstr "Defines"
4858 #: ../src/symbols.c:862
4859 msgid "Targets"
4860 msgstr "Targets"
4862 #: ../src/symbols.c:871
4863 msgid "Indexes"
4864 msgstr "Indexes"
4866 #: ../src/symbols.c:872
4867 msgid "Tables"
4868 msgstr "Tables"
4870 #: ../src/symbols.c:873
4871 msgid "Triggers"
4872 msgstr "Triggers"
4874 #: ../src/symbols.c:874
4875 msgid "Views"
4876 msgstr "Views"
4878 #: ../src/symbols.c:906
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Extern Variables"
4881 msgstr "Extern Variables"
4883 #: ../src/symbols.c:1670
4884 #, c-format
4885 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4886 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4888 #: ../src/symbols.c:1696
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4891 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4893 #: ../src/symbols.c:1703
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid ""
4896 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4897 "\n"
4898 msgstr ""
4899 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4900 "\n"
4902 #: ../src/symbols.c:1704
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "Example:\n"
4906 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4907 "gtk/gtk.h\n"
4908 msgstr ""
4909 "Example:\n"
4910 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4911 "gtk/gtk.h\n"
4913 #: ../src/symbols.c:1718
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Load Tags File"
4916 msgstr "Load Tags"
4918 #: ../src/symbols.c:1725
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4921 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4923 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4924 #: ../src/symbols.c:1745
4925 #, c-format
4926 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4927 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4929 #: ../src/symbols.c:1748
4930 #, c-format
4931 msgid "Could not load tags file '%s'."
4932 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4934 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
4935 #: ../src/symbols.c:1983
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4938 msgstr "<b>Display</b>"
4940 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
4941 #: ../src/symbols.c:1986
4942 #, c-format
4943 msgid "%s: %lu"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/symbols.c:2161
4947 #, c-format
4948 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4949 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4951 #: ../src/symbols.c:2163
4952 #, c-format
4953 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4954 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4956 #: ../src/symbols.c:2540
4957 msgid "Sort by _Name"
4958 msgstr "Sort by _Name"
4960 #: ../src/symbols.c:2547
4961 msgid "Sort by _Appearance"
4962 msgstr "Sort by _Appearance"
4964 #: ../src/templates.c:83
4965 #, c-format
4966 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4967 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4969 #: ../src/templates.c:620
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
4973 "template."
4974 msgstr ""
4976 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4977 #: ../src/toolbar.c:58
4978 msgid "Save the current file"
4979 msgstr "Save the current file"
4981 #: ../src/toolbar.c:60
4982 msgid "Save all open files"
4983 msgstr "Save all open files"
4985 #: ../src/toolbar.c:61
4986 msgid "Reload the current file from disk"
4987 msgstr "Reload the current file from disk"
4989 #: ../src/toolbar.c:62
4990 msgid "Close the current file"
4991 msgstr "Close the current file"
4993 #: ../src/toolbar.c:63
4994 msgid "Close all open files"
4995 msgstr "Close all open files"
4997 #: ../src/toolbar.c:64
4998 msgid "Cut the current selection"
4999 msgstr "Cut the current selection"
5001 #: ../src/toolbar.c:65
5002 msgid "Copy the current selection"
5003 msgstr "Copy the current selection"
5005 #: ../src/toolbar.c:66
5006 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5007 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5009 #: ../src/toolbar.c:67
5010 msgid "Delete the current selection"
5011 msgstr "Delete the current selection"
5013 #: ../src/toolbar.c:68
5014 msgid "Undo the last modification"
5015 msgstr "Undo the last modification"
5017 #: ../src/toolbar.c:69
5018 msgid "Redo the last modification"
5019 msgstr "Redo the last modification"
5021 #: ../src/toolbar.c:72
5022 msgid "Compile the current file"
5023 msgstr "Compile the current file"
5025 #: ../src/toolbar.c:73
5026 msgid "Run or view the current file"
5027 msgstr "Run or view the current file"
5029 #: ../src/toolbar.c:74
5030 msgid ""
5031 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5032 msgstr ""
5033 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5035 #: ../src/toolbar.c:75
5036 msgid "Zoom in the text"
5037 msgstr "Zoom in the text"
5039 #: ../src/toolbar.c:76
5040 msgid "Zoom out the text"
5041 msgstr "Zoom out the text"
5043 #: ../src/toolbar.c:77
5044 msgid "Decrease indentation"
5045 msgstr "Decrease indentation"
5047 #: ../src/toolbar.c:78
5048 msgid "Increase indentation"
5049 msgstr "Increase indentation"
5051 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5052 msgid "Find the entered text in the current file"
5053 msgstr "Find the entered text in the current file"
5055 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5056 msgid "Jump to the entered line number"
5057 msgstr "Jump to the entered line number"
5059 #: ../src/toolbar.c:81
5060 msgid "Show the preferences dialog"
5061 msgstr "Show the preferences dialogue"
5063 #: ../src/toolbar.c:82
5064 msgid "Quit Geany"
5065 msgstr "Quit Geany"
5067 #: ../src/toolbar.c:83
5068 msgid "Print document"
5069 msgstr "Print document"
5071 #: ../src/toolbar.c:84
5072 msgid "Replace text in the current document"
5073 msgstr "Replace text in the current document"
5075 #: ../src/toolbar.c:360
5076 msgid "Create a new file"
5077 msgstr "Create a new file"
5079 #: ../src/toolbar.c:361
5080 msgid "Create a new file from a template"
5081 msgstr "Create a new file from a template"
5083 #: ../src/toolbar.c:368
5084 msgid "Open an existing file"
5085 msgstr "Open an existing file"
5087 #: ../src/toolbar.c:369
5088 msgid "Open a recent file"
5089 msgstr "Open a recent file"
5091 #: ../src/toolbar.c:377
5092 msgid "Choose more build actions"
5093 msgstr "Choose more build actions"
5095 #: ../src/toolbar.c:384
5096 msgid "Search Field"
5097 msgstr "Search Field"
5099 #: ../src/toolbar.c:394
5100 msgid "Goto Field"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/toolbar.c:586
5104 msgid "Separator"
5105 msgstr "Separator"
5107 #: ../src/toolbar.c:587
5108 msgid "--- Separator ---"
5109 msgstr "--- Separator ---"
5111 #: ../src/toolbar.c:959
5112 msgid ""
5113 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5114 "and drop."
5115 msgstr ""
5116 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5117 "and drop."
5119 #: ../src/toolbar.c:975
5120 msgid "Available Items"
5121 msgstr "Available Items"
5123 #: ../src/toolbar.c:996
5124 msgid "Displayed Items"
5125 msgstr "Displayed Items"
5127 #: ../src/tools.c:86
5128 #, c-format
5129 msgid "Invalid command: %s"
5130 msgstr "Invalid command: %s"
5132 #: ../src/tools.c:217
5133 #, c-format
5134 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5135 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5137 #: ../src/tools.c:225
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5141 "changed. Error message: %s"
5142 msgstr ""
5143 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5144 "changed. Error message: %s"
5146 #: ../src/tools.c:233
5147 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5148 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5150 #: ../src/tools.c:242
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid ""
5153 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5154 "Commands."
5155 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5157 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5158 msgid "Set Custom Commands"
5159 msgstr "Set Custom Commands"
5161 #: ../src/tools.c:365
5162 msgid ""
5163 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5164 "of the command replaces the current selection."
5165 msgstr ""
5166 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5167 "of the command replaces the current selection."
5169 #: ../src/tools.c:379
5170 msgid "ID"
5171 msgstr "ID"
5173 #: ../src/tools.c:597
5174 msgid "No custom commands defined."
5175 msgstr "No custom commands defined."
5177 #: ../src/tools.c:695
5178 msgid "Word Count"
5179 msgstr "Word Count"
5181 #: ../src/tools.c:704
5182 msgid "selection"
5183 msgstr "selection"
5185 #: ../src/tools.c:709
5186 msgid "whole document"
5187 msgstr "whole document"
5189 #: ../src/tools.c:718
5190 msgid "Range:"
5191 msgstr "Range:"
5193 #: ../src/tools.c:730
5194 msgid "Lines:"
5195 msgstr "Lines:"
5197 #: ../src/tools.c:744
5198 msgid "Words:"
5199 msgstr "Words:"
5201 #: ../src/tools.c:758
5202 msgid "Characters:"
5203 msgstr "Characters:"
5205 #: ../src/sidebar.c:178
5206 #, fuzzy
5207 msgid "No symbols found"
5208 msgstr "No tags found"
5210 #: ../src/sidebar.c:602
5211 msgid "Show S_ymbol List"
5212 msgstr "Show S_ymbol List"
5214 #: ../src/sidebar.c:614
5215 msgid "Show _Document List"
5216 msgstr "Show _Document List"
5218 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5219 msgid "H_ide Sidebar"
5220 msgstr "H_ide Sidebar"
5222 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5223 msgid "_Find in Files..."
5224 msgstr "_Find in Files..."
5226 #: ../src/sidebar.c:741
5227 msgid "Show _Paths"
5228 msgstr "Show _Paths"
5230 #: ../src/ui_utils.c:64
5231 msgid ""
5232 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5233 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5234 msgstr ""
5235 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5236 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5238 #. L = lines
5239 #: ../src/ui_utils.c:240
5240 #, c-format
5241 msgid "%dL"
5242 msgstr ""
5244 #. RO = read-only
5245 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5246 msgid "RO "
5247 msgstr "RO "
5249 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5250 #: ../src/ui_utils.c:252
5251 msgid "OVR"
5252 msgstr "OVR"
5254 #: ../src/ui_utils.c:252
5255 msgid "INS"
5256 msgstr "INS"
5258 #: ../src/ui_utils.c:266
5259 msgid "TAB"
5260 msgstr "TAB"
5262 #. SP = space
5263 #: ../src/ui_utils.c:269
5264 msgid "SP"
5265 msgstr "SP"
5267 #. T/S = tabs and spaces
5268 #: ../src/ui_utils.c:272
5269 msgid "T/S"
5270 msgstr "T/S"
5272 #: ../src/ui_utils.c:280
5273 msgid "MOD"
5274 msgstr "MOD"
5276 #: ../src/ui_utils.c:408
5277 msgid " (new instance)"
5278 msgstr " (new instance)"
5280 #: ../src/ui_utils.c:438
5281 #, c-format
5282 msgid "Font updated (%s)."
5283 msgstr "Font updated (%s)."
5285 #: ../src/ui_utils.c:683
5286 msgid "C Standard Library"
5287 msgstr "C Standard Library"
5289 #: ../src/ui_utils.c:684
5290 msgid "ISO C99"
5291 msgstr "ISO C99"
5293 #: ../src/ui_utils.c:685
5294 msgid "C++ (C Standard Library)"
5295 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5297 #: ../src/ui_utils.c:686
5298 msgid "C++ Standard Library"
5299 msgstr "C++ Standard Library"
5301 #: ../src/ui_utils.c:687
5302 msgid "C++ STL"
5303 msgstr "C++ STL"
5305 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5306 msgid "dd.mm.yyyy"
5307 msgstr "dd.mm.yyyy"
5309 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5310 msgid "mm.dd.yyyy"
5311 msgstr "mm.dd.yyyy"
5313 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5314 msgid "yyyy/mm/dd"
5315 msgstr "yyyy/mm/dd"
5317 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5318 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5319 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5321 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5322 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5323 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5325 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5326 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5327 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5329 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5330 msgid "_Use Custom Date Format"
5331 msgstr "_Use Custom Date Format"
5333 #: ../src/ui_utils.c:725
5334 msgid "Custom Date Format"
5335 msgstr "Custom Date Format"
5337 #: ../src/ui_utils.c:726
5338 msgid ""
5339 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5340 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5341 msgstr ""
5342 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5343 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5345 #: ../src/ui_utils.c:747
5346 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5347 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5349 #: ../src/ui_utils.c:822
5350 msgid "_Set Custom Date Format"
5351 msgstr "_Set Custom Date Format"
5353 #: ../src/ui_utils.c:2005
5354 msgid "Select Folder"
5355 msgstr "Select Folder"
5357 #: ../src/ui_utils.c:2005
5358 msgid "Select File"
5359 msgstr "Select File"
5361 #: ../src/ui_utils.c:2152
5362 #, fuzzy
5363 msgid "_Filetype Configuration"
5364 msgstr "_Reload Configuration"
5366 #: ../src/ui_utils.c:2189
5367 msgid "Save All"
5368 msgstr "Save All"
5370 #: ../src/ui_utils.c:2190
5371 msgid "Close All"
5372 msgstr "Close All"
5374 #: ../src/ui_utils.c:2424
5375 msgid "Geany cannot start!"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/utils.c:87
5379 msgid "Select Browser"
5380 msgstr "Select Browser"
5382 #: ../src/utils.c:88
5383 msgid ""
5384 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5385 "another one."
5386 msgstr ""
5387 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5388 "another one."
5390 #: ../src/utils.c:375
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Windows (CRLF)"
5393 msgstr "Win (CRLF)"
5395 #: ../src/utils.c:376
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Classic Mac (CR)"
5398 msgstr "Mac (CR)"
5400 #: ../src/utils.c:377
5401 msgid "Unix (LF)"
5402 msgstr "Unix (LF)"
5404 #: ../src/utils.c:386
5405 msgid "CRLF"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/utils.c:387
5409 msgid "CR"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/utils.c:388
5413 msgid "LF"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/vte.c:489
5417 #, c-format
5418 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/vte.c:638
5422 msgid "_Set Path From Document"
5423 msgstr "_Set Path From Document"
5425 #: ../src/vte.c:643
5426 msgid "_Restart Terminal"
5427 msgstr "_Restart Terminal"
5429 #: ../src/vte.c:666
5430 msgid "_Input Methods"
5431 msgstr "_Input Methods"
5433 #: ../src/vte.c:759
5434 msgid ""
5435 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5436 "+C or Enter to clear it)."
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/win32.c:211
5440 msgid "Geany project files"
5441 msgstr "Geany project files"
5443 #: ../src/win32.c:216
5444 msgid "Executables"
5445 msgstr "Executables"
5447 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5448 msgid "Class Builder"
5449 msgstr "Class Builder"
5451 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5452 msgid "Creates source files for new class types."
5453 msgstr "Creates source files for new class types."
5455 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5456 msgid "Create Class"
5457 msgstr "Create Class"
5459 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5460 msgid "Create C++ Class"
5461 msgstr "Create C++ Class"
5463 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5464 msgid "Create GTK+ Class"
5465 msgstr "Create GTK+ Class"
5467 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5468 msgid "Create PHP Class"
5469 msgstr "Create PHP Class"
5471 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5472 msgid "Namespace"
5473 msgstr "Namespace"
5475 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5476 msgid "Class"
5477 msgstr "Class"
5479 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5480 msgid "Header file:"
5481 msgstr "Header file:"
5483 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5484 msgid "Source file:"
5485 msgstr "Source file:"
5487 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5488 msgid "Inheritance"
5489 msgstr "Inheritance"
5491 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5492 msgid "Base class:"
5493 msgstr "Base class:"
5495 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5496 msgid "Base source:"
5497 msgstr "Base source:"
5499 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5500 msgid "Base header:"
5501 msgstr "Base header:"
5503 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5504 msgid "Global"
5505 msgstr "Global"
5507 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5508 msgid "Base GType:"
5509 msgstr "Base GType:"
5511 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5512 msgid "Implements:"
5513 msgstr "Implements:"
5515 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5516 msgid "Options"
5517 msgstr "Options"
5519 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5520 msgid "Create constructor"
5521 msgstr "Create constructor"
5523 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5524 msgid "Create destructor"
5525 msgstr "Create destructor"
5527 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5528 msgid "Is abstract"
5529 msgstr "Is abstract"
5531 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5532 msgid "Is singleton"
5533 msgstr "Is singleton"
5535 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5536 msgid "Constructor type:"
5537 msgstr "Constructor type:"
5539 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5540 msgid "Create Cla_ss"
5541 msgstr "Create Cla_ss"
5543 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5544 msgid "_C++ Class..."
5545 msgstr "_C++ Class..."
5547 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5548 msgid "_GTK+ Class..."
5549 msgstr "_GTK+ Class..."
5551 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5552 msgid "_PHP Class..."
5553 msgstr "_PHP Class..."
5555 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5556 msgid "HTML Characters"
5557 msgstr "HTML Characters"
5559 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5560 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5561 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5563 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5564 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5565 msgid "The Geany developer team"
5566 msgstr "The Geany developer team"
5568 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5569 msgid "HTML characters"
5570 msgstr "HTML characters"
5572 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5573 msgid "ISO 8859-1 characters"
5574 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5576 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5577 msgid "Greek characters"
5578 msgstr "Greek characters"
5580 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5581 msgid "Mathematical characters"
5582 msgstr "Mathematical characters"
5584 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5585 msgid "Technical characters"
5586 msgstr "Technical characters"
5588 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5589 msgid "Arrow characters"
5590 msgstr "Arrow characters"
5592 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5593 msgid "Punctuation characters"
5594 msgstr "Punctuation characters"
5596 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5597 msgid "Miscellaneous characters"
5598 msgstr "Miscellaneous characters"
5600 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5601 #: ../plugins/saveactions.c:538
5602 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5603 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5605 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5606 msgid "Special Characters"
5607 msgstr "Special Characters"
5609 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5610 msgid "_Insert"
5611 msgstr "_Insert"
5613 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5614 msgid ""
5615 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5616 "the button to insert it at the current cursor position."
5617 msgstr ""
5618 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5619 "the button to insert it at the current cursor position."
5621 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5622 msgid "Character"
5623 msgstr "Character"
5625 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5626 msgid "HTML (name)"
5627 msgstr "HTML (name)"
5629 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5630 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5631 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5633 #. Add menuitem for html replacement functions
5634 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5635 msgid "_HTML Replacement"
5636 msgstr "_HTML Replacement"
5638 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5639 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5640 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5642 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5643 msgid "_Replace Characters in Selection"
5644 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5646 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5647 msgid "Insert Special HTML Characters"
5648 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5650 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5651 msgid "Replace special characters"
5652 msgstr "Replace special characters"
5654 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5655 msgid "Toggle plugin status"
5656 msgstr "Toggle plugin status"
5658 #: ../plugins/export.c:37
5659 msgid "Export"
5660 msgstr "Export"
5662 #: ../plugins/export.c:37
5663 msgid "Exports the current file into different formats."
5664 msgstr "Exports the current file into different formats."
5666 #: ../plugins/export.c:169
5667 msgid "Export File"
5668 msgstr "Export File"
5670 #: ../plugins/export.c:187
5671 msgid "_Insert line numbers"
5672 msgstr "_Insert line numbers"
5674 #: ../plugins/export.c:189
5675 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5676 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5678 #: ../plugins/export.c:199
5679 msgid "_Use current zoom level"
5680 msgstr "_Use current zoom level"
5682 #: ../plugins/export.c:201
5683 msgid ""
5684 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5685 msgstr ""
5686 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5688 #: ../plugins/export.c:279
5689 #, c-format
5690 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5691 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5693 #: ../plugins/export.c:281
5694 #, c-format
5695 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5696 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5698 #: ../plugins/export.c:749
5699 msgid "_Export"
5700 msgstr "_Export"
5702 #. HTML
5703 #: ../plugins/export.c:756
5704 msgid "As _HTML..."
5705 msgstr "As _HTML..."
5707 #. LaTeX
5708 #: ../plugins/export.c:762
5709 msgid "As _LaTeX..."
5710 msgstr "As _LaTeX..."
5712 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5713 msgid "File Browser"
5714 msgstr "File Browser"
5716 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5717 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5718 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5720 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5721 msgid "Too many items selected!"
5722 msgstr "Too many items selected!"
5724 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5725 #, c-format
5726 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5727 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5729 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Open in _Geany"
5732 msgstr "Open File"
5734 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5735 msgid "Open _Externally"
5736 msgstr "Open _Externally"
5738 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5739 msgid "Show _Hidden Files"
5740 msgstr "Show _Hidden Files"
5742 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5743 msgid "Up"
5744 msgstr "Up"
5746 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5747 msgid "Refresh"
5748 msgstr "Refresh"
5750 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5751 msgid "Home"
5752 msgstr "Home"
5754 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5755 msgid "Set path from document"
5756 msgstr "Set path from document"
5758 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5759 msgid "Filter:"
5760 msgstr "Filter:"
5762 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5763 msgid ""
5764 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5765 "a space."
5766 msgstr ""
5767 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5768 "a space."
5770 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5771 msgid "Focus File List"
5772 msgstr "Focus File List"
5774 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5775 msgid "Focus Path Entry"
5776 msgstr "Focus Path Entry"
5778 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5779 msgid "External open command:"
5780 msgstr "External open command:"
5782 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5786 "wildcards.\n"
5787 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5788 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5789 "filename"
5790 msgstr ""
5791 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5792 "wildcards.\n"
5793 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5794 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5795 "filename"
5797 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5798 msgid "Show hidden files"
5799 msgstr "Show hidden files"
5801 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5802 msgid "Hide file extensions:"
5803 msgstr "Hide file extensions:"
5805 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5806 msgid "Follow the path of the current file"
5807 msgstr "Follow the path of the current file"
5809 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5810 msgid "Use the project's base directory"
5811 msgstr "Use the project's base directory"
5813 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5814 msgid ""
5815 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5816 msgstr ""
5817 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5819 #: ../plugins/saveactions.c:43
5820 msgid "Save Actions"
5821 msgstr "Save Actions"
5823 #: ../plugins/saveactions.c:43
5824 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5825 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5827 #: ../plugins/saveactions.c:175
5828 #, c-format
5829 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5830 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5832 #. it's unlikely that this happens
5833 #: ../plugins/saveactions.c:209
5834 #, c-format
5835 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5836 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5838 #: ../plugins/saveactions.c:234
5839 #, c-format
5840 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5841 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5843 #: ../plugins/saveactions.c:371
5844 #, c-format
5845 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5846 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5847 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5848 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5850 #. initialize the dialog
5851 #: ../plugins/saveactions.c:442
5852 msgid "Select Directory"
5853 msgstr "Select Directory"
5855 #: ../plugins/saveactions.c:530
5856 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5857 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5859 #: ../plugins/saveactions.c:611
5860 msgid "Auto Save"
5861 msgstr "Auto Save"
5863 #: ../plugins/saveactions.c:613
5864 msgid "Enable save when losing _focus"
5865 msgstr ""
5867 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5868 #: ../plugins/saveactions.c:722
5869 msgid "_Enable"
5870 msgstr "_Enable"
5872 #: ../plugins/saveactions.c:627
5873 msgid "Auto save _interval:"
5874 msgstr "Auto save _interval:"
5876 #: ../plugins/saveactions.c:635
5877 msgid "seconds"
5878 msgstr "seconds"
5880 #: ../plugins/saveactions.c:644
5881 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5882 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5884 #: ../plugins/saveactions.c:652
5885 msgid "Save only current open _file"
5886 msgstr "Save only current open _file"
5888 #: ../plugins/saveactions.c:659
5889 msgid "Sa_ve all open files"
5890 msgstr "Sa_ve all open files"
5892 #: ../plugins/saveactions.c:679
5893 msgid "Instant Save"
5894 msgstr "Instant Save"
5896 #: ../plugins/saveactions.c:689
5897 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5898 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5900 #: ../plugins/saveactions.c:720
5901 msgid "Backup Copy"
5902 msgstr "Backup Copy"
5904 #: ../plugins/saveactions.c:730
5905 msgid "_Directory to save backup files in:"
5906 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5908 #: ../plugins/saveactions.c:753
5909 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5910 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5912 #: ../plugins/saveactions.c:766
5913 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5914 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5916 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5917 msgid "Split Window"
5918 msgstr "Split Window"
5920 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5921 msgid "Splits the editor view into two windows."
5922 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5924 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5925 msgid "Show the current document"
5926 msgstr "Show the current document"
5928 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5929 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5930 msgid "_Unsplit"
5931 msgstr "_Unsplit"
5933 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5934 msgid "_Split Window"
5935 msgstr "_Split Window"
5937 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5938 msgid "_Side by Side"
5939 msgstr "_Side by Side"
5941 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5942 msgid "_Top and Bottom"
5943 msgstr "_Top and Bottom"
5945 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5946 msgid "Side by Side"
5947 msgstr "Side by Side"
5949 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5950 msgid "Top and Bottom"
5951 msgstr "Top and Bottom"
5953 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
5954 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
5956 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
5957 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
5959 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5960 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5962 #, fuzzy
5963 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
5964 #~ msgstr "Process failed (%s)"
5966 #~ msgid "Custom command failed: %s"
5967 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
5969 #~ msgid ""
5970 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5971 #~ "command."
5972 #~ msgstr ""
5973 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5974 #~ "command."
5976 #~ msgid ""
5977 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5978 #~ "Preferences)"
5979 #~ msgstr ""
5980 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5981 #~ "Preferences)"
5983 #~ msgid ""
5984 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5985 #~ "Preferences)"
5986 #~ msgstr ""
5987 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5988 #~ "Preferences)"
5990 #~ msgid "Detect by file extension"
5991 #~ msgstr "Detect by file extension"
5993 #~ msgid "Close _without saving"
5994 #~ msgstr "Close _without saving"
5996 #~ msgid "Show macro list"
5997 #~ msgstr "Show macro list"
5999 #~ msgid "%s %s"
6000 #~ msgstr "%s %s"
6002 #~ msgid "Description"
6003 #~ msgstr "Description"
6005 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6006 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6008 #~ msgid "Plugin:"
6009 #~ msgstr "Plugin:"
6011 #~ msgid "Author(s):"
6012 #~ msgstr "Author(s):"
6014 #~ msgid ""
6015 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6016 #~ "command."
6017 #~ msgstr ""
6018 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6019 #~ "command."
6021 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6022 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
6024 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6025 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
6027 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6028 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
6030 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6031 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6033 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6034 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6036 #~ msgid "Shell script"
6037 #~ msgstr "Shell script"
6039 #~ msgid "Subroutines"
6040 #~ msgstr "Subroutines"
6042 #, fuzzy
6043 #~ msgid "style: %d"
6044 #~ msgstr "Icon style:"
6046 #~ msgid "Split Horizontally"
6047 #~ msgstr "Split Horizontally"
6049 #~ msgid "Split Vertically"
6050 #~ msgstr "Split Vertically"
6052 #~ msgid ""
6053 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6054 #~ "the -e argument)"
6055 #~ msgstr ""
6056 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6057 #~ "the -e argument)"
6059 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6060 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6062 #~ msgid ""
6063 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6064 #~ "new tab"
6065 #~ msgstr ""
6066 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6067 #~ "new tab"
6069 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6070 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6072 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6073 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6075 #~ msgid "Invalid filename"
6076 #~ msgstr "Invalid filename"
6078 #~ msgid "_Debug Messages"
6079 #~ msgstr "_Debug Messages"
6081 #~ msgid "Project properties"
6082 #~ msgstr "Project properties"
6084 #~ msgid "Goto"
6085 #~ msgstr "Goto"
6087 #~ msgid "Clear the filter"
6088 #~ msgstr "Clear the filter"
6090 #~ msgid "Item"
6091 #~ msgstr "Item"
6093 #~ msgid "Clear"
6094 #~ msgstr "Clear"
6096 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6097 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6099 #~ msgid "SQL Dump file"
6100 #~ msgstr "SQL Dump file"
6102 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6103 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6105 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6106 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6108 #~ msgid ""
6109 #~ "Plugin: %s %s\n"
6110 #~ "Description: %s\n"
6111 #~ "Author(s): %s"
6112 #~ msgstr ""
6113 #~ "Plugin: %s %s\n"
6114 #~ "Description: %s\n"
6115 #~ "Author(s): %s"
6117 #~ msgid ""
6118 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6119 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6120 #~ "Configuration.</i>"
6121 #~ msgstr ""
6122 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6123 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6124 #~ "Configuration.</i>"
6126 #~ msgid ""
6127 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6128 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6129 #~ "above).</i>"
6130 #~ msgstr ""
6131 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6132 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6133 #~ "above).</i>"
6135 #~ msgid "Old"
6136 #~ msgstr "Old"
6138 #~ msgid "Namespace:"
6139 #~ msgstr "Namespace:"
6141 #~ msgid "Class name:"
6142 #~ msgstr "Class name:"
6144 #~ msgid "Hide object files"
6145 #~ msgstr "Hide object files"
6147 #~ msgid ""
6148 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6149 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6150 #~ msgstr ""
6151 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6152 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6154 #~ msgid "_Horizontally"
6155 #~ msgstr "_Horizontally"
6157 #~ msgid "_Vertically"
6158 #~ msgstr "_Vertically"
6160 #~ msgid "Find _Selected"
6161 #~ msgstr "Find _Selected"
6163 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6164 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6166 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6167 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6169 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6170 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6172 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6173 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6175 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6176 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6178 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6179 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6181 #~ msgid "Set"
6182 #~ msgstr "Set"
6184 #~ msgid ""
6185 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6186 #~ "commands to use the base path"
6187 #~ msgstr ""
6188 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6189 #~ "commands to use the base path"
6191 #~ msgid "Fixed s_trings"
6192 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6194 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6195 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6197 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6198 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6200 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6201 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6203 #~ msgid "mode: %s"
6204 #~ msgstr "mode: %s"
6206 #~ msgid "encoding: %s %s"
6207 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6209 #~ msgid "filetype: %s"
6210 #~ msgstr "filetype: %s"
6212 #~ msgid "scope: %s"
6213 #~ msgstr "scope: %s"
6215 #~ msgid "_HTMLToggle"
6216 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6218 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6219 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6221 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6222 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6224 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6225 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6227 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6228 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6230 #~ msgid "_View DVI File"
6231 #~ msgstr "_View DVI File"
6233 #~ msgid "V_iew PDF File"
6234 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6236 #~ msgid "_Set Arguments"
6237 #~ msgstr "_Set Arguments"
6239 #~ msgid "Set Arguments"
6240 #~ msgstr "Set Arguments"
6242 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6243 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6245 #~ msgid "DVI creation:"
6246 #~ msgstr "DVI creation:"
6248 #~ msgid "PDF creation:"
6249 #~ msgstr "PDF creation:"
6251 #~ msgid "DVI preview:"
6252 #~ msgstr "DVI preview:"
6254 #~ msgid "PDF preview:"
6255 #~ msgstr "PDF preview:"
6257 #~ msgid ""
6258 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6259 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6260 #~ msgstr ""
6261 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6262 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6264 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6265 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6267 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6268 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6270 #~ msgid "Compile:"
6271 #~ msgstr "Compile:"
6273 #~ msgid "Build:"
6274 #~ msgstr "Build:"
6276 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6277 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6279 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6280 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6282 #~ msgid "Icon size:"
6283 #~ msgstr "Icon size:"
6285 #~ msgid "Hard tab width:"
6286 #~ msgstr "Hard tab width:"
6288 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6289 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6291 #~ msgid ""
6292 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6293 #~ "requires a restart of Geany"
6294 #~ msgstr ""
6295 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6296 #~ "requires a restart of Geany"
6298 #~ msgid "Long line marker:"
6299 #~ msgstr "Long line marker:"
6301 #~ msgid "Long line marker color:"
6302 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6304 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6305 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6307 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6308 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6310 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6311 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6313 #~ msgid "Run (alternative command)"
6314 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6316 #~ msgid ""
6317 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6318 #~ "loaded when Geany is started."
6319 #~ msgstr ""
6320 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6321 #~ "loaded when Geany is started."
6323 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6324 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6326 #~ msgid "Make in base path"
6327 #~ msgstr "Make in base path"
6329 #~ msgid ""
6330 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6331 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6332 #~ msgstr ""
6333 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6334 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6336 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6337 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6339 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6340 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6341 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6342 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6344 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6345 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6347 #~ msgid "My"
6348 #~ msgstr "My"
6350 #~ msgid "Local"
6351 #~ msgstr "Local"
6353 #~ msgid "Our"
6354 #~ msgstr "Our"
6356 #~ msgid "Terminal plugin"
6357 #~ msgstr "Terminal plugin"
6359 #~ msgid ""
6360 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6361 #~ "if the VTE library could be loaded."
6362 #~ msgstr ""
6363 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6364 #~ "if the VTE library could be loaded."
6366 #~ msgid "Unsplit"
6367 #~ msgstr "Unsplit"
6369 #~ msgid "Diff file"
6370 #~ msgstr "Diff file"
6372 #~ msgid "reStructuredText file"
6373 #~ msgstr "reStructuredText file"
6375 #~ msgid "Select _All"
6376 #~ msgstr "Select _All"
6378 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6379 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6381 #~ msgid ""
6382 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6383 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6384 #~ msgstr ""
6385 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6386 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6388 #~ msgid ""
6389 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6390 #~ "Geany."
6391 #~ msgstr ""
6392 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6393 #~ "Geany."
6395 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6396 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6398 #~ msgid ""
6399 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6400 #~ msgstr ""
6401 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6403 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6404 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6406 #~ msgid "Version Diff"
6407 #~ msgstr "Version Diff"
6409 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6410 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6412 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6413 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6415 #~ msgid ""
6416 #~ "%s exited with an error: \n"
6417 #~ "%s."
6418 #~ msgstr ""
6419 #~ "%s exited with an error: \n"
6420 #~ "%s."
6422 #~ msgid "No changes were made."
6423 #~ msgstr "No changes were made."
6425 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6426 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6428 #~ msgid "_Version Diff"
6429 #~ msgstr "_Version Diff"
6431 #~ msgid "From Current _File"
6432 #~ msgstr "From Current _File"
6434 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6435 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6437 #~ msgid "From Current _Directory"
6438 #~ msgstr "From Current _Directory"
6440 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6441 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6443 #~ msgid "From Current _Project"
6444 #~ msgstr "From Current _Project"
6446 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6447 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6449 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6450 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6452 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6453 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6455 #~ msgid "Compiles the current file"
6456 #~ msgstr "Compiles the current file"
6458 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6459 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6461 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6462 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6464 #~ msgid ""
6465 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6466 #~ "arguments for execution"
6467 #~ msgstr ""
6468 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6469 #~ "arguments for execution"
6471 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6472 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6474 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6475 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6477 #~ msgid "Compile and view the current file"
6478 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6480 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6481 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6483 #~ msgid "Saves all open files"
6484 #~ msgstr "Saves all open files"
6486 #~ msgid "Prints the current file"
6487 #~ msgstr "Prints the current file"
6489 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6490 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6492 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6493 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6495 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6496 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6498 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6499 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6501 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6502 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6504 #~ msgid ""
6505 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6506 #~ msgstr ""
6507 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6509 #~ msgid "Change the default font"
6510 #~ msgstr "Change the default font"
6512 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6513 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6515 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6516 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6518 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6519 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6521 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6522 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6524 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6525 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6527 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6528 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6530 #~ msgid ""
6531 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6532 #~ "document"
6533 #~ msgstr ""
6534 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6535 #~ "document"
6537 #~ msgid "Load global tags file"
6538 #~ msgstr "Load global tags file"
6540 #~ msgid ""
6541 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6542 #~ "extensions."
6543 #~ msgstr ""
6544 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6545 #~ "extensions."
6547 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6548 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6550 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6551 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6553 #~ msgid "Go to the entered line"
6554 #~ msgstr "Go to the entered line"
6556 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6557 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6559 #~ msgid "Show file operation buttons"
6560 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6562 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6563 #~ msgstr ""
6564 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6566 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6567 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6569 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6570 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6572 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6573 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6575 #~ msgid ""
6576 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6577 #~ "navigation"
6578 #~ msgstr ""
6579 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6580 #~ "navigation"
6582 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6583 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6585 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6586 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6588 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6589 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6591 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6592 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6594 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6595 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6597 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6598 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6600 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6601 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6603 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6604 #~ msgstr ""
6605 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6607 #~ msgid "Show Search field"
6608 #~ msgstr "Show Search field"
6610 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6611 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6613 #~ msgid "Show Go to Line field"
6614 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6616 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6617 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6619 #~ msgid "Show Quit button"
6620 #~ msgstr "Show Quit button"
6622 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6623 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6625 #~ msgid "<b>Items</b>"
6626 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6628 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6629 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6631 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6632 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6634 #~ msgid "JavaScript functions"
6635 #~ msgstr "JavaScript functions"
6637 #~ msgid "Heading (H2)"
6638 #~ msgstr "Heading (H2)"
6640 #~ msgid "Heading (H3)"
6641 #~ msgstr "Heading (H3)"
6643 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6644 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6646 #~ msgid "Terminal emulation:"
6647 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6649 #~ msgid ""
6650 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6651 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6652 #~ msgstr ""
6653 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6654 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6656 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6657 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6658 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6659 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6661 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6662 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6664 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6665 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6667 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6668 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6670 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6671 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6673 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6674 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6676 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6677 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6679 #~ msgid "Insert Comments"
6680 #~ msgstr "Insert Comments"
6682 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6683 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6685 #~ msgid "File menu"
6686 #~ msgstr "File menu"
6688 #~ msgid "Edit menu"
6689 #~ msgstr "Edit menu"
6691 #~ msgid "Search menu"
6692 #~ msgstr "Search menu"
6694 #~ msgid "View menu"
6695 #~ msgstr "View menu"
6697 #~ msgid "Document menu"
6698 #~ msgstr "Document menu"
6700 #~ msgid "Build menu"
6701 #~ msgstr "Build menu"
6703 #~ msgid "Tools menu"
6704 #~ msgstr "Tools menu"
6706 #~ msgid "Help menu"
6707 #~ msgstr "Help menu"
6709 #~ msgid "Focus commands"
6710 #~ msgstr "Focus commands"
6712 #~ msgid "Editing commands"
6713 #~ msgstr "Editing commands"
6715 #~ msgid "Tag commands"
6716 #~ msgstr "Tag commands"
6718 #~ msgid "Other commands"
6719 #~ msgstr "Other commands"
6721 #~ msgid "Something went really wrong."
6722 #~ msgstr "Something went really wrong."
6724 #~ msgid "_VCdiff"
6725 #~ msgstr "_VCdiff"
6727 #~ msgid "Mixins"
6728 #~ msgstr "Mixins"
6730 #, fuzzy
6731 #~ msgid "C source file"
6732 #~ msgstr "C source file"
6734 #~ msgid "C++ source file"
6735 #~ msgstr "C++ source file"
6737 #, fuzzy
6738 #~ msgid "C# source file"
6739 #~ msgstr "C source file"
6741 #~ msgid "D source file"
6742 #~ msgstr "D source file"
6744 #~ msgid "Java source file"
6745 #~ msgstr "Java source file"
6747 #~ msgid "Pascal source file"
6748 #~ msgstr "Pascal source file"
6750 #~ msgid "Assembler source file"
6751 #~ msgstr "Assembler source file"
6753 #, fuzzy
6754 #~ msgid "FreeBasic source file"
6755 #~ msgstr "Pascal source file"
6757 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6758 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6760 #~ msgid "(O)Caml source file"
6761 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6763 #~ msgid "Perl source file"
6764 #~ msgstr "Perl source file"
6766 #~ msgid "PHP source file"
6767 #~ msgstr "PHP source file"
6769 #~ msgid "Python source file"
6770 #~ msgstr "Python source file"
6772 #~ msgid "Ruby source file"
6773 #~ msgstr "Ruby source file"
6775 #~ msgid "Tcl source file"
6776 #~ msgstr "Tcl source file"
6778 #~ msgid "Lua source file"
6779 #~ msgstr "Lua source file"
6781 #~ msgid "Ferite source file"
6782 #~ msgstr "Ferite source file"
6784 #~ msgid "Docbook source file"
6785 #~ msgstr "Docbook source file"
6787 #~ msgid "HTML source file"
6788 #~ msgstr "HTML source file"
6790 #~ msgid "LaTeX source file"
6791 #~ msgstr "LaTeX source file"
6793 #~ msgid "O-Matrix source file"
6794 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6796 #~ msgid "VHDL source file"
6797 #~ msgstr "VHDL source file"
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgid "Haxe source file"
6801 #~ msgstr "Haskell source file"
6803 #~ msgid "Open files"
6804 #~ msgstr "Open files"
6806 #, fuzzy
6807 #~ msgid "Show open files list"
6808 #~ msgstr "Show open files list"
6810 #~ msgid ""
6811 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6812 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6813 #~ msgstr ""
6814 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6815 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6817 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6818 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6820 #~ msgid "Construct autocompletion"
6821 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6823 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6824 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6826 #, fuzzy
6827 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6828 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6830 #, fuzzy
6831 #~ msgid "Print:"
6832 #~ msgstr "Print"
6834 #~ msgid "Find in files"
6835 #~ msgstr "Find in files"
6837 #~ msgid "Go to line"
6838 #~ msgstr "Go to line"
6840 #, fuzzy
6841 #~ msgid "Complete construct"
6842 #~ msgstr "Complete construct"
6844 #~ msgid "Go to tag definition"
6845 #~ msgstr "Go to tag definition"
6847 #~ msgid "Go to tag declaration"
6848 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6850 #~ msgid ""
6851 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6852 #~ msgstr ""
6853 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6855 #, fuzzy
6856 #~ msgid "Hide"
6857 #~ msgstr "Hide"
6859 #~ msgid "Reload"
6860 #~ msgstr "Reload"
6862 #, fuzzy
6863 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6864 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6866 #, fuzzy
6867 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6868 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6870 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6871 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6873 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6874 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6876 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6877 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6879 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6880 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6882 #~ msgid "Advanced"
6883 #~ msgstr "Advanced"
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "Editing menu"
6887 #~ msgstr ""
6888 #~ "\n"
6889 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6891 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6892 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6894 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6895 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6897 #~ msgid "language"
6898 #~ msgstr "language"
6900 #~ msgid "XML source file"
6901 #~ msgstr "XML source file"
6903 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6904 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6906 #~ msgid ""
6907 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6908 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6909 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6910 #~ msgstr ""
6911 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6912 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6913 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6915 #~ msgid "Print command:"
6916 #~ msgstr "Print command:"
6918 #~ msgid ""
6919 #~ "\n"
6920 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6921 #~ msgstr ""
6922 #~ "\n"
6923 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6925 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6926 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6928 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6929 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"