Merge pull request #3973 from techee/dart
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blob2bd1ee47fd3598e50b3f461a526164e7fe3d6725
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2006 The Geany contributors.
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-04 23:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: geany.desktop.in:5 data/geany.glade:6456
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: geany.desktop.in:6
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: geany.desktop.in:7
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: geany.desktop.in:14
34 #, fuzzy
35 msgid "Text;Editor;"
36 msgstr "Editor"
38 #: data/geany.glade:130
39 msgid "_Toolbar Preferences"
40 msgstr "_Toolbar Preferences"
42 #: data/geany.glade:147
43 msgid "_Hide Toolbar"
44 msgstr "_Hide Toolbar"
46 #: data/geany.glade:305 data/geany.glade:6714
47 msgid "_Edit"
48 msgstr "_Edit"
50 #: data/geany.glade:313 data/geany.glade:6929
51 msgid "_Format"
52 msgstr "_Format"
54 #: data/geany.glade:319
55 msgid "I_nsert"
56 msgstr "I_nsert"
58 #: data/geany.glade:332 data/geany.glade:7082
59 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
60 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
62 #: data/geany.glade:341 data/geany.glade:7091
63 msgid "Insert _Function Description"
64 msgstr "Insert _Function Description"
66 #: data/geany.glade:350 data/geany.glade:7100
67 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
68 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
70 #: data/geany.glade:357 data/geany.glade:7367
71 msgid "_More"
72 msgstr "_More"
74 #: data/geany.glade:370 data/geany.glade:7115
75 msgid "Insert File _Header"
76 msgstr "Insert File _Header"
78 #: data/geany.glade:379 data/geany.glade:7124
79 msgid "Insert _GPL Notice"
80 msgstr "Insert _GPL Notice"
82 #: data/geany.glade:388 data/geany.glade:7133
83 msgid "Insert _BSD License Notice"
84 msgstr "Insert _BSD License Notice"
86 #: data/geany.glade:405 data/geany.glade:7144
87 msgid "Insert Dat_e"
88 msgstr "Insert Dat_e"
90 #: data/geany.glade:417 data/geany.glade:439 data/geany.glade:6602
91 #: data/geany.glade:7049 data/geany.glade:7156 data/geany.glade:7178
92 #: data/geany.glade:7885 data/geany.glade:7905
93 msgid "invisible"
94 msgstr "invisible"
96 #: data/geany.glade:427 data/geany.glade:7166
97 msgid "_Insert \"include <...>\""
98 msgstr "_Insert \"include <...>\""
100 #: data/geany.glade:457 data/geany.glade:7190 src/keybindings.c:516
101 msgid "Insert Alternative _White Space"
102 msgstr "Insert Alternative _White Space"
104 #: data/geany.glade:470 data/geany.glade:7231
105 msgid "_Search"
106 msgstr "_Search"
108 #: data/geany.glade:482 data/geany.glade:6526
109 msgid "Open Selected F_ile"
110 msgstr "Open Selected F_ile"
112 #: data/geany.glade:493 data/geany.glade:7400 src/symbols.c:2205
113 msgid "Find _Usage"
114 msgstr "Find _Usage"
116 #: data/geany.glade:504 data/geany.glade:7409 src/symbols.c:2210
117 msgid "Find _Document Usage"
118 msgstr "Find _Document Usage"
120 #: data/geany.glade:515 data/geany.glade:7439
121 #, fuzzy
122 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
123 msgstr "Go to Tag Definition"
125 #: data/geany.glade:528
126 msgid "Conte_xt Action"
127 msgstr "Conte_xt Action"
129 #: data/geany.glade:727 src/filetypes.c:127 src/filetypes.c:1531
130 msgid "None"
131 msgstr "None"
133 #: data/geany.glade:730
134 msgid "Basic"
135 msgstr "Basic"
137 #: data/geany.glade:733
138 msgid "Current chars"
139 msgstr "Current chars"
141 #: data/geany.glade:736
142 msgid "Match braces"
143 msgstr "Match braces"
145 #: data/geany.glade:747 data/geany.glade:1700 data/geany.glade:2108
146 msgid "Left"
147 msgstr "Left"
149 #: data/geany.glade:750 data/geany.glade:1716 data/geany.glade:1801
150 #: data/geany.glade:2125
151 msgid "Right"
152 msgstr "Right"
154 #: data/geany.glade:753
155 msgid "Top"
156 msgstr "Top"
158 #: data/geany.glade:756 data/geany.glade:1786
159 msgid "Bottom"
160 msgstr "Bottom"
162 #: data/geany.glade:762 src/keybindings.c:526
163 msgid "Preferences"
164 msgstr "Preferences"
166 #: data/geany.glade:878
167 msgid "Load files from the last session"
168 msgstr "Load files from the last session"
170 #: data/geany.glade:882
171 msgid "Opens at startup the files from the last session"
172 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
174 #: data/geany.glade:894
175 msgid "Load virtual terminal support"
176 msgstr "Load virtual terminal support"
178 #: data/geany.glade:897
179 msgid ""
180 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
181 "disable it if you do not need it"
182 msgstr ""
183 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
184 "disable it if you do not need it"
186 #: data/geany.glade:909
187 msgid "Enable plugin support"
188 msgstr "Enable plugin support"
190 #: data/geany.glade:930
191 msgid "<b>Startup</b>"
192 msgstr "<b>Startup</b>"
194 #: data/geany.glade:958
195 #, fuzzy
196 msgid "Save window size"
197 msgstr "Save window position and geometry"
199 #: data/geany.glade:962
200 #, fuzzy
201 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
202 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
204 #: data/geany.glade:974
205 #, fuzzy
206 msgid "Save window position"
207 msgstr "Save window position and geometry"
209 #: data/geany.glade:978
210 #, fuzzy
211 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
212 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
214 #: data/geany.glade:990
215 msgid "Confirm exit"
216 msgstr "Confirm exit"
218 #: data/geany.glade:994
219 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
220 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
222 #: data/geany.glade:1012
223 msgid "<b>Shutdown</b>"
224 msgstr "<b>Shutdown</b>"
226 #: data/geany.glade:1046
227 msgid "Startup path:"
228 msgstr "Startup path:"
230 #: data/geany.glade:1059
231 #, fuzzy
232 msgid ""
233 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
234 msgstr ""
235 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
236 "Leave blank to use the current working directory."
238 #: data/geany.glade:1094
239 msgid "Project files:"
240 msgstr "Project files:"
242 #: data/geany.glade:1109
243 msgid "Path to start in when opening project files"
244 msgstr "Path to start in when opening project files"
246 #: data/geany.glade:1148
247 msgid "Extra plugin path:"
248 msgstr "Extra plugin path:"
250 #: data/geany.glade:1163
251 msgid ""
252 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
253 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
254 "for plugins. Leave blank to disable."
255 msgstr ""
256 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
257 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
258 "for plugins. Leave blank to disable."
260 #: data/geany.glade:1206
261 msgid "<b>Paths</b>"
262 msgstr "<b>Paths</b>"
264 #: data/geany.glade:1223
265 msgid "Startup"
266 msgstr "Startup"
268 #: data/geany.glade:1252
269 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
270 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
272 #: data/geany.glade:1256
273 msgid ""
274 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
275 "finished"
276 msgstr ""
277 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
278 "finished"
280 #: data/geany.glade:1268
281 msgid "Switch to status message list at new message"
282 msgstr "Switch to status message list at new message"
284 #: data/geany.glade:1272
285 msgid ""
286 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
287 "new status message arrives"
288 msgstr ""
289 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
290 "new status message arrives"
292 #: data/geany.glade:1284
293 msgid "Suppress status messages in the status bar"
294 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
296 #: data/geany.glade:1288
297 msgid ""
298 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
299 "in the status messages window."
300 msgstr ""
301 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
302 "in the status messages window."
304 #: data/geany.glade:1300
305 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
306 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
308 #: data/geany.glade:1304
309 msgid ""
310 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
311 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
312 "fields and the VTE."
313 msgstr ""
314 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
315 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
316 "fields and the VTE."
318 #: data/geany.glade:1316
319 msgid "Use Windows native dialogs"
320 msgstr "Use Windows native dialogues"
322 #: data/geany.glade:1320
323 #, fuzzy
324 msgid ""
325 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
326 "default dialogs"
327 msgstr ""
328 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
329 "GTK default dialogues"
331 #: data/geany.glade:1338 data/geany.glade:2005 data/geany.glade:4854
332 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
333 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
335 #: data/geany.glade:1366
336 msgid "Always wrap search"
337 msgstr ""
339 #: data/geany.glade:1370
340 #, fuzzy
341 msgid "Always wrap search around the document"
342 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
344 #: data/geany.glade:1382
345 #, fuzzy
346 msgid "Hide the Find dialog"
347 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
349 #: data/geany.glade:1386
350 #, fuzzy
351 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
352 msgstr ""
353 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
354 "clicking Find Next/Previous"
356 #: data/geany.glade:1398
357 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
358 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
360 #: data/geany.glade:1402
361 msgid ""
362 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
363 "Replace dialog and there is no selection"
364 msgstr ""
365 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
366 "Replace dialogue and there is no selection"
368 #: data/geany.glade:1414
369 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
370 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
372 #: data/geany.glade:1435
373 msgid "<b>Search</b>"
374 msgstr "<b>Search</b>"
376 #: data/geany.glade:1463
377 msgid "Store project file inside the project base directory"
378 msgstr "Store project file inside the project base directory"
380 #: data/geany.glade:1467
381 msgid ""
382 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
383 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
384 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
385 "Project dialog."
386 msgstr ""
387 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
388 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
389 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
390 "Project dialogue."
392 #: data/geany.glade:1485
393 msgid "<b>Projects</b>"
394 msgstr "<b>Projects</b>"
396 #: data/geany.glade:1505 src/dialogs.c:230
397 msgid "Miscellaneous"
398 msgstr "Miscellaneous"
400 #: data/geany.glade:1518 src/prefs.c:1613
401 msgid "General"
402 msgstr "General"
404 #: data/geany.glade:1566
405 msgid "Show symbol list"
406 msgstr "Show symbol list"
408 #: data/geany.glade:1570
409 msgid "Toggle the symbol list on and off"
410 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
412 #: data/geany.glade:1590
413 msgid "Default symbol sorting mode"
414 msgstr ""
416 #: data/geany.glade:1596
417 #, fuzzy
418 msgid "Default sorting mode:"
419 msgstr "Default encoding (new files):"
421 #: data/geany.glade:1606 src/stash.c:1219
422 msgid "Name"
423 msgstr "Name"
425 #: data/geany.glade:1621
426 #, fuzzy
427 msgid "Appearance"
428 msgstr "<b>Appearance</b>"
430 #: data/geany.glade:1646
431 msgid "Show documents list"
432 msgstr "Show documents list"
434 #: data/geany.glade:1650
435 msgid "Toggle the documents list on and off"
436 msgstr "Toggle the documents list on and off"
438 #: data/geany.glade:1666
439 msgid "Show sidebar"
440 msgstr "Show sidebar"
442 #: data/geany.glade:1690 data/geany.glade:1776
443 msgid "Position:"
444 msgstr "Position:"
446 #: data/geany.glade:1745
447 msgid "<b>Sidebar</b>"
448 msgstr "<b>Sidebar</b>"
450 #: data/geany.glade:1823
451 msgid "<b>Message window</b>"
452 msgstr "<b>Message window</b>"
454 #: data/geany.glade:1858
455 msgid "Symbol list:"
456 msgstr "Symbol list:"
458 #: data/geany.glade:1873 data/geany.glade:2288
459 msgid "Message window:"
460 msgstr "Message window:"
462 #: data/geany.glade:1888 data/geany.glade:2360
463 msgid "Editor:"
464 msgstr "Editor:"
466 #: data/geany.glade:1902
467 msgid "Sets the font for the message window"
468 msgstr "Sets the font for the message window"
470 #: data/geany.glade:1920
471 msgid "Sets the font for the symbol list"
472 msgstr "Sets the font for the symbol list"
474 #: data/geany.glade:1937
475 msgid "Sets the editor font"
476 msgstr "Sets the editor font"
478 #: data/geany.glade:1955
479 msgid "<b>Fonts</b>"
480 msgstr "<b>Fonts</b>"
482 #: data/geany.glade:1983
483 msgid "Show status bar"
484 msgstr "Show status bar"
486 #: data/geany.glade:1987
487 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
488 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
490 #: data/geany.glade:2022 data/geany.glade:2818 src/prefs.c:1615
491 msgid "Interface"
492 msgstr "Interface"
494 #: data/geany.glade:2051
495 msgid "Show editor tabs"
496 msgstr "Show editor tabs"
498 #: data/geany.glade:2066
499 msgid "Show close buttons"
500 msgstr "Show close buttons"
502 #: data/geany.glade:2070
503 msgid ""
504 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
505 "clicking on it (requires restart of Geany)"
506 msgstr ""
507 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
508 "clicking on it (requires restart of Geany)"
510 #: data/geany.glade:2093
511 msgid "Placement of new file tabs:"
512 msgstr "Placement of new file tabs:"
514 #: data/geany.glade:2112
515 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
516 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
518 #: data/geany.glade:2129
519 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
520 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
522 #: data/geany.glade:2149
523 msgid "Next to current"
524 msgstr "Next to current"
526 #: data/geany.glade:2153
527 msgid ""
528 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
529 "of the notebook"
530 msgstr ""
531 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
532 "of the notebook"
534 #: data/geany.glade:2175
535 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
536 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
538 #: data/geany.glade:2179
539 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
540 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
542 #: data/geany.glade:2191
543 #, fuzzy
544 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
545 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
547 #: data/geany.glade:2213
548 msgid "Set limit on visible characters in tab label."
549 msgstr ""
551 #: data/geany.glade:2214
552 msgid "Tab label length:"
553 msgstr ""
555 #: data/geany.glade:2226
556 msgid "Characters to be visible on the tab label of the file."
557 msgstr ""
559 #: data/geany.glade:2254
560 msgid "<b>Editor tabs</b>"
561 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
563 #: data/geany.glade:2324
564 msgid "Sidebar:"
565 msgstr "Sidebar:"
567 #: data/geany.glade:2396
568 msgid "<b>Tab positions</b>"
569 msgstr "<b>Tab positions</b>"
571 #: data/geany.glade:2416
572 msgid "Notebook tabs"
573 msgstr "Notebook tabs"
575 #: data/geany.glade:2456
576 msgid "Show t_oolbar"
577 msgstr "Show t_oolbar"
579 #: data/geany.glade:2471
580 msgid "_Append toolbar to the menu"
581 msgstr "_Append toolbar to the menu"
583 #: data/geany.glade:2475
584 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
585 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
587 #: data/geany.glade:2529 src/toolbar.c:941
588 msgid "Customize Toolbar"
589 msgstr "Customise Toolbar"
591 #: data/geany.glade:2584
592 msgid "System _default"
593 msgstr "System _default"
595 #: data/geany.glade:2598
596 msgid "Images _and text"
597 msgstr "Images _and text"
599 #: data/geany.glade:2615
600 msgid "_Images only"
601 msgstr "_Images only"
603 #: data/geany.glade:2632
604 msgid "_Text only"
605 msgstr "_Text only"
607 #: data/geany.glade:2657
608 msgid "<b>Icon style</b>"
609 msgstr "<b>Icon style</b>"
611 #: data/geany.glade:2690
612 msgid "S_ystem default"
613 msgstr "S_ystem default"
615 #: data/geany.glade:2704
616 msgid "_Small icons"
617 msgstr "_Small icons"
619 #: data/geany.glade:2721
620 msgid "_Very small icons"
621 msgstr "_Very small icons"
623 #: data/geany.glade:2738
624 msgid "_Large icons"
625 msgstr "_Large icons"
627 #: data/geany.glade:2763
628 msgid "<b>Icon size</b>"
629 msgstr "<b>Icon size</b>"
631 #: data/geany.glade:2782
632 msgid "<b>Toolbar</b>"
633 msgstr "<b>Toolbar</b>"
635 #: data/geany.glade:2802 src/prefs.c:1617
636 msgid "Toolbar"
637 msgstr "Toolbar"
639 #: data/geany.glade:2852 data/geany.glade:9171
640 msgid "Line wrapping"
641 msgstr "Line wrapping"
643 #: data/geany.glade:2856 data/geany.glade:9175
644 msgid ""
645 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
646 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
647 "disabled on slow machines."
648 msgstr ""
649 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
650 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
651 "disabled on slow machines."
653 #: data/geany.glade:2868
654 msgid "\"Smart\" home key"
655 msgstr "\"Smart\" home key"
657 #: data/geany.glade:2872
658 msgid ""
659 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
660 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
661 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
662 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
663 "its current position."
664 msgstr ""
665 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
666 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
667 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
668 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
669 "its current position."
671 #: data/geany.glade:2884
672 msgid "Disable Drag and Drop"
673 msgstr "Disable Drag and Drop"
675 #: data/geany.glade:2888
676 msgid ""
677 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
678 "drop any selections within or outside of the editor window"
679 msgstr ""
680 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
681 "drop any selections within or outside of the editor window"
683 #: data/geany.glade:2900
684 msgid "Code folding"
685 msgstr "Code folding"
687 #: data/geany.glade:2915
688 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
689 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
691 #: data/geany.glade:2919
692 msgid ""
693 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
694 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
695 msgstr ""
696 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
697 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
699 #: data/geany.glade:2931
700 msgid "Use indicators to show compile errors"
701 msgstr "Use indicators to show compile errors"
703 #: data/geany.glade:2935
704 msgid ""
705 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
706 "where the compiler found a warning or an error"
707 msgstr ""
708 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
709 "where the compiler found a warning or an error"
711 #: data/geany.glade:2947
712 msgid "Newline strips trailing spaces"
713 msgstr "Newline strips trailing spaces"
715 #: data/geany.glade:2951
716 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
717 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
719 #: data/geany.glade:2970 data/geany.glade:9194
720 msgid "Line breaking column:"
721 msgstr "Line breaking column:"
723 #: data/geany.glade:3011
724 msgid "Comment toggle marker:"
725 msgstr "Comment toggle marker:"
727 #: data/geany.glade:3024
728 msgid ""
729 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
730 "used to mark the comment as toggled."
731 msgstr ""
732 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
733 "used to mark the comment as toggled."
735 #: data/geany.glade:3049 data/geany.glade:9237
736 msgid "<b>Features</b>"
737 msgstr "<b>Features</b>"
739 #: data/geany.glade:3066
740 msgid "Features"
741 msgstr "Features"
743 #: data/geany.glade:3096 data/geany.glade:8935
744 msgid ""
745 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
746 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
747 msgstr ""
748 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
749 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
751 #: data/geany.glade:3146 data/geany.glade:8951
752 #, fuzzy
753 msgid "_Width:"
754 msgstr "Width:"
756 #: data/geany.glade:3160 data/geany.glade:8967
757 msgid "The width in chars of a single indent"
758 msgstr "The width in chars of a single indent"
760 #: data/geany.glade:3179 data/geany.glade:8988
761 #, fuzzy
762 msgid "Auto-indent _mode:"
763 msgstr "Auto-indent mode:"
765 #: data/geany.glade:3214 data/geany.glade:9023
766 msgid "Detect type from file"
767 msgstr "Detect type from file"
769 #: data/geany.glade:3218 data/geany.glade:9027
770 msgid ""
771 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
772 "opened"
773 msgstr ""
774 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
775 "opened"
777 #: data/geany.glade:3233 data/geany.glade:9042
778 msgid "T_abs and spaces"
779 msgstr "T_abs and spaces"
781 #: data/geany.glade:3237 data/geany.glade:9046
782 msgid ""
783 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
784 msgstr ""
785 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
787 #: data/geany.glade:3252 data/geany.glade:7715 data/geany.glade:9061
788 msgid "_Spaces"
789 msgstr "_Spaces"
791 #: data/geany.glade:3256 data/geany.glade:9065
792 msgid "Use spaces when inserting indentation"
793 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
795 #: data/geany.glade:3272 data/geany.glade:7705 data/geany.glade:9081
796 msgid "_Tabs"
797 msgstr "_Tabs"
799 #: data/geany.glade:3276 data/geany.glade:9085
800 msgid "Use one tab per indent"
801 msgstr "Use one tab per indent"
803 #: data/geany.glade:3292 data/geany.glade:9115
804 msgid "Detect width from file"
805 msgstr "Detect width from file"
807 #: data/geany.glade:3296 data/geany.glade:9119
808 msgid ""
809 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
810 "opened"
811 msgstr ""
812 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
813 "opened"
815 #: data/geany.glade:3313 data/geany.glade:4082 data/geany.glade:9103
816 #: data/geany.glade:9678
817 msgid "Type:"
818 msgstr "Type:"
820 #: data/geany.glade:3332
821 #, fuzzy
822 msgid "Tab _key indents"
823 msgstr "Tab key indents"
825 #: data/geany.glade:3336
826 msgid ""
827 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
828 msgstr ""
829 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
831 #: data/geany.glade:3348
832 #, fuzzy
833 msgid "_Backspace key unindents"
834 msgstr "Tab key indents"
836 #: data/geany.glade:3352
837 msgid ""
838 "With the cursor in the indentation, pressing backspace unindents instead of "
839 "deleting one character"
840 msgstr ""
842 #: data/geany.glade:3370
843 msgid "<b>Indentation</b>"
844 msgstr "<b>Indentation</b>"
846 #: data/geany.glade:3390 data/geany.glade:9141
847 msgid "Indentation"
848 msgstr "Indentation"
850 #: data/geany.glade:3420
851 msgid "Snippet completion"
852 msgstr "Snippet completion"
854 #: data/geany.glade:3424
855 msgid ""
856 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
857 "string using a single keypress"
858 msgstr ""
859 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
860 "string using a single keypress"
862 #: data/geany.glade:3436
863 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
864 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
866 #: data/geany.glade:3440
867 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
868 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
870 #: data/geany.glade:3452 data/geany.glade:9261
871 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
872 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
874 #: data/geany.glade:3456 data/geany.glade:9265
875 msgid ""
876 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
877 "when a new line is entered inside such a comment"
878 msgstr ""
879 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
880 "when a new line is entered inside such a comment"
882 #: data/geany.glade:3468
883 msgid "Autocomplete symbols"
884 msgstr "Autocomplete symbols"
886 #: data/geany.glade:3472
887 msgid ""
888 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
889 "variables, ...)"
890 msgstr ""
891 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
892 "variables, ...)"
894 #: data/geany.glade:3484
895 msgid "Autocomplete all words in document"
896 msgstr "Autocomplete all words in document"
898 #: data/geany.glade:3499
899 msgid "Drop rest of word on completion"
900 msgstr "Drop rest of word on completion"
902 #: data/geany.glade:3524
903 msgid "Max. symbol name suggestions:"
904 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
906 #: data/geany.glade:3539
907 msgid "Completion list height:"
908 msgstr "Completion list height:"
910 #: data/geany.glade:3554
911 msgid "Characters to type for autocompletion:"
912 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
914 #: data/geany.glade:3567
915 msgid ""
916 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
917 "autocompletion list"
918 msgstr ""
919 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
920 "autocompletion list"
922 #: data/geany.glade:3584
923 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
924 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
926 #: data/geany.glade:3603
927 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
928 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
930 #: data/geany.glade:3622
931 msgid "Symbol list update frequency:"
932 msgstr "Symbol list update frequency:"
934 #: data/geany.glade:3637
935 msgid ""
936 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
937 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
938 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
939 msgstr ""
940 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
941 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
942 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
944 #: data/geany.glade:3667 data/geany.glade:9276
945 msgid "<b>Completions</b>"
946 msgstr "<b>Completions</b>"
948 #: data/geany.glade:3695
949 msgid "Parenthesis ( )"
950 msgstr "Brackets ( )"
952 #: data/geany.glade:3699
953 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
954 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
956 #: data/geany.glade:3711
957 msgid "Curly brackets { }"
958 msgstr "Curly brackets { }"
960 #: data/geany.glade:3715
961 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
962 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
964 #: data/geany.glade:3727
965 msgid "Square brackets [ ]"
966 msgstr "Square brackets [ ]"
968 #: data/geany.glade:3731
969 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
970 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
972 #: data/geany.glade:3743
973 msgid "Single quotes ' '"
974 msgstr "Single quotes ' '"
976 #: data/geany.glade:3747
977 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
978 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
980 #: data/geany.glade:3759
981 msgid "Double quotes \" \""
982 msgstr "Double quotes \" \""
984 #: data/geany.glade:3763
985 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
986 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
988 #: data/geany.glade:3781
989 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
990 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
992 #: data/geany.glade:3801
993 msgid "Completions"
994 msgstr "Completions"
996 #: data/geany.glade:3833
997 msgid "Invert syntax highlighting colors"
998 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1000 #: data/geany.glade:3837
1001 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1002 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1004 #: data/geany.glade:3849
1005 msgid "Show indentation guides"
1006 msgstr "Show indentation guides"
1008 #: data/geany.glade:3853
1009 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1010 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1012 #: data/geany.glade:3865
1013 msgid "Show white space"
1014 msgstr "Show white space"
1016 #: data/geany.glade:3869
1017 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1018 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1020 #: data/geany.glade:3887
1021 msgid "Show line endings"
1022 msgstr "Show line endings"
1024 #: data/geany.glade:3891
1025 msgid "Shows the line ending character"
1026 msgstr "Shows the line ending character"
1028 #: data/geany.glade:3903
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Show only non-default line endings"
1031 msgstr "Show line endings"
1033 #: data/geany.glade:3907
1034 msgid ""
1035 "Shows line ending characters only when they differ from the file default "
1036 "line ending character"
1037 msgstr ""
1039 #: data/geany.glade:3923
1040 msgid "Show line numbers"
1041 msgstr "Show line numbers"
1043 #: data/geany.glade:3927
1044 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1045 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1047 #: data/geany.glade:3939
1048 msgid "Show markers margin"
1049 msgstr "Show markers margin"
1051 #: data/geany.glade:3943
1052 msgid ""
1053 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1054 "mark lines"
1055 msgstr ""
1056 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1057 "mark lines"
1059 #: data/geany.glade:3955
1060 msgid "Stop scrolling at last line"
1061 msgstr "Stop scrolling at last line"
1063 #: data/geany.glade:3959
1064 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1065 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1067 #: data/geany.glade:3979
1068 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1069 msgstr ""
1071 #: data/geany.glade:4018
1072 msgid "<b>Display</b>"
1073 msgstr "<b>Display</b>"
1075 #: data/geany.glade:4052 data/geany.glade:9328
1076 msgid "Column:"
1077 msgstr "Column:"
1079 #: data/geany.glade:4067
1080 msgid "Color:"
1081 msgstr "Colour:"
1083 #: data/geany.glade:4098
1084 msgid "Sets the color of the long line marker"
1085 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1087 #: data/geany.glade:4099 data/geany.glade:6053 data/geany.glade:6070
1088 #: src/toolbar.c:73 src/tools.c:835
1089 msgid "Color Chooser"
1090 msgstr "Colour Chooser"
1092 #: data/geany.glade:4114
1093 msgid ""
1094 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1095 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1096 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1097 msgstr ""
1098 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1099 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1100 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1102 #: data/geany.glade:4138
1103 msgid "Line"
1104 msgstr "Line"
1106 #: data/geany.glade:4142
1107 msgid ""
1108 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1109 "(see below)"
1110 msgstr ""
1111 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1112 "(see below)"
1114 #: data/geany.glade:4154
1115 msgid "Background"
1116 msgstr "Background"
1118 #: data/geany.glade:4158
1119 msgid ""
1120 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1121 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1122 "proportional fonts)"
1123 msgstr ""
1124 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1125 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1126 "proportional fonts)"
1128 #: data/geany.glade:4181
1129 msgid "Enabled"
1130 msgstr "Enabled"
1132 #: data/geany.glade:4202 data/geany.glade:9421
1133 msgid "<b>Long line marker</b>"
1134 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1136 #: data/geany.glade:4230 data/geany.glade:9341
1137 msgid "Disabled"
1138 msgstr "Disabled"
1140 #: data/geany.glade:4234
1141 msgid "Do not show virtual spaces"
1142 msgstr "Do not show virtual spaces"
1144 #: data/geany.glade:4246
1145 msgid "Only for rectangular selections"
1146 msgstr "Only for rectangular selections"
1148 #: data/geany.glade:4250
1149 msgid ""
1150 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1151 "selection"
1152 msgstr ""
1153 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1154 "selection"
1156 #: data/geany.glade:4263
1157 msgid "Always"
1158 msgstr "Always"
1160 #: data/geany.glade:4267
1161 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1162 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1164 #: data/geany.glade:4286
1165 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1166 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1168 #: data/geany.glade:4315
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Show in markers margin"
1171 msgstr "Show markers margin"
1173 #: data/geany.glade:4329
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Show as underline indicators"
1176 msgstr "Shows the line ending character"
1178 #: data/geany.glade:4349
1179 #, fuzzy
1180 msgid "<b>Change History</b>"
1181 msgstr "<b>Changed:</b>"
1183 #: data/geany.glade:4369
1184 msgid "Display"
1185 msgstr "Display"
1187 #: data/geany.glade:4385 data/geany.glade:9441 src/keybindings.c:310
1188 #: src/prefs.c:1619
1189 msgid "Editor"
1190 msgstr "Editor"
1192 #: data/geany.glade:4420
1193 msgid "Open new documents from the command-line"
1194 msgstr "Open new documents from the command-line"
1196 #: data/geany.glade:4424
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1199 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1201 #: data/geany.glade:4464
1202 msgid "Default end of line characters:"
1203 msgstr "Default end of line characters:"
1205 #: data/geany.glade:4495
1206 msgid "<b>New files</b>"
1207 msgstr "<b>New files</b>"
1209 #: data/geany.glade:4530
1210 msgid "Default encoding (new files):"
1211 msgstr "Default encoding (new files):"
1213 #: data/geany.glade:4544
1214 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1215 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1217 #: data/geany.glade:4570
1218 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1219 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1221 #: data/geany.glade:4574
1222 msgid ""
1223 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1224 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1225 "(usually not needed)"
1226 msgstr ""
1227 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1228 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1229 "(usually not needed)"
1231 #: data/geany.glade:4592
1232 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1233 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1235 #: data/geany.glade:4606
1236 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1237 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1239 #: data/geany.glade:4638
1240 msgid "<b>Encodings</b>"
1241 msgstr "<b>Encodings</b>"
1243 #: data/geany.glade:4666 data/geany.glade:9471
1244 msgid "Ensure new line at file end"
1245 msgstr "Ensure new line at file end"
1247 #: data/geany.glade:4670
1248 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1249 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1251 #: data/geany.glade:4682 data/geany.glade:9486
1252 msgid "Ensure consistent line endings"
1253 msgstr "Ensure consistent line endings"
1255 #: data/geany.glade:4686
1256 msgid ""
1257 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1258 "mixed line endings in the same file"
1259 msgstr ""
1260 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1261 "mixed line endings in the same file"
1263 #: data/geany.glade:4698 data/geany.glade:9501
1264 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1265 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1267 #: data/geany.glade:4702
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1270 msgstr "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1272 #: data/geany.glade:4714 data/geany.glade:9516 src/keybindings.c:673
1273 msgid "Replace tabs with space"
1274 msgstr "Replace tabs with space"
1276 #: data/geany.glade:4718
1277 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1278 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1280 #: data/geany.glade:4736 data/geany.glade:9537
1281 msgid "<b>Saving files</b>"
1282 msgstr "<b>Saving files</b>"
1284 #: data/geany.glade:4775
1285 msgid "Recent files list length:"
1286 msgstr "Recent files list length:"
1288 #: data/geany.glade:4788
1289 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1290 msgstr ""
1291 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1293 #: data/geany.glade:4807
1294 msgid "Disk check timeout:"
1295 msgstr "Disk check timeout:"
1297 #: data/geany.glade:4822
1298 msgid ""
1299 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1300 "disables checking."
1301 msgstr ""
1302 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1303 "disables checking."
1305 #: data/geany.glade:4874 data/geany.glade:9557 src/prefs.c:1621
1306 #: src/tagmanager/tm_parser.c:456 plugins/filebrowser.c:1167
1307 msgid "Files"
1308 msgstr "Files"
1310 #: data/geany.glade:4929
1311 msgid "Terminal:"
1312 msgstr "Terminal:"
1314 #: data/geany.glade:4942
1315 msgid "Browser:"
1316 msgstr "Browser:"
1318 #: data/geany.glade:4957
1319 msgid ""
1320 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1321 "filename)"
1322 msgstr ""
1324 #: data/geany.glade:4971
1325 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1326 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1328 #: data/geany.glade:4974
1329 #, fuzzy
1330 msgid "System default"
1331 msgstr "S_ystem default"
1333 #: data/geany.glade:5030
1334 msgid "Grep:"
1335 msgstr "Grep:"
1337 #: data/geany.glade:5093
1338 msgid "<b>Tool paths</b>"
1339 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1341 #: data/geany.glade:5126
1342 msgid "Context action:"
1343 msgstr "Context action:"
1345 #: data/geany.glade:5138
1346 msgid ""
1347 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1348 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1349 "execution."
1350 msgstr ""
1351 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1352 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1353 "execution."
1355 #: data/geany.glade:5177
1356 msgid "<b>Commands</b>"
1357 msgstr "<b>Commands</b>"
1359 #: data/geany.glade:5197 src/keybindings.c:322 src/prefs.c:1623
1360 msgid "Tools"
1361 msgstr "Tools"
1363 #: data/geany.glade:5252
1364 msgid "Email address of the developer"
1365 msgstr "E-mail address of the developer"
1367 #: data/geany.glade:5268
1368 msgid "Initials of the developer name"
1369 msgstr "Initials of the developer name"
1371 #: data/geany.glade:5284
1372 msgid "Initial version:"
1373 msgstr "Initial version:"
1375 #: data/geany.glade:5299
1376 msgid "Version number, which a new file initially has"
1377 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1379 #: data/geany.glade:5315
1380 msgid "Company name"
1381 msgstr "Company name"
1383 #: data/geany.glade:5331
1384 msgid "Developer:"
1385 msgstr "Developer:"
1387 #: data/geany.glade:5344
1388 msgid "Company:"
1389 msgstr "Company:"
1391 #: data/geany.glade:5359
1392 msgid "Mail address:"
1393 msgstr "Mail address:"
1395 #: data/geany.glade:5374
1396 msgid "Initials:"
1397 msgstr "Initials:"
1399 #: data/geany.glade:5389
1400 msgid "The name of the developer"
1401 msgstr "The name of the developer"
1403 #: data/geany.glade:5403
1404 msgid "Year:"
1405 msgstr "Year:"
1407 #: data/geany.glade:5418
1408 msgid "Date:"
1409 msgstr "Date:"
1411 #: data/geany.glade:5433
1412 msgid "Date & time:"
1413 msgstr "Date & time:"
1415 #: data/geany.glade:5448
1416 #, fuzzy
1417 msgid ""
1418 "Specify a format for the {datetime} wildcard. For a list of available "
1419 "conversion specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format."
1420 "html."
1421 msgstr ""
1422 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1423 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1425 #: data/geany.glade:5464
1426 #, fuzzy
1427 msgid ""
1428 "Specify a format for the {year} wildcard. For a list of available conversion "
1429 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1430 msgstr ""
1431 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1432 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1434 #: data/geany.glade:5480
1435 #, fuzzy
1436 msgid ""
1437 "Specify a format for the {date} wildcard. For a list of available conversion "
1438 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1439 msgstr ""
1440 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1441 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1443 #: data/geany.glade:5507
1444 msgid "<b>Template data</b>"
1445 msgstr "<b>Template data</b>"
1447 #: data/geany.glade:5527 src/prefs.c:1625
1448 msgid "Templates"
1449 msgstr "Templates"
1451 #: data/geany.glade:5595
1452 msgid "C_hange"
1453 msgstr "C_hange"
1455 #: data/geany.glade:5617
1456 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1457 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1459 #: data/geany.glade:5630 src/plugins.c:1900 src/plugins.c:1937 src/prefs.c:1627
1460 msgid "Keybindings"
1461 msgstr "Keybindings"
1463 #: data/geany.glade:5674
1464 msgid "Command:"
1465 msgstr "Command:"
1467 #: data/geany.glade:5687
1468 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1469 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1471 #: data/geany.glade:5722
1472 msgid "Use an external command for printing"
1473 msgstr "Use an external command for printing"
1475 #: data/geany.glade:5754 src/printing.c:237
1476 msgid "Print line numbers"
1477 msgstr "Print line numbers"
1479 #: data/geany.glade:5758 src/printing.c:239
1480 msgid "Add line numbers to the printed page"
1481 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1483 #: data/geany.glade:5770 src/printing.c:242
1484 msgid "Print page numbers"
1485 msgstr "Print page numbers"
1487 #: data/geany.glade:5774 src/printing.c:244
1488 msgid ""
1489 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1490 msgstr ""
1491 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1493 #: data/geany.glade:5786 src/printing.c:247
1494 msgid "Print page header"
1495 msgstr "Print page header"
1497 #: data/geany.glade:5790 src/printing.c:249
1498 msgid ""
1499 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1500 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1501 msgstr ""
1502 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1503 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1505 #: data/geany.glade:5820 src/printing.c:265
1506 msgid "Use the basename of the printed file"
1507 msgstr "Use the basename of the printed file"
1509 #: data/geany.glade:5824
1510 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1511 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1513 #: data/geany.glade:5843 src/printing.c:273
1514 msgid "Date format:"
1515 msgstr "Date format:"
1517 #: data/geany.glade:5856 src/printing.c:279
1518 #, fuzzy
1519 msgid ""
1520 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1521 "header on each page. For a list of available conversion specifiers see "
1522 "https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1523 msgstr ""
1524 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1525 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1526 "with the ANSI C strftime function."
1528 #: data/geany.glade:5891
1529 msgid "Use native GTK printing"
1530 msgstr "Use native GTK printing"
1532 #: data/geany.glade:5915
1533 msgid "<b>Printing</b>"
1534 msgstr "<b>Printing</b>"
1536 #: data/geany.glade:5928 src/prefs.c:1629
1537 msgid "Printing"
1538 msgstr "Printing"
1540 #: data/geany.glade:5963
1541 msgid "Font:"
1542 msgstr "Font:"
1544 #: data/geany.glade:5977
1545 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1546 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1548 #: data/geany.glade:5979
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Choose Terminal Font"
1551 msgstr "Choose Terminal Font"
1553 #: data/geany.glade:5991
1554 msgid "Foreground color:"
1555 msgstr "Foreground colour:"
1557 #: data/geany.glade:6006
1558 msgid "Background color:"
1559 msgstr "Background colour:"
1561 #: data/geany.glade:6021
1562 msgid "Scrollback lines:"
1563 msgstr "Scrollback lines:"
1565 #: data/geany.glade:6036
1566 msgid "Shell:"
1567 msgstr "Shell:"
1569 #: data/geany.glade:6052
1570 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1571 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1573 #: data/geany.glade:6069
1574 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1575 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1577 #: data/geany.glade:6085
1578 msgid ""
1579 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1580 "widget"
1581 msgstr ""
1582 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1583 "widget"
1585 #: data/geany.glade:6105
1586 msgid ""
1587 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1588 "emulation"
1589 msgstr ""
1590 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1591 "emulation"
1593 #: data/geany.glade:6154
1594 msgid "Scroll on keystroke"
1595 msgstr "Scroll on keystroke"
1597 #: data/geany.glade:6158
1598 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1599 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1601 #: data/geany.glade:6169
1602 msgid "Scroll on output"
1603 msgstr "Scroll on output"
1605 #: data/geany.glade:6173
1606 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1607 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1609 #: data/geany.glade:6184
1610 msgid "Cursor blinks"
1611 msgstr "Cursor blinks"
1613 #: data/geany.glade:6188
1614 msgid "Whether to blink the cursor"
1615 msgstr "Whether to blink the cursor"
1617 #: data/geany.glade:6199
1618 msgid "Override Geany keybindings"
1619 msgstr "Override Geany keybindings"
1621 #: data/geany.glade:6203
1622 msgid ""
1623 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1624 msgstr ""
1625 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1627 #: data/geany.glade:6214
1628 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1629 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1631 #: data/geany.glade:6218
1632 msgid ""
1633 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1634 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1635 "within the VTE."
1636 msgstr ""
1637 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1638 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1639 "within the VTE."
1641 #: data/geany.glade:6229
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Follow path of the current file"
1644 msgstr "Follow the path of the current file"
1646 #: data/geany.glade:6233
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1649 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1651 #: data/geany.glade:6244
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Execute programs in the VTE"
1654 msgstr "Execute programs in VTE"
1656 #: data/geany.glade:6248
1657 msgid ""
1658 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1659 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1660 msgstr ""
1661 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1662 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1664 #: data/geany.glade:6259
1665 msgid "Don't use run script"
1666 msgstr "Don't use run script"
1668 #: data/geany.glade:6264
1669 msgid ""
1670 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1671 "status of the executed program"
1672 msgstr ""
1673 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1674 "status of the executed program"
1676 #: data/geany.glade:6288
1677 msgid "<b>Terminal</b>"
1678 msgstr "<b>Terminal</b>"
1680 #: data/geany.glade:6301 src/prefs.c:1633 src/vte.c:381
1681 msgid "Terminal"
1682 msgstr "Terminal"
1684 #: data/geany.glade:6390
1685 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1686 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1688 #: data/geany.glade:6416
1689 msgid "<b>Various preferences</b>"
1690 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1692 #: data/geany.glade:6429 src/prefs.c:1631
1693 msgid "Various"
1694 msgstr "Various"
1696 #: data/geany.glade:6479
1697 msgid "_File"
1698 msgstr "_File"
1700 #: data/geany.glade:6497
1701 msgid "New (with _Template)"
1702 msgstr "New (with _Template)"
1704 #: data/geany.glade:6513 data/geany.glade:8084
1705 msgid "_Open..."
1706 msgstr "_Open..."
1708 #: data/geany.glade:6535
1709 msgid "Recent _Files"
1710 msgstr "Recent _Files"
1712 #: data/geany.glade:6557
1713 msgid "Save _As..."
1714 msgstr "Save _As..."
1716 #: data/geany.glade:6568
1717 msgid "Sa_ve All"
1718 msgstr "Sa_ve All"
1720 #: data/geany.glade:6579 src/callbacks.c:352 src/document.c:1671
1721 #: src/document.c:3619 src/sidebar.c:1215
1722 msgid "_Reload"
1723 msgstr "_Reload"
1725 #: data/geany.glade:6590
1726 msgid "R_eload As"
1727 msgstr "R_eload As"
1729 #: data/geany.glade:6636
1730 msgid "Page Set_up"
1731 msgstr "Page Set_up"
1733 #: data/geany.glade:6643
1734 msgid "_Print..."
1735 msgstr "_Print..."
1737 #: data/geany.glade:6670 src/notebook.c:498
1738 msgid "Close Ot_her Documents"
1739 msgstr "Close Ot_her Documents"
1741 #: data/geany.glade:6681 src/notebook.c:510
1742 msgid "C_lose All"
1743 msgstr "C_lose All"
1745 #: data/geany.glade:6813
1746 msgid "Co_mmands"
1747 msgstr "Co_mmands"
1749 #: data/geany.glade:6820 src/keybindings.c:439
1750 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1751 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1753 #: data/geany.glade:6831 src/keybindings.c:436
1754 msgid "_Copy Current Line(s)"
1755 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1757 #: data/geany.glade:6844 src/keybindings.c:389
1758 msgid "_Delete Current Line(s)"
1759 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1761 #: data/geany.glade:6853 src/keybindings.c:386
1762 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1763 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1765 #: data/geany.glade:6868 src/keybindings.c:449
1766 msgid "S_elect Current Line(s)"
1767 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1769 #: data/geany.glade:6877 src/keybindings.c:452
1770 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1771 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1773 #: data/geany.glade:6892
1774 msgid "_Move Line(s) Up"
1775 msgstr "_Move Line(s) Up"
1777 #: data/geany.glade:6901
1778 msgid "M_ove Line(s) Down"
1779 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1781 #: data/geany.glade:6916 src/keybindings.c:503
1782 msgid "_Send Selection to Terminal"
1783 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1785 #: data/geany.glade:6938 src/keybindings.c:508
1786 #, fuzzy
1787 msgid "_Join Lines"
1788 msgstr "Join lines"
1790 #: data/geany.glade:6947 src/keybindings.c:505
1791 msgid "_Reflow Lines/Block"
1792 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1794 #: data/geany.glade:6956 src/keybindings.c:463
1795 msgid "T_oggle Case of Selection"
1796 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1798 #: data/geany.glade:6971
1799 msgid "_Comment Line(s)"
1800 msgstr "_Comment Line(s)"
1802 #: data/geany.glade:6980
1803 msgid "U_ncomment Line(s)"
1804 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1806 #: data/geany.glade:6989
1807 msgid "_Toggle Line Commentation"
1808 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1810 #: data/geany.glade:7002
1811 msgid "_Increase Indent"
1812 msgstr "_Increase Indent"
1814 #: data/geany.glade:7013
1815 msgid "_Decrease Indent"
1816 msgstr "_Decrease Indent"
1818 #: data/geany.glade:7026 src/keybindings.c:482
1819 msgid "S_mart Line Indent"
1820 msgstr "S_mart Line Indent"
1822 #: data/geany.glade:7041
1823 msgid "_Send Selection to"
1824 msgstr "_Send Selection to"
1826 #: data/geany.glade:7069
1827 msgid "I_nsert Comments"
1828 msgstr "I_nsert Comments"
1830 #: data/geany.glade:7203
1831 msgid "Preference_s"
1832 msgstr "Preference_s"
1834 #: data/geany.glade:7214 src/keybindings.c:529
1835 msgid "P_lugin Preferences"
1836 msgstr "P_lugin Preferences"
1838 #: data/geany.glade:7239
1839 msgid "_Find..."
1840 msgstr "_Find..."
1842 #: data/geany.glade:7252
1843 msgid "Find _Next"
1844 msgstr "Find _Next"
1846 #: data/geany.glade:7261
1847 msgid "Find _Previous"
1848 msgstr "Find _Previous"
1850 #: data/geany.glade:7274 src/symbols.c:2215
1851 msgid "Find in F_iles..."
1852 msgstr "Find in F_iles..."
1854 #: data/geany.glade:7285
1855 msgid "_Replace..."
1856 msgstr "_Replace..."
1858 #: data/geany.glade:7302
1859 msgid "Next Me_ssage"
1860 msgstr "Next Me_ssage"
1862 #: data/geany.glade:7313
1863 msgid "Pr_evious Message"
1864 msgstr "Pr_evious Message"
1866 #: data/geany.glade:7332 src/keybindings.c:578
1867 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1868 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1870 #: data/geany.glade:7341 src/keybindings.c:581
1871 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1872 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1874 #: data/geany.glade:7354
1875 msgid "_Go to Line..."
1876 msgstr "_Go to Line..."
1878 #: data/geany.glade:7376 src/keybindings.c:541
1879 msgid "Find Next _Selection"
1880 msgstr "Find Next _Selection"
1882 #: data/geany.glade:7385 src/keybindings.c:543
1883 msgid "Find Pre_vious Selection"
1884 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1886 #: data/geany.glade:7424 src/keybindings.c:560
1887 msgid "_Mark All"
1888 msgstr "_Mark All"
1890 #: data/geany.glade:7448
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1893 msgstr "Go to Tag Declaration"
1895 #: data/geany.glade:7465
1896 msgid "_View"
1897 msgstr "_View"
1899 #: data/geany.glade:7472
1900 msgid "Change _Font..."
1901 msgstr "Change _Font..."
1903 #: data/geany.glade:7483
1904 msgid "Change _Color Scheme..."
1905 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1907 #: data/geany.glade:7502
1908 msgid "Show _Markers Margin"
1909 msgstr "Show _Markers Margin"
1911 #: data/geany.glade:7512
1912 msgid "Show _Line Numbers"
1913 msgstr "Show _Line Numbers"
1915 #: data/geany.glade:7522
1916 msgid "Show White S_pace"
1917 msgstr "Show White S_pace"
1919 #: data/geany.glade:7531
1920 msgid "Show Line _Endings"
1921 msgstr "Show Line _Endings"
1923 #: data/geany.glade:7540
1924 msgid "Show Indentation _Guides"
1925 msgstr "Show Indentation _Guides"
1927 #: data/geany.glade:7555
1928 msgid "Full_screen"
1929 msgstr "Full_screen"
1931 #: data/geany.glade:7564
1932 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1933 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1935 #: data/geany.glade:7573
1936 msgid "Show Message _Window"
1937 msgstr "Show Message _Window"
1939 #: data/geany.glade:7583
1940 msgid "Show _Toolbar"
1941 msgstr "Show _Toolbar"
1943 #: data/geany.glade:7593
1944 msgid "Show Side_bar"
1945 msgstr "Show Side_bar"
1947 #: data/geany.glade:7643
1948 msgid "_Document"
1949 msgstr "_Document"
1951 #: data/geany.glade:7652
1952 msgid "_Line Wrapping"
1953 msgstr "_Line Wrapping"
1955 #: data/geany.glade:7662
1956 msgid "Line _Breaking"
1957 msgstr "Line _Breaking"
1959 #: data/geany.glade:7671
1960 msgid "_Auto-indentation"
1961 msgstr "_Auto-indentation"
1963 #: data/geany.glade:7681
1964 msgid "In_dent Type"
1965 msgstr "In_dent Type"
1967 #: data/geany.glade:7690 data/geany.glade:7748
1968 msgid "_Detect from Content"
1969 msgstr "_Detect from Content"
1971 #: data/geany.glade:7725
1972 msgid "T_abs and Spaces"
1973 msgstr "T_abs and Spaces"
1975 #: data/geany.glade:7739
1976 msgid "Indent Widt_h"
1977 msgstr "Indent Widt_h"
1979 #: data/geany.glade:7763
1980 msgid "_1"
1981 msgstr "_1"
1983 #: data/geany.glade:7772
1984 msgid "_2"
1985 msgstr "_2"
1987 #: data/geany.glade:7782
1988 msgid "_3"
1989 msgstr "_3"
1991 #: data/geany.glade:7792
1992 msgid "_4"
1993 msgstr "_4"
1995 #: data/geany.glade:7803
1996 msgid "_5"
1997 msgstr "_5"
1999 #: data/geany.glade:7813
2000 msgid "_6"
2001 msgstr "_6"
2003 #: data/geany.glade:7823
2004 msgid "_7"
2005 msgstr "_7"
2007 #: data/geany.glade:7833
2008 msgid "_8"
2009 msgstr "_8"
2011 #: data/geany.glade:7853
2012 msgid "Read _Only"
2013 msgstr "Read _Only"
2015 #: data/geany.glade:7862
2016 msgid "_Write Unicode BOM"
2017 msgstr "_Write Unicode BOM"
2019 #: data/geany.glade:7877
2020 msgid "Set File_type"
2021 msgstr "Set File_type"
2023 #: data/geany.glade:7897
2024 msgid "Set _Encoding"
2025 msgstr "Set _Encoding"
2027 #: data/geany.glade:7917
2028 msgid "Set Line E_ndings"
2029 msgstr "Set Line E_ndings"
2031 #: data/geany.glade:7926
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2034 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2036 #: data/geany.glade:7935
2037 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2038 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2040 #: data/geany.glade:7946
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2043 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2045 #: data/geany.glade:7966 src/keybindings.c:669
2046 msgid "_Clone"
2047 msgstr "_Clone"
2049 #: data/geany.glade:7975 src/keybindings.c:671
2050 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2051 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2053 #: data/geany.glade:7984
2054 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2055 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
2057 #: data/geany.glade:7993
2058 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2059 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
2061 #: data/geany.glade:8008
2062 msgid "_Fold All"
2063 msgstr "_Fold All"
2065 #: data/geany.glade:8017
2066 msgid "_Unfold All"
2067 msgstr "_Unfold All"
2069 #: data/geany.glade:8032
2070 msgid "Remove _Markers"
2071 msgstr "Remove _Markers"
2073 #: data/geany.glade:8041
2074 msgid "Remove Error _Indicators"
2075 msgstr "Remove Error _Indicators"
2077 #: data/geany.glade:8054
2078 msgid "_Project"
2079 msgstr "_Project"
2081 #: data/geany.glade:8062
2082 msgid "_New..."
2083 msgstr "_New..."
2085 #: data/geany.glade:8073
2086 msgid "New from _Folder..."
2087 msgstr ""
2089 #: data/geany.glade:8097
2090 msgid "_Recent Projects"
2091 msgstr "_Recent Projects"
2093 #: data/geany.glade:8103
2094 msgid "_Close"
2095 msgstr "_Close"
2097 #: data/geany.glade:8122
2098 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2099 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2101 #: data/geany.glade:8123
2102 msgid "_Apply Default Indentation"
2103 msgstr "_Apply Default Indentation"
2105 #: data/geany.glade:8152 src/build.c:2446 src/build.c:2717
2106 msgid "_Build"
2107 msgstr "_Build"
2109 #: data/geany.glade:8160
2110 msgid "_Tools"
2111 msgstr "_Tools"
2113 #: data/geany.glade:8167
2114 msgid "_Reload Configuration"
2115 msgstr "_Reload Configuration"
2117 #: data/geany.glade:8178
2118 msgid "C_onfiguration Files"
2119 msgstr "C_onfiguration Files"
2121 #: data/geany.glade:8194
2122 msgid "_Color Chooser"
2123 msgstr "_Colour Chooser"
2125 #: data/geany.glade:8207
2126 msgid "_Word Count"
2127 msgstr "_Word Count"
2129 #: data/geany.glade:8216
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Load Ta_gs File..."
2132 msgstr "Load Ta_gs..."
2134 #: data/geany.glade:8229 data/geany.glade:8236
2135 msgid "_Help"
2136 msgstr "_Help"
2138 #: data/geany.glade:8249
2139 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2140 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2142 #: data/geany.glade:8258
2143 msgid "Debug _Messages"
2144 msgstr "Debug _Messages"
2146 #: data/geany.glade:8273
2147 msgid "_Website"
2148 msgstr "_Website"
2150 #: data/geany.glade:8282
2151 msgid "Wi_ki"
2152 msgstr ""
2154 #: data/geany.glade:8291
2155 msgid "Report a _Bug..."
2156 msgstr ""
2158 #: data/geany.glade:8300
2159 msgid "_Donate..."
2160 msgstr "_Donate..."
2162 #: data/geany.glade:8369
2163 #, fuzzy
2164 msgid ""
2165 "Filter the symbol list using the entered text. Separate multiple filters "
2166 "with a space."
2167 msgstr ""
2168 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
2169 "a space."
2171 #: data/geany.glade:8411 src/sidebar.c:114 src/tagmanager/tm_parser.c:1234
2172 msgid "Symbols"
2173 msgstr "Symbols"
2175 #: data/geany.glade:8439
2176 msgid "Documents"
2177 msgstr "Documents"
2179 #: data/geany.glade:8498
2180 msgid "Status"
2181 msgstr "Status"
2183 #: data/geany.glade:8527
2184 msgid "Compiler"
2185 msgstr "Compiler"
2187 #: data/geany.glade:8558
2188 msgid "Messages"
2189 msgstr "Messages"
2191 #: data/geany.glade:8586
2192 msgid "Scribble"
2193 msgstr "Scribble"
2195 #: data/geany.glade:8633
2196 msgid "Project Properties"
2197 msgstr "Project Properties"
2199 #: data/geany.glade:8703 src/project.c:203
2200 msgid "Filename:"
2201 msgstr "Filename:"
2203 #: data/geany.glade:8716
2204 #, fuzzy
2205 msgid "_Name:"
2206 msgstr "Name:"
2208 #: data/geany.glade:8732
2209 #, fuzzy
2210 msgid "_Description:"
2211 msgstr "Description:"
2213 #: data/geany.glade:8749
2214 #, fuzzy
2215 msgid "_Base path:"
2216 msgstr "Base path:"
2218 #: data/geany.glade:8765 src/search.c:905
2219 #, fuzzy
2220 msgid "File _patterns:"
2221 msgstr "File patterns:"
2223 #: data/geany.glade:8826
2224 msgid ""
2225 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2226 "g. *.c *.h)"
2227 msgstr ""
2228 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2229 "g. *.c *.h)"
2231 #: data/geany.glade:8860 src/project.c:232
2232 msgid ""
2233 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2234 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2235 "project filename."
2236 msgstr ""
2237 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2238 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2239 "project filename."
2241 #: data/geany.glade:8904 src/keybindings.c:320
2242 msgid "Project"
2243 msgstr "Project"
2245 #: data/geany.glade:9316
2246 msgid "Display:"
2247 msgstr "Display:"
2249 #: data/geany.glade:9357
2250 msgid "Custom"
2251 msgstr "Custom"
2253 #: data/geany.glade:9376
2254 msgid "Use global settings"
2255 msgstr "Use global settings"
2257 #: data/geany.glade:9703
2258 msgid "Size:"
2259 msgstr ""
2261 #: data/geany.glade:9719
2262 msgid "Location:"
2263 msgstr "Location:"
2265 #: data/geany.glade:9735
2266 msgid "Read-only:"
2267 msgstr "Read-only:"
2269 #: data/geany.glade:9751
2270 msgid "Encoding:"
2271 msgstr "Encoding:"
2273 #: data/geany.glade:9767
2274 msgid "Modified:"
2275 msgstr "Modified:"
2277 #: data/geany.glade:9783
2278 msgid "Changed:"
2279 msgstr "Changed:"
2281 #: data/geany.glade:9799
2282 msgid "Accessed:"
2283 msgstr "Accessed:"
2285 #: data/geany.glade:9843
2286 msgid "(only inside Geany)"
2287 msgstr "(only inside Geany)"
2289 #: data/geany.glade:9942
2290 msgid "Permissions:"
2291 msgstr "Permissions:"
2293 #: data/geany.glade:9956
2294 msgid "Read:"
2295 msgstr "Read:"
2297 #: data/geany.glade:9970
2298 msgid "Write:"
2299 msgstr "Write:"
2301 #: data/geany.glade:9984
2302 msgid "Execute:"
2303 msgstr "Execute:"
2305 #: data/geany.glade:9998
2306 msgid "Owner:"
2307 msgstr "Owner:"
2309 #: data/geany.glade:10010
2310 msgid "Group:"
2311 msgstr "Group:"
2313 #: data/geany.glade:10022
2314 msgid "Other:"
2315 msgstr "Other:"
2317 #: src/about.c:47
2318 msgid ""
2319 "Copyright (c) 2005\n"
2320 "The Geany contributors"
2321 msgstr ""
2323 #: src/about.c:173
2324 msgid "About Geany"
2325 msgstr "About Geany"
2327 #: src/about.c:217
2328 msgid "A fast and lightweight IDE"
2329 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2331 #: src/about.c:239
2332 #, c-format
2333 msgid "(built on or after %s)"
2334 msgstr "(built on or after %s)"
2336 #: src/about.c:253
2337 #, c-format
2338 msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
2339 msgstr ""
2341 #: src/about.c:286
2342 msgid "Info"
2343 msgstr "Info"
2345 #: src/about.c:302
2346 msgid "Developers"
2347 msgstr "Developers"
2349 #: src/about.c:309
2350 msgid "maintainer"
2351 msgstr "maintainer"
2353 #: src/about.c:317 src/about.c:325 src/about.c:333
2354 msgid "developer"
2355 msgstr "developer"
2357 #: src/about.c:341
2358 msgid "translation maintainer"
2359 msgstr "translation maintainer"
2361 #: src/about.c:350
2362 msgid "Translators"
2363 msgstr "Translators"
2365 #: src/about.c:370
2366 msgid "Previous Translators"
2367 msgstr "Previous Translators"
2369 #: src/about.c:391
2370 msgid "Contributors"
2371 msgstr "Contributors"
2373 #: src/about.c:401
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2377 msgstr ""
2378 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2380 #: src/about.c:427
2381 msgid "Credits"
2382 msgstr "Credits"
2384 #: src/about.c:444
2385 msgid "License"
2386 msgstr "Licence"
2388 #: src/about.c:453
2389 msgid ""
2390 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2391 "gpl-2.0.txt to view it online."
2392 msgstr ""
2393 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2394 "gpl-2.0.txt to view it online."
2396 #: src/build.c:756
2397 #, c-format
2398 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2399 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2401 #: src/build.c:784
2402 msgid "Process failed, no working directory"
2403 msgstr "Process failed, no working directory"
2405 #: src/build.c:796
2406 #, c-format
2407 msgid "%s (in directory: %s)"
2408 msgstr "%s (in directory: %s)"
2410 #: src/build.c:821
2411 #, c-format
2412 msgid "Process failed (%s)"
2413 msgstr "Process failed (%s)"
2415 #: src/build.c:855
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2418 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2420 #: src/build.c:891
2421 #, c-format
2422 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2423 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2425 #: src/build.c:933
2426 msgid ""
2427 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2428 "or Enter to clear it)."
2429 msgstr ""
2431 #: src/build.c:981
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid ""
2434 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2435 "Preferences"
2436 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2438 #: src/build.c:1098
2439 msgid "Compilation failed."
2440 msgstr "Compilation failed."
2442 #: src/build.c:1112
2443 msgid "Compilation finished successfully."
2444 msgstr "Compilation finished successfully."
2446 #: src/build.c:1272
2447 msgid "Custom Text"
2448 msgstr "Custom Text"
2450 #: src/build.c:1273
2451 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2452 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2454 #: src/build.c:1352
2455 msgid "_Next Error"
2456 msgstr "_Next Error"
2458 #: src/build.c:1354
2459 msgid "_Previous Error"
2460 msgstr "_Previous Error"
2462 #: src/build.c:1364 src/build.c:2757
2463 msgid "_Set Build Commands"
2464 msgstr "_Set Build Commands"
2466 #: src/build.c:1641 src/toolbar.c:375
2467 msgid "Build the current file"
2468 msgstr "Build the current file"
2470 #: src/build.c:1652
2471 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2472 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2474 #: src/build.c:1654
2475 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2476 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2478 #: src/build.c:1656
2479 msgid "Compile the current file with Make"
2480 msgstr "Compile the current file with Make"
2482 #: src/build.c:1675
2483 #, c-format
2484 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2485 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2487 #: src/build.c:1689 src/build.c:1701
2488 msgid "No more build errors."
2489 msgstr "No more build errors."
2491 #: src/build.c:1806 src/build.c:1808
2492 msgid "Set menu item label"
2493 msgstr "Set menu item label"
2495 #: src/build.c:1833 src/tools.c:394 src/tagmanager/tm_parser.c:235
2496 msgid "Label"
2497 msgstr "Label"
2499 #: src/build.c:1834 src/tools.c:379 src/tagmanager/tm_parser.c:227
2500 msgid "Command"
2501 msgstr "Command"
2503 #: src/build.c:1835
2504 msgid "Working directory"
2505 msgstr "Working directory"
2507 #: src/build.c:1836
2508 msgid "Reset"
2509 msgstr "Reset"
2511 #: src/build.c:1889
2512 msgid "Click to set menu item label"
2513 msgstr "Click to set menu item label"
2515 #: src/build.c:1973 src/build.c:1975
2516 #, c-format
2517 msgid "%s commands"
2518 msgstr "%s commands"
2520 #: src/build.c:1975
2521 msgid "No filetype"
2522 msgstr "No filetype"
2524 #: src/build.c:1984 src/build.c:2019
2525 msgid "Error regular expression:"
2526 msgstr "Error regular expression:"
2528 #: src/build.c:2012
2529 msgid "Independent commands"
2530 msgstr "Independent commands"
2532 #: src/build.c:2044
2533 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2534 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2536 #: src/build.c:2053
2537 msgid "Execute commands"
2538 msgstr "Execute commands"
2540 #: src/build.c:2065
2541 #, fuzzy
2542 msgid ""
2543 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2544 "manual for details."
2545 msgstr ""
2546 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2547 "for details."
2549 #: src/build.c:2223
2550 msgid "Set Build Commands"
2551 msgstr "Set Build Commands"
2553 #: src/build.c:2439
2554 msgid "_Compile"
2555 msgstr "_Compile"
2557 #: src/build.c:2453 src/build.c:2483 src/build.c:2685
2558 msgid "_Execute"
2559 msgstr "_Execute"
2561 #: src/build.c:2498 src/build.c:2683 src/build.c:2737
2562 msgid "Make Custom _Target..."
2563 msgstr "Make Custom _Target..."
2565 #: src/build.c:2500 src/build.c:2684 src/build.c:2745
2566 msgid "Make _Object"
2567 msgstr "Make _Object"
2569 #: src/build.c:2502 src/build.c:2682
2570 msgid "_Make"
2571 msgstr "_Make"
2573 #: src/build.c:2729
2574 msgid "_Make All"
2575 msgstr "_Make All"
2577 #: src/callbacks.c:145
2578 #, c-format
2579 msgid "%d file saved."
2580 msgid_plural "%d files saved."
2581 msgstr[0] "%d file saved."
2582 msgstr[1] "%d files saved."
2584 #: src/callbacks.c:353
2585 msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history."
2586 msgstr ""
2588 #: src/callbacks.c:354
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Are you sure you want to reload all files?"
2591 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2593 #: src/callbacks.c:967 src/keybindings.c:569
2594 msgid "Go to Line"
2595 msgstr "Go to Line"
2597 #: src/callbacks.c:968
2598 msgid "Enter the line you want to go to:"
2599 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2601 #: src/callbacks.c:1060 src/callbacks.c:1086
2602 msgid ""
2603 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2604 msgstr ""
2605 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2607 #: src/callbacks.c:1376 src/callbacks.c:1384
2608 msgid "No more message items."
2609 msgstr "No more message items."
2611 #: src/callbacks.c:1493
2612 #, c-format
2613 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2614 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2616 #: src/callbacks.c:1542
2617 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2618 msgstr ""
2620 #: src/callbacks.c:1547
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Check the path setting in Preferences."
2623 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2625 #: src/callbacks.c:1560
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2628 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2630 #: src/callbacks.c:1569
2631 #, fuzzy
2632 msgid "No context action set."
2633 msgstr "Context action:"
2635 #: src/dialogs.c:159 src/document.c:2316 src/document.c:2381
2636 #: src/document.c:2389
2637 #, c-format
2638 msgid "\"%s\" was not found."
2639 msgstr "\"%s\" was not found."
2641 #: src/dialogs.c:221 src/encodings.c:530
2642 msgid "Detect from file"
2643 msgstr "Detect from file"
2645 #: src/dialogs.c:224
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Programming Languages"
2648 msgstr "_Programming Languages"
2650 #: src/dialogs.c:226
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Scripting Languages"
2653 msgstr "_Scripting Languages"
2655 #: src/dialogs.c:228
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Markup Languages"
2658 msgstr "_Markup Languages"
2660 #: src/dialogs.c:306
2661 msgid "_More Options"
2662 msgstr "_More Options"
2664 #: src/dialogs.c:313
2665 msgid "Show _hidden files"
2666 msgstr "Show _hidden files"
2668 #: src/dialogs.c:324
2669 msgid "Set encoding:"
2670 msgstr "Set encoding:"
2672 #: src/dialogs.c:333
2673 msgid ""
2674 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2675 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2676 "correctly by Geany.\n"
2677 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2678 "encoding."
2679 msgstr ""
2680 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2681 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2682 "correctly by Geany.\n"
2683 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2684 "encoding."
2686 #: src/dialogs.c:340
2687 msgid "Set filetype:"
2688 msgstr "Set filetype:"
2690 #: src/dialogs.c:349
2691 msgid ""
2692 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2693 "filename extension.\n"
2694 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2695 "filetype."
2696 msgstr ""
2697 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2698 "filename extension.\n"
2699 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2700 "filetype."
2702 #: src/dialogs.c:375
2703 msgid "Open File"
2704 msgstr "Open File"
2706 #: src/dialogs.c:379
2707 #, fuzzy
2708 msgctxt "Open dialog action"
2709 msgid "_View"
2710 msgstr "_View"
2712 #: src/dialogs.c:381
2713 msgid ""
2714 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2715 "all files will be opened read-only."
2716 msgstr ""
2717 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2718 "all files will be opened read-only."
2720 #: src/dialogs.c:528 src/document.c:2067
2721 msgid "Overwrite?"
2722 msgstr "Overwrite?"
2724 #: src/dialogs.c:529
2725 msgid "Filename already exists!"
2726 msgstr "Filename already exists!"
2728 #: src/dialogs.c:558
2729 msgid "Save File"
2730 msgstr "Save File"
2732 #: src/dialogs.c:567
2733 msgid "R_ename"
2734 msgstr "R_ename"
2736 #: src/dialogs.c:568
2737 msgid "Save the file and rename it"
2738 msgstr "Save the file and rename it"
2740 #: src/dialogs.c:680 src/win32.c:291
2741 msgid "Error"
2742 msgstr "Error"
2744 #: src/dialogs.c:683 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1312 src/win32.c:297
2745 msgid "Question"
2746 msgstr "Question"
2748 #: src/dialogs.c:686 src/win32.c:303
2749 msgid "Warning"
2750 msgstr "Warning"
2752 #: src/dialogs.c:689 src/win32.c:309
2753 msgid "Information"
2754 msgstr "Information"
2756 #: src/dialogs.c:766
2757 msgid "_Don't save"
2758 msgstr "_Don't save"
2760 #: src/dialogs.c:795
2761 #, c-format
2762 msgid "The file '%s' is not saved."
2763 msgstr "The file '%s' is not saved."
2765 #: src/dialogs.c:796
2766 msgid "Do you want to save it before closing?"
2767 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2769 #: src/dialogs.c:866
2770 msgid "Choose font"
2771 msgstr "Choose font"
2773 #: src/dialogs.c:1160
2774 msgid ""
2775 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2776 "new file)."
2777 msgstr ""
2778 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2779 "new file)."
2781 #: src/dialogs.c:1179 src/dialogs.c:1180 src/dialogs.c:1181 src/dialogs.c:1187
2782 #: src/dialogs.c:1188 src/dialogs.c:1189 src/symbols.c:1991 src/symbols.c:2007
2783 #: src/ui_utils.c:286
2784 msgid "unknown"
2785 msgstr "unknown"
2787 #: src/dialogs.c:1194
2788 #, c-format
2789 msgid "%s Properties"
2790 msgstr "%s Properties"
2792 #: src/dialogs.c:1226 src/ui_utils.c:290
2793 msgid "(with BOM)"
2794 msgstr "(with BOM)"
2796 #: src/dialogs.c:1226
2797 msgid "(without BOM)"
2798 msgstr "(without BOM)"
2800 #: src/document.c:729
2801 #, c-format
2802 msgid "File %s closed."
2803 msgstr "File %s closed."
2805 #: src/document.c:882
2806 #, c-format
2807 msgid "New file \"%s\" opened."
2808 msgstr "New file \"%s\" opened."
2810 #: src/document.c:956
2811 #, c-format
2812 msgid "Could not open file %s (%s)"
2813 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2815 #: src/document.c:1005
2816 #, c-format
2817 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2818 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2820 #: src/document.c:1011
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2824 "supported."
2825 msgstr ""
2826 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2827 "supported."
2829 #: src/document.c:1021
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2833 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2834 "cause data loss.\n"
2835 "The file was set to read-only."
2836 msgstr ""
2837 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2838 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2839 "cause data loss.\n"
2840 "The file was set to read-only."
2842 #: src/document.c:1233
2843 msgid "Spaces"
2844 msgstr "Spaces"
2846 #: src/document.c:1236
2847 msgid "Tabs"
2848 msgstr "Tabs"
2850 #: src/document.c:1239
2851 msgid "Tabs and Spaces"
2852 msgstr "Tabs and Spaces"
2854 #: src/document.c:1244
2855 #, c-format
2856 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2857 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2859 #: src/document.c:1255
2860 #, c-format
2861 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2862 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2864 #: src/document.c:1509
2865 #, c-format
2866 msgid "File %s reloaded."
2867 msgstr "File %s reloaded."
2869 #: src/document.c:1517
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "File %s opened (%d%s)."
2872 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2874 #: src/document.c:1519
2875 msgid ", read-only"
2876 msgstr ", read-only"
2878 #: src/document.c:1637
2879 msgid "Discard history"
2880 msgstr ""
2882 #: src/document.c:1638
2883 msgid ""
2884 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2885 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2886 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2887 "preferences."
2888 msgstr ""
2890 #: src/document.c:1642
2891 #, fuzzy
2892 msgid "The file has been reloaded."
2893 msgstr "File %s reloaded."
2895 #: src/document.c:1672
2896 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2897 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2899 #: src/document.c:1673
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Undo history will be lost."
2902 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2904 #: src/document.c:1674
2905 #, c-format
2906 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2907 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2909 #: src/document.c:1780
2910 msgid "Error renaming file."
2911 msgstr "Error renaming file."
2913 #: src/document.c:1898
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2917 "remains unsaved."
2918 msgstr ""
2919 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2920 "remains unsaved."
2922 #: src/document.c:1919
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "Error message: %s\n"
2926 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2927 msgstr ""
2928 "Error message: %s\n"
2929 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2931 #: src/document.c:1923
2932 #, c-format
2933 msgid "Error message: %s."
2934 msgstr "Error message: %s."
2936 #: src/document.c:1983
2937 #, c-format
2938 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2939 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2941 #: src/document.c:2001
2942 #, c-format
2943 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2944 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2946 #: src/document.c:2015
2947 #, c-format
2948 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2949 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2951 #: src/document.c:2066 src/document.c:3620
2952 #, fuzzy
2953 msgid "_Overwrite"
2954 msgstr "Overwrite?"
2956 #: src/document.c:2068 src/document.c:3623
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2959 msgstr ""
2960 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2961 "the current buffer."
2963 #: src/document.c:2076 src/document.c:3672
2964 msgid "Try to resave the file?"
2965 msgstr "Try to resave the file?"
2967 #: src/document.c:2077 src/document.c:3673
2968 #, c-format
2969 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2970 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2972 #: src/document.c:2140
2973 #, c-format
2974 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2975 msgstr ""
2977 #: src/document.c:2208
2978 #, c-format
2979 msgid "Error saving file (%s)."
2980 msgstr "Error saving file (%s)."
2982 #: src/document.c:2213
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "%s\n"
2986 "\n"
2987 "The file on disk may now be truncated!"
2988 msgstr ""
2989 "%s\n"
2990 "\n"
2991 "The file on disk may now be truncated!"
2993 #: src/document.c:2215
2994 msgid "Error saving file."
2995 msgstr "Error saving file."
2997 #: src/document.c:2239
2998 #, c-format
2999 msgid "File %s saved."
3000 msgstr "File %s saved."
3002 #: src/document.c:2389
3003 msgid "Wrap search and find again?"
3004 msgstr "Wrap search and find again?"
3006 #: src/document.c:2478 src/search.c:1374 src/search.c:1427 src/search.c:2237
3007 #: src/search.c:2238
3008 #, c-format
3009 msgid "No matches found for \"%s\"."
3010 msgstr "No matches found for \"%s\"."
3012 #: src/document.c:2484
3013 #, c-format
3014 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3015 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3016 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3017 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3019 #: src/document.c:3622
3020 msgid "Do you want to reload it?"
3021 msgstr "Do you want to reload it?"
3023 #: src/editor.c:4467
3024 msgid "Enter Tab Width"
3025 msgstr "Enter Tab Width"
3027 #: src/editor.c:4468
3028 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3029 msgstr ""
3030 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3032 #: src/editor.c:4684
3033 #, c-format
3034 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3035 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3037 #: src/encodings.c:71
3038 msgid "Celtic"
3039 msgstr "Celtic"
3041 #: src/encodings.c:72 src/encodings.c:73
3042 msgid "Greek"
3043 msgstr "Greek"
3045 #: src/encodings.c:74
3046 msgid "Nordic"
3047 msgstr "Nordic"
3049 #: src/encodings.c:75
3050 msgid "South European"
3051 msgstr "South European"
3053 #: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78 src/encodings.c:79
3054 msgid "Western"
3055 msgstr "Western"
3057 #: src/encodings.c:81 src/encodings.c:82 src/encodings.c:83
3058 msgid "Baltic"
3059 msgstr "Baltic"
3061 #: src/encodings.c:84 src/encodings.c:85 src/encodings.c:86
3062 msgid "Central European"
3063 msgstr "Central European"
3065 #: src/encodings.c:87 src/encodings.c:88 src/encodings.c:90 src/encodings.c:91
3066 #: src/encodings.c:92
3067 msgid "Cyrillic"
3068 msgstr "Cyrillic"
3070 #: src/encodings.c:93
3071 msgid "Cyrillic/Russian"
3072 msgstr "Cyrillic/Russian"
3074 #: src/encodings.c:94
3075 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3076 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3078 #: src/encodings.c:95
3079 msgid "Romanian"
3080 msgstr "Romanian"
3082 #: src/encodings.c:97 src/encodings.c:98 src/encodings.c:99
3083 msgid "Arabic"
3084 msgstr "Arabic"
3086 #: src/encodings.c:100 src/encodings.c:102 src/encodings.c:103
3087 msgid "Hebrew"
3088 msgstr "Hebrew"
3090 #: src/encodings.c:104
3091 msgid "Hebrew Visual"
3092 msgstr "Hebrew Visual"
3094 #: src/encodings.c:106
3095 msgid "Armenian"
3096 msgstr "Armenian"
3098 #: src/encodings.c:107
3099 msgid "Georgian"
3100 msgstr "Georgian"
3102 #: src/encodings.c:108
3103 msgid "Thai"
3104 msgstr "Thai"
3106 #: src/encodings.c:109 src/encodings.c:110 src/encodings.c:111
3107 msgid "Turkish"
3108 msgstr "Turkish"
3110 #: src/encodings.c:112 src/encodings.c:113 src/encodings.c:114
3111 msgid "Vietnamese"
3112 msgstr "Vietnamese"
3114 #: src/encodings.c:116 src/encodings.c:117 src/encodings.c:118
3115 #: src/encodings.c:119 src/encodings.c:120 src/encodings.c:121
3116 #: src/encodings.c:122 src/encodings.c:123 src/encodings.c:544
3117 msgid "Unicode"
3118 msgstr "Unicode"
3120 #: src/encodings.c:125 src/encodings.c:126 src/encodings.c:127
3121 #: src/encodings.c:129
3122 msgid "Chinese Simplified"
3123 msgstr "Chinese Simplified"
3125 #: src/encodings.c:130 src/encodings.c:131 src/encodings.c:132
3126 msgid "Chinese Traditional"
3127 msgstr "Chinese Traditional"
3129 #: src/encodings.c:133 src/encodings.c:134 src/encodings.c:135
3130 #: src/encodings.c:136
3131 msgid "Japanese"
3132 msgstr "Japanese"
3134 #: src/encodings.c:137 src/encodings.c:138 src/encodings.c:139
3135 #: src/encodings.c:140
3136 msgid "Korean"
3137 msgstr "Korean"
3139 #: src/encodings.c:142
3140 msgid "Without encoding"
3141 msgstr "Without encoding"
3143 #: src/encodings.c:413
3144 msgid "_West European"
3145 msgstr "_West European"
3147 #: src/encodings.c:414
3148 msgid "_East European"
3149 msgstr "_East European"
3151 #: src/encodings.c:415
3152 msgid "East _Asian"
3153 msgstr "East _Asian"
3155 #: src/encodings.c:416
3156 msgid "_SE & SW Asian"
3157 msgstr "_SE & SW Asian"
3159 #: src/encodings.c:417
3160 msgid "_Middle Eastern"
3161 msgstr "_Middle Eastern"
3163 #: src/encodings.c:418
3164 msgid "_Unicode"
3165 msgstr "_Unicode"
3167 #: src/encodings.c:534
3168 msgid "West European"
3169 msgstr "West European"
3171 #: src/encodings.c:536
3172 msgid "East European"
3173 msgstr "East European"
3175 #: src/encodings.c:538
3176 msgid "East Asian"
3177 msgstr "East Asian"
3179 #: src/encodings.c:540
3180 msgid "SE & SW Asian"
3181 msgstr "SE & SW Asian"
3183 #: src/encodings.c:542
3184 msgid "Middle Eastern"
3185 msgstr "Middle Eastern"
3187 #: src/filetypes.c:86
3188 #, c-format
3189 msgid "%s source file"
3190 msgstr "%s source file"
3192 #: src/filetypes.c:87
3193 #, c-format
3194 msgid "%s file"
3195 msgstr "%s file"
3197 #: src/filetypes.c:88
3198 #, c-format
3199 msgid "%s script"
3200 msgstr "%s script"
3202 #: src/filetypes.c:89
3203 #, c-format
3204 msgid "%s document"
3205 msgstr "%s document"
3207 #: src/filetypes.c:154
3208 msgid "Shell"
3209 msgstr "Shell"
3211 #: src/filetypes.c:155
3212 msgid "Makefile"
3213 msgstr "Makefile"
3215 #: src/filetypes.c:159
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Cascading Stylesheet"
3218 msgstr "Cascading StyleSheet"
3220 #: src/filetypes.c:169
3221 msgid "Config"
3222 msgstr "Config"
3224 #: src/filetypes.c:170
3225 msgid "Gettext translation"
3226 msgstr "Gettext translation"
3228 #: src/filetypes.c:434
3229 msgid "_Programming Languages"
3230 msgstr "_Programming Languages"
3232 #: src/filetypes.c:435
3233 msgid "_Scripting Languages"
3234 msgstr "_Scripting Languages"
3236 #: src/filetypes.c:436
3237 msgid "_Markup Languages"
3238 msgstr "_Markup Languages"
3240 #: src/filetypes.c:437
3241 msgid "M_iscellaneous"
3242 msgstr "M_iscellaneous"
3244 #: src/filetypes.c:1190
3245 msgid "All Source"
3246 msgstr "All Source"
3248 #: src/filetypes.c:1215 src/project.c:363
3249 msgid "All files"
3250 msgstr "All files"
3252 #: src/filetypes.c:1264
3253 #, c-format
3254 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3255 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3257 #: src/geany.h:49
3258 msgid "untitled"
3259 msgstr "untitled"
3261 #: src/highlighting.c:1237 src/libmain.c:885 src/socket.c:169
3262 #: src/templates.c:230
3263 #, c-format
3264 msgid "Could not find file '%s'."
3265 msgstr "Could not find file '%s'."
3267 #: src/highlighting.c:1307
3268 msgid "Default"
3269 msgstr "Default"
3271 #: src/highlighting.c:1348
3272 #, fuzzy
3273 msgid "The current filetype overrides the default style."
3274 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3276 #: src/highlighting.c:1349
3277 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3278 msgstr ""
3280 #: src/highlighting.c:1374
3281 msgid "Color Schemes"
3282 msgstr "Colour Schemes"
3284 #: src/keybindings.c:309 src/tagmanager/tm_parser.c:804
3285 msgid "File"
3286 msgstr "File"
3288 #: src/keybindings.c:311
3289 msgid "Clipboard"
3290 msgstr "Clipboard"
3292 #: src/keybindings.c:312
3293 msgid "Select"
3294 msgstr "Select"
3296 #: src/keybindings.c:313
3297 msgid "Format"
3298 msgstr "Format"
3300 #: src/keybindings.c:314
3301 msgid "Insert"
3302 msgstr "Insert"
3304 #: src/keybindings.c:315
3305 msgid "Settings"
3306 msgstr "Settings"
3308 #: src/keybindings.c:316
3309 msgid "Search"
3310 msgstr "Search"
3312 #: src/keybindings.c:317
3313 msgid "Go to"
3314 msgstr "Go to"
3316 #: src/keybindings.c:318
3317 msgid "View"
3318 msgstr "View"
3320 #: src/keybindings.c:319 src/tagmanager/tm_parser.c:841
3321 msgid "Document"
3322 msgstr "Document"
3324 #: src/keybindings.c:321 src/keybindings.c:696 src/project.c:520
3325 #: src/ui_utils.c:2270
3326 msgid "Build"
3327 msgstr "Build"
3329 #: src/keybindings.c:323 src/keybindings.c:721
3330 msgid "Help"
3331 msgstr "Help"
3333 #: src/keybindings.c:324
3334 msgid "Focus"
3335 msgstr "Focus"
3337 #: src/keybindings.c:325
3338 msgid "Notebook tab"
3339 msgstr "Notebook tab"
3341 #: src/keybindings.c:334 src/keybindings.c:368
3342 msgid "New"
3343 msgstr "New"
3345 #: src/keybindings.c:336 src/keybindings.c:372
3346 msgid "Open"
3347 msgstr "Open"
3349 #: src/keybindings.c:339
3350 msgid "Open selected file"
3351 msgstr "Open selected file"
3353 #: src/keybindings.c:341
3354 msgid "Save"
3355 msgstr "Save"
3357 #: src/keybindings.c:343 src/toolbar.c:58
3358 msgid "Save as"
3359 msgstr "Save as"
3361 #: src/keybindings.c:345
3362 msgid "Save all"
3363 msgstr "Save all"
3365 #: src/keybindings.c:348 src/tagmanager/tm_parser.c:704
3366 msgid "Properties"
3367 msgstr "Properties"
3369 #: src/keybindings.c:350
3370 msgid "Print"
3371 msgstr "Print"
3373 #: src/keybindings.c:352 src/keybindings.c:377
3374 msgid "Close"
3375 msgstr "Close"
3377 #: src/keybindings.c:354
3378 msgid "Close all"
3379 msgstr "Close all"
3381 #: src/keybindings.c:357
3382 msgid "Reload file"
3383 msgstr "Reload file"
3385 #: src/keybindings.c:359
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Reload all files"
3388 msgstr "Reload file"
3390 #: src/keybindings.c:361
3391 msgid "Re-open last closed tab"
3392 msgstr "Re-open last closed tab"
3394 #: src/keybindings.c:363
3395 msgid "Quit"
3396 msgstr ""
3398 #: src/keybindings.c:370
3399 msgid "New from Folder"
3400 msgstr ""
3402 #: src/keybindings.c:382
3403 msgid "Undo"
3404 msgstr "Undo"
3406 #: src/keybindings.c:384
3407 msgid "Redo"
3408 msgstr "Redo"
3410 #: src/keybindings.c:393
3411 msgid "Delete to line end"
3412 msgstr "Delete to line end"
3414 #: src/keybindings.c:396
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Delete to beginning of line"
3417 msgstr "Delete to line end"
3419 #: src/keybindings.c:399
3420 msgid "_Transpose Current Line"
3421 msgstr "_Transpose Current Line"
3423 #: src/keybindings.c:401
3424 msgid "Scroll to current line"
3425 msgstr "Scroll to current line"
3427 #: src/keybindings.c:403
3428 msgid "Scroll up the view by one line"
3429 msgstr "Scroll up the view by one line"
3431 #: src/keybindings.c:405
3432 msgid "Scroll down the view by one line"
3433 msgstr "Scroll down the view by one line"
3435 #: src/keybindings.c:407
3436 msgid "Complete snippet"
3437 msgstr "Complete snippet"
3439 #: src/keybindings.c:409
3440 msgid "Move cursor in snippet"
3441 msgstr "Move cursor in snippet"
3443 #: src/keybindings.c:411
3444 msgid "Suppress snippet completion"
3445 msgstr "Suppress snippet completion"
3447 #: src/keybindings.c:413
3448 msgid "Context Action"
3449 msgstr "Context Action"
3451 #: src/keybindings.c:415
3452 msgid "Complete word"
3453 msgstr "Complete word"
3455 #: src/keybindings.c:417
3456 msgid "Show calltip"
3457 msgstr "Show calltip"
3459 #: src/keybindings.c:419
3460 msgid "Word part completion"
3461 msgstr "Word part completion"
3463 #: src/keybindings.c:422
3464 msgid "Move line(s) up"
3465 msgstr "Move line(s) up"
3467 #: src/keybindings.c:425
3468 msgid "Move line(s) down"
3469 msgstr "Move line(s) down"
3471 #: src/keybindings.c:430
3472 msgid "Cut"
3473 msgstr "Cut"
3475 #: src/keybindings.c:432
3476 msgid "Copy"
3477 msgstr "Copy"
3479 #: src/keybindings.c:434
3480 msgid "Paste"
3481 msgstr "Paste"
3483 #: src/keybindings.c:445
3484 msgid "Select All"
3485 msgstr "Select All"
3487 #: src/keybindings.c:447
3488 msgid "Select current word"
3489 msgstr "Select current word"
3491 #: src/keybindings.c:455
3492 msgid "Select to previous word part"
3493 msgstr "Select to previous word part"
3495 #: src/keybindings.c:457
3496 msgid "Select to next word part"
3497 msgstr "Select to next word part"
3499 #: src/keybindings.c:465
3500 msgid "Toggle line commentation"
3501 msgstr "Toggle line commentation"
3503 #: src/keybindings.c:468
3504 msgid "Comment line(s)"
3505 msgstr "Comment line(s)"
3507 #: src/keybindings.c:470
3508 msgid "Uncomment line(s)"
3509 msgstr "Uncomment line(s)"
3511 #: src/keybindings.c:472
3512 msgid "Increase indent"
3513 msgstr "Increase indent"
3515 #: src/keybindings.c:475
3516 msgid "Decrease indent"
3517 msgstr "Decrease indent"
3519 #: src/keybindings.c:478
3520 msgid "Increase indent by one space"
3521 msgstr "Increase indent by one space"
3523 #: src/keybindings.c:480
3524 msgid "Decrease indent by one space"
3525 msgstr "Decrease indent by one space"
3527 #: src/keybindings.c:484
3528 msgid "Send to Custom Command 1"
3529 msgstr "Send to Custom Command 1"
3531 #: src/keybindings.c:486
3532 msgid "Send to Custom Command 2"
3533 msgstr "Send to Custom Command 2"
3535 #: src/keybindings.c:488
3536 msgid "Send to Custom Command 3"
3537 msgstr "Send to Custom Command 3"
3539 #: src/keybindings.c:490
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Send to Custom Command 4"
3542 msgstr "Send to Custom Command 1"
3544 #: src/keybindings.c:492
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Send to Custom Command 5"
3547 msgstr "Send to Custom Command 1"
3549 #: src/keybindings.c:494
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Send to Custom Command 6"
3552 msgstr "Send to Custom Command 1"
3554 #: src/keybindings.c:496
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Send to Custom Command 7"
3557 msgstr "Send to Custom Command 1"
3559 #: src/keybindings.c:498
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Send to Custom Command 8"
3562 msgstr "Send to Custom Command 1"
3564 #: src/keybindings.c:500
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Send to Custom Command 9"
3567 msgstr "Send to Custom Command 1"
3569 #: src/keybindings.c:513
3570 msgid "Insert date"
3571 msgstr "Insert date"
3573 #: src/keybindings.c:519
3574 msgid "Insert New Line Before Current"
3575 msgstr "Insert New Line Before Current"
3577 #: src/keybindings.c:521
3578 msgid "Insert New Line After Current"
3579 msgstr "Insert New Line After Current"
3581 #: src/keybindings.c:534 src/search.c:469
3582 msgid "Find"
3583 msgstr "Find"
3585 #: src/keybindings.c:536
3586 msgid "Find Next"
3587 msgstr "Find Next"
3589 #: src/keybindings.c:538
3590 msgid "Find Previous"
3591 msgstr "Find Previous"
3593 #: src/keybindings.c:545 src/search.c:624
3594 msgid "Replace"
3595 msgstr "Replace"
3597 #: src/keybindings.c:547 src/search.c:876
3598 msgid "Find in Files"
3599 msgstr "Find in Files"
3601 #: src/keybindings.c:550
3602 msgid "Next Message"
3603 msgstr "Next Message"
3605 #: src/keybindings.c:552
3606 msgid "Previous Message"
3607 msgstr "Previous Message"
3609 #: src/keybindings.c:555
3610 msgid "Find Usage"
3611 msgstr "Find Usage"
3613 #: src/keybindings.c:558
3614 msgid "Find Document Usage"
3615 msgstr "Find Document Usage"
3617 #: src/keybindings.c:565 src/toolbar.c:69
3618 msgid "Navigate back a location"
3619 msgstr "Navigate back a location"
3621 #: src/keybindings.c:567 src/toolbar.c:70
3622 msgid "Navigate forward a location"
3623 msgstr "Navigate forwards a location"
3625 #: src/keybindings.c:572
3626 msgid "Go to matching brace"
3627 msgstr "Go to matching brace"
3629 #: src/keybindings.c:575
3630 msgid "Toggle marker"
3631 msgstr "Toggle marker"
3633 #: src/keybindings.c:584
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Go to Symbol Definition"
3636 msgstr "Go to Tag Definition"
3638 #: src/keybindings.c:587
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Go to Symbol Declaration"
3641 msgstr "Go to Tag Declaration"
3643 #: src/keybindings.c:589
3644 msgid "Go to Start of Line"
3645 msgstr "Go to Start of Line"
3647 #: src/keybindings.c:591
3648 msgid "Go to End of Line"
3649 msgstr "Go to End of Line"
3651 #: src/keybindings.c:593
3652 msgid "Go to Start of Display Line"
3653 msgstr "Go to Start of Display Line"
3655 #: src/keybindings.c:595
3656 msgid "Go to End of Display Line"
3657 msgstr "Go to End of Display Line"
3659 #: src/keybindings.c:597
3660 msgid "Go to Previous Word Part"
3661 msgstr "Go to Previous Word Part"
3663 #: src/keybindings.c:599
3664 msgid "Go to Next Word Part"
3665 msgstr "Go to Next Word Part"
3667 #: src/keybindings.c:604
3668 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3669 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3671 #: src/keybindings.c:607
3672 msgid "Fullscreen"
3673 msgstr "Fullscreen"
3675 #: src/keybindings.c:609
3676 msgid "Toggle Messages Window"
3677 msgstr "Toggle Messages Window"
3679 #: src/keybindings.c:612
3680 msgid "Toggle Sidebar"
3681 msgstr "Toggle Sidebar"
3683 #: src/keybindings.c:614
3684 msgid "Zoom In"
3685 msgstr "Zoom In"
3687 #: src/keybindings.c:616
3688 msgid "Zoom Out"
3689 msgstr "Zoom Out"
3691 #: src/keybindings.c:618
3692 msgid "Zoom Reset"
3693 msgstr "Zoom Reset"
3695 #: src/keybindings.c:623
3696 msgid "Switch to Editor"
3697 msgstr "Switch to Editor"
3699 #: src/keybindings.c:625
3700 msgid "Switch to Search Bar"
3701 msgstr "Switch to Search Bar"
3703 #: src/keybindings.c:627
3704 msgid "Switch to Message Window"
3705 msgstr "Switch to Message Window"
3707 #: src/keybindings.c:629
3708 msgid "Switch to Compiler"
3709 msgstr "Switch to Compiler"
3711 #: src/keybindings.c:631
3712 msgid "Switch to Messages"
3713 msgstr "Switch to Messages"
3715 #: src/keybindings.c:633
3716 msgid "Switch to Scribble"
3717 msgstr "Switch to Scribble"
3719 #: src/keybindings.c:635
3720 msgid "Switch to VTE"
3721 msgstr "Switch to VTE"
3723 #: src/keybindings.c:637
3724 msgid "Switch to Sidebar"
3725 msgstr "Switch to Sidebar"
3727 #: src/keybindings.c:639
3728 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3729 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3731 #: src/keybindings.c:641
3732 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3733 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3735 #: src/keybindings.c:646
3736 msgid "Switch to left document"
3737 msgstr "Switch to left document"
3739 #: src/keybindings.c:648
3740 msgid "Switch to right document"
3741 msgstr "Switch to right document"
3743 #: src/keybindings.c:650
3744 msgid "Switch to last used document"
3745 msgstr "Switch to last used document"
3747 #: src/keybindings.c:653
3748 msgid "Move document left"
3749 msgstr "Move document left"
3751 #: src/keybindings.c:656
3752 msgid "Move document right"
3753 msgstr "Move document right"
3755 #: src/keybindings.c:658
3756 msgid "Move document first"
3757 msgstr "Move document first"
3759 #: src/keybindings.c:660
3760 msgid "Move document last"
3761 msgstr "Move document last"
3763 #: src/keybindings.c:665
3764 msgid "Toggle Line wrapping"
3765 msgstr "Toggle Line wrapping"
3767 #: src/keybindings.c:667
3768 msgid "Toggle Line breaking"
3769 msgstr "Toggle Line breaking"
3771 #: src/keybindings.c:675
3772 msgid "Replace spaces with tabs"
3773 msgstr "Replace spaces with tabs"
3775 #: src/keybindings.c:677
3776 msgid "Toggle current fold"
3777 msgstr "Toggle current fold"
3779 #: src/keybindings.c:679
3780 msgid "Fold all"
3781 msgstr "Fold all"
3783 #: src/keybindings.c:681
3784 msgid "Unfold all"
3785 msgstr "Unfold all"
3787 #: src/keybindings.c:683
3788 msgid "Reload symbol list"
3789 msgstr "Reload symbol list"
3791 #: src/keybindings.c:685
3792 msgid "Remove Markers"
3793 msgstr "Remove Markers"
3795 #: src/keybindings.c:687
3796 msgid "Remove Error Indicators"
3797 msgstr "Remove Error Indicators"
3799 #: src/keybindings.c:689
3800 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3801 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3803 #: src/keybindings.c:694 src/toolbar.c:71
3804 msgid "Compile"
3805 msgstr "Compile"
3807 #: src/keybindings.c:698
3808 msgid "Make all"
3809 msgstr "Make all"
3811 #: src/keybindings.c:701
3812 msgid "Make custom target"
3813 msgstr "Make custom target"
3815 #: src/keybindings.c:703
3816 msgid "Make object"
3817 msgstr "Make object"
3819 #: src/keybindings.c:705
3820 msgid "Next error"
3821 msgstr "Next error"
3823 #: src/keybindings.c:707
3824 msgid "Previous error"
3825 msgstr "Previous error"
3827 #: src/keybindings.c:709
3828 msgid "Run"
3829 msgstr "Run"
3831 #: src/keybindings.c:711
3832 msgid "Build options"
3833 msgstr "Build options"
3835 #: src/keybindings.c:716
3836 msgid "Show Color Chooser"
3837 msgstr "Show Colour Chooser"
3839 #: src/keybindings.c:999
3840 msgid "Keyboard Shortcuts"
3841 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3843 #: src/keybindings.c:1011
3844 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3845 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3847 #: src/keyfile.c:1139
3848 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3849 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3851 #: src/keyfile.c:1395
3852 msgid "Failed to load one or more session files."
3853 msgstr "Failed to load one or more session files."
3855 #: src/libmain.c:121
3856 #, fuzzy
3857 msgid ""
3858 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3859 "conjunction with --line)"
3860 msgstr ""
3861 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3862 "with --line)"
3864 #: src/libmain.c:121
3865 msgid "COLUMN"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libmain.c:122
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3871 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3873 #: src/libmain.c:122
3874 msgid "DIR"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libmain.c:123
3878 msgid "Print internal filetype names"
3879 msgstr "Print internal filetype names"
3881 #: src/libmain.c:124
3882 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3883 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3885 #: src/libmain.c:125
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3888 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3890 #: src/libmain.c:127
3891 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3892 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3894 #: src/libmain.c:128
3895 #, fuzzy
3896 msgid ""
3897 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3898 msgstr ""
3899 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3901 #: src/libmain.c:128 src/libmain.c:142
3902 msgid "FILE"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libmain.c:129
3906 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3907 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3909 #: src/libmain.c:131
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3912 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3914 #: src/libmain.c:131
3915 msgid "LINE"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libmain.c:132
3919 msgid "Don't show message window at startup"
3920 msgstr "Don't show message window at startup"
3922 #: src/libmain.c:133
3923 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3924 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3926 #: src/libmain.c:135
3927 msgid "Don't load plugins"
3928 msgstr "Don't load plugins"
3930 #: src/libmain.c:137
3931 msgid "Print Geany's installation prefix"
3932 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3934 #: src/libmain.c:138
3935 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libmain.c:139
3939 msgid "Don't load the previous session's files"
3940 msgstr "Don't load the previous session's files"
3942 #: src/libmain.c:141
3943 msgid "Don't load terminal support"
3944 msgstr "Don't load terminal support"
3946 #: src/libmain.c:142
3947 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libmain.c:144
3951 msgid "Be verbose"
3952 msgstr "Be verbose"
3954 #: src/libmain.c:145
3955 msgid "Show version and exit"
3956 msgstr "Show version and exit"
3958 #: src/libmain.c:555
3959 msgid "[FILES...]"
3960 msgstr "[FILES...]"
3962 #: src/libmain.c:557
3963 #, fuzzy
3964 msgid "A fast and lightweight IDE."
3965 msgstr "A fast and lightweight IDE"
3967 #: src/libmain.c:558
3968 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libmain.c:591
3972 #, c-format
3973 msgid "built on %s with "
3974 msgstr "built on %s with "
3976 #: src/libmain.c:684
3977 msgid "Move it now?"
3978 msgstr "Move it now?"
3980 #: src/libmain.c:686
3981 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3982 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3984 #: src/libmain.c:695
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to "
3988 "\"%s\"."
3989 msgstr ""
3990 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to "
3991 "\"%s\"."
3993 #: src/libmain.c:705
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3997 "Please move manually the directory to the new location."
3998 msgstr ""
3999 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4000 "Please move manually the directory to the new location."
4002 #: src/libmain.c:787
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4006 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4007 "Start Geany anyway?"
4008 msgstr ""
4009 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4010 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4011 "Start Geany anyway?"
4013 #: src/libmain.c:1174
4014 #, c-format
4015 msgid "This is Geany %s."
4016 msgstr "This is Geany %s."
4018 #: src/libmain.c:1177
4019 #, c-format
4020 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
4021 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
4023 #: src/libmain.c:1185
4024 #, fuzzy
4025 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
4026 msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
4028 #: src/libmain.c:1411
4029 msgid "Do you really want to quit?"
4030 msgstr "Do you really want to quit?"
4032 #: src/libmain.c:1449
4033 msgid "Configuration files reloaded."
4034 msgstr "Configuration files reloaded."
4036 #: src/log.c:185
4037 msgid "Debug Messages"
4038 msgstr "Debug Messages"
4040 #: src/log.c:187
4041 msgid "Cl_ear"
4042 msgstr "Cl_ear"
4044 #: src/msgwindow.c:208
4045 msgid "Status messages"
4046 msgstr "Status messages"
4048 #: src/msgwindow.c:658
4049 msgid "C_opy"
4050 msgstr "C_opy"
4052 #: src/msgwindow.c:667
4053 msgid "Copy _All"
4054 msgstr "Copy _All"
4056 #: src/msgwindow.c:697
4057 msgid "_Hide Message Window"
4058 msgstr "_Hide Message Window"
4060 #: src/msgwindow.c:758
4061 #, c-format
4062 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4063 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4065 #: src/msgwindow.c:1174
4066 msgid "The document has been closed."
4067 msgstr ""
4069 #: src/notebook.c:197
4070 msgid "Switch to Document"
4071 msgstr "Switch to Document"
4073 #: src/notebook.c:479
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Open in New _Window"
4076 msgstr "Open File"
4078 #: src/notebook.c:504
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Close Documents to the _Right"
4081 msgstr "Move document right"
4083 #: src/plugins.c:231
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4087 "please recompile it."
4088 msgstr ""
4089 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4090 "please recompile it."
4092 #: src/plugins.c:1220
4093 msgid "_Plugin Manager"
4094 msgstr "_Plugin Manager"
4096 #: src/plugins.c:1599
4097 msgid ""
4098 "\n"
4099 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4100 "i>\n"
4101 msgstr ""
4103 #: src/plugins.c:1601
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Version:\t%s\n"
4107 "Author(s):\t%s\n"
4108 "Filename:\t%s"
4109 msgstr ""
4111 #: src/plugins.c:1629
4112 msgid "No plugins available."
4113 msgstr "No plugins available."
4115 #: src/plugins.c:1761
4116 msgid "Active"
4117 msgstr "Active"
4119 #: src/plugins.c:1768
4120 msgid "Plugin"
4121 msgstr "Plugin"
4123 #: src/plugins.c:1885
4124 msgid "Plugins"
4125 msgstr "Plugins"
4127 #: src/plugins.c:1926
4128 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4129 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4131 #: src/plugins.c:2019
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4135 "plugin."
4136 msgstr ""
4138 #: src/pluginutils.c:426
4139 msgid "Configure Plugins"
4140 msgstr "Configure Plugins"
4142 #: src/prefs.c:180
4143 msgid "Grab Key"
4144 msgstr "Grab Key"
4146 #: src/prefs.c:186
4147 #, c-format
4148 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4149 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4151 #: src/prefs.c:226 src/symbols.c:2164 src/sidebar.c:1244
4152 msgid "_Expand All"
4153 msgstr "_Expand All"
4155 #: src/prefs.c:231 src/symbols.c:2169 src/sidebar.c:1250
4156 msgid "_Collapse All"
4157 msgstr "_Collapse All"
4159 #: src/prefs.c:291
4160 msgid "Action"
4161 msgstr "Action"
4163 #: src/prefs.c:296
4164 msgid "Shortcut"
4165 msgstr "Shortcut"
4167 #: src/prefs.c:1487
4168 msgid "_Allow"
4169 msgstr "_Allow"
4171 #: src/prefs.c:1489
4172 msgid "_Override"
4173 msgstr "_Override"
4175 #: src/prefs.c:1490
4176 msgid "Override that keybinding?"
4177 msgstr "Override that keybinding?"
4179 #: src/prefs.c:1491
4180 #, c-format
4181 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4182 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4184 #: src/prefs.c:1708
4185 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4186 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4188 #: src/prefs.c:1713
4189 msgid ""
4190 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4191 "details."
4192 msgstr ""
4193 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4194 "details."
4196 #: src/prefs.c:1718
4197 msgid ""
4198 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4199 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4200 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4201 msgstr ""
4202 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4203 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4204 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4206 #: src/prefs.c:1723
4207 msgid ""
4208 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4209 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4210 msgstr ""
4211 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4212 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4214 #: src/printing.c:162
4215 #, c-format
4216 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4217 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4219 #: src/printing.c:232
4220 msgid "Document Setup"
4221 msgstr "Document Setup"
4223 #: src/printing.c:267
4224 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4225 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4227 #: src/printing.c:419
4228 msgid "Paginating"
4229 msgstr "Paginating"
4231 #: src/printing.c:443
4232 #, c-format
4233 msgid "Page %d of %d"
4234 msgstr "Page %d of %d"
4236 #: src/printing.c:499
4237 #, c-format
4238 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4239 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4241 #: src/printing.c:501
4242 #, c-format
4243 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4244 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4246 #: src/printing.c:552
4247 #, c-format
4248 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4249 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4251 #: src/printing.c:590
4252 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4253 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4255 #: src/printing.c:598
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4259 "\n"
4260 "%s"
4261 msgstr ""
4262 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4263 "\n"
4264 "%s"
4266 #: src/printing.c:613
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid ""
4269 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4270 "Preferences."
4271 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4273 #: src/printing.c:620
4274 #, c-format
4275 msgid "File %s printed."
4276 msgstr "File %s printed."
4278 #: src/project.c:101
4279 msgid "projects"
4280 msgstr "projects"
4282 #: src/project.c:124
4283 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4284 msgstr ""
4286 #: src/project.c:176
4287 msgid "New Project"
4288 msgstr "New Project"
4290 #: src/project.c:181
4291 msgid "C_reate"
4292 msgstr "C_reate"
4294 #: src/project.c:192 plugins/classbuilder.c:465 plugins/classbuilder.c:475
4295 msgid "Name:"
4296 msgstr "Name:"
4298 #: src/project.c:199
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Project name"
4301 msgstr "Project"
4303 #: src/project.c:211
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4307 "should normally have the \"%s\" extension."
4308 msgstr ""
4310 #: src/project.c:225
4311 msgid "Base path:"
4312 msgstr "Base path:"
4314 #: src/project.c:235 src/project.c:493
4315 msgid "Choose Project Base Path"
4316 msgstr "Choose Project Base Path"
4318 #: src/project.c:277 src/project.c:630 src/project.c:1187
4319 msgid "Project file could not be written"
4320 msgstr "Project file could not be written"
4322 #: src/project.c:282
4323 #, c-format
4324 msgid "Project \"%s\" created."
4325 msgstr "Project \"%s\" created."
4327 #: src/project.c:328 src/project.c:1055
4328 #, c-format
4329 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4330 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4332 #: src/project.c:347
4333 msgid "Open Project"
4334 msgstr "Open Project"
4336 #: src/project.c:367
4337 msgid "Project files"
4338 msgstr "Project files"
4340 #: src/project.c:426
4341 #, c-format
4342 msgid "Project \"%s\" closed."
4343 msgstr "Project \"%s\" closed."
4345 #: src/project.c:633
4346 #, c-format
4347 msgid "Project \"%s\" saved."
4348 msgstr "Project \"%s\" saved."
4350 #: src/project.c:667
4351 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4352 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4354 #: src/project.c:668
4355 #, c-format
4356 msgid "The '%s' project is open."
4357 msgstr "The '%s' project is open."
4359 #: src/project.c:717
4360 msgid "The specified project name is too short."
4361 msgstr "The specified project name is too short."
4363 #: src/project.c:723
4364 #, c-format
4365 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4366 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4368 #: src/project.c:735
4369 msgid "You have specified an invalid project filename."
4370 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4372 #: src/project.c:758
4373 msgid "Create the project's base path directory?"
4374 msgstr "Create the project's base path directory?"
4376 #: src/project.c:759
4377 #, c-format
4378 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4379 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4381 #: src/project.c:768
4382 #, c-format
4383 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4384 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4386 #: src/project.c:781
4387 #, c-format
4388 msgid "Project file could not be written (%s)."
4389 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4391 #: src/project.c:787 src/search.c:634
4392 msgid "_Replace"
4393 msgstr "_Replace"
4395 #: src/project.c:789 plugins/export.c:330
4396 #, c-format
4397 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4398 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4400 #: src/project.c:935
4401 msgid "Choose Project Filename"
4402 msgstr "Choose Project Filename"
4404 #: src/project.c:1045
4405 #, c-format
4406 msgid "Project \"%s\" opened."
4407 msgstr "Project \"%s\" opened."
4409 #: src/search.c:312 src/search.c:970
4410 msgid "_Use regular expressions"
4411 msgstr "_Use regular expressions"
4413 #: src/search.c:315
4414 #, fuzzy
4415 msgid ""
4416 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4417 "regular expressions, please refer to the manual."
4418 msgstr ""
4419 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4420 "regular expressions, please read the documentation."
4422 #: src/search.c:320
4423 msgid "Use _escape sequences"
4424 msgstr "Use _escape sequences"
4426 #: src/search.c:324
4427 msgid ""
4428 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4429 "corresponding control characters"
4430 msgstr ""
4431 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4432 "corresponding control characters"
4434 #: src/search.c:327
4435 msgid "Use multi-line matchin_g"
4436 msgstr ""
4438 #: src/search.c:332
4439 msgid ""
4440 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4441 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4442 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4443 "the pattern."
4444 msgstr ""
4446 #: src/search.c:345
4447 msgid "Search _backwards"
4448 msgstr "Search _backwards"
4450 #: src/search.c:351 src/search.c:979
4451 msgid "C_ase sensitive"
4452 msgstr "C_ase sensitive"
4454 #: src/search.c:355 src/search.c:984
4455 msgid "Match only a _whole word"
4456 msgstr "Match only a _whole word"
4458 #: src/search.c:359
4459 msgid "Match from s_tart of word"
4460 msgstr "Match from s_tart of word"
4462 #: src/search.c:476
4463 msgid "_Previous"
4464 msgstr "_Previous"
4466 #: src/search.c:481
4467 msgid "_Next"
4468 msgstr "_Next"
4470 #: src/search.c:485 src/search.c:645 src/search.c:886
4471 msgid "_Search for:"
4472 msgstr "_Search for:"
4474 #: src/search.c:513
4475 msgid "_Find All"
4476 msgstr "_Find All"
4478 #: src/search.c:520
4479 msgid "_Mark"
4480 msgstr "_Mark"
4482 #: src/search.c:522
4483 msgid "Mark all matches in the current document"
4484 msgstr "Mark all matches in the current document"
4486 #: src/search.c:527 src/search.c:704
4487 msgid "In Sessi_on"
4488 msgstr "In Sessi_on"
4490 #: src/search.c:532 src/search.c:709
4491 msgid "_In Document"
4492 msgstr "_In Document"
4494 #: src/search.c:538 src/search.c:722
4495 msgid "Close _dialog"
4496 msgstr "Close _dialogue"
4498 #: src/search.c:542 src/search.c:726
4499 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4500 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4502 #: src/search.c:639
4503 msgid "Replace & Fi_nd"
4504 msgstr "Replace & Fi_nd"
4506 #: src/search.c:648
4507 msgid "Replace wit_h:"
4508 msgstr "Replace wit_h:"
4510 #: src/search.c:697
4511 msgid "Re_place All"
4512 msgstr "Re_place All"
4514 #: src/search.c:714
4515 msgid "In Se_lection"
4516 msgstr "In Se_lection"
4518 #: src/search.c:716
4519 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4520 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4522 #: src/search.c:835
4523 msgid "all"
4524 msgstr "all"
4526 #: src/search.c:837
4527 msgid "project"
4528 msgstr "project"
4530 #: src/search.c:839
4531 msgid "custom"
4532 msgstr "custom"
4534 #: src/search.c:843
4535 msgid ""
4536 "All: search all files in the directory\n"
4537 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4538 "Custom: specify file patterns manually"
4539 msgstr ""
4540 "All: search all files in the directory\n"
4541 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4542 "Custom: specify file patterns manually"
4544 #: src/search.c:918
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
4547 msgstr ""
4548 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
4549 "g. *.c *.h)"
4551 #: src/search.c:930
4552 msgid "_Directory:"
4553 msgstr "_Directory:"
4555 #: src/search.c:949
4556 msgid "E_ncoding:"
4557 msgstr "E_ncoding:"
4559 #: src/search.c:973
4560 msgid "See grep's manual page for more information"
4561 msgstr "See grep's manual page for more information"
4563 #: src/search.c:975
4564 msgid "_Recurse in subfolders"
4565 msgstr "_Recurse in subfolders"
4567 #: src/search.c:988
4568 msgid "_Invert search results"
4569 msgstr "_Invert search results"
4571 #: src/search.c:992
4572 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4573 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4575 #: src/search.c:1009
4576 msgid "E_xtra options:"
4577 msgstr "E_xtra options:"
4579 #: src/search.c:1017
4580 msgid "Other options to pass to Grep"
4581 msgstr "Other options to pass to Grep"
4583 #: src/search.c:1377 src/search.c:2243 src/search.c:2246
4584 #, c-format
4585 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4586 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4587 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4588 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4590 #: src/search.c:1433
4591 #, c-format
4592 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4593 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4595 #: src/search.c:1464
4596 msgid ""
4597 "This operation will modify all open files which contain the text to replace."
4598 msgstr ""
4600 #: src/search.c:1465
4601 msgid "Are you sure to replace in the whole session?"
4602 msgstr ""
4604 #: src/search.c:1630
4605 msgid "Invalid directory for find in files."
4606 msgstr "Invalid directory for find in files."
4608 #: src/search.c:1647
4609 msgid "No text to find."
4610 msgstr "No text to find."
4612 #: src/search.c:1723
4613 msgid "Searching..."
4614 msgstr "Searching..."
4616 #: src/search.c:1725
4617 #, c-format
4618 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4619 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4621 #: src/search.c:1733
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid ""
4624 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4625 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4627 #: src/search.c:1773
4628 #, c-format
4629 msgid "Could not open directory (%s)"
4630 msgstr "Could not open directory (%s)"
4632 #: src/search.c:1863
4633 msgid "Search failed."
4634 msgstr "Search failed."
4636 #: src/search.c:1887
4637 #, c-format
4638 msgid "Search completed with %d match."
4639 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4640 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4641 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4643 #: src/search.c:1895
4644 msgid "No matches found."
4645 msgstr "No matches found."
4647 #: src/search.c:1925
4648 #, c-format
4649 msgid "Bad regex: %s"
4650 msgstr "Bad regex: %s"
4652 #: src/socket.c:235
4653 msgid ""
4654 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4655 "another user.\n"
4656 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4657 msgstr ""
4658 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4659 "another user.\n"
4660 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4662 #: src/spawn.c:96 src/spawn.c:146 src/spawn.c:190
4663 msgid "Text ended before matching quote was found"
4664 msgstr ""
4666 #: src/spawn.c:132
4667 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4668 msgstr ""
4670 #: src/spawn.c:153 src/spawn.c:167
4671 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4672 msgstr ""
4674 #: src/spawn.c:260
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Program not found"
4677 msgstr "Command not found"
4679 #: src/spawn.c:766
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Failed to change to the working directory"
4682 msgstr "Process failed, no working directory"
4684 #: src/spawn.c:771
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Unknown error executing child process"
4687 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4689 #: src/stash.c:1226
4690 msgid "Value"
4691 msgstr ""
4693 #: src/symbols.c:1218
4694 #, c-format
4695 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4696 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4698 #: src/symbols.c:1244
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4701 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4703 #: src/symbols.c:1251
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid ""
4706 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4707 "\n"
4708 msgstr ""
4709 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4710 "\n"
4712 #: src/symbols.c:1252
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Example:\n"
4716 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4717 "gtk/gtk.h\n"
4718 msgstr ""
4719 "Example:\n"
4720 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4721 "gtk/gtk.h\n"
4723 #: src/symbols.c:1266
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Load Tags File"
4726 msgstr "Load Tags"
4728 #: src/symbols.c:1273
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4731 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4733 #: src/symbols.c:1293
4734 #, c-format
4735 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4736 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4738 #: src/symbols.c:1296
4739 #, c-format
4740 msgid "Could not load tags file '%s'."
4741 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4743 #: src/symbols.c:1518
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "<b>%s:%lu:</b> %s"
4746 msgstr "<b>Display</b>"
4748 #: src/symbols.c:1521
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "<i>%s:%lu:</i> %s"
4751 msgstr "<b>Display</b>"
4753 #: src/symbols.c:1742
4754 #, c-format
4755 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4756 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4758 #: src/symbols.c:1744
4759 #, c-format
4760 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4761 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4763 #: src/symbols.c:2179
4764 msgid "Sort by _Name"
4765 msgstr "Sort by _Name"
4767 #: src/symbols.c:2186
4768 msgid "Sort by _Appearance"
4769 msgstr "Sort by _Appearance"
4771 #: src/symbols.c:2196
4772 msgid "_Group by Type"
4773 msgstr ""
4775 #: src/templates.c:81
4776 #, c-format
4777 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4778 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4780 #: src/templates.c:651
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4784 "are a common cause of errors. Error: %s."
4785 msgstr ""
4787 #: src/toolbar.c:57
4788 msgid "Save the current file"
4789 msgstr "Save the current file"
4791 #: src/toolbar.c:59
4792 msgid "Save all open files"
4793 msgstr "Save all open files"
4795 #: src/toolbar.c:60
4796 msgid "Reload the current file from disk"
4797 msgstr "Reload the current file from disk"
4799 #: src/toolbar.c:61
4800 msgid "Close the current file"
4801 msgstr "Close the current file"
4803 #: src/toolbar.c:62
4804 msgid "Close all open files"
4805 msgstr "Close all open files"
4807 #: src/toolbar.c:63
4808 msgid "Cut the current selection"
4809 msgstr "Cut the current selection"
4811 #: src/toolbar.c:64
4812 msgid "Copy the current selection"
4813 msgstr "Copy the current selection"
4815 #: src/toolbar.c:65
4816 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4817 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4819 #: src/toolbar.c:66
4820 msgid "Delete the current selection"
4821 msgstr "Delete the current selection"
4823 #: src/toolbar.c:67
4824 msgid "Undo the last modification"
4825 msgstr "Undo the last modification"
4827 #: src/toolbar.c:68
4828 msgid "Redo the last modification"
4829 msgstr "Redo the last modification"
4831 #: src/toolbar.c:71
4832 msgid "Compile the current file"
4833 msgstr "Compile the current file"
4835 #: src/toolbar.c:72
4836 msgid "Run or view the current file"
4837 msgstr "Run or view the current file"
4839 #: src/toolbar.c:73
4840 msgid ""
4841 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4842 msgstr ""
4843 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4845 #: src/toolbar.c:74
4846 msgid "Zoom in the text"
4847 msgstr "Zoom in the text"
4849 #: src/toolbar.c:75
4850 msgid "Zoom out the text"
4851 msgstr "Zoom out the text"
4853 #: src/toolbar.c:76
4854 msgid "Decrease indentation"
4855 msgstr "Decrease indentation"
4857 #: src/toolbar.c:77
4858 msgid "Increase indentation"
4859 msgstr "Increase indentation"
4861 #: src/toolbar.c:78 src/toolbar.c:383
4862 msgid "Find the entered text in the current file"
4863 msgstr "Find the entered text in the current file"
4865 #: src/toolbar.c:79 src/toolbar.c:393
4866 msgid "Jump to the entered line number"
4867 msgstr "Jump to the entered line number"
4869 #: src/toolbar.c:80
4870 msgid "Show the preferences dialog"
4871 msgstr "Show the preferences dialogue"
4873 #: src/toolbar.c:81
4874 msgid "Quit Geany"
4875 msgstr "Quit Geany"
4877 #: src/toolbar.c:82
4878 msgid "Print document"
4879 msgstr "Print document"
4881 #: src/toolbar.c:83
4882 msgid "Replace text in the current document"
4883 msgstr "Replace text in the current document"
4885 #: src/toolbar.c:359
4886 msgid "Create a new file"
4887 msgstr "Create a new file"
4889 #: src/toolbar.c:360
4890 msgid "Create a new file from a template"
4891 msgstr "Create a new file from a template"
4893 #: src/toolbar.c:367
4894 msgid "Open an existing file"
4895 msgstr "Open an existing file"
4897 #: src/toolbar.c:368
4898 msgid "Open a recent file"
4899 msgstr "Open a recent file"
4901 #: src/toolbar.c:376
4902 msgid "Choose more build actions"
4903 msgstr "Choose more build actions"
4905 #: src/toolbar.c:383
4906 msgid "Search Field"
4907 msgstr "Search Field"
4909 #: src/toolbar.c:393
4910 msgid "Goto Field"
4911 msgstr ""
4913 #: src/toolbar.c:584
4914 msgid "Separator"
4915 msgstr "Separator"
4917 #: src/toolbar.c:585
4918 msgid "--- Separator ---"
4919 msgstr "--- Separator ---"
4921 #: src/toolbar.c:957
4922 msgid ""
4923 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4924 "and drop."
4925 msgstr ""
4926 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4927 "and drop."
4929 #: src/toolbar.c:973
4930 msgid "Available Items"
4931 msgstr "Available Items"
4933 #: src/toolbar.c:994
4934 msgid "Displayed Items"
4935 msgstr "Displayed Items"
4937 #: src/tools.c:83
4938 #, c-format
4939 msgid "Invalid command: %s"
4940 msgstr "Invalid command: %s"
4942 #: src/tools.c:214
4943 #, c-format
4944 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4945 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
4947 #: src/tools.c:222
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4951 "changed. Error message: %s"
4952 msgstr ""
4953 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4954 "changed. Error message: %s"
4956 #: src/tools.c:230
4957 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4958 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4960 #: src/tools.c:239
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid ""
4963 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
4964 "Commands."
4965 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4967 #: src/tools.c:354 src/tools.c:623
4968 msgid "Set Custom Commands"
4969 msgstr "Set Custom Commands"
4971 #: src/tools.c:362
4972 msgid ""
4973 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4974 "of the command replaces the current selection."
4975 msgstr ""
4976 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4977 "of the command replaces the current selection."
4979 #: src/tools.c:376
4980 msgid "ID"
4981 msgstr "ID"
4983 #: src/tools.c:594
4984 msgid "No custom commands defined."
4985 msgstr "No custom commands defined."
4987 #: src/tools.c:693
4988 msgid "Word Count"
4989 msgstr "Word Count"
4991 #: src/tools.c:702
4992 msgid "selection"
4993 msgstr "selection"
4995 #: src/tools.c:707
4996 msgid "whole document"
4997 msgstr "whole document"
4999 #: src/tools.c:716
5000 msgid "Range:"
5001 msgstr "Range:"
5003 #: src/tools.c:728
5004 msgid "Lines:"
5005 msgstr "Lines:"
5007 #: src/tools.c:742
5008 msgid "Words:"
5009 msgstr "Words:"
5011 #: src/tools.c:756
5012 msgid "Characters:"
5013 msgstr "Characters:"
5015 #: src/sidebar.c:165
5016 #, fuzzy
5017 msgid "No symbols found"
5018 msgstr "No tags found"
5020 #: src/sidebar.c:1070
5021 msgid "Show S_ymbol List"
5022 msgstr "Show S_ymbol List"
5024 #: src/sidebar.c:1077
5025 msgid "Show _Document List"
5026 msgstr "Show _Document List"
5028 #: src/sidebar.c:1084 plugins/filebrowser.c:707
5029 msgid "H_ide Sidebar"
5030 msgstr "H_ide Sidebar"
5032 #: src/sidebar.c:1173
5033 #, fuzzy
5034 msgid "D_ocuments Only"
5035 msgstr "Documents"
5037 #: src/sidebar.c:1174
5038 msgid "Show _Paths"
5039 msgstr "Show _Paths"
5041 #: src/sidebar.c:1175
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Show _Tree"
5044 msgstr "Show _Toolbar"
5046 #: src/sidebar.c:1228 plugins/filebrowser.c:678
5047 msgid "_Find in Files..."
5048 msgstr "_Find in Files..."
5050 #: src/ui_utils.c:62
5051 #, fuzzy
5052 msgid ""
5053 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mEOL: %M      encoding: "
5054 "%e      filetype: %f      scope: %S"
5055 msgstr ""
5056 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5057 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5059 #: src/ui_utils.c:237
5060 #, c-format
5061 msgid "%dL"
5062 msgstr ""
5064 #: src/ui_utils.c:247 src/ui_utils.c:254
5065 msgid "RO "
5066 msgstr "RO "
5068 #: src/ui_utils.c:249
5069 msgid "OVR"
5070 msgstr "OVR"
5072 #: src/ui_utils.c:249
5073 msgid "INS"
5074 msgstr "INS"
5076 #: src/ui_utils.c:263
5077 msgid "TAB"
5078 msgstr "TAB"
5080 #: src/ui_utils.c:266
5081 msgid "SP"
5082 msgstr "SP"
5084 #: src/ui_utils.c:269
5085 msgid "T/S"
5086 msgstr "T/S"
5088 #: src/ui_utils.c:277
5089 msgid "MOD"
5090 msgstr "MOD"
5092 #: src/ui_utils.c:405
5093 msgid " (new instance)"
5094 msgstr " (new instance)"
5096 #: src/ui_utils.c:435
5097 #, c-format
5098 msgid "Font updated (%s)."
5099 msgstr "Font updated (%s)."
5101 #: src/ui_utils.c:686
5102 msgid "C Standard Library"
5103 msgstr "C Standard Library"
5105 #: src/ui_utils.c:687
5106 msgid "ISO C99"
5107 msgstr "ISO C99"
5109 #: src/ui_utils.c:688
5110 msgid "C++ (C Standard Library)"
5111 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5113 #: src/ui_utils.c:689
5114 msgid "C++ Standard Library"
5115 msgstr "C++ Standard Library"
5117 #: src/ui_utils.c:690
5118 msgid "C++ STL"
5119 msgstr "C++ STL"
5121 #: src/ui_utils.c:712 src/ui_utils.c:790
5122 msgid "dd.mm.yyyy"
5123 msgstr "dd.mm.yyyy"
5125 #: src/ui_utils.c:714 src/ui_utils.c:791
5126 msgid "mm.dd.yyyy"
5127 msgstr "mm.dd.yyyy"
5129 #: src/ui_utils.c:716 src/ui_utils.c:792
5130 msgid "yyyy/mm/dd"
5131 msgstr "yyyy/mm/dd"
5133 #: src/ui_utils.c:718 src/ui_utils.c:801
5134 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5135 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5137 #: src/ui_utils.c:720 src/ui_utils.c:802
5138 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5139 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5141 #: src/ui_utils.c:722 src/ui_utils.c:803
5142 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5143 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5145 #: src/ui_utils.c:724 src/ui_utils.c:812
5146 msgid "_Use Custom Date Format"
5147 msgstr "_Use Custom Date Format"
5149 #: src/ui_utils.c:728
5150 msgid "Custom Date Format"
5151 msgstr "Custom Date Format"
5153 #: src/ui_utils.c:729
5154 #, fuzzy
5155 msgid ""
5156 "Enter here a custom date and time format. For a list of available conversion "
5157 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
5158 msgstr ""
5159 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5160 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5162 #: src/ui_utils.c:750
5163 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5164 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5166 #: src/ui_utils.c:825
5167 msgid "_Set Custom Date Format"
5168 msgstr "_Set Custom Date Format"
5170 #: src/ui_utils.c:2004
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Select Project Base Path"
5173 msgstr "Choose Project Base Path"
5175 #: src/ui_utils.c:2029
5176 msgid "Select Folder"
5177 msgstr "Select Folder"
5179 #: src/ui_utils.c:2029
5180 msgid "Select File"
5181 msgstr "Select File"
5183 #: src/ui_utils.c:2231
5184 #, fuzzy
5185 msgid "_Filetype Configuration"
5186 msgstr "_Reload Configuration"
5188 #: src/ui_utils.c:2268
5189 msgid "Save All"
5190 msgstr "Save All"
5192 #: src/ui_utils.c:2269
5193 msgid "Close All"
5194 msgstr "Close All"
5196 #: src/ui_utils.c:2505
5197 msgid "Geany cannot start!"
5198 msgstr ""
5200 #: src/utils.c:99
5201 msgid "Select Browser"
5202 msgstr "Select Browser"
5204 #: src/utils.c:100
5205 #, fuzzy
5206 msgid ""
5207 "Failed to spawn the configured browser command. Please enter a valid command "
5208 "or leave it empty in order to spawn the system default browser."
5209 msgstr ""
5210 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5211 "another one."
5213 #: src/utils.c:388
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Windows (CRLF)"
5216 msgstr "Win (CRLF)"
5218 #: src/utils.c:389
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Classic Mac (CR)"
5221 msgstr "Mac (CR)"
5223 #: src/utils.c:390
5224 msgid "Unix (LF)"
5225 msgstr "Unix (LF)"
5227 #: src/utils.c:399
5228 msgid "CRLF"
5229 msgstr ""
5231 #: src/utils.c:400
5232 msgid "CR"
5233 msgstr ""
5235 #: src/utils.c:401
5236 msgid "LF"
5237 msgstr ""
5239 #: src/vte.c:574
5240 #, c-format
5241 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5242 msgstr ""
5244 #: src/vte.c:755
5245 msgid "_Set Path From Document"
5246 msgstr "_Set Path From Document"
5248 #: src/vte.c:760
5249 msgid "_Restart Terminal"
5250 msgstr "_Restart Terminal"
5252 #: src/vte.c:793
5253 msgid "_Input Methods"
5254 msgstr "_Input Methods"
5256 #: src/vte.c:888
5257 msgid ""
5258 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press "
5259 "Ctrl+C or Enter to clear it)."
5260 msgstr ""
5262 #: src/win32.c:363
5263 #, c-format
5264 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5265 msgstr ""
5267 #: src/tagmanager/tm_parser.c:87 src/tagmanager/tm_parser.c:179
5268 #: src/tagmanager/tm_parser.c:393 src/tagmanager/tm_parser.c:992
5269 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1027
5270 msgid "Namespaces"
5271 msgstr "Namespaces"
5273 #: src/tagmanager/tm_parser.c:88 src/tagmanager/tm_parser.c:123
5274 #: src/tagmanager/tm_parser.c:181 src/tagmanager/tm_parser.c:202
5275 #: src/tagmanager/tm_parser.c:365 src/tagmanager/tm_parser.c:382
5276 #: src/tagmanager/tm_parser.c:394 src/tagmanager/tm_parser.c:439
5277 #: src/tagmanager/tm_parser.c:510 src/tagmanager/tm_parser.c:579
5278 #: src/tagmanager/tm_parser.c:702 src/tagmanager/tm_parser.c:981
5279 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1028
5280 msgid "Classes"
5281 msgstr "Classes"
5283 #: src/tagmanager/tm_parser.c:89 src/tagmanager/tm_parser.c:122
5284 #: src/tagmanager/tm_parser.c:180 src/tagmanager/tm_parser.c:440
5285 #: src/tagmanager/tm_parser.c:578 src/tagmanager/tm_parser.c:648
5286 #: src/tagmanager/tm_parser.c:701 src/tagmanager/tm_parser.c:906
5287 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1029
5288 msgid "Interfaces"
5289 msgstr "Interfaces"
5291 #: src/tagmanager/tm_parser.c:90 src/tagmanager/tm_parser.c:146
5292 #: src/tagmanager/tm_parser.c:161 src/tagmanager/tm_parser.c:182
5293 #: src/tagmanager/tm_parser.c:204 src/tagmanager/tm_parser.c:317
5294 #: src/tagmanager/tm_parser.c:352 src/tagmanager/tm_parser.c:419
5295 #: src/tagmanager/tm_parser.c:441 src/tagmanager/tm_parser.c:494
5296 #: src/tagmanager/tm_parser.c:511 src/tagmanager/tm_parser.c:528
5297 #: src/tagmanager/tm_parser.c:561 src/tagmanager/tm_parser.c:613
5298 #: src/tagmanager/tm_parser.c:662 src/tagmanager/tm_parser.c:703
5299 #: src/tagmanager/tm_parser.c:723 src/tagmanager/tm_parser.c:788
5300 #: src/tagmanager/tm_parser.c:880 src/tagmanager/tm_parser.c:905
5301 #: src/tagmanager/tm_parser.c:935 src/tagmanager/tm_parser.c:954
5302 #: src/tagmanager/tm_parser.c:993 src/tagmanager/tm_parser.c:1004
5303 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1030 src/tagmanager/tm_parser.c:1067
5304 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1091
5305 msgid "Functions"
5306 msgstr "Functions"
5308 #: src/tagmanager/tm_parser.c:91 src/tagmanager/tm_parser.c:125
5309 #: src/tagmanager/tm_parser.c:442 src/tagmanager/tm_parser.c:512
5310 #: src/tagmanager/tm_parser.c:911 src/tagmanager/tm_parser.c:923
5311 msgid "Members"
5312 msgstr "Members"
5314 #: src/tagmanager/tm_parser.c:92 src/tagmanager/tm_parser.c:353
5315 #: src/tagmanager/tm_parser.c:443 src/tagmanager/tm_parser.c:907
5316 msgid "Structs"
5317 msgstr "Structs"
5319 #: src/tagmanager/tm_parser.c:93 src/tagmanager/tm_parser.c:354
5320 #: src/tagmanager/tm_parser.c:444 src/tagmanager/tm_parser.c:881
5321 msgid "Typedefs / Enums"
5322 msgstr "Typedefs / Enums"
5324 #: src/tagmanager/tm_parser.c:94 src/tagmanager/tm_parser.c:138
5325 #: src/tagmanager/tm_parser.c:276 src/tagmanager/tm_parser.c:355
5326 #: src/tagmanager/tm_parser.c:513 src/tagmanager/tm_parser.c:883
5327 #: src/tagmanager/tm_parser.c:956 src/tagmanager/tm_parser.c:1005
5328 msgid "Macros"
5329 msgstr "Macros"
5331 #: src/tagmanager/tm_parser.c:95 src/tagmanager/tm_parser.c:184
5332 #: src/tagmanager/tm_parser.c:205 src/tagmanager/tm_parser.c:323
5333 #: src/tagmanager/tm_parser.c:445 src/tagmanager/tm_parser.c:514
5334 #: src/tagmanager/tm_parser.c:562 src/tagmanager/tm_parser.c:582
5335 #: src/tagmanager/tm_parser.c:650 src/tagmanager/tm_parser.c:705
5336 #: src/tagmanager/tm_parser.c:724 src/tagmanager/tm_parser.c:772
5337 #: src/tagmanager/tm_parser.c:882 src/tagmanager/tm_parser.c:910
5338 #: src/tagmanager/tm_parser.c:936 src/tagmanager/tm_parser.c:983
5339 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1006 src/tagmanager/tm_parser.c:1032
5340 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1069 src/tagmanager/tm_parser.c:1080
5341 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1093
5342 msgid "Variables"
5343 msgstr "Variables"
5345 #: src/tagmanager/tm_parser.c:96 src/tagmanager/tm_parser.c:446
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Extern Variables"
5348 msgstr "Extern Variables"
5350 #: src/tagmanager/tm_parser.c:97 src/tagmanager/tm_parser.c:127
5351 #: src/tagmanager/tm_parser.c:164 src/tagmanager/tm_parser.c:264
5352 #: src/tagmanager/tm_parser.c:707 src/tagmanager/tm_parser.c:789
5353 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1034 src/tagmanager/tm_parser.c:1071
5354 msgid "Other"
5355 msgstr "Other"
5357 #: src/tagmanager/tm_parser.c:121 src/tagmanager/tm_parser.c:160
5358 #: src/tagmanager/tm_parser.c:480 src/tagmanager/tm_parser.c:700
5359 #: src/tagmanager/tm_parser.c:904
5360 msgid "Package"
5361 msgstr "Package"
5363 #: src/tagmanager/tm_parser.c:124 src/tagmanager/tm_parser.c:203
5364 #: src/tagmanager/tm_parser.c:384 src/tagmanager/tm_parser.c:395
5365 #: src/tagmanager/tm_parser.c:580 src/tagmanager/tm_parser.c:884
5366 #: src/tagmanager/tm_parser.c:982
5367 msgid "Methods"
5368 msgstr "Methods"
5370 #: src/tagmanager/tm_parser.c:126 src/tagmanager/tm_parser.c:654
5371 #: src/tagmanager/tm_parser.c:984 src/tagmanager/tm_parser.c:1031
5372 msgid "Enums"
5373 msgstr ""
5375 #: src/tagmanager/tm_parser.c:137
5376 msgid "Targets"
5377 msgstr "Targets"
5379 #: src/tagmanager/tm_parser.c:162 src/tagmanager/tm_parser.c:275
5380 #: src/tagmanager/tm_parser.c:565 src/tagmanager/tm_parser.c:1079
5381 msgid "Labels"
5382 msgstr "Labels"
5384 #: src/tagmanager/tm_parser.c:163 src/tagmanager/tm_parser.c:183
5385 #: src/tagmanager/tm_parser.c:563 src/tagmanager/tm_parser.c:706
5386 #: src/tagmanager/tm_parser.c:909 src/tagmanager/tm_parser.c:952
5387 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1007 src/tagmanager/tm_parser.c:1033
5388 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1070
5389 msgid "Constants"
5390 msgstr "Constants"
5392 #: src/tagmanager/tm_parser.c:185 src/tagmanager/tm_parser.c:878
5393 msgid "Traits"
5394 msgstr ""
5396 #: src/tagmanager/tm_parser.c:206 src/tagmanager/tm_parser.c:699
5397 msgid "Imports"
5398 msgstr "Imports"
5400 #: src/tagmanager/tm_parser.c:228
5401 msgid "Environment"
5402 msgstr "Environment"
5404 #: src/tagmanager/tm_parser.c:229
5405 msgid "Part"
5406 msgstr ""
5408 #: src/tagmanager/tm_parser.c:230 src/tagmanager/tm_parser.c:335
5409 #: src/tagmanager/tm_parser.c:595
5410 msgid "Chapter"
5411 msgstr "Chapter"
5413 #: src/tagmanager/tm_parser.c:231 src/tagmanager/tm_parser.c:336
5414 #: src/tagmanager/tm_parser.c:596
5415 msgid "Section"
5416 msgstr "Section"
5418 #: src/tagmanager/tm_parser.c:232 src/tagmanager/tm_parser.c:597
5419 msgid "Subsection"
5420 msgstr "Subsection"
5422 #: src/tagmanager/tm_parser.c:233 src/tagmanager/tm_parser.c:598
5423 msgid "Subsubsection"
5424 msgstr "Subsubsection"
5426 #: src/tagmanager/tm_parser.c:234
5427 msgid "Bibitem"
5428 msgstr ""
5430 #: src/tagmanager/tm_parser.c:257
5431 msgid "Articles"
5432 msgstr ""
5434 #: src/tagmanager/tm_parser.c:258
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Book Chapters"
5437 msgstr "Chapter"
5439 #: src/tagmanager/tm_parser.c:259
5440 msgid "Books & Conference Proceedings"
5441 msgstr ""
5443 #: src/tagmanager/tm_parser.c:260
5444 msgid "Conference Papers"
5445 msgstr ""
5447 #: src/tagmanager/tm_parser.c:261
5448 msgid "Theses"
5449 msgstr ""
5451 #: src/tagmanager/tm_parser.c:262
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Strings"
5454 msgstr "Settings"
5456 #: src/tagmanager/tm_parser.c:263
5457 msgid "Unpublished"
5458 msgstr ""
5460 #: src/tagmanager/tm_parser.c:277
5461 msgid "Defines"
5462 msgstr "Defines"
5464 #: src/tagmanager/tm_parser.c:278 src/tagmanager/tm_parser.c:483
5465 #: src/tagmanager/tm_parser.c:526 src/tagmanager/tm_parser.c:564
5466 #: src/tagmanager/tm_parser.c:581 src/tagmanager/tm_parser.c:651
5467 #: src/tagmanager/tm_parser.c:908 src/tagmanager/tm_parser.c:958
5468 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1066
5469 msgid "Types"
5470 msgstr "Types"
5472 #: src/tagmanager/tm_parser.c:286 src/tagmanager/tm_parser.c:722
5473 #: src/tagmanager/tm_parser.c:738 src/tagmanager/tm_parser.c:806
5474 msgid "Sections"
5475 msgstr "Sections"
5477 #: src/tagmanager/tm_parser.c:287
5478 msgid "Keys"
5479 msgstr "Keys"
5481 #: src/tagmanager/tm_parser.c:318 src/tagmanager/tm_parser.c:396
5482 msgid "Procedures"
5483 msgstr "Procedures"
5485 #: src/tagmanager/tm_parser.c:319
5486 msgid "Indexes"
5487 msgstr "Indexes"
5489 #: src/tagmanager/tm_parser.c:320
5490 msgid "Tables"
5491 msgstr "Tables"
5493 #: src/tagmanager/tm_parser.c:321
5494 msgid "Triggers"
5495 msgstr "Triggers"
5497 #: src/tagmanager/tm_parser.c:322
5498 msgid "Views"
5499 msgstr "Views"
5501 #: src/tagmanager/tm_parser.c:337
5502 msgid "Sect1"
5503 msgstr "Sect1"
5505 #: src/tagmanager/tm_parser.c:338
5506 msgid "Sect2"
5507 msgstr "Sect2"
5509 #: src/tagmanager/tm_parser.c:339
5510 msgid "Sect3"
5511 msgstr "Sect3"
5513 #: src/tagmanager/tm_parser.c:340
5514 msgid "Appendix"
5515 msgstr "Appendix"
5517 #: src/tagmanager/tm_parser.c:366
5518 msgid "ID Selectors"
5519 msgstr "ID Selectors"
5521 #: src/tagmanager/tm_parser.c:367
5522 msgid "Type Selectors"
5523 msgstr "Type Selectors"
5525 #: src/tagmanager/tm_parser.c:381 src/tagmanager/tm_parser.c:770
5526 #: src/tagmanager/tm_parser.c:876 src/tagmanager/tm_parser.c:953
5527 msgid "Modules"
5528 msgstr "Modules"
5530 #: src/tagmanager/tm_parser.c:383
5531 msgid "Singletons"
5532 msgstr "Singletons"
5534 #: src/tagmanager/tm_parser.c:438 src/tagmanager/tm_parser.c:525
5535 #: src/tagmanager/tm_parser.c:646
5536 msgid "Module"
5537 msgstr "Module"
5539 #: src/tagmanager/tm_parser.c:481
5540 msgid "Entities"
5541 msgstr "Entities"
5543 #: src/tagmanager/tm_parser.c:482
5544 msgid "Architectures"
5545 msgstr "Architectures"
5547 #: src/tagmanager/tm_parser.c:484
5548 msgid "Functions / Procedures"
5549 msgstr "Functions / Procedures"
5551 #: src/tagmanager/tm_parser.c:485
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Variables / Signals / Ports"
5554 msgstr "Variables / Signals"
5556 #: src/tagmanager/tm_parser.c:486
5557 msgid "Processes / Blocks / Components"
5558 msgstr "Processes / Blocks / Components"
5560 #: src/tagmanager/tm_parser.c:527
5561 msgid "Type constructors"
5562 msgstr "Type constructors"
5564 #: src/tagmanager/tm_parser.c:614
5565 msgid "Anchors"
5566 msgstr "Anchors"
5568 #: src/tagmanager/tm_parser.c:615
5569 msgid "H1 Headings"
5570 msgstr "H1 Headings"
5572 #: src/tagmanager/tm_parser.c:616
5573 msgid "H2 Headings"
5574 msgstr "H2 Headings"
5576 #: src/tagmanager/tm_parser.c:617
5577 msgid "H3 Headings"
5578 msgstr "H3 Headings"
5580 #: src/tagmanager/tm_parser.c:647
5581 msgid "Programs"
5582 msgstr "Programs"
5584 #: src/tagmanager/tm_parser.c:649
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Functions / Subroutines"
5587 msgstr "Functions / Procedures"
5589 #: src/tagmanager/tm_parser.c:652
5590 msgid "Components"
5591 msgstr "Components"
5593 #: src/tagmanager/tm_parser.c:653
5594 msgid "Blocks"
5595 msgstr "Blocks"
5597 #: src/tagmanager/tm_parser.c:663 src/tagmanager/tm_parser.c:877
5598 #: src/tagmanager/tm_parser.c:957
5599 msgid "Structures"
5600 msgstr "Structures"
5602 #: src/tagmanager/tm_parser.c:737
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Chapters"
5605 msgstr "Chapter"
5607 #: src/tagmanager/tm_parser.c:739
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Subsections"
5610 msgstr "Subsection"
5612 #: src/tagmanager/tm_parser.c:740
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Subsubsections"
5615 msgstr "Subsubsection"
5617 #: src/tagmanager/tm_parser.c:741
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Level 4 sections"
5620 msgstr "Save Actions"
5622 #: src/tagmanager/tm_parser.c:742
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Level 5 sections"
5625 msgstr "Save Actions"
5627 #: src/tagmanager/tm_parser.c:769
5628 msgid "Events"
5629 msgstr "Events"
5631 #: src/tagmanager/tm_parser.c:771
5632 msgid "Functions / Tasks"
5633 msgstr "Functions / Tasks"
5635 #: src/tagmanager/tm_parser.c:803
5636 msgid "Program"
5637 msgstr "Program"
5639 #: src/tagmanager/tm_parser.c:805
5640 msgid "Divisions"
5641 msgstr ""
5643 #: src/tagmanager/tm_parser.c:807
5644 msgid "Paragraph"
5645 msgstr "Paragraph"
5647 #: src/tagmanager/tm_parser.c:808
5648 msgid "Group"
5649 msgstr "Group"
5651 #: src/tagmanager/tm_parser.c:809
5652 msgid "Data"
5653 msgstr "Data"
5655 #: src/tagmanager/tm_parser.c:810
5656 msgid "Copies"
5657 msgstr ""
5659 #: src/tagmanager/tm_parser.c:842
5660 msgid "Section Level 1"
5661 msgstr "Section Level 1"
5663 #: src/tagmanager/tm_parser.c:843
5664 msgid "Section Level 2"
5665 msgstr "Section Level 2"
5667 #: src/tagmanager/tm_parser.c:844
5668 msgid "Section Level 3"
5669 msgstr "Section Level 3"
5671 #: src/tagmanager/tm_parser.c:845
5672 msgid "Section Level 4"
5673 msgstr "Section Level 4"
5675 #: src/tagmanager/tm_parser.c:846
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Section Level 5"
5678 msgstr "Section Level 1"
5680 #: src/tagmanager/tm_parser.c:856
5681 msgid "Parts"
5682 msgstr ""
5684 #: src/tagmanager/tm_parser.c:857
5685 msgid "Assembly"
5686 msgstr ""
5688 #: src/tagmanager/tm_parser.c:858
5689 msgid "Steps"
5690 msgstr ""
5692 #: src/tagmanager/tm_parser.c:879
5693 msgid "Implementations"
5694 msgstr "Implementations"
5696 #: src/tagmanager/tm_parser.c:955
5697 msgid "Fields"
5698 msgstr ""
5700 #: src/tagmanager/tm_parser.c:959
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Unknowns"
5703 msgstr "unknown"
5705 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1065
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Packages"
5708 msgstr "Package"
5710 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1068
5711 msgid "Tasks"
5712 msgstr ""
5714 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1092
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Regions"
5717 msgstr "Sections"
5719 #: plugins/classbuilder.c:34
5720 msgid "Class Builder"
5721 msgstr "Class Builder"
5723 #: plugins/classbuilder.c:34
5724 msgid "Creates source files for new class types."
5725 msgstr "Creates source files for new class types."
5727 #: plugins/classbuilder.c:431
5728 msgid "Create Class"
5729 msgstr "Create Class"
5731 #: plugins/classbuilder.c:441
5732 msgid "Create C++ Class"
5733 msgstr "Create C++ Class"
5735 #: plugins/classbuilder.c:444
5736 msgid "Create GTK+ Class"
5737 msgstr "Create GTK+ Class"
5739 #: plugins/classbuilder.c:447
5740 msgid "Create PHP Class"
5741 msgstr "Create PHP Class"
5743 #: plugins/classbuilder.c:464
5744 msgid "Namespace"
5745 msgstr "Namespace"
5747 #: plugins/classbuilder.c:471 plugins/classbuilder.c:473
5748 msgid "Class"
5749 msgstr "Class"
5751 #: plugins/classbuilder.c:480
5752 msgid "Header file:"
5753 msgstr "Header file:"
5755 #: plugins/classbuilder.c:482
5756 msgid "Source file:"
5757 msgstr "Source file:"
5759 #: plugins/classbuilder.c:484
5760 msgid "Inheritance"
5761 msgstr "Inheritance"
5763 #: plugins/classbuilder.c:486
5764 msgid "Base class:"
5765 msgstr "Base class:"
5767 #: plugins/classbuilder.c:494
5768 msgid "Base source:"
5769 msgstr "Base source:"
5771 #: plugins/classbuilder.c:499
5772 msgid "Base header:"
5773 msgstr "Base header:"
5775 #: plugins/classbuilder.c:507
5776 msgid "Global"
5777 msgstr "Global"
5779 #: plugins/classbuilder.c:526
5780 msgid "Base GType:"
5781 msgstr "Base GType:"
5783 #: plugins/classbuilder.c:531
5784 msgid "Implements:"
5785 msgstr "Implements:"
5787 #: plugins/classbuilder.c:533
5788 msgid "Options"
5789 msgstr "Options"
5791 #: plugins/classbuilder.c:550
5792 msgid "Create constructor"
5793 msgstr "Create constructor"
5795 #: plugins/classbuilder.c:555
5796 msgid "Create destructor"
5797 msgstr "Create destructor"
5799 #: plugins/classbuilder.c:562
5800 msgid "Is abstract"
5801 msgstr "Is abstract"
5803 #: plugins/classbuilder.c:565
5804 msgid "Is singleton"
5805 msgstr "Is singleton"
5807 #: plugins/classbuilder.c:575
5808 msgid "Constructor type:"
5809 msgstr "Constructor type:"
5811 #: plugins/classbuilder.c:1087
5812 msgid "Create Cla_ss"
5813 msgstr "Create Cla_ss"
5815 #: plugins/classbuilder.c:1093
5816 msgid "_C++ Class..."
5817 msgstr "_C++ Class..."
5819 #: plugins/classbuilder.c:1096
5820 msgid "_GTK+ Class..."
5821 msgstr "_GTK+ Class..."
5823 #: plugins/classbuilder.c:1099
5824 msgid "_PHP Class..."
5825 msgstr "_PHP Class..."
5827 #: plugins/htmlchars.c:38
5828 msgid "HTML Characters"
5829 msgstr "HTML Characters"
5831 #: plugins/htmlchars.c:38
5832 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5833 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5835 #: plugins/htmlchars.c:39 plugins/export.c:37 plugins/filebrowser.c:50
5836 #: plugins/saveactions.c:43 plugins/splitwindow.c:34
5837 msgid "The Geany developer team"
5838 msgstr "The Geany developer team"
5840 #: plugins/htmlchars.c:73
5841 msgid "HTML characters"
5842 msgstr "HTML characters"
5844 #: plugins/htmlchars.c:79
5845 msgid "ISO 8859-1 characters"
5846 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5848 #: plugins/htmlchars.c:177
5849 msgid "Greek characters"
5850 msgstr "Greek characters"
5852 #: plugins/htmlchars.c:232
5853 msgid "Mathematical characters"
5854 msgstr "Mathematical characters"
5856 #: plugins/htmlchars.c:273
5857 msgid "Technical characters"
5858 msgstr "Technical characters"
5860 #: plugins/htmlchars.c:281
5861 msgid "Arrow characters"
5862 msgstr "Arrow characters"
5864 #: plugins/htmlchars.c:294
5865 msgid "Punctuation characters"
5866 msgstr "Punctuation characters"
5868 #: plugins/htmlchars.c:310
5869 msgid "Miscellaneous characters"
5870 msgstr "Miscellaneous characters"
5872 #: plugins/htmlchars.c:365 plugins/filebrowser.c:1202 plugins/saveactions.c:569
5873 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5874 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5876 #: plugins/htmlchars.c:486
5877 msgid "Special Characters"
5878 msgstr "Special Characters"
5880 #: plugins/htmlchars.c:488
5881 msgid "_Insert"
5882 msgstr "_Insert"
5884 #: plugins/htmlchars.c:497
5885 msgid ""
5886 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5887 "the button to insert it at the current cursor position."
5888 msgstr ""
5889 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5890 "the button to insert it at the current cursor position."
5892 #: plugins/htmlchars.c:511
5893 msgid "Character"
5894 msgstr "Character"
5896 #: plugins/htmlchars.c:517
5897 msgid "HTML (name)"
5898 msgstr "HTML (name)"
5900 #: plugins/htmlchars.c:736
5901 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5902 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5904 #: plugins/htmlchars.c:751
5905 msgid "_HTML Replacement"
5906 msgstr "_HTML Replacement"
5908 #: plugins/htmlchars.c:758
5909 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5910 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5912 #: plugins/htmlchars.c:767
5913 msgid "_Replace Characters in Selection"
5914 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5916 #: plugins/htmlchars.c:783
5917 msgid "Insert Special HTML Characters"
5918 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5920 #: plugins/htmlchars.c:786
5921 msgid "Replace special characters"
5922 msgstr "Replace special characters"
5924 #: plugins/htmlchars.c:789
5925 msgid "Toggle plugin status"
5926 msgstr "Toggle plugin status"
5928 #: plugins/export.c:36
5929 msgid "Export"
5930 msgstr "Export"
5932 #: plugins/export.c:36
5933 msgid "Exports the current file into different formats."
5934 msgstr "Exports the current file into different formats."
5936 #: plugins/export.c:168
5937 msgid "Export File"
5938 msgstr "Export File"
5940 #: plugins/export.c:186
5941 msgid "_Insert line numbers"
5942 msgstr "_Insert line numbers"
5944 #: plugins/export.c:188
5945 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5946 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5948 #: plugins/export.c:198
5949 msgid "_Use current zoom level"
5950 msgstr "_Use current zoom level"
5952 #: plugins/export.c:200
5953 msgid ""
5954 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5955 msgstr ""
5956 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5958 #: plugins/export.c:278
5959 #, c-format
5960 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5961 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5963 #: plugins/export.c:280
5964 #, c-format
5965 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5966 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5968 #: plugins/export.c:746
5969 msgid "_Export"
5970 msgstr "_Export"
5972 #: plugins/export.c:753
5973 msgid "As _HTML..."
5974 msgstr "As _HTML..."
5976 #: plugins/export.c:759
5977 msgid "As _LaTeX..."
5978 msgstr "As _LaTeX..."
5980 #: plugins/filebrowser.c:49
5981 msgid "File Browser"
5982 msgstr "File Browser"
5984 #: plugins/filebrowser.c:49
5985 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5986 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5988 #: plugins/filebrowser.c:423
5989 msgid "Too many items selected!"
5990 msgstr "Too many items selected!"
5992 #: plugins/filebrowser.c:493
5993 #, c-format
5994 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5995 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5997 #: plugins/filebrowser.c:657
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Open in _Geany"
6000 msgstr "Open File"
6002 #: plugins/filebrowser.c:663
6003 msgid "Open _Externally"
6004 msgstr "Open _Externally"
6006 #: plugins/filebrowser.c:688
6007 msgid "Show _Hidden Files"
6008 msgstr "Show _Hidden Files"
6010 #: plugins/filebrowser.c:918
6011 msgid "Up"
6012 msgstr "Up"
6014 #: plugins/filebrowser.c:923
6015 msgid "Refresh"
6016 msgstr "Refresh"
6018 #: plugins/filebrowser.c:928
6019 msgid "Home"
6020 msgstr "Home"
6022 #: plugins/filebrowser.c:933
6023 msgid "Set path from document"
6024 msgstr "Set path from document"
6026 #: plugins/filebrowser.c:947
6027 msgid "Filter:"
6028 msgstr "Filter:"
6030 #: plugins/filebrowser.c:956
6031 msgid ""
6032 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
6033 "a space."
6034 msgstr ""
6035 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
6036 "a space."
6038 #: plugins/filebrowser.c:1172
6039 msgid "Focus File List"
6040 msgstr "Focus File List"
6042 #: plugins/filebrowser.c:1174
6043 msgid "Focus Path Entry"
6044 msgstr "Focus Path Entry"
6046 #: plugins/filebrowser.c:1267
6047 msgid "External open command:"
6048 msgstr "External open command:"
6050 #: plugins/filebrowser.c:1275
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
6054 "wildcards.\n"
6055 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
6056 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
6057 "filename"
6058 msgstr ""
6059 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
6060 "wildcards.\n"
6061 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
6062 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
6063 "filename"
6065 #: plugins/filebrowser.c:1283
6066 msgid "Show hidden files"
6067 msgstr "Show hidden files"
6069 #: plugins/filebrowser.c:1291
6070 msgid "Hide file extensions:"
6071 msgstr "Hide file extensions:"
6073 #: plugins/filebrowser.c:1310
6074 msgid "Follow the path of the current file"
6075 msgstr "Follow the path of the current file"
6077 #: plugins/filebrowser.c:1316
6078 msgid "Use the project's base directory"
6079 msgstr "Use the project's base directory"
6081 #: plugins/filebrowser.c:1320
6082 msgid ""
6083 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
6084 msgstr ""
6085 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
6087 #: plugins/saveactions.c:42
6088 msgid "Save Actions"
6089 msgstr "Save Actions"
6091 #: plugins/saveactions.c:42
6092 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
6093 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
6095 #: plugins/saveactions.c:176
6096 #, c-format
6097 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6098 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6100 #: plugins/saveactions.c:210
6101 #, c-format
6102 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6103 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6105 #: plugins/saveactions.c:235
6106 #, c-format
6107 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6108 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6110 #: plugins/saveactions.c:286
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "Instant Save filename could not be generated (%s)."
6113 msgstr "Project file could not be written (%s)."
6115 #: plugins/saveactions.c:386
6116 #, c-format
6117 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
6118 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
6119 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
6120 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
6122 #: plugins/saveactions.c:454
6123 msgid "Select Directory"
6124 msgstr "Select Directory"
6126 #: plugins/saveactions.c:544
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Instantsave directory does not exist or is not writable."
6129 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6131 #: plugins/saveactions.c:561
6132 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
6133 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6135 #: plugins/saveactions.c:642
6136 msgid "Auto Save"
6137 msgstr "Auto Save"
6139 #: plugins/saveactions.c:644
6140 msgid "Enable save when losing _focus"
6141 msgstr ""
6143 #: plugins/saveactions.c:650 plugins/saveactions.c:713
6144 #: plugins/saveactions.c:786
6145 msgid "_Enable"
6146 msgstr "_Enable"
6148 #: plugins/saveactions.c:658
6149 msgid "Auto save _interval:"
6150 msgstr "Auto save _interval:"
6152 #: plugins/saveactions.c:666
6153 msgid "seconds"
6154 msgstr "seconds"
6156 #: plugins/saveactions.c:675
6157 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
6158 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
6160 #: plugins/saveactions.c:683
6161 msgid "Save only current open _file"
6162 msgstr "Save only current open _file"
6164 #: plugins/saveactions.c:690
6165 msgid "Sa_ve all open files"
6166 msgstr "Sa_ve all open files"
6168 #: plugins/saveactions.c:711
6169 msgid "Instant Save"
6170 msgstr "Instant Save"
6172 #: plugins/saveactions.c:721
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Default _filetype to use for new files:"
6175 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6177 #: plugins/saveactions.c:742
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "_Directory to save files in (leave empty to use the default: %s):"
6180 msgstr ""
6181 "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6183 #: plugins/saveactions.c:766
6184 msgid ""
6185 "<i>If you set the Instant Save directory to a directory which is not "
6186 "automatically cleared,\n"
6187 "you will need to cleanup instantly saved files manually. The Instant Save "
6188 "plugin will not delete the created files.</i>"
6189 msgstr ""
6191 #: plugins/saveactions.c:784
6192 msgid "Backup Copy"
6193 msgstr "Backup Copy"
6195 #: plugins/saveactions.c:794
6196 msgid "_Directory to save backup files in:"
6197 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6199 #: plugins/saveactions.c:817
6200 msgid ""
6201 "Date/_Time format for backup files (for a list of available conversion "
6202 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html):"
6203 msgstr ""
6205 #: plugins/saveactions.c:830
6206 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6207 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6209 #: plugins/splitwindow.c:33
6210 msgid "Split Window"
6211 msgstr "Split Window"
6213 #: plugins/splitwindow.c:33
6214 msgid "Splits the editor view into two windows."
6215 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6217 #: plugins/splitwindow.c:297
6218 msgid "Show the current document"
6219 msgstr "Show the current document"
6221 #: plugins/splitwindow.c:317 plugins/splitwindow.c:450
6222 #: plugins/splitwindow.c:465
6223 msgid "_Unsplit"
6224 msgstr "_Unsplit"
6226 #: plugins/splitwindow.c:432
6227 msgid "_Split Window"
6228 msgstr "_Split Window"
6230 #: plugins/splitwindow.c:440
6231 msgid "_Side by Side"
6232 msgstr "_Side by Side"
6234 #: plugins/splitwindow.c:445
6235 msgid "_Top and Bottom"
6236 msgstr "_Top and Bottom"
6238 #: plugins/splitwindow.c:461
6239 msgid "Side by Side"
6240 msgstr "Side by Side"
6242 #: plugins/splitwindow.c:463
6243 msgid "Top and Bottom"
6244 msgstr "Top and Bottom"
6246 #~ msgid "Use project-based session files"
6247 #~ msgstr "Use project-based session files"
6249 #~ msgid ""
6250 #~ "Whether to store a project's session files and open them when re-opening "
6251 #~ "the project"
6252 #~ msgstr ""
6253 #~ "Whether to store a project's session files and open them when re-opening "
6254 #~ "the project"
6256 #~ msgid "Geany project files"
6257 #~ msgstr "Geany project files"
6259 #~ msgid "Executables"
6260 #~ msgstr "Executables"
6262 #~ msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6263 #~ msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6265 #~ msgid "Fi_les:"
6266 #~ msgstr "Fi_les:"
6268 #~ msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
6269 #~ msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
6271 #~ msgid "Filename of libvte.so"
6272 #~ msgstr "Filename of libvte.so"
6274 #, fuzzy
6275 #~ msgid "Background image:"
6276 #~ msgstr "Background image:"
6278 #, fuzzy
6279 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6280 #~ msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6282 #, fuzzy
6283 #~ msgid ""
6284 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6285 #~ "Preferences."
6286 #~ msgstr ""
6287 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6289 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6290 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6292 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6293 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6295 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6296 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6298 #, fuzzy
6299 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6300 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6302 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6303 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6305 #~ msgid ""
6306 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6307 #~ "command."
6308 #~ msgstr ""
6309 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6310 #~ "command."
6312 #~ msgid ""
6313 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6314 #~ "Preferences)"
6315 #~ msgstr ""
6316 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6317 #~ "Preferences)"
6319 #~ msgid ""
6320 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6321 #~ "Preferences)"
6322 #~ msgstr ""
6323 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6324 #~ "Preferences)"
6326 #~ msgid "Detect by file extension"
6327 #~ msgstr "Detect by file extension"
6329 #~ msgid "Close _without saving"
6330 #~ msgstr "Close _without saving"
6332 #~ msgid "Show macro list"
6333 #~ msgstr "Show macro list"
6335 #~ msgid "%s %s"
6336 #~ msgstr "%s %s"
6338 #~ msgid "Description"
6339 #~ msgstr "Description"
6341 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6342 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6344 #~ msgid "Plugin:"
6345 #~ msgstr "Plugin:"
6347 #~ msgid "Author(s):"
6348 #~ msgstr "Author(s):"
6350 #~ msgid ""
6351 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6352 #~ "command."
6353 #~ msgstr ""
6354 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6355 #~ "command."
6357 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6358 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
6360 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6361 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
6363 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6364 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
6366 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6367 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6369 #~ msgid "Shell script"
6370 #~ msgstr "Shell script"
6372 #~ msgid "Subroutines"
6373 #~ msgstr "Subroutines"
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgid "style: %d"
6377 #~ msgstr "Icon style:"
6379 #~ msgid "Split Horizontally"
6380 #~ msgstr "Split Horizontally"
6382 #~ msgid "Split Vertically"
6383 #~ msgstr "Split Vertically"
6385 #~ msgid ""
6386 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6387 #~ "the -e argument)"
6388 #~ msgstr ""
6389 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6390 #~ "the -e argument)"
6392 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6393 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6395 #~ msgid ""
6396 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6397 #~ "new tab"
6398 #~ msgstr ""
6399 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6400 #~ "new tab"
6402 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6403 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6405 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6406 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6408 #~ msgid "Invalid filename"
6409 #~ msgstr "Invalid filename"
6411 #~ msgid "_Debug Messages"
6412 #~ msgstr "_Debug Messages"
6414 #~ msgid "Project properties"
6415 #~ msgstr "Project properties"
6417 #~ msgid "Goto"
6418 #~ msgstr "Goto"
6420 #~ msgid "Clear the filter"
6421 #~ msgstr "Clear the filter"
6423 #~ msgid "Item"
6424 #~ msgstr "Item"
6426 #~ msgid "Clear"
6427 #~ msgstr "Clear"
6429 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6430 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6432 #~ msgid "SQL Dump file"
6433 #~ msgstr "SQL Dump file"
6435 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6436 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6438 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6439 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6441 #~ msgid ""
6442 #~ "Plugin: %s %s\n"
6443 #~ "Description: %s\n"
6444 #~ "Author(s): %s"
6445 #~ msgstr ""
6446 #~ "Plugin: %s %s\n"
6447 #~ "Description: %s\n"
6448 #~ "Author(s): %s"
6450 #~ msgid ""
6451 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6452 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6453 #~ "Configuration.</i>"
6454 #~ msgstr ""
6455 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6456 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6457 #~ "Configuration.</i>"
6459 #~ msgid ""
6460 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6461 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6462 #~ "above).</i>"
6463 #~ msgstr ""
6464 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6465 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6466 #~ "above).</i>"
6468 #~ msgid "Old"
6469 #~ msgstr "Old"
6471 #~ msgid "Namespace:"
6472 #~ msgstr "Namespace:"
6474 #~ msgid "Class name:"
6475 #~ msgstr "Class name:"
6477 #~ msgid "Hide object files"
6478 #~ msgstr "Hide object files"
6480 #~ msgid ""
6481 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6482 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6483 #~ msgstr ""
6484 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6485 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6487 #~ msgid "_Horizontally"
6488 #~ msgstr "_Horizontally"
6490 #~ msgid "_Vertically"
6491 #~ msgstr "_Vertically"
6493 #~ msgid "Find _Selected"
6494 #~ msgstr "Find _Selected"
6496 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6497 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6499 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6500 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6502 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6503 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6505 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6506 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6508 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6509 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6511 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6512 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6514 #~ msgid "Set"
6515 #~ msgstr "Set"
6517 #~ msgid ""
6518 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6519 #~ "commands to use the base path"
6520 #~ msgstr ""
6521 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6522 #~ "commands to use the base path"
6524 #~ msgid "Fixed s_trings"
6525 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6527 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6528 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6530 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6531 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6533 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6534 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6536 #~ msgid "mode: %s"
6537 #~ msgstr "mode: %s"
6539 #~ msgid "encoding: %s %s"
6540 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6542 #~ msgid "filetype: %s"
6543 #~ msgstr "filetype: %s"
6545 #~ msgid "scope: %s"
6546 #~ msgstr "scope: %s"
6548 #~ msgid "_HTMLToggle"
6549 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6551 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6552 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6554 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6555 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6557 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6558 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6560 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6561 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6563 #~ msgid "_View DVI File"
6564 #~ msgstr "_View DVI File"
6566 #~ msgid "V_iew PDF File"
6567 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6569 #~ msgid "_Set Arguments"
6570 #~ msgstr "_Set Arguments"
6572 #~ msgid "Set Arguments"
6573 #~ msgstr "Set Arguments"
6575 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6576 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6578 #~ msgid "DVI creation:"
6579 #~ msgstr "DVI creation:"
6581 #~ msgid "PDF creation:"
6582 #~ msgstr "PDF creation:"
6584 #~ msgid "DVI preview:"
6585 #~ msgstr "DVI preview:"
6587 #~ msgid "PDF preview:"
6588 #~ msgstr "PDF preview:"
6590 #~ msgid ""
6591 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6592 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6593 #~ msgstr ""
6594 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6595 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6597 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6598 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6600 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6601 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6603 #~ msgid "Compile:"
6604 #~ msgstr "Compile:"
6606 #~ msgid "Build:"
6607 #~ msgstr "Build:"
6609 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6610 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6612 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6613 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6615 #~ msgid "Icon size:"
6616 #~ msgstr "Icon size:"
6618 #~ msgid "Hard tab width:"
6619 #~ msgstr "Hard tab width:"
6621 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6622 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6624 #~ msgid ""
6625 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6626 #~ "requires a restart of Geany"
6627 #~ msgstr ""
6628 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6629 #~ "requires a restart of Geany"
6631 #~ msgid "Long line marker:"
6632 #~ msgstr "Long line marker:"
6634 #~ msgid "Long line marker color:"
6635 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6637 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6638 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6640 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6641 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6643 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6644 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6646 #~ msgid "Run (alternative command)"
6647 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6649 #~ msgid ""
6650 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6651 #~ "loaded when Geany is started."
6652 #~ msgstr ""
6653 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6654 #~ "loaded when Geany is started."
6656 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6657 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6659 #~ msgid "Make in base path"
6660 #~ msgstr "Make in base path"
6662 #~ msgid ""
6663 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6664 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6665 #~ msgstr ""
6666 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6667 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6669 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6670 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6672 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6673 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6674 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6675 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6677 #~ msgid "My"
6678 #~ msgstr "My"
6680 #~ msgid "Local"
6681 #~ msgstr "Local"
6683 #~ msgid "Our"
6684 #~ msgstr "Our"
6686 #~ msgid "Terminal plugin"
6687 #~ msgstr "Terminal plugin"
6689 #~ msgid ""
6690 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6691 #~ "if the VTE library could be loaded."
6692 #~ msgstr ""
6693 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6694 #~ "if the VTE library could be loaded."
6696 #~ msgid "Unsplit"
6697 #~ msgstr "Unsplit"
6699 #~ msgid "Diff file"
6700 #~ msgstr "Diff file"
6702 #~ msgid "reStructuredText file"
6703 #~ msgstr "reStructuredText file"
6705 #~ msgid "Select _All"
6706 #~ msgstr "Select _All"
6708 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6709 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6711 #~ msgid ""
6712 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6713 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6714 #~ msgstr ""
6715 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6716 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6718 #~ msgid ""
6719 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6720 #~ "Geany."
6721 #~ msgstr ""
6722 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6723 #~ "Geany."
6725 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6726 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6728 #~ msgid ""
6729 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6730 #~ msgstr ""
6731 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6733 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6734 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6736 #~ msgid "Version Diff"
6737 #~ msgstr "Version Diff"
6739 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6740 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6742 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6743 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6745 #~ msgid ""
6746 #~ "%s exited with an error: \n"
6747 #~ "%s."
6748 #~ msgstr ""
6749 #~ "%s exited with an error: \n"
6750 #~ "%s."
6752 #~ msgid "No changes were made."
6753 #~ msgstr "No changes were made."
6755 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6756 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6758 #~ msgid "_Version Diff"
6759 #~ msgstr "_Version Diff"
6761 #~ msgid "From Current _File"
6762 #~ msgstr "From Current _File"
6764 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6765 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6767 #~ msgid "From Current _Directory"
6768 #~ msgstr "From Current _Directory"
6770 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6771 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6773 #~ msgid "From Current _Project"
6774 #~ msgstr "From Current _Project"
6776 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6777 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6779 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6780 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6782 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6783 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6785 #~ msgid "Compiles the current file"
6786 #~ msgstr "Compiles the current file"
6788 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6789 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6791 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6792 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6794 #~ msgid ""
6795 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6796 #~ "arguments for execution"
6797 #~ msgstr ""
6798 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6799 #~ "arguments for execution"
6801 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6802 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6804 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6805 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6807 #~ msgid "Compile and view the current file"
6808 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6810 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6811 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6813 #~ msgid "Saves all open files"
6814 #~ msgstr "Saves all open files"
6816 #~ msgid "Prints the current file"
6817 #~ msgstr "Prints the current file"
6819 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6820 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6822 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6823 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6825 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6826 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6828 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6829 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6831 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6832 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6834 #~ msgid ""
6835 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6836 #~ msgstr ""
6837 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6839 #~ msgid "Change the default font"
6840 #~ msgstr "Change the default font"
6842 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6843 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6845 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6846 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6848 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6849 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6851 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6852 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6854 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6855 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6857 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6858 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6860 #~ msgid ""
6861 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6862 #~ "document"
6863 #~ msgstr ""
6864 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6865 #~ "document"
6867 #~ msgid "Load global tags file"
6868 #~ msgstr "Load global tags file"
6870 #~ msgid ""
6871 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6872 #~ "extensions."
6873 #~ msgstr ""
6874 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6875 #~ "extensions."
6877 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6878 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6880 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6881 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6883 #~ msgid "Go to the entered line"
6884 #~ msgstr "Go to the entered line"
6886 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6887 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6889 #~ msgid "Show file operation buttons"
6890 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6892 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6893 #~ msgstr ""
6894 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6896 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6897 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6899 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6900 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6902 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6903 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6905 #~ msgid ""
6906 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6907 #~ "navigation"
6908 #~ msgstr ""
6909 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6910 #~ "navigation"
6912 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6913 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6915 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6916 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6918 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6919 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6921 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6922 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6924 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6925 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6927 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6928 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6930 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6931 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6933 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6934 #~ msgstr ""
6935 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6937 #~ msgid "Show Search field"
6938 #~ msgstr "Show Search field"
6940 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6941 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6943 #~ msgid "Show Go to Line field"
6944 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6946 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6947 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6949 #~ msgid "Show Quit button"
6950 #~ msgstr "Show Quit button"
6952 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6953 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6955 #~ msgid "<b>Items</b>"
6956 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6958 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6959 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6961 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6962 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6964 #~ msgid "JavaScript functions"
6965 #~ msgstr "JavaScript functions"
6967 #~ msgid "Heading (H2)"
6968 #~ msgstr "Heading (H2)"
6970 #~ msgid "Heading (H3)"
6971 #~ msgstr "Heading (H3)"
6973 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6974 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6976 #~ msgid "Terminal emulation:"
6977 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6979 #~ msgid ""
6980 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6981 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6982 #~ msgstr ""
6983 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6984 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6986 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6987 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6988 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6989 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6991 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6992 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6994 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6995 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6997 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6998 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
7000 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
7001 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
7003 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
7004 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
7006 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
7007 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
7009 #~ msgid "Insert Comments"
7010 #~ msgstr "Insert Comments"
7012 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
7013 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
7015 #~ msgid "File menu"
7016 #~ msgstr "File menu"
7018 #~ msgid "Edit menu"
7019 #~ msgstr "Edit menu"
7021 #~ msgid "Search menu"
7022 #~ msgstr "Search menu"
7024 #~ msgid "View menu"
7025 #~ msgstr "View menu"
7027 #~ msgid "Document menu"
7028 #~ msgstr "Document menu"
7030 #~ msgid "Build menu"
7031 #~ msgstr "Build menu"
7033 #~ msgid "Tools menu"
7034 #~ msgstr "Tools menu"
7036 #~ msgid "Help menu"
7037 #~ msgstr "Help menu"
7039 #~ msgid "Focus commands"
7040 #~ msgstr "Focus commands"
7042 #~ msgid "Editing commands"
7043 #~ msgstr "Editing commands"
7045 #~ msgid "Tag commands"
7046 #~ msgstr "Tag commands"
7048 #~ msgid "Other commands"
7049 #~ msgstr "Other commands"
7051 #~ msgid "Something went really wrong."
7052 #~ msgstr "Something went really wrong."
7054 #~ msgid "_VCdiff"
7055 #~ msgstr "_VCdiff"
7057 #~ msgid "Mixins"
7058 #~ msgstr "Mixins"
7060 #, fuzzy
7061 #~ msgid "C source file"
7062 #~ msgstr "C source file"
7064 #~ msgid "C++ source file"
7065 #~ msgstr "C++ source file"
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "C# source file"
7069 #~ msgstr "C source file"
7071 #~ msgid "D source file"
7072 #~ msgstr "D source file"
7074 #~ msgid "Java source file"
7075 #~ msgstr "Java source file"
7077 #~ msgid "Pascal source file"
7078 #~ msgstr "Pascal source file"
7080 #~ msgid "Assembler source file"
7081 #~ msgstr "Assembler source file"
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgid "FreeBasic source file"
7085 #~ msgstr "Pascal source file"
7087 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
7088 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
7090 #~ msgid "(O)Caml source file"
7091 #~ msgstr "(O)Caml source file"
7093 #~ msgid "Perl source file"
7094 #~ msgstr "Perl source file"
7096 #~ msgid "PHP source file"
7097 #~ msgstr "PHP source file"
7099 #~ msgid "Python source file"
7100 #~ msgstr "Python source file"
7102 #~ msgid "Ruby source file"
7103 #~ msgstr "Ruby source file"
7105 #~ msgid "Tcl source file"
7106 #~ msgstr "Tcl source file"
7108 #~ msgid "Lua source file"
7109 #~ msgstr "Lua source file"
7111 #~ msgid "Ferite source file"
7112 #~ msgstr "Ferite source file"
7114 #~ msgid "Docbook source file"
7115 #~ msgstr "Docbook source file"
7117 #~ msgid "HTML source file"
7118 #~ msgstr "HTML source file"
7120 #~ msgid "LaTeX source file"
7121 #~ msgstr "LaTeX source file"
7123 #~ msgid "O-Matrix source file"
7124 #~ msgstr "O-Matrix source file"
7126 #~ msgid "VHDL source file"
7127 #~ msgstr "VHDL source file"
7129 #, fuzzy
7130 #~ msgid "Haxe source file"
7131 #~ msgstr "Haskell source file"
7133 #~ msgid "Open files"
7134 #~ msgstr "Open files"
7136 #, fuzzy
7137 #~ msgid "Show open files list"
7138 #~ msgstr "Show open files list"
7140 #~ msgid ""
7141 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7142 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7143 #~ msgstr ""
7144 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7145 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7147 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7148 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7150 #~ msgid "Construct autocompletion"
7151 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7153 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7154 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7156 #, fuzzy
7157 #~ msgid "Symbol autocompletion"
7158 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7160 #, fuzzy
7161 #~ msgid "Print:"
7162 #~ msgstr "Print"
7164 #~ msgid "Find in files"
7165 #~ msgstr "Find in files"
7167 #~ msgid "Go to line"
7168 #~ msgstr "Go to line"
7170 #, fuzzy
7171 #~ msgid "Complete construct"
7172 #~ msgstr "Complete construct"
7174 #~ msgid "Go to tag definition"
7175 #~ msgstr "Go to tag definition"
7177 #~ msgid "Go to tag declaration"
7178 #~ msgstr "Go to tag declaration"
7180 #, fuzzy
7181 #~ msgid "Hide"
7182 #~ msgstr "Hide"
7184 #~ msgid "Reload"
7185 #~ msgstr "Reload"
7187 #, fuzzy
7188 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
7189 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
7191 #, fuzzy
7192 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
7193 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
7195 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
7196 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
7198 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
7199 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
7201 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
7202 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
7204 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
7205 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7207 #~ msgid "Advanced"
7208 #~ msgstr "Advanced"
7210 #, fuzzy
7211 #~ msgid "Editing menu"
7212 #~ msgstr ""
7213 #~ "\n"
7214 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7216 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7217 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7219 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7220 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7222 #~ msgid "language"
7223 #~ msgstr "language"
7225 #~ msgid "XML source file"
7226 #~ msgstr "XML source file"
7228 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7229 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7231 #~ msgid ""
7232 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7233 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7234 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7235 #~ msgstr ""
7236 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7237 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7238 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7240 #~ msgid "Print command:"
7241 #~ msgstr "Print command:"
7243 #~ msgid ""
7244 #~ "\n"
7245 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7246 #~ msgstr ""
7247 #~ "\n"
7248 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7250 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7251 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7253 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7254 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"