Include missing header
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blob7d8cbf6babe9fec61458e364336fcfd47c804312
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:27+1000\n"
13 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:365
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 #: ../data/geany.glade.h:1
34 msgid "_Edit"
35 msgstr "_Edit"
37 #: ../data/geany.glade.h:2
38 msgid "_Format"
39 msgstr "_Format"
41 #: ../data/geany.glade.h:3
42 msgid "I_nsert"
43 msgstr "I_nsert"
45 #: ../data/geany.glade.h:4
46 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
47 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
49 #: ../data/geany.glade.h:5
50 msgid "Insert _Function Description"
51 msgstr "Insert _Function Description"
53 #: ../data/geany.glade.h:6
54 msgid "Insert _Multiline Comment"
55 msgstr "Insert _Multiline Comment"
57 #: ../data/geany.glade.h:7
58 msgid "_More"
59 msgstr "_More"
61 #: ../data/geany.glade.h:8
62 msgid "Insert File _Header"
63 msgstr "Insert File _Header"
65 #: ../data/geany.glade.h:9
66 msgid "Insert _GPL Notice"
67 msgstr "Insert _GPL Notice"
69 #: ../data/geany.glade.h:10
70 msgid "Insert _BSD License Notice"
71 msgstr "Insert _BSD License Notice"
73 #: ../data/geany.glade.h:11
74 msgid "Insert Dat_e"
75 msgstr "Insert Dat_e"
77 #: ../data/geany.glade.h:12
78 msgid "invisible"
79 msgstr "invisible"
81 #: ../data/geany.glade.h:13
82 msgid "_Insert \"include <...>\""
83 msgstr "_Insert \"include <...>\""
85 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:415
86 msgid "_Insert Alternative White Space"
87 msgstr "_Insert Alternative White Space"
89 #: ../data/geany.glade.h:15
90 msgid "_Search"
91 msgstr "_Search"
93 #: ../data/geany.glade.h:16
94 msgid "Open Selected F_ile"
95 msgstr "Open Selected F_ile"
97 #: ../data/geany.glade.h:17 ../src/symbols.c:2415
98 msgid "Find _Usage"
99 msgstr "Find _Usage"
101 #: ../data/geany.glade.h:18 ../src/symbols.c:2420
102 msgid "Find _Document Usage"
103 msgstr "Find _Document Usage"
105 #: ../data/geany.glade.h:19
106 msgid "Go to _Tag Definition"
107 msgstr "Go to _Tag Definition"
109 #: ../data/geany.glade.h:20
110 msgid "Conte_xt Action"
111 msgstr "Conte_xt Action"
113 #. Column legend:
114 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
115 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
116 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
117 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
118 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
119 #. *   [5] = Mime type or NULL for none/unknown
120 #. *   [6] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
121 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
122 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]                           [6]
123 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:137 ../src/filetypes.c:1505
124 msgid "None"
125 msgstr "None"
127 #: ../data/geany.glade.h:22
128 msgid "Basic"
129 msgstr "Basic"
131 #: ../data/geany.glade.h:23
132 msgid "Current chars"
133 msgstr "Current chars"
135 #: ../data/geany.glade.h:24
136 msgid "Match braces"
137 msgstr "Match braces"
139 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:425
140 msgid "Preferences"
141 msgstr "Preferences"
143 #: ../data/geany.glade.h:26
144 msgid "Load files from the last session"
145 msgstr "Load files from the last session"
147 #: ../data/geany.glade.h:27
148 msgid "Opens at startup the files from the last session"
149 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
151 #: ../data/geany.glade.h:28
152 msgid "Load virtual terminal support"
153 msgstr "Load virtual terminal support"
155 #: ../data/geany.glade.h:29
156 msgid ""
157 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
158 "disable it if you do not need it"
159 msgstr ""
160 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
161 "disable it if you do not need it"
163 #: ../data/geany.glade.h:30
164 msgid "Enable plugin support"
165 msgstr "Enable plugin support"
167 #: ../data/geany.glade.h:31
168 msgid "<b>Startup</b>"
169 msgstr "<b>Startup</b>"
171 #: ../data/geany.glade.h:32
172 msgid "Save window position and geometry"
173 msgstr "Save window position and geometry"
175 #: ../data/geany.glade.h:33
176 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
177 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
179 #: ../data/geany.glade.h:34
180 msgid "Confirm exit"
181 msgstr "Confirm exit"
183 #: ../data/geany.glade.h:35
184 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
185 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
187 #: ../data/geany.glade.h:36
188 msgid "<b>Shutdown</b>"
189 msgstr "<b>Shutdown</b>"
191 #: ../data/geany.glade.h:37
192 msgid "Startup path:"
193 msgstr "Startup path:"
195 #: ../data/geany.glade.h:38
196 #, fuzzy
197 msgid ""
198 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
199 msgstr ""
200 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
201 "Leave blank to use the current working directory."
203 #: ../data/geany.glade.h:39
204 msgid "Project files:"
205 msgstr "Project files:"
207 #: ../data/geany.glade.h:40
208 msgid "Path to start in when opening project files"
209 msgstr "Path to start in when opening project files"
211 #: ../data/geany.glade.h:41
212 msgid "Extra plugin path:"
213 msgstr "Extra plugin path:"
215 #: ../data/geany.glade.h:42
216 msgid ""
217 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
218 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
219 "for plugins. Leave blank to disable."
220 msgstr ""
221 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
222 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
223 "for plugins. Leave blank to disable."
225 #: ../data/geany.glade.h:43
226 msgid "<b>Paths</b>"
227 msgstr "<b>Paths</b>"
229 #: ../data/geany.glade.h:44
230 msgid "Startup"
231 msgstr "Startup"
233 #: ../data/geany.glade.h:45
234 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
235 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
237 #: ../data/geany.glade.h:46
238 msgid ""
239 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
240 "finished"
241 msgstr ""
242 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
243 "finished"
245 #: ../data/geany.glade.h:47
246 msgid "Switch to status message list at new message"
247 msgstr "Switch to status message list at new message"
249 #: ../data/geany.glade.h:48
250 msgid ""
251 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
252 "new status message arrives"
253 msgstr ""
254 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
255 "new status message arrives"
257 #: ../data/geany.glade.h:49
258 msgid "Suppress status messages in the status bar"
259 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
261 #: ../data/geany.glade.h:50
262 msgid ""
263 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
264 "in the status messages window."
265 msgstr ""
266 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
267 "in the status messages window."
269 #: ../data/geany.glade.h:51
270 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
271 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
273 #: ../data/geany.glade.h:52
274 msgid ""
275 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
276 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
277 "fields and the VTE."
278 msgstr ""
279 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
280 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
281 "fields and the VTE."
283 #: ../data/geany.glade.h:53
284 #, fuzzy
285 msgid "Use Windows native dialogs"
286 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
288 #: ../data/geany.glade.h:54
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
292 "default dialogs"
293 msgstr ""
294 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
295 "whether to use the GTK default dialogues"
297 #: ../data/geany.glade.h:55
298 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
299 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
301 #: ../data/geany.glade.h:56
302 msgid "Always wrap search"
303 msgstr ""
305 #: ../data/geany.glade.h:57
306 #, fuzzy
307 msgid "Always wrap search around the document"
308 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
310 #: ../data/geany.glade.h:58
311 #, fuzzy
312 msgid "Hide the Find dialog"
313 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
315 #: ../data/geany.glade.h:59
316 #, fuzzy
317 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
318 msgstr ""
319 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
320 "clicking Find Next/Previous"
322 #: ../data/geany.glade.h:60
323 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
324 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
326 #: ../data/geany.glade.h:61
327 msgid ""
328 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
329 "Replace dialog and there is no selection"
330 msgstr ""
331 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
332 "Replace dialogue and there is no selection"
334 #: ../data/geany.glade.h:62
335 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
336 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
338 #: ../data/geany.glade.h:63
339 msgid "<b>Search</b>"
340 msgstr "<b>Search</b>"
342 #: ../data/geany.glade.h:64
343 msgid "Use project-based session files"
344 msgstr "Use project-based session files"
346 #: ../data/geany.glade.h:65
347 msgid ""
348 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
349 "project"
350 msgstr ""
351 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
352 "project"
354 #: ../data/geany.glade.h:66
355 msgid "Store project file inside the project base directory"
356 msgstr "Store project file inside the project base directory"
358 #: ../data/geany.glade.h:67
359 msgid ""
360 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
361 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
362 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
363 "Project dialog."
364 msgstr ""
365 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
366 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
367 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
368 "Project dialogue."
370 #: ../data/geany.glade.h:68
371 msgid "<b>Projects</b>"
372 msgstr "<b>Projects</b>"
374 #: ../data/geany.glade.h:69
375 msgid "Miscellaneous"
376 msgstr "Miscellaneous"
378 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
379 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
380 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
381 #. * tab label object.
382 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1610
383 msgid "General"
384 msgstr "General"
386 #: ../data/geany.glade.h:71
387 msgid "Show symbol list"
388 msgstr "Show symbol list"
390 #: ../data/geany.glade.h:72
391 msgid "Toggle the symbol list on and off"
392 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
394 #: ../data/geany.glade.h:73
395 msgid "Show documents list"
396 msgstr "Show documents list"
398 #: ../data/geany.glade.h:74
399 msgid "Toggle the documents list on and off"
400 msgstr "Toggle the documents list on and off"
402 #: ../data/geany.glade.h:75
403 msgid "Show sidebar"
404 msgstr "Show sidebar"
406 #: ../data/geany.glade.h:76
407 msgid "Position:"
408 msgstr "Position:"
410 #: ../data/geany.glade.h:77
411 msgid "Left"
412 msgstr "Left"
414 #: ../data/geany.glade.h:78
415 msgid "Right"
416 msgstr "Right"
418 #: ../data/geany.glade.h:79
419 msgid "<b>Sidebar</b>"
420 msgstr "<b>Sidebar</b>"
422 #: ../data/geany.glade.h:80
423 msgid "Bottom"
424 msgstr "Bottom"
426 #: ../data/geany.glade.h:81
427 #, fuzzy
428 msgid "<b>Message window</b>"
429 msgstr "Message window:"
431 #: ../data/geany.glade.h:82
432 msgid "Symbol list:"
433 msgstr "Symbol list:"
435 #: ../data/geany.glade.h:83
436 msgid "Message window:"
437 msgstr "Message window:"
439 #: ../data/geany.glade.h:84
440 msgid "Editor:"
441 msgstr "Editor:"
443 #: ../data/geany.glade.h:85
444 msgid "Sets the font for the message window"
445 msgstr "Sets the font for the message window"
447 #: ../data/geany.glade.h:86
448 msgid "Sets the font for the symbol list"
449 msgstr "Sets the font for the symbol list"
451 #: ../data/geany.glade.h:87
452 msgid "Sets the editor font"
453 msgstr "Sets the editor font"
455 #: ../data/geany.glade.h:88
456 msgid "<b>Fonts</b>"
457 msgstr "<b>Fonts</b>"
459 #: ../data/geany.glade.h:89
460 msgid "Show status bar"
461 msgstr "Show status bar"
463 #: ../data/geany.glade.h:90
464 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
465 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
467 #: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1612
468 msgid "Interface"
469 msgstr "Interface"
471 #: ../data/geany.glade.h:92
472 msgid "Show editor tabs"
473 msgstr "Show editor tabs"
475 #: ../data/geany.glade.h:93
476 msgid "Show close buttons"
477 msgstr "Show close buttons"
479 #: ../data/geany.glade.h:94
480 msgid ""
481 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
482 "clicking on it (requires restart of Geany)"
483 msgstr ""
484 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
485 "clicking on it (requires restart of Geany)"
487 #: ../data/geany.glade.h:95
488 msgid "Placement of new file tabs:"
489 msgstr "Placement of new file tabs:"
491 #: ../data/geany.glade.h:96
492 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
493 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
495 #: ../data/geany.glade.h:97
496 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
497 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
499 #: ../data/geany.glade.h:98
500 msgid "Next to current"
501 msgstr "Next to current"
503 #: ../data/geany.glade.h:99
504 msgid ""
505 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
506 "of the notebook"
507 msgstr ""
508 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
509 "of the notebook"
511 #: ../data/geany.glade.h:100
512 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
513 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
515 #: ../data/geany.glade.h:101
516 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
517 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
519 #: ../data/geany.glade.h:102
520 #, fuzzy
521 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
522 msgstr "Switch to last used document"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "<b>Editor tabs</b>"
526 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "Sidebar:"
530 msgstr "Sidebar:"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
533 msgid "<b>Tab positions</b>"
534 msgstr "<b>Tab positions</b>"
536 #: ../data/geany.glade.h:106
537 msgid "Notebook tabs"
538 msgstr "Notebook tabs"
540 #: ../data/geany.glade.h:107
541 msgid "Show t_oolbar"
542 msgstr "Show t_oolbar"
544 #: ../data/geany.glade.h:108
545 msgid "_Append toolbar to the menu"
546 msgstr "_Append toolbar to the menu"
548 #: ../data/geany.glade.h:109
549 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
550 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
552 #: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:939
553 msgid "Customize Toolbar"
554 msgstr "Customise Toolbar"
556 #: ../data/geany.glade.h:111
557 msgid "System _default"
558 msgstr "System _default"
560 #: ../data/geany.glade.h:112
561 msgid "Images _and text"
562 msgstr "Images _and text"
564 #: ../data/geany.glade.h:113
565 msgid "_Images only"
566 msgstr "_Images only"
568 #: ../data/geany.glade.h:114
569 msgid "_Text only"
570 msgstr "_Text only"
572 #: ../data/geany.glade.h:115
573 msgid "<b>Icon style</b>"
574 msgstr "<b>Icon style</b>"
576 #: ../data/geany.glade.h:116
577 msgid "S_ystem default"
578 msgstr "S_ystem default"
580 #: ../data/geany.glade.h:117
581 msgid "_Small icons"
582 msgstr "_Small icons"
584 #: ../data/geany.glade.h:118
585 msgid "_Very small icons"
586 msgstr "_Very small icons"
588 #: ../data/geany.glade.h:119
589 msgid "_Large icons"
590 msgstr "_Large icons"
592 #: ../data/geany.glade.h:120
593 msgid "<b>Icon size</b>"
594 msgstr "<b>Icon size</b>"
596 #: ../data/geany.glade.h:121
597 msgid "<b>Toolbar</b>"
598 msgstr "<b>Toolbar</b>"
600 #: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1614
601 msgid "Toolbar"
602 msgstr "Toolbar"
604 #: ../data/geany.glade.h:123
605 msgid "Line wrapping"
606 msgstr "Line wrapping"
608 #: ../data/geany.glade.h:124
609 msgid ""
610 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
611 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
612 "disabled on slow machines."
613 msgstr ""
614 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
615 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
616 "disabled on slow machines."
618 #: ../data/geany.glade.h:125
619 msgid "\"Smart\" home key"
620 msgstr "\"Smart\" home key"
622 #: ../data/geany.glade.h:126
623 msgid ""
624 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
625 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
626 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
627 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
628 "its current position."
629 msgstr ""
630 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
631 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
632 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
633 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
634 "its current position."
636 #: ../data/geany.glade.h:127
637 msgid "Disable Drag and Drop"
638 msgstr "Disable Drag and Drop"
640 #: ../data/geany.glade.h:128
641 msgid ""
642 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
643 "drop any selections within or outside of the editor window"
644 msgstr ""
645 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
646 "drop any selections within or outside of the editor window"
648 #: ../data/geany.glade.h:129
649 msgid "Code folding"
650 msgstr "Code folding"
652 #: ../data/geany.glade.h:130
653 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
654 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
656 #: ../data/geany.glade.h:131
657 msgid ""
658 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
659 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
660 msgstr ""
661 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
662 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
664 #: ../data/geany.glade.h:132
665 msgid "Use indicators to show compile errors"
666 msgstr "Use indicators to show compile errors"
668 #: ../data/geany.glade.h:133
669 msgid ""
670 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
671 "where the compiler found a warning or an error"
672 msgstr ""
673 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
674 "where the compiler found a warning or an error"
676 #: ../data/geany.glade.h:134
677 msgid "Newline strips trailing spaces"
678 msgstr "Newline strips trailing spaces"
680 #: ../data/geany.glade.h:135
681 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
682 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
684 #: ../data/geany.glade.h:136
685 msgid "Line breaking column:"
686 msgstr "Line breaking column:"
688 #: ../data/geany.glade.h:137
689 msgid "Comment toggle marker:"
690 msgstr "Comment toggle marker:"
692 #: ../data/geany.glade.h:138
693 msgid ""
694 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
695 "used to mark the comment as toggled."
696 msgstr ""
697 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
698 "used to mark the comment as toggled."
700 #: ../data/geany.glade.h:139
701 msgid "<b>Features</b>"
702 msgstr "<b>Features</b>"
704 #: ../data/geany.glade.h:140
705 msgid "Features"
706 msgstr "Features"
708 #: ../data/geany.glade.h:141
709 msgid ""
710 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
711 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
712 msgstr ""
713 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
714 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
716 #: ../data/geany.glade.h:142
717 msgid "Width:"
718 msgstr "Width:"
720 #: ../data/geany.glade.h:143
721 msgid "The width in chars of a single indent"
722 msgstr "The width in chars of a single indent"
724 #: ../data/geany.glade.h:144
725 msgid "Auto-indent mode:"
726 msgstr "Auto-indent mode:"
728 #: ../data/geany.glade.h:145
729 msgid "Detect type from file"
730 msgstr "Detect type from file"
732 #: ../data/geany.glade.h:146
733 msgid ""
734 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
735 "opened"
736 msgstr ""
737 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
738 "opened"
740 #: ../data/geany.glade.h:147
741 msgid "T_abs and spaces"
742 msgstr "T_abs and spaces"
744 #: ../data/geany.glade.h:148
745 msgid ""
746 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
747 msgstr ""
748 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
750 #: ../data/geany.glade.h:149
751 msgid "_Spaces"
752 msgstr "_Spaces"
754 #: ../data/geany.glade.h:150
755 msgid "Use spaces when inserting indentation"
756 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
758 #: ../data/geany.glade.h:151
759 msgid "_Tabs"
760 msgstr "_Tabs"
762 #: ../data/geany.glade.h:152
763 msgid "Use one tab per indent"
764 msgstr "Use one tab per indent"
766 #: ../data/geany.glade.h:153
767 msgid "Detect width from file"
768 msgstr "Detect width from file"
770 #: ../data/geany.glade.h:154
771 msgid ""
772 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
773 "opened"
774 msgstr ""
775 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
776 "opened"
778 #: ../data/geany.glade.h:155
779 msgid "Type:"
780 msgstr "Type:"
782 #: ../data/geany.glade.h:156
783 msgid "Tab key indents"
784 msgstr "Tab key indents"
786 #: ../data/geany.glade.h:157
787 msgid ""
788 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
789 msgstr ""
790 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
792 #: ../data/geany.glade.h:158
793 msgid "<b>Indentation</b>"
794 msgstr "<b>Indentation</b>"
796 #: ../data/geany.glade.h:159
797 msgid "Indentation"
798 msgstr "Indentation"
800 #: ../data/geany.glade.h:160
801 msgid "Snippet completion"
802 msgstr "Snippet completion"
804 #: ../data/geany.glade.h:161
805 msgid ""
806 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
807 "string using a single keypress"
808 msgstr ""
809 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
810 "string using a single keypress"
812 #: ../data/geany.glade.h:162
813 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
814 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
816 #: ../data/geany.glade.h:163
817 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
818 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
820 #: ../data/geany.glade.h:164
821 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
822 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
824 #: ../data/geany.glade.h:165
825 msgid ""
826 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
827 "when a new line is entered inside such a comment"
828 msgstr ""
829 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
830 "when a new line is entered inside such a comment"
832 #: ../data/geany.glade.h:166
833 msgid "Autocomplete symbols"
834 msgstr "Autocomplete symbols"
836 #: ../data/geany.glade.h:167
837 msgid ""
838 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
839 "variables, ...)"
840 msgstr ""
841 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
842 "variables, ...)"
844 #: ../data/geany.glade.h:168
845 msgid "Autocomplete all words in document"
846 msgstr "Autocomplete all words in document"
848 #: ../data/geany.glade.h:169
849 msgid "Drop rest of word on completion"
850 msgstr "Drop rest of word on completion"
852 #: ../data/geany.glade.h:170
853 msgid "Max. symbol name suggestions:"
854 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
856 #: ../data/geany.glade.h:171
857 msgid "Completion list height:"
858 msgstr "Completion list height:"
860 #: ../data/geany.glade.h:172
861 msgid "Characters to type for autocompletion:"
862 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
864 #: ../data/geany.glade.h:173
865 msgid ""
866 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
867 "autocompletion list"
868 msgstr ""
869 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
870 "autocompletion list"
872 #: ../data/geany.glade.h:174
873 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
874 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
876 #: ../data/geany.glade.h:175
877 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
878 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
880 #: ../data/geany.glade.h:176
881 msgid "Symbol list update frequency:"
882 msgstr "Symbol list update frequency:"
884 #: ../data/geany.glade.h:177
885 msgid ""
886 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
887 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
888 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
889 msgstr ""
890 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
891 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
892 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
894 #: ../data/geany.glade.h:178
895 msgid "<b>Completions</b>"
896 msgstr "<b>Completions</b>"
898 #: ../data/geany.glade.h:179
899 msgid "Parenthesis ( )"
900 msgstr "Brackets ( )"
902 #: ../data/geany.glade.h:180
903 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
904 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
906 #: ../data/geany.glade.h:181
907 msgid "Single quotes ' '"
908 msgstr "Single quotes ' '"
910 #: ../data/geany.glade.h:182
911 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
912 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
914 #: ../data/geany.glade.h:183
915 msgid "Curly brackets { }"
916 msgstr "Curly brackets { }"
918 #: ../data/geany.glade.h:184
919 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
920 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
922 #: ../data/geany.glade.h:185
923 msgid "Square brackets [ ]"
924 msgstr "Square brackets [ ]"
926 #: ../data/geany.glade.h:186
927 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
928 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
930 #: ../data/geany.glade.h:187
931 msgid "Double quotes \" \""
932 msgstr "Double quotes \" \""
934 #: ../data/geany.glade.h:188
935 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
936 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
938 #: ../data/geany.glade.h:189
939 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
940 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
942 #: ../data/geany.glade.h:190
943 msgid "Completions"
944 msgstr "Completions"
946 #: ../data/geany.glade.h:191
947 msgid "Invert syntax highlighting colors"
948 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
950 #: ../data/geany.glade.h:192
951 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
952 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
954 #: ../data/geany.glade.h:193
955 msgid "Show indentation guides"
956 msgstr "Show indentation guides"
958 #: ../data/geany.glade.h:194
959 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
960 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
962 #: ../data/geany.glade.h:195
963 msgid "Show white space"
964 msgstr "Show white space"
966 #: ../data/geany.glade.h:196
967 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
968 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
970 #: ../data/geany.glade.h:197
971 msgid "Show line endings"
972 msgstr "Show line endings"
974 #: ../data/geany.glade.h:198
975 msgid "Shows the line ending character"
976 msgstr "Shows the line ending character"
978 #: ../data/geany.glade.h:199
979 msgid "Show line numbers"
980 msgstr "Show line numbers"
982 #: ../data/geany.glade.h:200
983 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
984 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
986 #: ../data/geany.glade.h:201
987 msgid "Show markers margin"
988 msgstr "Show markers margin"
990 #: ../data/geany.glade.h:202
991 msgid ""
992 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
993 "mark lines"
994 msgstr ""
995 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
996 "mark lines"
998 #: ../data/geany.glade.h:203
999 msgid "Stop scrolling at last line"
1000 msgstr "Stop scrolling at last line"
1002 #: ../data/geany.glade.h:204
1003 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1004 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1006 #: ../data/geany.glade.h:205
1007 msgid "<b>Display</b>"
1008 msgstr "<b>Display</b>"
1010 #: ../data/geany.glade.h:206
1011 msgid "Column:"
1012 msgstr "Column:"
1014 #: ../data/geany.glade.h:207
1015 msgid "Color:"
1016 msgstr "Colour:"
1018 #: ../data/geany.glade.h:208
1019 msgid "Sets the color of the long line marker"
1020 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1022 #: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:996
1023 msgid "Color Chooser"
1024 msgstr "Colour Chooser"
1026 #: ../data/geany.glade.h:210
1027 msgid ""
1028 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1029 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1030 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1031 msgstr ""
1032 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1033 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1034 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1036 #: ../data/geany.glade.h:211
1037 msgid "Line"
1038 msgstr "Line"
1040 #: ../data/geany.glade.h:212
1041 msgid ""
1042 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1043 "(see below)"
1044 msgstr ""
1045 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1046 "(see below)"
1048 #: ../data/geany.glade.h:213
1049 msgid "Background"
1050 msgstr "Background"
1052 #: ../data/geany.glade.h:214
1053 msgid ""
1054 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1055 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1056 "proportional fonts)"
1057 msgstr ""
1058 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1059 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1060 "proportional fonts)"
1062 #: ../data/geany.glade.h:215
1063 msgid "Enabled"
1064 msgstr "Enabled"
1066 #: ../data/geany.glade.h:216
1067 msgid "<b>Long line marker</b>"
1068 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1070 #: ../data/geany.glade.h:217
1071 msgid "Disabled"
1072 msgstr "Disabled"
1074 #: ../data/geany.glade.h:218
1075 msgid "Do not show virtual spaces"
1076 msgstr "Do not show virtual spaces"
1078 #: ../data/geany.glade.h:219
1079 msgid "Only for rectangular selections"
1080 msgstr "Only for rectangular selections"
1082 #: ../data/geany.glade.h:220
1083 msgid ""
1084 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1085 "selection"
1086 msgstr ""
1087 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1088 "selection"
1090 #: ../data/geany.glade.h:221
1091 msgid "Always"
1092 msgstr "Always"
1094 #: ../data/geany.glade.h:222
1095 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1096 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1098 #: ../data/geany.glade.h:223
1099 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1100 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1102 #: ../data/geany.glade.h:224
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Display"
1106 #: ../data/geany.glade.h:225 ../src/keybindings.c:228 ../src/prefs.c:1616
1107 msgid "Editor"
1108 msgstr "Editor"
1110 #: ../data/geany.glade.h:226
1111 msgid "Open new documents from the command-line"
1112 msgstr "Open new documents from the command-line"
1114 #: ../data/geany.glade.h:227
1115 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1116 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1118 #: ../data/geany.glade.h:228
1119 msgid "Default end of line characters:"
1120 msgstr "Default end of line characters:"
1122 #: ../data/geany.glade.h:229
1123 msgid "<b>New files</b>"
1124 msgstr "<b>New files</b>"
1126 #: ../data/geany.glade.h:230
1127 msgid "Default encoding (new files):"
1128 msgstr "Default encoding (new files):"
1130 #: ../data/geany.glade.h:231
1131 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1132 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1134 #: ../data/geany.glade.h:232
1135 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1136 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1138 #: ../data/geany.glade.h:233
1139 msgid ""
1140 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1141 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1142 "(usually not needed)"
1143 msgstr ""
1144 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1145 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1146 "(usually not needed)"
1148 #: ../data/geany.glade.h:234
1149 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1150 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1152 #: ../data/geany.glade.h:235
1153 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1154 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1156 #: ../data/geany.glade.h:236
1157 msgid "<b>Encodings</b>"
1158 msgstr "<b>Encodings</b>"
1160 #: ../data/geany.glade.h:237
1161 msgid "Ensure new line at file end"
1162 msgstr "Ensure new line at file end"
1164 #: ../data/geany.glade.h:238
1165 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1166 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1168 #: ../data/geany.glade.h:239
1169 msgid "Ensure consistent line endings"
1170 msgstr "Ensure consistent line endings"
1172 #: ../data/geany.glade.h:240
1173 msgid ""
1174 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1175 "mixed line endings in the same file"
1176 msgstr ""
1177 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1178 "mixed line endings in the same file"
1180 #: ../data/geany.glade.h:241
1181 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1182 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1184 #: ../data/geany.glade.h:242
1185 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1186 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1188 #: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:570
1189 msgid "Replace tabs by space"
1190 msgstr "Replace tabs by space"
1192 #: ../data/geany.glade.h:244
1193 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
1194 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1196 #: ../data/geany.glade.h:245
1197 msgid "<b>Saving files</b>"
1198 msgstr "<b>Saving files</b>"
1200 #: ../data/geany.glade.h:246
1201 msgid "Recent files list length:"
1202 msgstr "Recent files list length:"
1204 #: ../data/geany.glade.h:247
1205 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1206 msgstr ""
1207 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1209 #: ../data/geany.glade.h:248
1210 msgid "Disk check timeout:"
1211 msgstr "Disk check timeout:"
1213 #: ../data/geany.glade.h:249
1214 msgid ""
1215 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1216 "disables checking."
1217 msgstr ""
1218 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1219 "disables checking."
1221 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1618 ../src/symbols.c:695
1222 #: ../plugins/filebrowser.c:1119
1223 msgid "Files"
1224 msgstr "Files"
1226 #: ../data/geany.glade.h:251
1227 msgid "Terminal:"
1228 msgstr "Terminal:"
1230 #: ../data/geany.glade.h:252
1231 msgid "Browser:"
1232 msgstr "Browser:"
1234 #: ../data/geany.glade.h:254
1235 #, no-c-format
1236 msgid ""
1237 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1238 "filename)"
1239 msgstr ""
1241 #: ../data/geany.glade.h:255
1242 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1243 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1245 #: ../data/geany.glade.h:256
1246 msgid "Grep:"
1247 msgstr "Grep:"
1249 #: ../data/geany.glade.h:257
1250 msgid "<b>Tool paths</b>"
1251 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1253 #: ../data/geany.glade.h:258
1254 msgid "Context action:"
1255 msgstr "Context action:"
1257 #: ../data/geany.glade.h:260
1258 #, no-c-format
1259 msgid ""
1260 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1261 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1262 "execution."
1263 msgstr ""
1264 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1265 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1266 "execution."
1268 #: ../data/geany.glade.h:261
1269 msgid "<b>Commands</b>"
1270 msgstr "<b>Commands</b>"
1272 #: ../data/geany.glade.h:262 ../src/keybindings.c:240 ../src/prefs.c:1620
1273 msgid "Tools"
1274 msgstr "Tools"
1276 #: ../data/geany.glade.h:263
1277 msgid "email address of the developer"
1278 msgstr "e-mail address of the developer"
1280 #: ../data/geany.glade.h:264
1281 msgid "Initials of the developer name"
1282 msgstr "Initials of the developer name"
1284 #: ../data/geany.glade.h:265
1285 msgid "Initial version:"
1286 msgstr "Initial version:"
1288 #: ../data/geany.glade.h:266
1289 msgid "Version number, which a new file initially has"
1290 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1292 #: ../data/geany.glade.h:267
1293 msgid "Company name"
1294 msgstr "Company name"
1296 #: ../data/geany.glade.h:268
1297 msgid "Developer:"
1298 msgstr "Developer:"
1300 #: ../data/geany.glade.h:269
1301 msgid "Company:"
1302 msgstr "Company:"
1304 #: ../data/geany.glade.h:270
1305 msgid "Mail address:"
1306 msgstr "Mail address:"
1308 #: ../data/geany.glade.h:271
1309 msgid "Initials:"
1310 msgstr "Initials:"
1312 #: ../data/geany.glade.h:272
1313 msgid "The name of the developer"
1314 msgstr "The name of the developer"
1316 #: ../data/geany.glade.h:273
1317 msgid "Year:"
1318 msgstr "Year:"
1320 #: ../data/geany.glade.h:274
1321 msgid "Date:"
1322 msgstr "Date:"
1324 #: ../data/geany.glade.h:275
1325 msgid "Date & time:"
1326 msgstr "Date & time:"
1328 #: ../data/geany.glade.h:276
1329 msgid ""
1330 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1331 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1332 msgstr ""
1333 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1334 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1336 #: ../data/geany.glade.h:277
1337 msgid ""
1338 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1339 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1340 msgstr ""
1341 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1342 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1344 #: ../data/geany.glade.h:278
1345 msgid ""
1346 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1347 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1348 msgstr ""
1349 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1350 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1352 #: ../data/geany.glade.h:279
1353 msgid "<b>Template data</b>"
1354 msgstr "<b>Template data</b>"
1356 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1622
1357 msgid "Templates"
1358 msgstr "Templates"
1360 #: ../data/geany.glade.h:281
1361 msgid "C_hange"
1362 msgstr "C_hange"
1364 #: ../data/geany.glade.h:282
1365 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1366 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1368 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/plugins.c:1446 ../src/prefs.c:1624
1369 msgid "Keybindings"
1370 msgstr "Keybindings"
1372 #: ../data/geany.glade.h:284
1373 msgid "Command:"
1374 msgstr "Command:"
1376 #: ../data/geany.glade.h:286
1377 #, no-c-format
1378 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1379 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1381 #: ../data/geany.glade.h:287
1382 msgid "Use an external command for printing"
1383 msgstr "Use an external command for printing"
1385 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:234
1386 msgid "Print line numbers"
1387 msgstr "Print line numbers"
1389 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:236
1390 msgid "Add line numbers to the printed page"
1391 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1393 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:239
1394 msgid "Print page numbers"
1395 msgstr "Print page numbers"
1397 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:241
1398 msgid ""
1399 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1400 msgstr ""
1401 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1403 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:244
1404 msgid "Print page header"
1405 msgstr "Print page header"
1407 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:246
1408 msgid ""
1409 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1410 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1411 msgstr ""
1412 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1413 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1415 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:262
1416 msgid "Use the basename of the printed file"
1417 msgstr "Use the basename of the printed file"
1419 #: ../data/geany.glade.h:295
1420 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1421 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1423 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:270
1424 msgid "Date format:"
1425 msgstr "Date format:"
1427 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:276
1428 msgid ""
1429 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1430 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1431 "with the ANSI C strftime function."
1432 msgstr ""
1433 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1434 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1435 "with the ANSI C strftime function."
1437 #: ../data/geany.glade.h:298
1438 msgid "Use native GTK printing"
1439 msgstr "Use native GTK printing"
1441 #: ../data/geany.glade.h:299
1442 msgid "<b>Printing</b>"
1443 msgstr "<b>Printing</b>"
1445 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/prefs.c:1626
1446 msgid "Printing"
1447 msgstr "Printing"
1449 #: ../data/geany.glade.h:301
1450 msgid "Font:"
1451 msgstr "Font:"
1453 #: ../data/geany.glade.h:302
1454 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1455 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1457 #: ../data/geany.glade.h:303
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Choose Terminal Font"
1460 msgstr "Terminal font:"
1462 #: ../data/geany.glade.h:304
1463 msgid "Foreground color:"
1464 msgstr "Foreground colour:"
1466 #: ../data/geany.glade.h:305
1467 msgid "Background color:"
1468 msgstr "Background colour:"
1470 #: ../data/geany.glade.h:306
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Background image:"
1473 msgstr "Background"
1475 #: ../data/geany.glade.h:307
1476 msgid "Scrollback lines:"
1477 msgstr "Scrollback lines:"
1479 #: ../data/geany.glade.h:308
1480 msgid "Shell:"
1481 msgstr "Shell:"
1483 #: ../data/geany.glade.h:309
1484 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1485 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1487 #: ../data/geany.glade.h:310
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1490 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1492 #: ../data/geany.glade.h:311
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1495 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1497 #: ../data/geany.glade.h:312
1498 msgid ""
1499 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1500 "widget"
1501 msgstr ""
1502 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1503 "widget"
1505 #: ../data/geany.glade.h:313
1506 msgid ""
1507 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1508 "emulation"
1509 msgstr ""
1510 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1511 "emulation"
1513 #: ../data/geany.glade.h:314
1514 msgid "Scroll on keystroke"
1515 msgstr "Scroll on keystroke"
1517 #: ../data/geany.glade.h:315
1518 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1519 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1521 #: ../data/geany.glade.h:316
1522 msgid "Scroll on output"
1523 msgstr "Scroll on output"
1525 #: ../data/geany.glade.h:317
1526 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1527 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1529 #: ../data/geany.glade.h:318
1530 msgid "Cursor blinks"
1531 msgstr "Cursor blinks"
1533 #: ../data/geany.glade.h:319
1534 msgid "Whether to blink the cursor"
1535 msgstr "Whether to blink the cursor"
1537 #: ../data/geany.glade.h:320
1538 msgid "Override Geany keybindings"
1539 msgstr "Override Geany keybindings"
1541 #: ../data/geany.glade.h:321
1542 msgid ""
1543 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1544 msgstr ""
1545 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1547 #: ../data/geany.glade.h:322
1548 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1549 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1551 #: ../data/geany.glade.h:323
1552 msgid ""
1553 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1554 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1555 "within the VTE."
1556 msgstr ""
1557 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1558 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1559 "within the VTE."
1561 #: ../data/geany.glade.h:324
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Follow path of the current file"
1564 msgstr "Follow the path of the current file"
1566 #: ../data/geany.glade.h:325
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1570 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1572 #: ../data/geany.glade.h:326
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Execute programs in the VTE"
1575 msgstr "Execute programs in VTE"
1577 #: ../data/geany.glade.h:327
1578 msgid ""
1579 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1580 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1581 msgstr ""
1582 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1583 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1585 #: ../data/geany.glade.h:328
1586 msgid "Don't use run script"
1587 msgstr "Don't use run script"
1589 #: ../data/geany.glade.h:329
1590 msgid ""
1591 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1592 "status of the executed program"
1593 msgstr ""
1594 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1595 "status of the executed program"
1597 #: ../data/geany.glade.h:330
1598 #, fuzzy
1599 msgid "<b>Terminal</b>"
1600 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1602 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/prefs.c:1630 ../src/vte.c:298
1603 msgid "Terminal"
1604 msgstr "Terminal"
1606 #: ../data/geany.glade.h:332
1607 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1608 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1610 #: ../data/geany.glade.h:333
1611 msgid "<b>Various preferences</b>"
1612 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1614 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1628
1615 msgid "Various"
1616 msgstr "Various"
1618 #: ../data/geany.glade.h:335
1619 msgid "Project Properties"
1620 msgstr "Project Properties"
1622 #: ../data/geany.glade.h:336 ../src/plugins.c:1472 ../src/project.c:153
1623 msgid "Filename:"
1624 msgstr "Filename:"
1626 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:143
1627 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
1628 msgid "Name:"
1629 msgstr "Name:"
1631 #: ../data/geany.glade.h:338
1632 msgid "Description:"
1633 msgstr "Description:"
1635 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/project.c:170
1636 msgid "Base path:"
1637 msgstr "Base path:"
1639 #: ../data/geany.glade.h:340
1640 msgid "File patterns:"
1641 msgstr "File patterns:"
1643 #: ../data/geany.glade.h:341
1644 msgid ""
1645 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1646 "g. *.c *.h)"
1647 msgstr ""
1648 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
1649 "g. *.c *.h)"
1651 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/project.c:177
1652 msgid ""
1653 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1654 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1655 "project filename."
1656 msgstr ""
1657 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1658 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1659 "project filename."
1661 #: ../data/geany.glade.h:343 ../src/keybindings.c:238
1662 msgid "Project"
1663 msgstr "Project"
1665 #: ../data/geany.glade.h:344
1666 msgid "Display:"
1667 msgstr "Display:"
1669 #: ../data/geany.glade.h:345
1670 msgid "Custom"
1671 msgstr "Custom"
1673 #: ../data/geany.glade.h:346
1674 msgid "Use global settings"
1675 msgstr "Use global settings"
1677 #: ../data/geany.glade.h:347
1678 msgid "Size:"
1679 msgstr ""
1681 #: ../data/geany.glade.h:348
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Location:"
1684 msgstr "<b>Location:</b>"
1686 #: ../data/geany.glade.h:349
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Read-only:"
1689 msgstr ", read-only"
1691 #: ../data/geany.glade.h:350
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Encoding:"
1694 msgstr "E_ncoding:"
1696 #: ../data/geany.glade.h:351
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Modified:"
1699 msgstr "<b>Modified:</b>"
1701 #: ../data/geany.glade.h:352
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Changed:"
1704 msgstr "C_hange"
1706 #: ../data/geany.glade.h:353
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Accessed:"
1709 msgstr "<b>Accessed:</b>"
1711 #: ../data/geany.glade.h:354
1712 msgid "(only inside Geany)"
1713 msgstr "(only inside Geany)"
1715 #: ../data/geany.glade.h:355
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Permissions:"
1718 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1720 #: ../data/geany.glade.h:356
1721 msgid "Read:"
1722 msgstr "Read:"
1724 #: ../data/geany.glade.h:357
1725 msgid "Write:"
1726 msgstr "Write:"
1728 #: ../data/geany.glade.h:358
1729 msgid "Execute:"
1730 msgstr "Execute:"
1732 #: ../data/geany.glade.h:359
1733 msgid "Owner:"
1734 msgstr "Owner:"
1736 #: ../data/geany.glade.h:360
1737 msgid "Group:"
1738 msgstr "Group:"
1740 #: ../data/geany.glade.h:361
1741 msgid "Other:"
1742 msgstr "Other:"
1744 #: ../data/geany.glade.h:362
1745 msgid "Top"
1746 msgstr "Top"
1748 #: ../data/geany.glade.h:363
1749 msgid "_Toolbar Preferences"
1750 msgstr "_Toolbar Preferences"
1752 #: ../data/geany.glade.h:364
1753 msgid "_Hide Toolbar"
1754 msgstr "_Hide Toolbar"
1756 #: ../data/geany.glade.h:366
1757 msgid "_File"
1758 msgstr "_File"
1760 #: ../data/geany.glade.h:367
1761 msgid "New (with _Template)"
1762 msgstr "New (with _Template)"
1764 #: ../data/geany.glade.h:368
1765 #, fuzzy
1766 msgid "_Open..."
1767 msgstr "_Open"
1769 #: ../data/geany.glade.h:369
1770 msgid "Recent _Files"
1771 msgstr "Recent _Files"
1773 #: ../data/geany.glade.h:370
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Save _As..."
1776 msgstr "Save as"
1778 #: ../data/geany.glade.h:371
1779 msgid "Save A_ll"
1780 msgstr "Save A_ll"
1782 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2954
1783 #: ../src/sidebar.c:707
1784 msgid "_Reload"
1785 msgstr "_Reload"
1787 #: ../data/geany.glade.h:373
1788 msgid "R_eload As"
1789 msgstr "R_eload As"
1791 #: ../data/geany.glade.h:374
1792 msgid "Page Set_up"
1793 msgstr "Page Set_up"
1795 #: ../data/geany.glade.h:375
1796 #, fuzzy
1797 msgid "_Print..."
1798 msgstr "Print"
1800 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490
1801 msgid "Close Ot_her Documents"
1802 msgstr "Close Ot_her Documents"
1804 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/notebook.c:496
1805 msgid "C_lose All"
1806 msgstr "C_lose All"
1808 #: ../data/geany.glade.h:378
1809 msgid "_Commands"
1810 msgstr "_Commands"
1812 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/keybindings.c:350
1813 msgid "_Cut Current Line(s)"
1814 msgstr "_Cut Current Line(s)"
1816 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:347
1817 msgid "_Copy Current Line(s)"
1818 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1820 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:301
1821 msgid "_Delete Current Line(s)"
1822 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1824 #: ../data/geany.glade.h:382 ../src/keybindings.c:298
1825 msgid "_Duplicate Line or Selection"
1826 msgstr "_Duplicate Line or Selection"
1828 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:360
1829 msgid "_Select Current Line(s)"
1830 msgstr "_Select Current Line(s)"
1832 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:363
1833 msgid "_Select Current Paragraph"
1834 msgstr "_Select Current Paragraph"
1836 #: ../data/geany.glade.h:385
1837 #, fuzzy
1838 msgid "_Move Line(s) Up"
1839 msgstr "Move line(s) up"
1841 #: ../data/geany.glade.h:386
1842 #, fuzzy
1843 msgid "_Move Line(s) Down"
1844 msgstr "Move line(s) down"
1846 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:402
1847 msgid "_Send Selection to Terminal"
1848 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1850 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:404
1851 msgid "_Reflow Lines/Block"
1852 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1854 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:374
1855 msgid "T_oggle Case of Selection"
1856 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1858 #: ../data/geany.glade.h:390
1859 msgid "_Comment Line(s)"
1860 msgstr "_Comment Line(s)"
1862 #: ../data/geany.glade.h:391
1863 msgid "U_ncomment Line(s)"
1864 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1866 #: ../data/geany.glade.h:392
1867 msgid "_Toggle Line Commentation"
1868 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1870 #: ../data/geany.glade.h:393
1871 msgid "_Increase Indent"
1872 msgstr "_Increase Indent"
1874 #: ../data/geany.glade.h:394
1875 msgid "_Decrease Indent"
1876 msgstr "_Decrease Indent"
1878 #: ../data/geany.glade.h:395 ../src/keybindings.c:393
1879 msgid "_Smart Line Indent"
1880 msgstr "_Smart Line Indent"
1882 #: ../data/geany.glade.h:396
1883 msgid "_Send Selection to"
1884 msgstr "_Send Selection to"
1886 #: ../data/geany.glade.h:397
1887 msgid "I_nsert Comments"
1888 msgstr "I_nsert Comments"
1890 #: ../data/geany.glade.h:398
1891 msgid "Preference_s"
1892 msgstr "Preference_s"
1894 #: ../data/geany.glade.h:399 ../src/keybindings.c:428
1895 msgid "P_lugin Preferences"
1896 msgstr "P_lugin Preferences"
1898 #: ../data/geany.glade.h:400
1899 #, fuzzy
1900 msgid "_Find..."
1901 msgstr "Find"
1903 #: ../data/geany.glade.h:401
1904 msgid "Find _Next"
1905 msgstr "Find _Next"
1907 #: ../data/geany.glade.h:402
1908 msgid "Find _Previous"
1909 msgstr "Find _Previous"
1911 #: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Find in F_iles..."
1914 msgstr "Find in F_iles"
1916 #: ../data/geany.glade.h:404
1917 #, fuzzy
1918 msgid "_Replace..."
1919 msgstr "_Replace"
1921 #: ../data/geany.glade.h:405
1922 msgid "Next _Message"
1923 msgstr "Next _Message"
1925 #: ../data/geany.glade.h:406
1926 msgid "Pr_evious Message"
1927 msgstr "Pr_evious Message"
1929 #: ../data/geany.glade.h:407 ../src/keybindings.c:477
1930 msgid "_Go to Next Marker"
1931 msgstr "_Go to Next Marker"
1933 #: ../data/geany.glade.h:408 ../src/keybindings.c:480
1934 msgid "_Go to Previous Marker"
1935 msgstr "_Go to Previous Marker"
1937 #: ../data/geany.glade.h:409
1938 #, fuzzy
1939 msgid "_Go to Line..."
1940 msgstr "_Go to Line"
1942 #: ../data/geany.glade.h:410 ../src/keybindings.c:440
1943 msgid "Find Next _Selection"
1944 msgstr "Find Next _Selection"
1946 #: ../data/geany.glade.h:411 ../src/keybindings.c:442
1947 msgid "Find Pre_vious Selection"
1948 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1950 #: ../data/geany.glade.h:412 ../src/keybindings.c:459
1951 msgid "_Mark All"
1952 msgstr "_Mark All"
1954 #: ../data/geany.glade.h:413
1955 msgid "Go to T_ag Declaration"
1956 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1958 #: ../data/geany.glade.h:414 ../src/dialogs.c:358
1959 msgid "_View"
1960 msgstr "_View"
1962 #: ../data/geany.glade.h:415
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Change _Font..."
1965 msgstr "Change _Font"
1967 #: ../data/geany.glade.h:416
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Change _Color Scheme..."
1970 msgstr "_Colour Schemes"
1972 #: ../data/geany.glade.h:417
1973 msgid "Show _Markers Margin"
1974 msgstr "Show _Markers Margin"
1976 #: ../data/geany.glade.h:418
1977 msgid "Show _Line Numbers"
1978 msgstr "Show _Line Numbers"
1980 #: ../data/geany.glade.h:419
1981 msgid "Show _White Space"
1982 msgstr "Show _White Space"
1984 #: ../data/geany.glade.h:420
1985 msgid "Show Line _Endings"
1986 msgstr "Show Line _Endings"
1988 #: ../data/geany.glade.h:421
1989 msgid "Show _Indentation Guides"
1990 msgstr "Show _Indentation Guides"
1992 #: ../data/geany.glade.h:422
1993 msgid "Full_screen"
1994 msgstr "Full_screen"
1996 #: ../data/geany.glade.h:423
1997 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1998 msgstr "To_ggle All Additional Widgets"
2000 #: ../data/geany.glade.h:424
2001 msgid "Show Message _Window"
2002 msgstr "Show Message _Window"
2004 #: ../data/geany.glade.h:425
2005 msgid "Show _Toolbar"
2006 msgstr "Show _Toolbar"
2008 #: ../data/geany.glade.h:426
2009 msgid "Show Side_bar"
2010 msgstr "Show Side_bar"
2012 #: ../data/geany.glade.h:427
2013 msgid "_Document"
2014 msgstr "_Document"
2016 #: ../data/geany.glade.h:428
2017 msgid "_Line Wrapping"
2018 msgstr "_Line Wrapping"
2020 #: ../data/geany.glade.h:429
2021 msgid "Line _Breaking"
2022 msgstr "Line _Breaking"
2024 #: ../data/geany.glade.h:430
2025 msgid "_Auto-indentation"
2026 msgstr "_Auto-indentation"
2028 #: ../data/geany.glade.h:431
2029 msgid "In_dent Type"
2030 msgstr "In_dent Type"
2032 #: ../data/geany.glade.h:432
2033 msgid "_Detect from Content"
2034 msgstr "_Detect from Content"
2036 #: ../data/geany.glade.h:433
2037 msgid "T_abs and Spaces"
2038 msgstr "T_abs and Spaces"
2040 #: ../data/geany.glade.h:434
2041 msgid "Indent Widt_h"
2042 msgstr "Indent Widt_h"
2044 #: ../data/geany.glade.h:435
2045 msgid "_1"
2046 msgstr "_1"
2048 #: ../data/geany.glade.h:436
2049 msgid "_2"
2050 msgstr "_2"
2052 #: ../data/geany.glade.h:437
2053 msgid "_3"
2054 msgstr "_3"
2056 #: ../data/geany.glade.h:438
2057 msgid "_4"
2058 msgstr "_4"
2060 #: ../data/geany.glade.h:439
2061 msgid "_5"
2062 msgstr "_5"
2064 #: ../data/geany.glade.h:440
2065 msgid "_6"
2066 msgstr "_6"
2068 #: ../data/geany.glade.h:441
2069 msgid "_7"
2070 msgstr "_7"
2072 #: ../data/geany.glade.h:442
2073 msgid "_8"
2074 msgstr "_8"
2076 #: ../data/geany.glade.h:443
2077 msgid "Read _Only"
2078 msgstr "Read _Only"
2080 #: ../data/geany.glade.h:444
2081 msgid "_Write Unicode BOM"
2082 msgstr "_Write Unicode BOM"
2084 #: ../data/geany.glade.h:445
2085 msgid "Set File_type"
2086 msgstr "Set File_type"
2088 #: ../data/geany.glade.h:446
2089 msgid "Set _Encoding"
2090 msgstr "Set _Encoding"
2092 #: ../data/geany.glade.h:447
2093 msgid "Set Line E_ndings"
2094 msgstr "Set Line E_ndings"
2096 #: ../data/geany.glade.h:448
2097 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2098 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2100 #: ../data/geany.glade.h:449
2101 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2102 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2104 #: ../data/geany.glade.h:450
2105 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
2106 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2108 #: ../data/geany.glade.h:451 ../src/keybindings.c:568
2109 #, fuzzy
2110 msgid "_Clone"
2111 msgstr "_Close"
2113 #: ../data/geany.glade.h:452
2114 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2115 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2117 #: ../data/geany.glade.h:453
2118 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
2119 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2121 #: ../data/geany.glade.h:454
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Replace Spaces b_y Tabs..."
2124 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2126 #: ../data/geany.glade.h:455
2127 msgid "_Fold All"
2128 msgstr "_Fold All"
2130 #: ../data/geany.glade.h:456
2131 msgid "_Unfold All"
2132 msgstr "_Unfold All"
2134 #: ../data/geany.glade.h:457
2135 msgid "Remove _Markers"
2136 msgstr "Remove _Markers"
2138 #: ../data/geany.glade.h:458
2139 msgid "Remove Error _Indicators"
2140 msgstr "Remove Error _Indicators"
2142 #: ../data/geany.glade.h:459
2143 msgid "_Project"
2144 msgstr "_Project"
2146 #: ../data/geany.glade.h:460
2147 #, fuzzy
2148 msgid "_New..."
2149 msgstr "_New"
2151 #: ../data/geany.glade.h:461
2152 msgid "_Recent Projects"
2153 msgstr "_Recent Projects"
2155 #: ../data/geany.glade.h:462
2156 msgid "_Close"
2157 msgstr "_Close"
2159 #: ../data/geany.glade.h:463
2160 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2161 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2163 #: ../data/geany.glade.h:464
2164 msgid "_Apply Default Indentation"
2165 msgstr "_Apply Default Indentation"
2167 #. build the code
2168 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/build.c:2566 ../src/build.c:2843
2169 msgid "_Build"
2170 msgstr "_Build"
2172 #: ../data/geany.glade.h:466
2173 msgid "_Tools"
2174 msgstr "_Tools"
2176 #: ../data/geany.glade.h:467
2177 msgid "_Reload Configuration"
2178 msgstr "_Reload Configuration"
2180 #: ../data/geany.glade.h:468
2181 msgid "C_onfiguration Files"
2182 msgstr "C_onfiguration Files"
2184 #: ../data/geany.glade.h:469
2185 msgid "_Color Chooser"
2186 msgstr "_Colour Chooser"
2188 #: ../data/geany.glade.h:470
2189 msgid "_Word Count"
2190 msgstr "_Word Count"
2192 #: ../data/geany.glade.h:471
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Load Ta_gs..."
2195 msgstr "Load Ta_gs"
2197 #: ../data/geany.glade.h:472
2198 msgid "_Help"
2199 msgstr "_Help"
2201 #: ../data/geany.glade.h:473
2202 msgid "_Keyboard Shortcuts"
2203 msgstr "_Keyboard Shortcuts"
2205 #: ../data/geany.glade.h:474
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Debug _Messages"
2208 msgstr "Debug Messages"
2210 #: ../data/geany.glade.h:475
2211 msgid "_Website"
2212 msgstr "_Website"
2214 #: ../data/geany.glade.h:476
2215 msgid "Wi_ki"
2216 msgstr ""
2218 #: ../data/geany.glade.h:477
2219 msgid "Report a _Bug..."
2220 msgstr ""
2222 #: ../data/geany.glade.h:478
2223 #, fuzzy
2224 msgid "_Donate..."
2225 msgstr "_Don't save"
2227 #: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124
2228 msgid "Symbols"
2229 msgstr "Symbols"
2231 #: ../data/geany.glade.h:480
2232 msgid "Documents"
2233 msgstr "Documents"
2235 #: ../data/geany.glade.h:481
2236 msgid "Status"
2237 msgstr "Status"
2239 #: ../data/geany.glade.h:482
2240 msgid "Compiler"
2241 msgstr "Compiler"
2243 #: ../data/geany.glade.h:483
2244 msgid "Messages"
2245 msgstr "Messages"
2247 #: ../data/geany.glade.h:484
2248 msgid "Scribble"
2249 msgstr "Scribble"
2251 #: ../src/about.c:43
2252 msgid ""
2253 "Copyright (c)  2005-2012\n"
2254 "Colomban Wendling\n"
2255 "Nick Treleaven\n"
2256 "Matthew Brush\n"
2257 "Enrico Tröger\n"
2258 "Frank Lanitz\n"
2259 "All rights reserved."
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/about.c:163
2263 msgid "About Geany"
2264 msgstr "About Geany"
2266 #: ../src/about.c:208
2267 msgid "A fast and lightweight IDE"
2268 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2270 #: ../src/about.c:230
2271 #, c-format
2272 msgid "(built on or after %s)"
2273 msgstr "(built on or after %s)"
2275 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2276 #: ../src/about.c:262
2277 msgid "Info"
2278 msgstr "Info"
2280 #: ../src/about.c:278
2281 msgid "Developers"
2282 msgstr "Developers"
2284 #: ../src/about.c:285
2285 msgid "maintainer"
2286 msgstr "maintainer"
2288 #: ../src/about.c:293 ../src/about.c:301 ../src/about.c:309
2289 msgid "developer"
2290 msgstr "developer"
2292 #: ../src/about.c:317
2293 msgid "translation maintainer"
2294 msgstr "translation maintainer"
2296 #: ../src/about.c:326
2297 msgid "Translators"
2298 msgstr "Translators"
2300 #: ../src/about.c:346
2301 msgid "Previous Translators"
2302 msgstr "Previous Translators"
2304 #: ../src/about.c:367
2305 msgid "Contributors"
2306 msgstr "Contributors"
2308 #: ../src/about.c:377
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2312 msgstr ""
2313 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2315 #: ../src/about.c:403
2316 msgid "Credits"
2317 msgstr "Credits"
2319 #: ../src/about.c:420
2320 msgid "License"
2321 msgstr "Licence"
2323 #: ../src/about.c:429
2324 msgid ""
2325 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2326 "gpl-2.0.txt to view it online."
2327 msgstr ""
2328 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2329 "gpl-2.0.txt to view it online."
2331 #. fall back to %d
2332 #: ../src/build.c:753
2333 #, c-format
2334 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2335 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2337 #: ../src/build.c:792
2338 msgid "Process failed, no working directory"
2339 msgstr "Process failed, no working directory"
2341 #: ../src/build.c:815
2342 #, c-format
2343 msgid "%s (in directory: %s)"
2344 msgstr "%s (in directory: %s)"
2346 #: ../src/build.c:835 ../src/build.c:1048 ../src/search.c:1720
2347 #, c-format
2348 msgid "Process failed (%s)"
2349 msgstr "Process failed (%s)"
2351 #: ../src/build.c:900
2352 #, c-format
2353 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2354 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2356 #: ../src/build.c:930
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2359 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2361 #: ../src/build.c:985
2362 msgid ""
2363 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2364 msgstr ""
2365 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2367 #: ../src/build.c:1012
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid ""
2370 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2371 "Preferences)"
2372 msgstr ""
2373 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2374 "Preferences)"
2376 #: ../src/build.c:1031
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2380 "Preferences)"
2381 msgstr ""
2382 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2383 "Preferences)"
2385 #: ../src/build.c:1189
2386 msgid "Compilation failed."
2387 msgstr "Compilation failed."
2389 #: ../src/build.c:1203
2390 msgid "Compilation finished successfully."
2391 msgstr "Compilation finished successfully."
2393 #: ../src/build.c:1389
2394 msgid "Custom Text"
2395 msgstr "Custom Text"
2397 #: ../src/build.c:1390
2398 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2399 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2401 #: ../src/build.c:1468
2402 msgid "_Next Error"
2403 msgstr "_Next Error"
2405 #: ../src/build.c:1470
2406 msgid "_Previous Error"
2407 msgstr "_Previous Error"
2409 #. arguments
2410 #: ../src/build.c:1480 ../src/build.c:2883
2411 msgid "_Set Build Commands"
2412 msgstr "_Set Build Commands"
2414 #: ../src/build.c:1766 ../src/toolbar.c:372
2415 msgid "Build the current file"
2416 msgstr "Build the current file"
2418 #: ../src/build.c:1777
2419 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2420 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2422 #: ../src/build.c:1779
2423 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2424 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2426 #: ../src/build.c:1781
2427 msgid "Compile the current file with Make"
2428 msgstr "Compile the current file with Make"
2430 #: ../src/build.c:1805
2431 #, c-format
2432 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2433 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2435 #: ../src/build.c:1822 ../src/build.c:1834
2436 msgid "No more build errors."
2437 msgstr "No more build errors."
2439 #: ../src/build.c:1933 ../src/build.c:1935
2440 msgid "Set menu item label"
2441 msgstr "Set menu item label"
2443 #: ../src/build.c:1960 ../src/symbols.c:750 ../src/tools.c:568
2444 msgid "Label"
2445 msgstr "Label"
2447 #. command column, holding status and command display
2448 #: ../src/build.c:1961 ../src/symbols.c:745 ../src/tools.c:553
2449 msgid "Command"
2450 msgstr "Command"
2452 #: ../src/build.c:1962
2453 msgid "Working directory"
2454 msgstr "Working directory"
2456 #: ../src/build.c:1963
2457 msgid "Reset"
2458 msgstr "Reset"
2460 #: ../src/build.c:2010
2461 msgid "Click to set menu item label"
2462 msgstr "Click to set menu item label"
2464 #: ../src/build.c:2094 ../src/build.c:2096
2465 #, c-format
2466 msgid "%s commands"
2467 msgstr "%s commands"
2469 #: ../src/build.c:2096
2470 msgid "No filetype"
2471 msgstr "No filetype"
2473 #: ../src/build.c:2105 ../src/build.c:2140
2474 msgid "Error regular expression:"
2475 msgstr "Error regular expression:"
2477 #: ../src/build.c:2133
2478 msgid "Independent commands"
2479 msgstr "Independent commands"
2481 #: ../src/build.c:2165
2482 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2483 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2485 #: ../src/build.c:2174
2486 msgid "Execute commands"
2487 msgstr "Execute commands"
2489 #: ../src/build.c:2186
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2493 "for details."
2494 msgstr ""
2495 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2496 "for details."
2498 #: ../src/build.c:2344
2499 msgid "Set Build Commands"
2500 msgstr "Set Build Commands"
2502 #: ../src/build.c:2559
2503 msgid "_Compile"
2504 msgstr "_Compile"
2506 #: ../src/build.c:2573 ../src/build.c:2603 ../src/build.c:2811
2507 msgid "_Execute"
2508 msgstr "_Execute"
2510 #. build the code with make custom
2511 #: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Make Custom _Target..."
2514 msgstr "Make Custom _Target"
2516 #. build the code with make object
2517 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871
2518 msgid "Make _Object"
2519 msgstr "Make _Object"
2521 #: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2808
2522 msgid "_Make"
2523 msgstr "_Make"
2525 #. build the code with make all
2526 #: ../src/build.c:2855
2527 msgid "_Make All"
2528 msgstr "_Make All"
2530 #: ../src/callbacks.c:149
2531 msgid "Do you really want to quit?"
2532 msgstr "Do you really want to quit?"
2534 #: ../src/callbacks.c:207
2535 #, c-format
2536 msgid "%d file saved."
2537 msgid_plural "%d files saved."
2538 msgstr[0] "%d file saved."
2539 msgstr[1] "%d files saved."
2541 #: ../src/callbacks.c:434
2542 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2543 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2545 #: ../src/callbacks.c:435
2546 #, c-format
2547 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2548 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2550 #: ../src/callbacks.c:1060 ../src/keybindings.c:468
2551 msgid "Go to Line"
2552 msgstr "Go to Line"
2554 #: ../src/callbacks.c:1061
2555 msgid "Enter the line you want to go to:"
2556 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2558 #: ../src/callbacks.c:1162 ../src/callbacks.c:1187
2559 msgid ""
2560 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2561 msgstr ""
2562 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2564 #: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:664
2565 msgid "dd.mm.yyyy"
2566 msgstr "dd.mm.yyyy"
2568 #: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:665
2569 msgid "mm.dd.yyyy"
2570 msgstr "mm.dd.yyyy"
2572 #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:666
2573 msgid "yyyy/mm/dd"
2574 msgstr "yyyy/mm/dd"
2576 #: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:675
2577 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2578 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2580 #: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:676
2581 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2582 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2584 #: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:677
2585 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2586 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2588 #: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:686
2589 msgid "_Use Custom Date Format"
2590 msgstr "_Use Custom Date Format"
2592 #: ../src/callbacks.c:1308
2593 msgid "Custom Date Format"
2594 msgstr "Custom Date Format"
2596 #: ../src/callbacks.c:1309
2597 msgid ""
2598 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2599 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2600 msgstr ""
2601 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2602 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2604 #: ../src/callbacks.c:1332
2605 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2606 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2608 #: ../src/callbacks.c:1525 ../src/callbacks.c:1533
2609 msgid "No more message items."
2610 msgstr "No more message items."
2612 #: ../src/callbacks.c:1671
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2615 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2617 #: ../src/dialogs.c:220
2618 msgid "Detect from file"
2619 msgstr "Detect from file"
2621 #: ../src/dialogs.c:223
2622 msgid "West European"
2623 msgstr "West European"
2625 #: ../src/dialogs.c:225
2626 msgid "East European"
2627 msgstr "East European"
2629 #: ../src/dialogs.c:227
2630 msgid "East Asian"
2631 msgstr "East Asian"
2633 #: ../src/dialogs.c:229
2634 msgid "SE & SW Asian"
2635 msgstr "SE & SW Asian"
2637 #: ../src/dialogs.c:231
2638 msgid "Middle Eastern"
2639 msgstr "Middle Eastern"
2641 #: ../src/dialogs.c:233 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2642 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2643 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2644 msgid "Unicode"
2645 msgstr "Unicode"
2647 #: ../src/dialogs.c:282
2648 msgid "_More Options"
2649 msgstr "_More Options"
2651 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2652 #: ../src/dialogs.c:289
2653 msgid "Show _hidden files"
2654 msgstr "Show _hidden files"
2656 #: ../src/dialogs.c:300
2657 msgid "Set encoding:"
2658 msgstr "Set encoding:"
2660 #: ../src/dialogs.c:309
2661 msgid ""
2662 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2663 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2664 "correctly by Geany.\n"
2665 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2666 "encoding."
2667 msgstr ""
2668 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2669 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2670 "correctly by Geany.\n"
2671 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2672 "encoding."
2674 #. line 2 with filetype combo
2675 #: ../src/dialogs.c:316
2676 msgid "Set filetype:"
2677 msgstr "Set filetype:"
2679 #: ../src/dialogs.c:325
2680 msgid ""
2681 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2682 "filename extension.\n"
2683 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2684 "filetype."
2685 msgstr ""
2686 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2687 "filename extension.\n"
2688 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2689 "filetype."
2691 #: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:460
2692 msgid "Open File"
2693 msgstr "Open File"
2695 #: ../src/dialogs.c:360
2696 msgid ""
2697 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2698 "all files will be opened read-only."
2699 msgstr ""
2700 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2701 "all files will be opened read-only."
2703 #: ../src/dialogs.c:380
2704 msgid "Detect by file extension"
2705 msgstr "Detect by file extension"
2707 #: ../src/dialogs.c:525
2708 msgid "Overwrite?"
2709 msgstr "Overwrite?"
2711 #: ../src/dialogs.c:526
2712 msgid "Filename already exists!"
2713 msgstr "Filename already exists!"
2715 #: ../src/dialogs.c:555 ../src/dialogs.c:668
2716 msgid "Save File"
2717 msgstr "Save File"
2719 #: ../src/dialogs.c:564
2720 msgid "R_ename"
2721 msgstr "R_ename"
2723 #: ../src/dialogs.c:565
2724 msgid "Save the file and rename it"
2725 msgstr "Save the file and rename it"
2727 #: ../src/dialogs.c:686 ../src/win32.c:687
2728 msgid "Error"
2729 msgstr "Error"
2731 #: ../src/dialogs.c:689 ../src/dialogs.c:767 ../src/dialogs.c:1333
2732 #: ../src/win32.c:693
2733 msgid "Question"
2734 msgstr "Question"
2736 #: ../src/dialogs.c:692 ../src/win32.c:699
2737 msgid "Warning"
2738 msgstr "Warning"
2740 #: ../src/dialogs.c:695 ../src/win32.c:705
2741 msgid "Information"
2742 msgstr "Information"
2744 #: ../src/dialogs.c:771
2745 msgid "_Don't save"
2746 msgstr "_Don't save"
2748 #: ../src/dialogs.c:800
2749 #, c-format
2750 msgid "The file '%s' is not saved."
2751 msgstr "The file '%s' is not saved."
2753 #: ../src/dialogs.c:801
2754 msgid "Do you want to save it before closing?"
2755 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2757 #: ../src/dialogs.c:877
2758 msgid "Choose font"
2759 msgstr "Choose font"
2761 #: ../src/dialogs.c:1180
2762 msgid ""
2763 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2764 "new file)."
2765 msgstr ""
2766 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2767 "new file)."
2769 #: ../src/dialogs.c:1199 ../src/dialogs.c:1200 ../src/dialogs.c:1201
2770 #: ../src/dialogs.c:1207 ../src/dialogs.c:1208 ../src/dialogs.c:1209
2771 #: ../src/symbols.c:2229 ../src/symbols.c:2245 ../src/ui_utils.c:281
2772 msgid "unknown"
2773 msgstr "unknown"
2775 #: ../src/dialogs.c:1214
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "%s Properties"
2778 msgstr "Properties"
2780 #: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285
2781 msgid "(with BOM)"
2782 msgstr "(with BOM)"
2784 #: ../src/dialogs.c:1247
2785 msgid "(without BOM)"
2786 msgstr "(without BOM)"
2788 #: ../src/document.c:600
2789 #, c-format
2790 msgid "File %s closed."
2791 msgstr "File %s closed."
2793 #: ../src/document.c:747
2794 #, c-format
2795 msgid "New file \"%s\" opened."
2796 msgstr "New file \"%s\" opened."
2798 #: ../src/document.c:798 ../src/document.c:1334
2799 #, c-format
2800 msgid "Could not open file %s (%s)"
2801 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2803 #: ../src/document.c:818
2804 #, c-format
2805 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2806 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2808 #: ../src/document.c:824
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2812 "supported."
2813 msgstr ""
2814 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2815 "supported."
2817 #: ../src/document.c:834
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2821 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2822 "cause data loss.\n"
2823 "The file was set to read-only."
2824 msgstr ""
2825 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2826 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2827 "cause data loss.\n"
2828 "The file was set to read-only."
2830 #: ../src/document.c:1046
2831 msgid "Spaces"
2832 msgstr "Spaces"
2834 #: ../src/document.c:1049
2835 msgid "Tabs"
2836 msgstr "Tabs"
2838 #: ../src/document.c:1052
2839 msgid "Tabs and Spaces"
2840 msgstr "Tabs and Spaces"
2842 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2843 #. * and Spaces), the second one is the filename
2844 #: ../src/document.c:1057
2845 #, c-format
2846 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2847 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2849 #: ../src/document.c:1068
2850 #, c-format
2851 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2852 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2854 #: ../src/document.c:1222
2855 #, c-format
2856 msgid "File %s reloaded."
2857 msgstr "File %s reloaded."
2859 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2860 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2861 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2862 #: ../src/document.c:1230
2863 #, c-format
2864 msgid "File %s opened(%d%s)."
2865 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2867 #: ../src/document.c:1232
2868 msgid ", read-only"
2869 msgstr ", read-only"
2871 #: ../src/document.c:1429
2872 msgid "Error renaming file."
2873 msgstr "Error renaming file."
2875 #: ../src/document.c:1516
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2879 "remains unsaved."
2880 msgstr ""
2881 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2882 "remains unsaved."
2884 #: ../src/document.c:1537
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "Error message: %s\n"
2888 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2889 msgstr ""
2890 "Error message: %s\n"
2891 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2893 #: ../src/document.c:1541
2894 #, c-format
2895 msgid "Error message: %s."
2896 msgstr "Error message: %s."
2898 #: ../src/document.c:1601
2899 #, c-format
2900 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2901 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2903 #: ../src/document.c:1619
2904 #, c-format
2905 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2906 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2908 #: ../src/document.c:1633
2909 #, c-format
2910 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2911 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2913 #: ../src/document.c:1782
2914 #, c-format
2915 msgid "Error saving file (%s)."
2916 msgstr "Error saving file (%s)."
2918 #: ../src/document.c:1787
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "%s\n"
2922 "\n"
2923 "The file on disk may now be truncated!"
2924 msgstr ""
2925 "%s\n"
2926 "\n"
2927 "The file on disk may now be truncated!"
2929 #: ../src/document.c:1789
2930 msgid "Error saving file."
2931 msgstr "Error saving file."
2933 #: ../src/document.c:1813
2934 #, c-format
2935 msgid "File %s saved."
2936 msgstr "File %s saved."
2938 #: ../src/document.c:1890 ../src/document.c:1955 ../src/document.c:1963
2939 #, c-format
2940 msgid "\"%s\" was not found."
2941 msgstr "\"%s\" was not found."
2943 #: ../src/document.c:1963
2944 msgid "Wrap search and find again?"
2945 msgstr "Wrap search and find again?"
2947 #: ../src/document.c:2052 ../src/search.c:1359 ../src/search.c:1410
2948 #: ../src/search.c:2205 ../src/search.c:2206
2949 #, c-format
2950 msgid "No matches found for \"%s\"."
2951 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2953 #: ../src/document.c:2058
2954 #, c-format
2955 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2956 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2957 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2958 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2960 #: ../src/document.c:2955
2961 msgid "Do you want to reload it?"
2962 msgstr "Do you want to reload it?"
2964 #: ../src/document.c:2956
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2968 "the current buffer."
2969 msgstr ""
2970 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2971 "the current buffer."
2973 #: ../src/document.c:2974
2974 msgid "Close _without saving"
2975 msgstr "Close _without saving"
2977 #: ../src/document.c:2977
2978 msgid "Try to resave the file?"
2979 msgstr "Try to resave the file?"
2981 #: ../src/document.c:2978
2982 #, c-format
2983 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2984 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2986 #: ../src/editor.c:4356
2987 msgid "Enter Tab Width"
2988 msgstr "Enter Tab Width"
2990 #: ../src/editor.c:4357
2991 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2992 msgstr ""
2993 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2995 #: ../src/editor.c:4519
2996 #, c-format
2997 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2998 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3000 #: ../src/encodings.c:67
3001 msgid "Celtic"
3002 msgstr "Celtic"
3004 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
3005 msgid "Greek"
3006 msgstr "Greek"
3008 #: ../src/encodings.c:70
3009 msgid "Nordic"
3010 msgstr "Nordic"
3012 #: ../src/encodings.c:71
3013 msgid "South European"
3014 msgstr "South European"
3016 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3017 #: ../src/encodings.c:75
3018 msgid "Western"
3019 msgstr "Western"
3021 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3022 msgid "Baltic"
3023 msgstr "Baltic"
3025 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
3026 msgid "Central European"
3027 msgstr "Central European"
3029 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3030 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
3031 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
3032 msgid "Cyrillic"
3033 msgstr "Cyrillic"
3035 #: ../src/encodings.c:89
3036 msgid "Cyrillic/Russian"
3037 msgstr "Cyrillic/Russian"
3039 #: ../src/encodings.c:90
3040 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3041 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3043 #: ../src/encodings.c:91
3044 msgid "Romanian"
3045 msgstr "Romanian"
3047 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
3048 msgid "Arabic"
3049 msgstr "Arabic"
3051 #. not available at all, ?
3052 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3053 msgid "Hebrew"
3054 msgstr "Hebrew"
3056 #: ../src/encodings.c:100
3057 msgid "Hebrew Visual"
3058 msgstr "Hebrew Visual"
3060 #: ../src/encodings.c:102
3061 msgid "Armenian"
3062 msgstr "Armenian"
3064 #: ../src/encodings.c:103
3065 msgid "Georgian"
3066 msgstr "Georgian"
3068 #: ../src/encodings.c:104
3069 msgid "Thai"
3070 msgstr "Thai"
3072 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3073 msgid "Turkish"
3074 msgstr "Turkish"
3076 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3077 msgid "Vietnamese"
3078 msgstr "Vietnamese"
3080 #. maybe not available on Linux
3081 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3082 #: ../src/encodings.c:125
3083 msgid "Chinese Simplified"
3084 msgstr "Chinese Simplified"
3086 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3087 msgid "Chinese Traditional"
3088 msgstr "Chinese Traditional"
3090 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3091 #: ../src/encodings.c:132
3092 msgid "Japanese"
3093 msgstr "Japanese"
3095 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3096 #: ../src/encodings.c:136
3097 msgid "Korean"
3098 msgstr "Korean"
3100 #: ../src/encodings.c:138
3101 msgid "Without encoding"
3102 msgstr "Without encoding"
3104 #: ../src/encodings.c:420
3105 msgid "_West European"
3106 msgstr "_West European"
3108 #: ../src/encodings.c:426
3109 msgid "_East European"
3110 msgstr "_East European"
3112 #: ../src/encodings.c:432
3113 msgid "East _Asian"
3114 msgstr "East _Asian"
3116 #: ../src/encodings.c:438
3117 msgid "_SE & SW Asian"
3118 msgstr "_SE & SW Asian"
3120 #: ../src/encodings.c:444
3121 msgid "_Middle Eastern"
3122 msgstr "_Middle Eastern"
3124 #: ../src/encodings.c:450
3125 msgid "_Unicode"
3126 msgstr "_Unicode"
3128 #: ../src/filetypes.c:91
3129 #, c-format
3130 msgid "%s source file"
3131 msgstr "%s source file"
3133 #: ../src/filetypes.c:92
3134 #, c-format
3135 msgid "%s file"
3136 msgstr "%s file"
3138 #: ../src/filetypes.c:93
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "%s script"
3141 msgstr "%s script file"
3143 #: ../src/filetypes.c:94
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "%s document"
3146 msgstr "XML document"
3148 #: ../src/filetypes.c:164
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Shell"
3151 msgstr "Shell:"
3153 #: ../src/filetypes.c:165
3154 msgid "Makefile"
3155 msgstr "Makefile"
3157 #: ../src/filetypes.c:169
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Cascading Stylesheet"
3160 msgstr "Cascading StyleSheet"
3162 #: ../src/filetypes.c:178
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Config"
3165 msgstr "Config file"
3167 #: ../src/filetypes.c:179
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Gettext translation"
3170 msgstr "Gettext translation file"
3172 #: ../src/filetypes.c:414
3173 msgid "_Programming Languages"
3174 msgstr "_Programming Languages"
3176 #: ../src/filetypes.c:415
3177 msgid "_Scripting Languages"
3178 msgstr "_Scripting Languages"
3180 #: ../src/filetypes.c:416
3181 msgid "_Markup Languages"
3182 msgstr "_Markup Languages"
3184 #: ../src/filetypes.c:417
3185 msgid "M_iscellaneous"
3186 msgstr "M_iscellaneous"
3188 #: ../src/filetypes.c:1168 ../src/win32.c:105
3189 msgid "All Source"
3190 msgstr "All Source"
3192 #. create meta file filter "All files"
3193 #: ../src/filetypes.c:1193 ../src/project.c:300 ../src/win32.c:95
3194 #: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
3195 msgid "All files"
3196 msgstr "All files"
3198 #: ../src/filetypes.c:1241
3199 #, c-format
3200 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3201 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3203 #: ../src/geany.h:55
3204 msgid "untitled"
3205 msgstr "untitled"
3207 #: ../src/highlighting.c:1232 ../src/main.c:864 ../src/socket.c:166
3208 #: ../src/templates.c:226
3209 #, c-format
3210 msgid "Could not find file '%s'."
3211 msgstr "Could not find file '%s'."
3213 #: ../src/highlighting.c:1304
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Default"
3216 msgstr "_Default"
3218 #: ../src/highlighting.c:1343
3219 #, fuzzy
3220 msgid "The current filetype overrides the default style."
3221 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3223 #: ../src/highlighting.c:1344
3224 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/highlighting.c:1365
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Color Schemes"
3230 msgstr "_Colour Schemes"
3232 #. visual group order
3233 #: ../src/keybindings.c:227 ../src/symbols.c:722
3234 msgid "File"
3235 msgstr "File"
3237 #: ../src/keybindings.c:229
3238 msgid "Clipboard"
3239 msgstr "Clipboard"
3241 #: ../src/keybindings.c:230
3242 msgid "Select"
3243 msgstr "Select"
3245 #: ../src/keybindings.c:231
3246 msgid "Format"
3247 msgstr "Format"
3249 #: ../src/keybindings.c:232
3250 msgid "Insert"
3251 msgstr "Insert"
3253 #: ../src/keybindings.c:233
3254 msgid "Settings"
3255 msgstr "Settings"
3257 #: ../src/keybindings.c:234
3258 msgid "Search"
3259 msgstr "Search"
3261 #: ../src/keybindings.c:235
3262 msgid "Go to"
3263 msgstr "Go to"
3265 #: ../src/keybindings.c:236
3266 msgid "View"
3267 msgstr "View"
3269 #: ../src/keybindings.c:237 ../src/symbols.c:855
3270 msgid "Document"
3271 msgstr "Document"
3273 #: ../src/keybindings.c:239 ../src/keybindings.c:593 ../src/project.c:452
3274 #: ../src/ui_utils.c:1989
3275 msgid "Build"
3276 msgstr "Build"
3278 #: ../src/keybindings.c:241 ../src/keybindings.c:618
3279 msgid "Help"
3280 msgstr "Help"
3282 #: ../src/keybindings.c:242
3283 msgid "Focus"
3284 msgstr "Focus"
3286 #: ../src/keybindings.c:243
3287 msgid "Notebook tab"
3288 msgstr "Notebook tab"
3290 #: ../src/keybindings.c:252 ../src/keybindings.c:282
3291 msgid "New"
3292 msgstr "New"
3294 #: ../src/keybindings.c:254 ../src/keybindings.c:284
3295 msgid "Open"
3296 msgstr "Open"
3298 #: ../src/keybindings.c:257
3299 msgid "Open selected file"
3300 msgstr "Open selected file"
3302 #: ../src/keybindings.c:259
3303 msgid "Save"
3304 msgstr "Save"
3306 #: ../src/keybindings.c:261 ../src/toolbar.c:55
3307 msgid "Save as"
3308 msgstr "Save as"
3310 #: ../src/keybindings.c:263
3311 msgid "Save all"
3312 msgstr "Save all"
3314 #: ../src/keybindings.c:266
3315 msgid "Print"
3316 msgstr "Print"
3318 #: ../src/keybindings.c:268 ../src/keybindings.c:289
3319 msgid "Close"
3320 msgstr "Close"
3322 #: ../src/keybindings.c:270
3323 msgid "Close all"
3324 msgstr "Close all"
3326 #: ../src/keybindings.c:273
3327 msgid "Reload file"
3328 msgstr "Reload file"
3330 #: ../src/keybindings.c:275
3331 msgid "Re-open last closed tab"
3332 msgstr "Re-open last closed tab"
3334 #: ../src/keybindings.c:277
3335 msgid "Quit"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/keybindings.c:294
3339 msgid "Undo"
3340 msgstr "Undo"
3342 #: ../src/keybindings.c:296
3343 msgid "Redo"
3344 msgstr "Redo"
3346 #: ../src/keybindings.c:305
3347 msgid "Delete to line end"
3348 msgstr "Delete to line end"
3350 #: ../src/keybindings.c:308
3351 msgid "_Transpose Current Line"
3352 msgstr "_Transpose Current Line"
3354 #: ../src/keybindings.c:310
3355 msgid "Scroll to current line"
3356 msgstr "Scroll to current line"
3358 #: ../src/keybindings.c:312
3359 msgid "Scroll up the view by one line"
3360 msgstr "Scroll up the view by one line"
3362 #: ../src/keybindings.c:314
3363 msgid "Scroll down the view by one line"
3364 msgstr "Scroll down the view by one line"
3366 #: ../src/keybindings.c:316
3367 msgid "Complete snippet"
3368 msgstr "Complete snippet"
3370 #: ../src/keybindings.c:318
3371 msgid "Move cursor in snippet"
3372 msgstr "Move cursor in snippet"
3374 #: ../src/keybindings.c:320
3375 msgid "Suppress snippet completion"
3376 msgstr "Suppress snippet completion"
3378 #: ../src/keybindings.c:322
3379 msgid "Context Action"
3380 msgstr "Context Action"
3382 #: ../src/keybindings.c:324
3383 msgid "Complete word"
3384 msgstr "Complete word"
3386 #: ../src/keybindings.c:326
3387 msgid "Show calltip"
3388 msgstr "Show calltip"
3390 #: ../src/keybindings.c:328
3391 msgid "Show macro list"
3392 msgstr "Show macro list"
3394 #: ../src/keybindings.c:330
3395 msgid "Word part completion"
3396 msgstr "Word part completion"
3398 #: ../src/keybindings.c:333
3399 msgid "Move line(s) up"
3400 msgstr "Move line(s) up"
3402 #: ../src/keybindings.c:336
3403 msgid "Move line(s) down"
3404 msgstr "Move line(s) down"
3406 #: ../src/keybindings.c:341
3407 msgid "Cut"
3408 msgstr "Cut"
3410 #: ../src/keybindings.c:343
3411 msgid "Copy"
3412 msgstr "Copy"
3414 #: ../src/keybindings.c:345
3415 msgid "Paste"
3416 msgstr "Paste"
3418 #: ../src/keybindings.c:356
3419 msgid "Select All"
3420 msgstr "Select All"
3422 #: ../src/keybindings.c:358
3423 msgid "Select current word"
3424 msgstr "Select current word"
3426 #: ../src/keybindings.c:366
3427 msgid "Select to previous word part"
3428 msgstr "Select to previous word part"
3430 #: ../src/keybindings.c:368
3431 msgid "Select to next word part"
3432 msgstr "Select to next word part"
3434 #: ../src/keybindings.c:376
3435 msgid "Toggle line commentation"
3436 msgstr "Toggle line commentation"
3438 #: ../src/keybindings.c:379
3439 msgid "Comment line(s)"
3440 msgstr "Comment line(s)"
3442 #: ../src/keybindings.c:381
3443 msgid "Uncomment line(s)"
3444 msgstr "Uncomment line(s)"
3446 #: ../src/keybindings.c:383
3447 msgid "Increase indent"
3448 msgstr "Increase indent"
3450 #: ../src/keybindings.c:386
3451 msgid "Decrease indent"
3452 msgstr "Decrease indent"
3454 #: ../src/keybindings.c:389
3455 msgid "Increase indent by one space"
3456 msgstr "Increase indent by one space"
3458 #: ../src/keybindings.c:391
3459 msgid "Decrease indent by one space"
3460 msgstr "Decrease indent by one space"
3462 #: ../src/keybindings.c:395
3463 msgid "Send to Custom Command 1"
3464 msgstr "Send to Custom Command 1"
3466 #: ../src/keybindings.c:397
3467 msgid "Send to Custom Command 2"
3468 msgstr "Send to Custom Command 2"
3470 #: ../src/keybindings.c:399
3471 msgid "Send to Custom Command 3"
3472 msgstr "Send to Custom Command 3"
3474 #: ../src/keybindings.c:407
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Join lines"
3477 msgstr "Comment line(s)"
3479 #: ../src/keybindings.c:412
3480 msgid "Insert date"
3481 msgstr "Insert date"
3483 #: ../src/keybindings.c:418
3484 msgid "Insert New Line Before Current"
3485 msgstr "Insert New Line Before Current"
3487 #: ../src/keybindings.c:420
3488 msgid "Insert New Line After Current"
3489 msgstr "Insert New Line After Current"
3491 #: ../src/keybindings.c:433 ../src/search.c:455
3492 msgid "Find"
3493 msgstr "Find"
3495 #: ../src/keybindings.c:435
3496 msgid "Find Next"
3497 msgstr "Find Next"
3499 #: ../src/keybindings.c:437
3500 msgid "Find Previous"
3501 msgstr "Find Previous"
3503 #: ../src/keybindings.c:444 ../src/search.c:608
3504 msgid "Replace"
3505 msgstr "Replace"
3507 #: ../src/keybindings.c:446 ../src/search.c:860
3508 msgid "Find in Files"
3509 msgstr "Find in Files"
3511 #: ../src/keybindings.c:449
3512 msgid "Next Message"
3513 msgstr "Next Message"
3515 #: ../src/keybindings.c:451
3516 msgid "Previous Message"
3517 msgstr "Previous Message"
3519 #: ../src/keybindings.c:454
3520 msgid "Find Usage"
3521 msgstr "Find Usage"
3523 #: ../src/keybindings.c:457
3524 msgid "Find Document Usage"
3525 msgstr "Find Document Usage"
3527 #: ../src/keybindings.c:464 ../src/toolbar.c:66
3528 msgid "Navigate back a location"
3529 msgstr "Navigate back a location"
3531 #: ../src/keybindings.c:466 ../src/toolbar.c:67
3532 msgid "Navigate forward a location"
3533 msgstr "Navigate forwards a location"
3535 #: ../src/keybindings.c:471
3536 msgid "Go to matching brace"
3537 msgstr "Go to matching brace"
3539 #: ../src/keybindings.c:474
3540 msgid "Toggle marker"
3541 msgstr "Toggle marker"
3543 #: ../src/keybindings.c:483
3544 msgid "Go to Tag Definition"
3545 msgstr "Go to Tag Definition"
3547 #: ../src/keybindings.c:486
3548 msgid "Go to Tag Declaration"
3549 msgstr "Go to Tag Declaration"
3551 #: ../src/keybindings.c:488
3552 msgid "Go to Start of Line"
3553 msgstr "Go to Start of Line"
3555 #: ../src/keybindings.c:490
3556 msgid "Go to End of Line"
3557 msgstr "Go to End of Line"
3559 #: ../src/keybindings.c:492
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Go to Start of Display Line"
3562 msgstr "Go to End of Display Line"
3564 #: ../src/keybindings.c:494
3565 msgid "Go to End of Display Line"
3566 msgstr "Go to End of Display Line"
3568 #: ../src/keybindings.c:496
3569 msgid "Go to Previous Word Part"
3570 msgstr "Go to Previous Word Part"
3572 #: ../src/keybindings.c:498
3573 msgid "Go to Next Word Part"
3574 msgstr "Go to Next Word Part"
3576 #: ../src/keybindings.c:503
3577 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3578 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3580 #: ../src/keybindings.c:506
3581 msgid "Fullscreen"
3582 msgstr "Fullscreen"
3584 #: ../src/keybindings.c:508
3585 msgid "Toggle Messages Window"
3586 msgstr "Toggle Messages Window"
3588 #: ../src/keybindings.c:511
3589 msgid "Toggle Sidebar"
3590 msgstr "Toggle Sidebar"
3592 #: ../src/keybindings.c:513
3593 msgid "Zoom In"
3594 msgstr "Zoom In"
3596 #: ../src/keybindings.c:515
3597 msgid "Zoom Out"
3598 msgstr "Zoom Out"
3600 #: ../src/keybindings.c:517
3601 msgid "Zoom Reset"
3602 msgstr "Zoom Reset"
3604 #: ../src/keybindings.c:522
3605 msgid "Switch to Editor"
3606 msgstr "Switch to Editor"
3608 #: ../src/keybindings.c:524
3609 msgid "Switch to Search Bar"
3610 msgstr "Switch to Search Bar"
3612 #: ../src/keybindings.c:526
3613 msgid "Switch to Message Window"
3614 msgstr "Switch to Message Window"
3616 #: ../src/keybindings.c:528
3617 msgid "Switch to Compiler"
3618 msgstr "Switch to Compiler"
3620 #: ../src/keybindings.c:530
3621 msgid "Switch to Messages"
3622 msgstr "Switch to Messages"
3624 #: ../src/keybindings.c:532
3625 msgid "Switch to Scribble"
3626 msgstr "Switch to Scribble"
3628 #: ../src/keybindings.c:534
3629 msgid "Switch to VTE"
3630 msgstr "Switch to VTE"
3632 #: ../src/keybindings.c:536
3633 msgid "Switch to Sidebar"
3634 msgstr "Switch to Sidebar"
3636 #: ../src/keybindings.c:538
3637 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3638 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3640 #: ../src/keybindings.c:540
3641 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3642 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3644 #: ../src/keybindings.c:545
3645 msgid "Switch to left document"
3646 msgstr "Switch to left document"
3648 #: ../src/keybindings.c:547
3649 msgid "Switch to right document"
3650 msgstr "Switch to right document"
3652 #: ../src/keybindings.c:549
3653 msgid "Switch to last used document"
3654 msgstr "Switch to last used document"
3656 #: ../src/keybindings.c:552
3657 msgid "Move document left"
3658 msgstr "Move document left"
3660 #: ../src/keybindings.c:555
3661 msgid "Move document right"
3662 msgstr "Move document right"
3664 #: ../src/keybindings.c:557
3665 msgid "Move document first"
3666 msgstr "Move document first"
3668 #: ../src/keybindings.c:559
3669 msgid "Move document last"
3670 msgstr "Move document last"
3672 #: ../src/keybindings.c:564
3673 msgid "Toggle Line wrapping"
3674 msgstr "Toggle Line wrapping"
3676 #: ../src/keybindings.c:566
3677 msgid "Toggle Line breaking"
3678 msgstr "Toggle Line breaking"
3680 #: ../src/keybindings.c:572
3681 msgid "Replace spaces by tabs"
3682 msgstr "Replace spaces by tabs"
3684 #: ../src/keybindings.c:574
3685 msgid "Toggle current fold"
3686 msgstr "Toggle current fold"
3688 #: ../src/keybindings.c:576
3689 msgid "Fold all"
3690 msgstr "Fold all"
3692 #: ../src/keybindings.c:578
3693 msgid "Unfold all"
3694 msgstr "Unfold all"
3696 #: ../src/keybindings.c:580
3697 msgid "Reload symbol list"
3698 msgstr "Reload symbol list"
3700 #: ../src/keybindings.c:582
3701 msgid "Remove Markers"
3702 msgstr "Remove Markers"
3704 #: ../src/keybindings.c:584
3705 msgid "Remove Error Indicators"
3706 msgstr "Remove Error Indicators"
3708 #: ../src/keybindings.c:586
3709 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3710 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3712 #: ../src/keybindings.c:591 ../src/toolbar.c:68
3713 msgid "Compile"
3714 msgstr "Compile"
3716 #: ../src/keybindings.c:595
3717 msgid "Make all"
3718 msgstr "Make all"
3720 #: ../src/keybindings.c:598
3721 msgid "Make custom target"
3722 msgstr "Make custom target"
3724 #: ../src/keybindings.c:600
3725 msgid "Make object"
3726 msgstr "Make object"
3728 #: ../src/keybindings.c:602
3729 msgid "Next error"
3730 msgstr "Next error"
3732 #: ../src/keybindings.c:604
3733 msgid "Previous error"
3734 msgstr "Previous error"
3736 #: ../src/keybindings.c:606
3737 msgid "Run"
3738 msgstr "Run"
3740 #: ../src/keybindings.c:608
3741 msgid "Build options"
3742 msgstr "Build options"
3744 #: ../src/keybindings.c:613
3745 msgid "Show Color Chooser"
3746 msgstr "Show Colour Chooser"
3748 #: ../src/keybindings.c:866
3749 msgid "Keyboard Shortcuts"
3750 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3752 #: ../src/keybindings.c:878
3753 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3754 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3756 #: ../src/keyfile.c:990
3757 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3758 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3760 #: ../src/keyfile.c:1196
3761 msgid "Failed to load one or more session files."
3762 msgstr "Failed to load one or more session files."
3764 #: ../src/log.c:181
3765 msgid "Debug Messages"
3766 msgstr "Debug Messages"
3768 #: ../src/log.c:183
3769 msgid "Cl_ear"
3770 msgstr "Cl_ear"
3772 #: ../src/main.c:121
3773 msgid ""
3774 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3775 "with --line)"
3776 msgstr ""
3777 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3778 "with --line)"
3780 #: ../src/main.c:122
3781 msgid "Use an alternate configuration directory"
3782 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3784 #: ../src/main.c:123
3785 msgid "Print internal filetype names"
3786 msgstr "Print internal filetype names"
3788 #: ../src/main.c:124
3789 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3790 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3792 #: ../src/main.c:125
3793 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3794 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3796 #: ../src/main.c:127
3797 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3798 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3800 #: ../src/main.c:128
3801 msgid ""
3802 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3803 msgstr ""
3804 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3806 #: ../src/main.c:129
3807 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3808 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3810 #: ../src/main.c:131
3811 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3812 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3814 #: ../src/main.c:132
3815 msgid "Don't show message window at startup"
3816 msgstr "Don't show message window at startup"
3818 #: ../src/main.c:133
3819 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3820 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3822 #: ../src/main.c:135
3823 msgid "Don't load plugins"
3824 msgstr "Don't load plugins"
3826 #: ../src/main.c:137
3827 msgid "Print Geany's installation prefix"
3828 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3830 #: ../src/main.c:138
3831 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/main.c:139
3835 msgid "Don't load the previous session's files"
3836 msgstr "Don't load the previous session's files"
3838 #: ../src/main.c:141
3839 msgid "Don't load terminal support"
3840 msgstr "Don't load terminal support"
3842 #: ../src/main.c:142
3843 msgid "Filename of libvte.so"
3844 msgstr "Filename of libvte.so"
3846 #: ../src/main.c:144
3847 msgid "Be verbose"
3848 msgstr "Be verbose"
3850 #: ../src/main.c:145
3851 msgid "Show version and exit"
3852 msgstr "Show version and exit"
3854 #: ../src/main.c:545
3855 msgid "[FILES...]"
3856 msgstr "[FILES...]"
3858 #. note for translators: library versions are printed after this
3859 #: ../src/main.c:578
3860 #, c-format
3861 msgid "built on %s with "
3862 msgstr "built on %s with "
3864 #: ../src/main.c:666
3865 msgid "Move it now?"
3866 msgstr "Move it now?"
3868 #: ../src/main.c:668
3869 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3870 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3872 #: ../src/main.c:677
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3876 "\"."
3877 msgstr ""
3878 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3879 "\"."
3881 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3882 #. * describes why moving the dir didn't work
3883 #: ../src/main.c:687
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3887 "Please move manually the directory to the new location."
3888 msgstr ""
3889 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3890 "Please move manually the directory to the new location."
3892 #: ../src/main.c:772
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3896 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3897 "Start Geany anyway?"
3898 msgstr ""
3899 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3900 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3901 "Start Geany anyway?"
3903 #: ../src/main.c:1156
3904 #, c-format
3905 msgid "This is Geany %s."
3906 msgstr "This is Geany %s."
3908 #: ../src/main.c:1158
3909 #, c-format
3910 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3911 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3913 #: ../src/main.c:1363
3914 msgid "Configuration files reloaded."
3915 msgstr "Configuration files reloaded."
3917 #: ../src/msgwindow.c:158
3918 msgid "Status messages"
3919 msgstr "Status messages"
3921 #: ../src/msgwindow.c:556
3922 msgid "C_opy"
3923 msgstr "C_opy"
3925 #: ../src/msgwindow.c:565
3926 msgid "Copy _All"
3927 msgstr "Copy _All"
3929 #: ../src/msgwindow.c:595
3930 msgid "_Hide Message Window"
3931 msgstr "_Hide Message Window"
3933 #: ../src/msgwindow.c:651
3934 #, c-format
3935 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3936 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3938 #: ../src/notebook.c:196
3939 msgid "Switch to Document"
3940 msgstr "Switch to Document"
3942 #: ../src/plugins.c:497
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3946 "please recompile it."
3947 msgstr ""
3948 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3949 "please recompile it."
3951 #: ../src/plugins.c:1041
3952 msgid "_Plugin Manager"
3953 msgstr "_Plugin Manager"
3955 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3956 #: ../src/plugins.c:1216
3957 #, c-format
3958 msgid "%s %s"
3959 msgstr "%s %s"
3961 #: ../src/plugins.c:1292
3962 msgid "Active"
3963 msgstr "Active"
3965 #: ../src/plugins.c:1298
3966 msgid "Plugin"
3967 msgstr "Plugin"
3969 #: ../src/plugins.c:1304
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Description"
3972 msgstr "Description:"
3974 #: ../src/plugins.c:1322
3975 msgid "No plugins available."
3976 msgstr "No plugins available."
3978 #: ../src/plugins.c:1424
3979 msgid "Plugins"
3980 msgstr "Plugins"
3982 #: ../src/plugins.c:1444
3983 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3984 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3986 #: ../src/plugins.c:1461
3987 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3988 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
3990 #: ../src/plugins.c:1470
3991 msgid "Plugin:"
3992 msgstr "Plugin:"
3994 #: ../src/plugins.c:1471
3995 msgid "Author(s):"
3996 msgstr "Author(s):"
3998 #: ../src/pluginutils.c:330
3999 msgid "Configure Plugins"
4000 msgstr "Configure Plugins"
4002 #: ../src/prefs.c:179
4003 msgid "Grab Key"
4004 msgstr "Grab Key"
4006 #: ../src/prefs.c:185
4007 #, c-format
4008 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4009 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4011 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2383 ../src/sidebar.c:741
4012 msgid "_Expand All"
4013 msgstr "_Expand All"
4015 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2388 ../src/sidebar.c:747
4016 msgid "_Collapse All"
4017 msgstr "_Collapse All"
4019 #: ../src/prefs.c:291
4020 msgid "Action"
4021 msgstr "Action"
4023 #: ../src/prefs.c:296
4024 msgid "Shortcut"
4025 msgstr "Shortcut"
4027 #: ../src/prefs.c:1491
4028 msgid "_Allow"
4029 msgstr "_Allow"
4031 #: ../src/prefs.c:1493
4032 msgid "_Override"
4033 msgstr "_Override"
4035 #: ../src/prefs.c:1494
4036 msgid "Override that keybinding?"
4037 msgstr "Override that keybinding?"
4039 #: ../src/prefs.c:1495
4040 #, c-format
4041 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4042 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4044 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4045 #. page Tools
4046 #: ../src/prefs.c:1699
4047 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4048 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4050 #. page Templates
4051 #: ../src/prefs.c:1704
4052 msgid ""
4053 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4054 "details."
4055 msgstr ""
4056 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4057 "details."
4059 #. page Keybindings
4060 #: ../src/prefs.c:1709
4061 msgid ""
4062 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4063 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4064 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4065 msgstr ""
4066 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4067 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4068 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4070 #. page Editor->Indentation
4071 #: ../src/prefs.c:1714
4072 msgid ""
4073 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4074 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4075 msgstr ""
4076 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4077 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4079 #: ../src/printing.c:159
4080 #, c-format
4081 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4082 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4084 #: ../src/printing.c:229
4085 msgid "Document Setup"
4086 msgstr "Document Setup"
4088 #: ../src/printing.c:264
4089 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4090 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4092 #: ../src/printing.c:414
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Paginating"
4095 msgstr "Printing"
4097 #: ../src/printing.c:438
4098 #, c-format
4099 msgid "Page %d of %d"
4100 msgstr "Page %d of %d"
4102 #: ../src/printing.c:494
4103 #, c-format
4104 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4105 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4107 #: ../src/printing.c:496
4108 #, c-format
4109 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4110 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4112 #: ../src/printing.c:549
4113 #, c-format
4114 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4115 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4117 #: ../src/printing.c:587
4118 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4119 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4121 #: ../src/printing.c:595
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4125 "\n"
4126 "%s"
4127 msgstr ""
4128 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4129 "\n"
4130 "%s"
4132 #: ../src/printing.c:611
4133 #, c-format
4134 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4135 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4137 #: ../src/printing.c:617
4138 #, c-format
4139 msgid "File %s printed."
4140 msgstr "File %s printed."
4142 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4143 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4144 #: ../src/project.c:97
4145 msgid "projects"
4146 msgstr "projects"
4148 #: ../src/project.c:119
4149 msgid "New Project"
4150 msgstr "New Project"
4152 #: ../src/project.c:129
4153 msgid "C_reate"
4154 msgstr "C_reate"
4156 #: ../src/project.c:180 ../src/project.c:425
4157 msgid "Choose Project Base Path"
4158 msgstr "Choose Project Base Path"
4160 #: ../src/project.c:202 ../src/project.c:568
4161 msgid "Project file could not be written"
4162 msgstr "Project file could not be written"
4164 #: ../src/project.c:205
4165 #, c-format
4166 msgid "Project \"%s\" created."
4167 msgstr "Project \"%s\" created."
4169 #: ../src/project.c:246 ../src/project.c:278 ../src/project.c:958
4170 #, c-format
4171 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4172 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4174 #: ../src/project.c:272 ../src/project.c:284
4175 msgid "Open Project"
4176 msgstr "Open Project"
4178 #: ../src/project.c:304
4179 msgid "Project files"
4180 msgstr "Project files"
4182 #: ../src/project.c:366
4183 #, c-format
4184 msgid "Project \"%s\" closed."
4185 msgstr "Project \"%s\" closed."
4187 #: ../src/project.c:571
4188 #, c-format
4189 msgid "Project \"%s\" saved."
4190 msgstr "Project \"%s\" saved."
4192 #: ../src/project.c:604
4193 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4194 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4196 #: ../src/project.c:605
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "The '%s' project is open."
4199 msgstr "The '%s' project is already open."
4201 #: ../src/project.c:654
4202 msgid "The specified project name is too short."
4203 msgstr "The specified project name is too short."
4205 #: ../src/project.c:660
4206 #, c-format
4207 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4208 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4210 #: ../src/project.c:672
4211 msgid "You have specified an invalid project filename."
4212 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4214 #: ../src/project.c:695
4215 msgid "Create the project's base path directory?"
4216 msgstr "Create the project's base path directory?"
4218 #: ../src/project.c:696
4219 #, c-format
4220 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4221 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4223 #: ../src/project.c:705
4224 #, c-format
4225 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4226 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4228 #: ../src/project.c:718
4229 #, c-format
4230 msgid "Project file could not be written (%s)."
4231 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4233 #. initialise the dialog
4234 #: ../src/project.c:862 ../src/project.c:873
4235 msgid "Choose Project Filename"
4236 msgstr "Choose Project Filename"
4238 #: ../src/project.c:948
4239 #, c-format
4240 msgid "Project \"%s\" opened."
4241 msgstr "Project \"%s\" opened."
4243 #: ../src/search.c:302 ../src/search.c:959
4244 msgid "_Use regular expressions"
4245 msgstr "_Use regular expressions"
4247 #: ../src/search.c:305
4248 msgid ""
4249 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4250 "regular expressions, please read the documentation."
4251 msgstr ""
4252 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4253 "regular expressions, please read the documentation."
4255 #: ../src/search.c:312
4256 msgid "Search _backwards"
4257 msgstr "Search _backwards"
4259 #: ../src/search.c:325
4260 msgid "Use _escape sequences"
4261 msgstr "Use _escape sequences"
4263 #: ../src/search.c:329
4264 msgid ""
4265 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4266 "corresponding control characters"
4267 msgstr ""
4268 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4269 "corresponding control characters"
4271 #: ../src/search.c:338 ../src/search.c:968
4272 msgid "C_ase sensitive"
4273 msgstr "C_ase sensitive"
4275 #: ../src/search.c:342 ../src/search.c:973
4276 msgid "Match only a _whole word"
4277 msgstr "Match only a _whole word"
4279 #: ../src/search.c:346
4280 msgid "Match from s_tart of word"
4281 msgstr "Match from s_tart of word"
4283 #: ../src/search.c:462
4284 msgid "_Previous"
4285 msgstr "_Previous"
4287 #: ../src/search.c:467
4288 msgid "_Next"
4289 msgstr "_Next"
4291 #: ../src/search.c:471 ../src/search.c:629 ../src/search.c:870
4292 msgid "_Search for:"
4293 msgstr "_Search for:"
4295 #. Now add the multiple match options
4296 #: ../src/search.c:499
4297 msgid "_Find All"
4298 msgstr "_Find All"
4300 #: ../src/search.c:506
4301 msgid "_Mark"
4302 msgstr "_Mark"
4304 #: ../src/search.c:508
4305 msgid "Mark all matches in the current document"
4306 msgstr "Mark all matches in the current document"
4308 #: ../src/search.c:513 ../src/search.c:688
4309 msgid "In Sessi_on"
4310 msgstr "In Sessi_on"
4312 #: ../src/search.c:518 ../src/search.c:693
4313 msgid "_In Document"
4314 msgstr "_In Document"
4316 #. close window checkbox
4317 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:706
4318 msgid "Close _dialog"
4319 msgstr "Close _dialogue"
4321 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:710
4322 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4323 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4325 #: ../src/search.c:618
4326 msgid "_Replace"
4327 msgstr "_Replace"
4329 #: ../src/search.c:623
4330 msgid "Replace & Fi_nd"
4331 msgstr "Replace & Fi_nd"
4333 #: ../src/search.c:632
4334 msgid "Replace wit_h:"
4335 msgstr "Replace wit_h:"
4337 #. Now add the multiple replace options
4338 #: ../src/search.c:681
4339 msgid "Re_place All"
4340 msgstr "Re_place All"
4342 #: ../src/search.c:698
4343 msgid "In Se_lection"
4344 msgstr "In Se_lection"
4346 #: ../src/search.c:700
4347 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4348 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4350 #: ../src/search.c:817
4351 msgid "all"
4352 msgstr "all"
4354 #: ../src/search.c:819
4355 msgid "project"
4356 msgstr "project"
4358 #: ../src/search.c:821
4359 msgid "custom"
4360 msgstr "custom"
4362 #: ../src/search.c:825
4363 msgid ""
4364 "All: search all files in the directory\n"
4365 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4366 "Custom: specify file patterns manually"
4367 msgstr ""
4368 "All: search all files in the directory\n"
4369 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4370 "Custom: specify file patterns manually"
4372 #: ../src/search.c:889
4373 msgid "Fi_les:"
4374 msgstr "Fi_les:"
4376 #: ../src/search.c:901
4377 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4378 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4380 #: ../src/search.c:913
4381 msgid "_Directory:"
4382 msgstr "_Directory:"
4384 #: ../src/search.c:931
4385 msgid "E_ncoding:"
4386 msgstr "E_ncoding:"
4388 #: ../src/search.c:962
4389 msgid "See grep's manual page for more information"
4390 msgstr "See grep's manual page for more information"
4392 #: ../src/search.c:964
4393 msgid "_Recurse in subfolders"
4394 msgstr "_Recurse in subfolders"
4396 #: ../src/search.c:977
4397 msgid "_Invert search results"
4398 msgstr "_Invert search results"
4400 #: ../src/search.c:981
4401 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4402 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4404 #: ../src/search.c:998
4405 msgid "E_xtra options:"
4406 msgstr "E_xtra options:"
4408 #: ../src/search.c:1005
4409 msgid "Other options to pass to Grep"
4410 msgstr "Other options to pass to Grep"
4412 #: ../src/search.c:1362 ../src/search.c:2211 ../src/search.c:2214
4413 #, c-format
4414 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4415 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4416 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4417 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4419 #: ../src/search.c:1416
4420 #, c-format
4421 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4422 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4424 #: ../src/search.c:1607
4425 msgid "Invalid directory for find in files."
4426 msgstr "Invalid directory for find in files."
4428 #: ../src/search.c:1628
4429 msgid "No text to find."
4430 msgstr "No text to find."
4432 #: ../src/search.c:1655
4433 #, c-format
4434 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4435 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4437 #: ../src/search.c:1662
4438 #, c-format
4439 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/search.c:1728
4443 msgid "Searching..."
4444 msgstr "Searching..."
4446 #: ../src/search.c:1739
4447 #, c-format
4448 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4449 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4451 #: ../src/search.c:1780
4452 #, c-format
4453 msgid "Could not open directory (%s)"
4454 msgstr "Could not open directory (%s)"
4456 #: ../src/search.c:1880
4457 msgid "Search failed."
4458 msgstr "Search failed."
4460 #: ../src/search.c:1904
4461 #, c-format
4462 msgid "Search completed with %d match."
4463 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4464 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4465 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4467 #: ../src/search.c:1912
4468 msgid "No matches found."
4469 msgstr "No matches found."
4471 #: ../src/search.c:1940
4472 #, c-format
4473 msgid "Bad regex: %s"
4474 msgstr "Bad regex: %s"
4476 #. TODO maybe this message needs a rewording
4477 #: ../src/socket.c:232
4478 msgid ""
4479 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4480 "another user.\n"
4481 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4482 msgstr ""
4483 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4484 "another user.\n"
4485 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4487 #: ../src/stash.c:1118
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Name"
4490 msgstr "Name:"
4492 #: ../src/stash.c:1125
4493 msgid "Value"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:845
4497 msgid "Chapter"
4498 msgstr "Chapter"
4500 #: ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:846
4501 msgid "Section"
4502 msgstr "Section"
4504 #: ../src/symbols.c:703
4505 msgid "Sect1"
4506 msgstr "Sect1"
4508 #: ../src/symbols.c:704
4509 msgid "Sect2"
4510 msgstr "Sect2"
4512 #: ../src/symbols.c:705
4513 msgid "Sect3"
4514 msgstr "Sect3"
4516 #: ../src/symbols.c:706
4517 msgid "Appendix"
4518 msgstr "Appendix"
4520 #: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4521 #: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:904
4522 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:942
4523 #: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:966 ../src/symbols.c:983
4524 #: ../src/symbols.c:1012 ../src/symbols.c:1044
4525 msgid "Other"
4526 msgstr "Other"
4528 #: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:974 ../src/symbols.c:1022
4529 msgid "Module"
4530 msgstr "Module"
4532 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:952
4533 #: ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:979 ../src/symbols.c:993
4534 msgid "Types"
4535 msgstr "Types"
4537 #: ../src/symbols.c:715
4538 msgid "Type constructors"
4539 msgstr "Type constructors"
4541 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:759
4542 #: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:801
4543 #: ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:888
4544 #: ../src/symbols.c:938 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:1006
4545 #: ../src/symbols.c:1030
4546 msgid "Functions"
4547 msgstr "Functions"
4549 #: ../src/symbols.c:721
4550 msgid "Program"
4551 msgstr "Program"
4553 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:737
4554 msgid "Sections"
4555 msgstr "Sections"
4557 #: ../src/symbols.c:724
4558 msgid "Paragraph"
4559 msgstr "Paragraph"
4561 #: ../src/symbols.c:725
4562 msgid "Group"
4563 msgstr "Group"
4565 #: ../src/symbols.c:726
4566 msgid "Data"
4567 msgstr "Data"
4569 #: ../src/symbols.c:732
4570 msgid "Keys"
4571 msgstr "Keys"
4573 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816
4574 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:940
4575 #: ../src/symbols.c:953 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:978
4576 #: ../src/symbols.c:1013 ../src/symbols.c:1042
4577 msgid "Variables"
4578 msgstr "Variables"
4580 #: ../src/symbols.c:746
4581 msgid "Environment"
4582 msgstr "Environment"
4584 #: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:847
4585 msgid "Subsection"
4586 msgstr "Subsection"
4588 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:848
4589 msgid "Subsubsection"
4590 msgstr "Subsubsection"
4592 #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:785
4593 msgid "Structures"
4594 msgstr "Structures"
4596 #: ../src/symbols.c:767
4597 msgid "Parts"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/symbols.c:768
4601 msgid "Assembly"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/symbols.c:769
4605 msgid "Steps"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:866 ../src/symbols.c:912
4609 msgid "Modules"
4610 msgstr "Modules"
4612 #: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817
4613 msgid "Traits"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/symbols.c:787
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Implementations"
4619 msgstr "Implements:"
4621 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033
4622 msgid "Typedefs / Enums"
4623 msgstr "Typedefs / Enums"
4625 #: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:991 ../src/symbols.c:1000
4626 #: ../src/symbols.c:1039
4627 msgid "Macros"
4628 msgstr "Macros"
4630 #: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:878
4631 #: ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:925 ../src/symbols.c:951
4632 msgid "Methods"
4633 msgstr "Methods"
4635 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:922
4636 #: ../src/symbols.c:935
4637 msgid "Package"
4638 msgstr "Package"
4640 #: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:965 ../src/symbols.c:990
4641 msgid "Labels"
4642 msgstr "Labels"
4644 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:941
4645 #: ../src/symbols.c:963
4646 msgid "Constants"
4647 msgstr "Constants"
4649 #: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:1025
4650 msgid "Namespaces"
4651 msgstr "Namespaces"
4653 #: ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:936
4654 #: ../src/symbols.c:949 ../src/symbols.c:976 ../src/symbols.c:1029
4655 msgid "Interfaces"
4656 msgstr "Interfaces"
4658 #: ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:867
4659 #: ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:924
4660 #: ../src/symbols.c:937 ../src/symbols.c:950 ../src/symbols.c:1028
4661 msgid "Classes"
4662 msgstr "Classes"
4664 #: ../src/symbols.c:825
4665 msgid "Anchors"
4666 msgstr "Anchors"
4668 #: ../src/symbols.c:826
4669 msgid "H1 Headings"
4670 msgstr "H1 Headings"
4672 #: ../src/symbols.c:827
4673 msgid "H2 Headings"
4674 msgstr "H2 Headings"
4676 #: ../src/symbols.c:828
4677 msgid "H3 Headings"
4678 msgstr "H3 Headings"
4680 #: ../src/symbols.c:836
4681 msgid "ID Selectors"
4682 msgstr "ID Selectors"
4684 #: ../src/symbols.c:837
4685 msgid "Type Selectors"
4686 msgstr "Type Selectors"
4688 #: ../src/symbols.c:856
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Section Level 1"
4691 msgstr "Section"
4693 #: ../src/symbols.c:857
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Section Level 2"
4696 msgstr "Section"
4698 #: ../src/symbols.c:858
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Section Level 3"
4701 msgstr "Section"
4703 #: ../src/symbols.c:859
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Section Level 4"
4706 msgstr "Section"
4708 #: ../src/symbols.c:868
4709 msgid "Singletons"
4710 msgstr "Singletons"
4712 #: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:1007
4713 msgid "Procedures"
4714 msgstr "Procedures"
4716 #: ../src/symbols.c:890
4717 msgid "Imports"
4718 msgstr "Imports"
4720 #: ../src/symbols.c:898
4721 msgid "Entities"
4722 msgstr "Entities"
4724 #: ../src/symbols.c:899
4725 msgid "Architectures"
4726 msgstr "Architectures"
4728 #: ../src/symbols.c:901
4729 msgid "Functions / Procedures"
4730 msgstr "Functions / Procedures"
4732 #: ../src/symbols.c:902
4733 msgid "Variables / Signals"
4734 msgstr "Variables / Signals"
4736 #: ../src/symbols.c:903
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Processes / Blocks / Components"
4739 msgstr "Processes / Components"
4741 #: ../src/symbols.c:911
4742 msgid "Events"
4743 msgstr "Events"
4745 #: ../src/symbols.c:913
4746 msgid "Functions / Tasks"
4747 msgstr "Functions / Tasks"
4749 #: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:1031
4750 msgid "Members"
4751 msgstr "Members"
4753 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982
4754 msgid "Enums"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/symbols.c:939
4758 msgid "Properties"
4759 msgstr "Properties"
4761 #: ../src/symbols.c:975
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Programs"
4764 msgstr "Program"
4766 #: ../src/symbols.c:977
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Functions / Subroutines"
4769 msgstr "Functions / Procedures"
4771 #: ../src/symbols.c:980
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Components"
4774 msgstr "Completions"
4776 #: ../src/symbols.c:981
4777 msgid "Blocks"
4778 msgstr "Blocks"
4780 #: ../src/symbols.c:992
4781 msgid "Defines"
4782 msgstr "Defines"
4784 #: ../src/symbols.c:999
4785 msgid "Targets"
4786 msgstr "Targets"
4788 #: ../src/symbols.c:1008
4789 msgid "Indexes"
4790 msgstr "Indexes"
4792 #: ../src/symbols.c:1009
4793 msgid "Tables"
4794 msgstr "Tables"
4796 #: ../src/symbols.c:1010
4797 msgid "Triggers"
4798 msgstr "Triggers"
4800 #: ../src/symbols.c:1011
4801 msgid "Views"
4802 msgstr "Views"
4804 #: ../src/symbols.c:1032
4805 msgid "Structs"
4806 msgstr "Structs"
4808 #: ../src/symbols.c:1043
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Extern Variables"
4811 msgstr "Variables"
4813 #: ../src/symbols.c:1803
4814 #, c-format
4815 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4816 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4818 #: ../src/symbols.c:1829
4819 #, c-format
4820 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4821 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4823 #: ../src/symbols.c:1836
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4827 "\n"
4828 msgstr ""
4829 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4830 "\n"
4832 #: ../src/symbols.c:1837
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Example:\n"
4836 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4837 "gtk/gtk.h\n"
4838 msgstr ""
4839 "Example:\n"
4840 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4841 "gtk/gtk.h\n"
4843 #: ../src/symbols.c:1851
4844 msgid "Load Tags"
4845 msgstr "Load Tags"
4847 #: ../src/symbols.c:1858
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4850 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4852 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4853 #: ../src/symbols.c:1878
4854 #, c-format
4855 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4856 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4858 #: ../src/symbols.c:1881
4859 #, c-format
4860 msgid "Could not load tags file '%s'."
4861 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4863 #: ../src/symbols.c:2019
4864 #, c-format
4865 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4866 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4868 #: ../src/symbols.c:2021
4869 #, c-format
4870 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4871 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4873 #: ../src/symbols.c:2398
4874 msgid "Sort by _Name"
4875 msgstr "Sort by _Name"
4877 #: ../src/symbols.c:2405
4878 msgid "Sort by _Appearance"
4879 msgstr "Sort by _Appearance"
4881 #: ../src/templates.c:75
4882 #, c-format
4883 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4884 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4886 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4887 #: ../src/toolbar.c:54
4888 msgid "Save the current file"
4889 msgstr "Save the current file"
4891 #: ../src/toolbar.c:56
4892 msgid "Save all open files"
4893 msgstr "Save all open files"
4895 #: ../src/toolbar.c:57
4896 msgid "Reload the current file from disk"
4897 msgstr "Reload the current file from disk"
4899 #: ../src/toolbar.c:58
4900 msgid "Close the current file"
4901 msgstr "Close the current file"
4903 #: ../src/toolbar.c:59
4904 msgid "Close all open files"
4905 msgstr "Close all open files"
4907 #: ../src/toolbar.c:60
4908 msgid "Cut the current selection"
4909 msgstr "Cut the current selection"
4911 #: ../src/toolbar.c:61
4912 msgid "Copy the current selection"
4913 msgstr "Copy the current selection"
4915 #: ../src/toolbar.c:62
4916 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4917 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4919 #: ../src/toolbar.c:63
4920 msgid "Delete the current selection"
4921 msgstr "Delete the current selection"
4923 #: ../src/toolbar.c:64
4924 msgid "Undo the last modification"
4925 msgstr "Undo the last modification"
4927 #: ../src/toolbar.c:65
4928 msgid "Redo the last modification"
4929 msgstr "Redo the last modification"
4931 #: ../src/toolbar.c:68
4932 msgid "Compile the current file"
4933 msgstr "Compile the current file"
4935 #: ../src/toolbar.c:69
4936 msgid "Run or view the current file"
4937 msgstr "Run or view the current file"
4939 #: ../src/toolbar.c:70
4940 msgid ""
4941 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4942 msgstr ""
4943 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4945 #: ../src/toolbar.c:71
4946 msgid "Zoom in the text"
4947 msgstr "Zoom in the text"
4949 #: ../src/toolbar.c:72
4950 msgid "Zoom out the text"
4951 msgstr "Zoom out the text"
4953 #: ../src/toolbar.c:73
4954 msgid "Decrease indentation"
4955 msgstr "Decrease indentation"
4957 #: ../src/toolbar.c:74
4958 msgid "Increase indentation"
4959 msgstr "Increase indentation"
4961 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4962 msgid "Find the entered text in the current file"
4963 msgstr "Find the entered text in the current file"
4965 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4966 msgid "Jump to the entered line number"
4967 msgstr "Jump to the entered line number"
4969 #: ../src/toolbar.c:77
4970 msgid "Show the preferences dialog"
4971 msgstr "Show the preferences dialogue"
4973 #: ../src/toolbar.c:78
4974 msgid "Quit Geany"
4975 msgstr "Quit Geany"
4977 #: ../src/toolbar.c:79
4978 msgid "Print document"
4979 msgstr "Print document"
4981 #: ../src/toolbar.c:80
4982 msgid "Replace text in the current document"
4983 msgstr "Replace text in the current document"
4985 #: ../src/toolbar.c:356
4986 msgid "Create a new file"
4987 msgstr "Create a new file"
4989 #: ../src/toolbar.c:357
4990 msgid "Create a new file from a template"
4991 msgstr "Create a new file from a template"
4993 #: ../src/toolbar.c:364
4994 msgid "Open an existing file"
4995 msgstr "Open an existing file"
4997 #: ../src/toolbar.c:365
4998 msgid "Open a recent file"
4999 msgstr "Open a recent file"
5001 #: ../src/toolbar.c:373
5002 msgid "Choose more build actions"
5003 msgstr "Choose more build actions"
5005 #: ../src/toolbar.c:380
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Search Field"
5008 msgstr "Search failed."
5010 #: ../src/toolbar.c:390
5011 msgid "Goto Field"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/toolbar.c:582
5015 msgid "Separator"
5016 msgstr "Separator"
5018 #: ../src/toolbar.c:583
5019 msgid "--- Separator ---"
5020 msgstr "--- Separator ---"
5022 #: ../src/toolbar.c:955
5023 msgid ""
5024 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5025 "and drop."
5026 msgstr ""
5027 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5028 "and drop."
5030 #: ../src/toolbar.c:971
5031 msgid "Available Items"
5032 msgstr "Available Items"
5034 #: ../src/toolbar.c:992
5035 msgid "Displayed Items"
5036 msgstr "Displayed Items"
5038 #: ../src/tools.c:115 ../src/tools.c:120
5039 #, c-format
5040 msgid "Invalid command: %s"
5041 msgstr "Invalid command: %s"
5043 #: ../src/tools.c:115
5044 msgid "Command not found"
5045 msgstr "Command not found"
5047 #: ../src/tools.c:271
5048 #, c-format
5049 msgid ""
5050 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5051 "changed. Error message: %s"
5052 msgstr ""
5053 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5054 "changed. Error message: %s"
5056 #: ../src/tools.c:338
5057 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5058 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5060 #: ../src/tools.c:366 ../src/tools.c:416
5061 #, c-format
5062 msgid "Custom command failed: %s"
5063 msgstr "Custom command failed: %s"
5065 #: ../src/tools.c:370
5066 #, c-format
5067 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5068 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5070 #: ../src/tools.c:528 ../src/tools.c:791
5071 msgid "Set Custom Commands"
5072 msgstr "Set Custom Commands"
5074 #: ../src/tools.c:536
5075 msgid ""
5076 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5077 "of the command replaces the current selection."
5078 msgstr ""
5079 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5080 "of the command replaces the current selection."
5082 #: ../src/tools.c:550
5083 msgid "ID"
5084 msgstr "ID"
5086 #: ../src/tools.c:762
5087 msgid "No custom commands defined."
5088 msgstr "No custom commands defined."
5090 #: ../src/tools.c:860
5091 msgid "Word Count"
5092 msgstr "Word Count"
5094 #: ../src/tools.c:869
5095 msgid "selection"
5096 msgstr "selection"
5098 #: ../src/tools.c:874
5099 msgid "whole document"
5100 msgstr "whole document"
5102 #: ../src/tools.c:883
5103 msgid "Range:"
5104 msgstr "Range:"
5106 #: ../src/tools.c:895
5107 msgid "Lines:"
5108 msgstr "Lines:"
5110 #: ../src/tools.c:909
5111 msgid "Words:"
5112 msgstr "Words:"
5114 #: ../src/tools.c:923
5115 msgid "Characters:"
5116 msgstr "Characters:"
5118 #: ../src/sidebar.c:175
5119 msgid "No tags found"
5120 msgstr "No tags found"
5122 #: ../src/sidebar.c:591
5123 msgid "Show S_ymbol List"
5124 msgstr "Show S_ymbol List"
5126 #: ../src/sidebar.c:603
5127 msgid "Show _Document List"
5128 msgstr "Show _Document List"
5130 #: ../src/sidebar.c:615 ../plugins/filebrowser.c:659
5131 msgid "H_ide Sidebar"
5132 msgstr "H_ide Sidebar"
5134 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630
5135 #, fuzzy
5136 msgid "_Find in Files..."
5137 msgstr "_Find in Files"
5139 #: ../src/sidebar.c:730
5140 msgid "Show _Paths"
5141 msgstr "Show _Paths"
5143 #: ../src/ui_utils.c:62
5144 msgid ""
5145 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5146 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5147 msgstr ""
5148 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5149 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5151 #. L = lines
5152 #: ../src/ui_utils.c:236
5153 #, c-format
5154 msgid "%dL"
5155 msgstr ""
5157 #. RO = read-only
5158 #: ../src/ui_utils.c:242 ../src/ui_utils.c:249
5159 msgid "RO "
5160 msgstr "RO "
5162 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5163 #: ../src/ui_utils.c:244
5164 msgid "OVR"
5165 msgstr "OVR"
5167 #: ../src/ui_utils.c:244
5168 msgid "INS"
5169 msgstr "INS"
5171 #: ../src/ui_utils.c:258
5172 msgid "TAB"
5173 msgstr "TAB"
5175 #. SP = space
5176 #: ../src/ui_utils.c:261
5177 msgid "SP"
5178 msgstr "SP"
5180 #. T/S = tabs and spaces
5181 #: ../src/ui_utils.c:264
5182 msgid "T/S"
5183 msgstr "T/S"
5185 #: ../src/ui_utils.c:272
5186 msgid "MOD"
5187 msgstr "MOD"
5189 #: ../src/ui_utils.c:399
5190 msgid " (new instance)"
5191 msgstr " (new instance)"
5193 #: ../src/ui_utils.c:429
5194 #, c-format
5195 msgid "Font updated (%s)."
5196 msgstr "Font updated (%s)."
5198 #: ../src/ui_utils.c:633
5199 msgid "C Standard Library"
5200 msgstr "C Standard Library"
5202 #: ../src/ui_utils.c:634
5203 msgid "ISO C99"
5204 msgstr "ISO C99"
5206 #: ../src/ui_utils.c:635
5207 msgid "C++ (C Standard Library)"
5208 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5210 #: ../src/ui_utils.c:636
5211 msgid "C++ Standard Library"
5212 msgstr "C++ Standard Library"
5214 #: ../src/ui_utils.c:637
5215 msgid "C++ STL"
5216 msgstr "C++ STL"
5218 #: ../src/ui_utils.c:699
5219 msgid "_Set Custom Date Format"
5220 msgstr "_Set Custom Date Format"
5222 #: ../src/ui_utils.c:1810
5223 msgid "Select Folder"
5224 msgstr "Select Folder"
5226 #: ../src/ui_utils.c:1810
5227 msgid "Select File"
5228 msgstr "Select File"
5230 #: ../src/ui_utils.c:1987
5231 msgid "Save All"
5232 msgstr "Save All"
5234 #: ../src/ui_utils.c:1988
5235 msgid "Close All"
5236 msgstr "Close All"
5238 #: ../src/ui_utils.c:2222
5239 msgid "Geany cannot start!"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/utils.c:88
5243 msgid "Select Browser"
5244 msgstr "Select Browser"
5246 #: ../src/utils.c:89
5247 msgid ""
5248 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5249 "another one."
5250 msgstr ""
5251 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5252 "another one."
5254 #: ../src/utils.c:375
5255 msgid "Win (CRLF)"
5256 msgstr "Win (CRLF)"
5258 #: ../src/utils.c:376
5259 msgid "Mac (CR)"
5260 msgstr "Mac (CR)"
5262 #: ../src/utils.c:377
5263 msgid "Unix (LF)"
5264 msgstr "Unix (LF)"
5266 #: ../src/vte.c:437
5267 #, c-format
5268 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/vte.c:586
5272 msgid "_Set Path From Document"
5273 msgstr "_Set Path From Document"
5275 #: ../src/vte.c:591
5276 msgid "_Restart Terminal"
5277 msgstr "_Restart Terminal"
5279 #: ../src/vte.c:614
5280 msgid "_Input Methods"
5281 msgstr "_Input Methods"
5283 #: ../src/vte.c:708
5284 msgid ""
5285 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5286 "command."
5287 msgstr ""
5288 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5289 "command."
5291 #: ../src/win32.c:160
5292 msgid "Geany project files"
5293 msgstr "Geany project files"
5295 #: ../src/win32.c:165
5296 msgid "Executables"
5297 msgstr "Executables"
5299 #: ../src/win32.c:1217
5300 #, c-format
5301 msgid "Process timed out after %.02f s!"
5302 msgstr ""
5304 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5305 msgid "Class Builder"
5306 msgstr "Class Builder"
5308 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5309 msgid "Creates source files for new class types."
5310 msgstr "Creates source files for new class types."
5312 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5313 msgid "Create Class"
5314 msgstr "Create Class"
5316 #: ../plugins/classbuilder.c:445
5317 msgid "Create C++ Class"
5318 msgstr "Create C++ Class"
5320 #: ../plugins/classbuilder.c:448
5321 msgid "Create GTK+ Class"
5322 msgstr "Create GTK+ Class"
5324 #: ../plugins/classbuilder.c:451
5325 msgid "Create PHP Class"
5326 msgstr "Create PHP Class"
5328 #: ../plugins/classbuilder.c:468
5329 msgid "Namespace"
5330 msgstr "Namespace"
5332 #: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
5333 msgid "Class"
5334 msgstr "Class"
5336 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5337 msgid "Header file:"
5338 msgstr "Header file:"
5340 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5341 msgid "Source file:"
5342 msgstr "Source file:"
5344 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5345 msgid "Inheritance"
5346 msgstr "Inheritance"
5348 #: ../plugins/classbuilder.c:490
5349 msgid "Base class:"
5350 msgstr "Base class:"
5352 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5353 msgid "Base source:"
5354 msgstr "Base source:"
5356 #: ../plugins/classbuilder.c:503
5357 msgid "Base header:"
5358 msgstr "Base header:"
5360 #: ../plugins/classbuilder.c:511
5361 msgid "Global"
5362 msgstr "Global"
5364 #: ../plugins/classbuilder.c:530
5365 msgid "Base GType:"
5366 msgstr "Base GType:"
5368 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5369 msgid "Implements:"
5370 msgstr "Implements:"
5372 #: ../plugins/classbuilder.c:537
5373 msgid "Options"
5374 msgstr "Options"
5376 #: ../plugins/classbuilder.c:554
5377 msgid "Create constructor"
5378 msgstr "Create constructor"
5380 #: ../plugins/classbuilder.c:559
5381 msgid "Create destructor"
5382 msgstr "Create destructor"
5384 #: ../plugins/classbuilder.c:566
5385 msgid "Is abstract"
5386 msgstr "Is abstract"
5388 #: ../plugins/classbuilder.c:569
5389 msgid "Is singleton"
5390 msgstr "Is singleton"
5392 #: ../plugins/classbuilder.c:579
5393 msgid "Constructor type:"
5394 msgstr "Constructor type:"
5396 #: ../plugins/classbuilder.c:1091
5397 msgid "Create Cla_ss"
5398 msgstr "Create Cla_ss"
5400 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
5401 #, fuzzy
5402 msgid "_C++ Class..."
5403 msgstr "_C++ Class"
5405 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
5406 #, fuzzy
5407 msgid "_GTK+ Class..."
5408 msgstr "_GTK+ Class"
5410 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
5411 #, fuzzy
5412 msgid "_PHP Class..."
5413 msgstr "_PHP Class"
5415 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5416 msgid "HTML Characters"
5417 msgstr "HTML Characters"
5419 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5420 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5421 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5423 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
5424 #: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:43
5425 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5426 msgid "The Geany developer team"
5427 msgstr "The Geany developer team"
5429 #: ../plugins/htmlchars.c:77
5430 msgid "HTML characters"
5431 msgstr "HTML characters"
5433 #: ../plugins/htmlchars.c:83
5434 msgid "ISO 8859-1 characters"
5435 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5437 #: ../plugins/htmlchars.c:181
5438 msgid "Greek characters"
5439 msgstr "Greek characters"
5441 #: ../plugins/htmlchars.c:236
5442 msgid "Mathematical characters"
5443 msgstr "Mathematical characters"
5445 #: ../plugins/htmlchars.c:277
5446 msgid "Technical characters"
5447 msgstr "Technical characters"
5449 #: ../plugins/htmlchars.c:285
5450 msgid "Arrow characters"
5451 msgstr "Arrow characters"
5453 #: ../plugins/htmlchars.c:298
5454 msgid "Punctuation characters"
5455 msgstr "Punctuation characters"
5457 #: ../plugins/htmlchars.c:314
5458 msgid "Miscellaneous characters"
5459 msgstr "Miscellaneous characters"
5461 #: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1153
5462 #: ../plugins/saveactions.c:525
5463 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5464 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5466 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5467 msgid "Special Characters"
5468 msgstr "Special Characters"
5470 #: ../plugins/htmlchars.c:492
5471 msgid "_Insert"
5472 msgstr "_Insert"
5474 #: ../plugins/htmlchars.c:501
5475 msgid ""
5476 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5477 "the button to insert it at the current cursor position."
5478 msgstr ""
5479 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5480 "the button to insert it at the current cursor position."
5482 #: ../plugins/htmlchars.c:515
5483 msgid "Character"
5484 msgstr "Character"
5486 #: ../plugins/htmlchars.c:521
5487 msgid "HTML (name)"
5488 msgstr "HTML (name)"
5490 #: ../plugins/htmlchars.c:739
5491 #, fuzzy
5492 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5493 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5495 #. Add menuitem for html replacement functions
5496 #: ../plugins/htmlchars.c:754
5497 msgid "_HTML Replacement"
5498 msgstr "_HTML Replacement"
5500 #: ../plugins/htmlchars.c:761
5501 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5502 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5504 #: ../plugins/htmlchars.c:770
5505 msgid "_Replace Characters in Selection"
5506 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5508 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5509 msgid "Insert Special HTML Characters"
5510 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5512 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5513 msgid "Replace special characters"
5514 msgstr "Replace special characters"
5516 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5517 msgid "Toggle plugin status"
5518 msgstr "Toggle plugin status"
5520 #: ../plugins/export.c:38
5521 msgid "Export"
5522 msgstr "Export"
5524 #: ../plugins/export.c:38
5525 msgid "Exports the current file into different formats."
5526 msgstr "Exports the current file into different formats."
5528 #: ../plugins/export.c:170
5529 msgid "Export File"
5530 msgstr "Export File"
5532 #: ../plugins/export.c:188
5533 msgid "_Insert line numbers"
5534 msgstr "_Insert line numbers"
5536 #: ../plugins/export.c:190
5537 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5538 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5540 #: ../plugins/export.c:200
5541 msgid "_Use current zoom level"
5542 msgstr "_Use current zoom level"
5544 #: ../plugins/export.c:202
5545 msgid ""
5546 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5547 msgstr ""
5548 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5550 #: ../plugins/export.c:280
5551 #, c-format
5552 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5553 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5555 #: ../plugins/export.c:282
5556 #, c-format
5557 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5558 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5560 #: ../plugins/export.c:332
5561 #, c-format
5562 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5563 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5565 #: ../plugins/export.c:780
5566 msgid "_Export"
5567 msgstr "_Export"
5569 #. HTML
5570 #: ../plugins/export.c:787
5571 #, fuzzy
5572 msgid "As _HTML..."
5573 msgstr "As _HTML"
5575 #. LaTeX
5576 #: ../plugins/export.c:793
5577 #, fuzzy
5578 msgid "As _LaTeX..."
5579 msgstr "As _LaTeX"
5581 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5582 msgid "File Browser"
5583 msgstr "File Browser"
5585 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5586 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5587 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5589 #: ../plugins/filebrowser.c:369
5590 msgid "Too many items selected!"
5591 msgstr "Too many items selected!"
5593 #: ../plugins/filebrowser.c:445
5594 #, c-format
5595 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5596 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5598 #: ../plugins/filebrowser.c:615
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Open _Externally"
5601 msgstr "Open _externally"
5603 #: ../plugins/filebrowser.c:640
5604 msgid "Show _Hidden Files"
5605 msgstr "Show _Hidden Files"
5607 #: ../plugins/filebrowser.c:870
5608 msgid "Up"
5609 msgstr "Up"
5611 #: ../plugins/filebrowser.c:875
5612 msgid "Refresh"
5613 msgstr "Refresh"
5615 #: ../plugins/filebrowser.c:880
5616 msgid "Home"
5617 msgstr "Home"
5619 #: ../plugins/filebrowser.c:885
5620 msgid "Set path from document"
5621 msgstr "Set path from document"
5623 #: ../plugins/filebrowser.c:899
5624 msgid "Filter:"
5625 msgstr "Filter:"
5627 #: ../plugins/filebrowser.c:908
5628 msgid ""
5629 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5630 "a space."
5631 msgstr ""
5632 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5633 "a space."
5635 #: ../plugins/filebrowser.c:1123
5636 msgid "Focus File List"
5637 msgstr "Focus File List"
5639 #: ../plugins/filebrowser.c:1125
5640 msgid "Focus Path Entry"
5641 msgstr "Focus Path Entry"
5643 #: ../plugins/filebrowser.c:1218
5644 msgid "External open command:"
5645 msgstr "External open command:"
5647 #: ../plugins/filebrowser.c:1226
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5651 "wildcards.\n"
5652 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5653 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5654 "filename"
5655 msgstr ""
5656 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5657 "wildcards.\n"
5658 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5659 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5660 "filename"
5662 #: ../plugins/filebrowser.c:1234
5663 msgid "Show hidden files"
5664 msgstr "Show hidden files"
5666 #: ../plugins/filebrowser.c:1242
5667 msgid "Hide file extensions:"
5668 msgstr "Hide file extensions:"
5670 #: ../plugins/filebrowser.c:1261
5671 msgid "Follow the path of the current file"
5672 msgstr "Follow the path of the current file"
5674 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5675 msgid "Use the project's base directory"
5676 msgstr "Use the project's base directory"
5678 #: ../plugins/filebrowser.c:1271
5679 msgid ""
5680 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5681 msgstr ""
5682 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5684 #: ../plugins/saveactions.c:42
5685 msgid "Save Actions"
5686 msgstr "Save Actions"
5688 #: ../plugins/saveactions.c:42
5689 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5690 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5692 #: ../plugins/saveactions.c:174
5693 #, c-format
5694 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5695 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5697 #. it's unlikely that this happens
5698 #: ../plugins/saveactions.c:207
5699 #, c-format
5700 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5701 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5703 #: ../plugins/saveactions.c:225
5704 #, c-format
5705 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5706 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5708 #: ../plugins/saveactions.c:358
5709 #, c-format
5710 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5711 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5712 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5713 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5715 #. initialize the dialog
5716 #: ../plugins/saveactions.c:429
5717 msgid "Select Directory"
5718 msgstr "Select Directory"
5720 #: ../plugins/saveactions.c:517
5721 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5722 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5724 #: ../plugins/saveactions.c:598
5725 msgid "Auto Save"
5726 msgstr "Auto Save"
5728 #: ../plugins/saveactions.c:600
5729 msgid "Enable save when losing _focus"
5730 msgstr ""
5732 #: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668
5733 #: ../plugins/saveactions.c:709
5734 msgid "_Enable"
5735 msgstr "_Enable"
5737 #: ../plugins/saveactions.c:614
5738 msgid "Auto save _interval:"
5739 msgstr "Auto save _interval:"
5741 #: ../plugins/saveactions.c:622
5742 msgid "seconds"
5743 msgstr "seconds"
5745 #: ../plugins/saveactions.c:631
5746 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5747 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5749 #: ../plugins/saveactions.c:639
5750 msgid "Save only current open _file"
5751 msgstr "Save only current open _file"
5753 #: ../plugins/saveactions.c:646
5754 msgid "Sa_ve all open files"
5755 msgstr "Sa_ve all open files"
5757 #: ../plugins/saveactions.c:666
5758 msgid "Instant Save"
5759 msgstr "Instant Save"
5761 #: ../plugins/saveactions.c:676
5762 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5763 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5765 #: ../plugins/saveactions.c:707
5766 msgid "Backup Copy"
5767 msgstr "Backup Copy"
5769 #: ../plugins/saveactions.c:717
5770 msgid "_Directory to save backup files in:"
5771 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5773 #: ../plugins/saveactions.c:740
5774 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5775 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5777 #: ../plugins/saveactions.c:753
5778 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5779 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5781 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5782 msgid "Split Window"
5783 msgstr "Split Window"
5785 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5786 msgid "Splits the editor view into two windows."
5787 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5789 #: ../plugins/splitwindow.c:273
5790 msgid "Show the current document"
5791 msgstr "Show the current document"
5793 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
5794 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5795 msgid "_Unsplit"
5796 msgstr "_Unsplit"
5798 #: ../plugins/splitwindow.c:400
5799 msgid "_Split Window"
5800 msgstr "_Split Window"
5802 #: ../plugins/splitwindow.c:408
5803 msgid "_Side by Side"
5804 msgstr "_Side by Side"
5806 #: ../plugins/splitwindow.c:413
5807 msgid "_Top and Bottom"
5808 msgstr "_Top and Bottom"
5810 #: ../plugins/splitwindow.c:429
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Side by Side"
5813 msgstr "_Side by Side"
5815 #: ../plugins/splitwindow.c:431
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Top and Bottom"
5818 msgstr "_Top and Bottom"
5820 #~ msgid "<b>Type:</b>"
5821 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
5823 #~ msgid "<b>Size:</b>"
5824 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
5826 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
5827 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
5829 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
5830 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
5832 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
5833 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
5835 #~ msgid "Shell script"
5836 #~ msgstr "Shell script"
5838 #~ msgid "Subroutines"
5839 #~ msgstr "Subroutines"
5841 #, fuzzy
5842 #~ msgid "style: %d"
5843 #~ msgstr "Icon style:"
5845 #~ msgid "Split Horizontally"
5846 #~ msgstr "Split Horizontally"
5848 #~ msgid "Split Vertically"
5849 #~ msgstr "Split Vertically"
5851 #~ msgid ""
5852 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5853 #~ "the -e argument)"
5854 #~ msgstr ""
5855 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5856 #~ "the -e argument)"
5858 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5859 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5861 #~ msgid ""
5862 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5863 #~ "new tab"
5864 #~ msgstr ""
5865 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5866 #~ "new tab"
5868 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5869 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
5871 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
5872 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
5874 #~ msgid "Invalid filename"
5875 #~ msgstr "Invalid filename"
5877 #~ msgid "_Debug Messages"
5878 #~ msgstr "_Debug Messages"
5880 #~ msgid "Project properties"
5881 #~ msgstr "Project properties"
5883 #~ msgid "Goto"
5884 #~ msgstr "Goto"
5886 #~ msgid "Clear the filter"
5887 #~ msgstr "Clear the filter"
5889 #~ msgid "Item"
5890 #~ msgstr "Item"
5892 #~ msgid "Clear"
5893 #~ msgstr "Clear"
5895 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5896 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5898 #~ msgid "SQL Dump file"
5899 #~ msgstr "SQL Dump file"
5901 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5902 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5904 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5905 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5907 #~ msgid ""
5908 #~ "Plugin: %s %s\n"
5909 #~ "Description: %s\n"
5910 #~ "Author(s): %s"
5911 #~ msgstr ""
5912 #~ "Plugin: %s %s\n"
5913 #~ "Description: %s\n"
5914 #~ "Author(s): %s"
5916 #~ msgid ""
5917 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5918 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5919 #~ "Configuration.</i>"
5920 #~ msgstr ""
5921 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5922 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5923 #~ "Configuration.</i>"
5925 #~ msgid ""
5926 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5927 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5928 #~ "above).</i>"
5929 #~ msgstr ""
5930 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5931 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5932 #~ "above).</i>"
5934 #~ msgid "Old"
5935 #~ msgstr "Old"
5937 #~ msgid "Namespace:"
5938 #~ msgstr "Namespace:"
5940 #~ msgid "Class name:"
5941 #~ msgstr "Class name:"
5943 #~ msgid "Hide object files"
5944 #~ msgstr "Hide object files"
5946 #~ msgid ""
5947 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5948 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5949 #~ msgstr ""
5950 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5951 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5953 #~ msgid "_Horizontally"
5954 #~ msgstr "_Horizontally"
5956 #~ msgid "_Vertically"
5957 #~ msgstr "_Vertically"
5959 #~ msgid "Find _Selected"
5960 #~ msgstr "Find _Selected"
5962 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5963 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
5965 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
5966 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
5968 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5969 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5971 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
5972 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
5974 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5975 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5977 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5978 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5980 #~ msgid "Set"
5981 #~ msgstr "Set"
5983 #~ msgid ""
5984 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5985 #~ "commands to use the base path"
5986 #~ msgstr ""
5987 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5988 #~ "commands to use the base path"
5990 #~ msgid "Fixed s_trings"
5991 #~ msgstr "Fixed s_trings"
5993 #~ msgid "_Grep regular expressions"
5994 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
5996 #~ msgid "_Extended regular expressions"
5997 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
5999 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6000 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6002 #~ msgid "mode: %s"
6003 #~ msgstr "mode: %s"
6005 #~ msgid "encoding: %s %s"
6006 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6008 #~ msgid "filetype: %s"
6009 #~ msgstr "filetype: %s"
6011 #~ msgid "scope: %s"
6012 #~ msgstr "scope: %s"
6014 #~ msgid "_HTMLToggle"
6015 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6017 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6018 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6020 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6021 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6023 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6024 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6026 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6027 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6029 #~ msgid "_View DVI File"
6030 #~ msgstr "_View DVI File"
6032 #~ msgid "V_iew PDF File"
6033 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6035 #~ msgid "_Set Arguments"
6036 #~ msgstr "_Set Arguments"
6038 #~ msgid "Set Arguments"
6039 #~ msgstr "Set Arguments"
6041 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6042 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6044 #~ msgid "DVI creation:"
6045 #~ msgstr "DVI creation:"
6047 #~ msgid "PDF creation:"
6048 #~ msgstr "PDF creation:"
6050 #~ msgid "DVI preview:"
6051 #~ msgstr "DVI preview:"
6053 #~ msgid "PDF preview:"
6054 #~ msgstr "PDF preview:"
6056 #~ msgid ""
6057 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6058 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6059 #~ msgstr ""
6060 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6061 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6063 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6064 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6066 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6067 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6069 #~ msgid "Compile:"
6070 #~ msgstr "Compile:"
6072 #~ msgid "Build:"
6073 #~ msgstr "Build:"
6075 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6076 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6078 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6079 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6081 #~ msgid "Icon size:"
6082 #~ msgstr "Icon size:"
6084 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6085 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6087 #~ msgid "Hard tab width:"
6088 #~ msgstr "Hard tab width:"
6090 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6091 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6093 #~ msgid ""
6094 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6095 #~ "requires a restart of Geany"
6096 #~ msgstr ""
6097 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6098 #~ "requires a restart of Geany"
6100 #~ msgid "Long line marker:"
6101 #~ msgstr "Long line marker:"
6103 #~ msgid "Long line marker color:"
6104 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6106 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6107 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6109 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6110 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6112 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6113 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6115 #~ msgid "Run (alternative command)"
6116 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6118 #~ msgid ""
6119 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6120 #~ "loaded when Geany is started."
6121 #~ msgstr ""
6122 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6123 #~ "loaded when Geany is started."
6125 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6126 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6128 #~ msgid "Make in base path"
6129 #~ msgstr "Make in base path"
6131 #~ msgid ""
6132 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6133 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6134 #~ msgstr ""
6135 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6136 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6138 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6139 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6141 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6142 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6143 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6144 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6146 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6147 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6149 #~ msgid "My"
6150 #~ msgstr "My"
6152 #~ msgid "Local"
6153 #~ msgstr "Local"
6155 #~ msgid "Our"
6156 #~ msgstr "Our"
6158 #~ msgid "Terminal plugin"
6159 #~ msgstr "Terminal plugin"
6161 #~ msgid ""
6162 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6163 #~ "if the VTE library could be loaded."
6164 #~ msgstr ""
6165 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6166 #~ "if the VTE library could be loaded."
6168 #~ msgid "Unsplit"
6169 #~ msgstr "Unsplit"
6171 #~ msgid "Diff file"
6172 #~ msgstr "Diff file"
6174 #~ msgid "reStructuredText file"
6175 #~ msgstr "reStructuredText file"
6177 #~ msgid "Select _All"
6178 #~ msgstr "Select _All"
6180 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6181 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6183 #~ msgid ""
6184 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6185 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6186 #~ msgstr ""
6187 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6188 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6190 #~ msgid ""
6191 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6192 #~ "Geany."
6193 #~ msgstr ""
6194 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6195 #~ "Geany."
6197 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6198 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6200 #~ msgid ""
6201 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6202 #~ msgstr ""
6203 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6205 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6206 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6208 #~ msgid "Version Diff"
6209 #~ msgstr "Version Diff"
6211 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6212 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6214 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6215 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6217 #~ msgid ""
6218 #~ "%s exited with an error: \n"
6219 #~ "%s."
6220 #~ msgstr ""
6221 #~ "%s exited with an error: \n"
6222 #~ "%s."
6224 #~ msgid "No changes were made."
6225 #~ msgstr "No changes were made."
6227 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6228 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6230 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6231 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6233 #~ msgid "_Version Diff"
6234 #~ msgstr "_Version Diff"
6236 #~ msgid "From Current _File"
6237 #~ msgstr "From Current _File"
6239 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6240 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6242 #~ msgid "From Current _Directory"
6243 #~ msgstr "From Current _Directory"
6245 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6246 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6248 #~ msgid "From Current _Project"
6249 #~ msgstr "From Current _Project"
6251 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6252 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6254 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6255 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6257 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6258 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6260 #~ msgid "Compiles the current file"
6261 #~ msgstr "Compiles the current file"
6263 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6264 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6266 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6267 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6269 #~ msgid ""
6270 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6271 #~ "arguments for execution"
6272 #~ msgstr ""
6273 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6274 #~ "arguments for execution"
6276 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6277 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6279 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6280 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6282 #~ msgid "Compile and view the current file"
6283 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6285 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6286 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6288 #~ msgid "Saves all open files"
6289 #~ msgstr "Saves all open files"
6291 #~ msgid "Prints the current file"
6292 #~ msgstr "Prints the current file"
6294 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6295 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6297 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6298 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6300 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6301 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6303 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6304 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6306 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6307 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6309 #~ msgid ""
6310 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6311 #~ msgstr ""
6312 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6314 #~ msgid "Change the default font"
6315 #~ msgstr "Change the default font"
6317 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6318 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6320 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6321 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6323 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6324 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6326 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6327 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6329 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6330 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6332 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6333 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6335 #~ msgid ""
6336 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6337 #~ "document"
6338 #~ msgstr ""
6339 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6340 #~ "document"
6342 #~ msgid "Load global tags file"
6343 #~ msgstr "Load global tags file"
6345 #~ msgid ""
6346 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6347 #~ "extensions."
6348 #~ msgstr ""
6349 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6350 #~ "extensions."
6352 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6353 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6355 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6356 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6358 #~ msgid "Go to the entered line"
6359 #~ msgstr "Go to the entered line"
6361 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6362 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6364 #~ msgid "Show file operation buttons"
6365 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6367 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6368 #~ msgstr ""
6369 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6371 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6372 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6374 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6375 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6377 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6378 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6380 #~ msgid ""
6381 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6382 #~ "navigation"
6383 #~ msgstr ""
6384 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6385 #~ "navigation"
6387 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6388 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6390 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6391 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6393 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6394 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6396 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6397 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6399 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6400 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6402 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6403 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6405 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6406 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6408 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6409 #~ msgstr ""
6410 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6412 #~ msgid "Show Search field"
6413 #~ msgstr "Show Search field"
6415 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6416 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6418 #~ msgid "Show Go to Line field"
6419 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6421 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6422 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6424 #~ msgid "Show Quit button"
6425 #~ msgstr "Show Quit button"
6427 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6428 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6430 #~ msgid "<b>Items</b>"
6431 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6433 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6434 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6436 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6437 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6439 #~ msgid "JavaScript functions"
6440 #~ msgstr "JavaScript functions"
6442 #~ msgid "Heading (H2)"
6443 #~ msgstr "Heading (H2)"
6445 #~ msgid "Heading (H3)"
6446 #~ msgstr "Heading (H3)"
6448 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6449 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6451 #~ msgid "Terminal emulation:"
6452 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6454 #~ msgid ""
6455 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6456 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6457 #~ msgstr ""
6458 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6459 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6461 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6462 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6463 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6464 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6466 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6467 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6469 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6470 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6472 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6473 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6475 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6476 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6478 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6479 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6481 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6482 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6484 #~ msgid "Insert Comments"
6485 #~ msgstr "Insert Comments"
6487 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6488 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6490 #~ msgid "File menu"
6491 #~ msgstr "File menu"
6493 #~ msgid "Edit menu"
6494 #~ msgstr "Edit menu"
6496 #~ msgid "Search menu"
6497 #~ msgstr "Search menu"
6499 #~ msgid "View menu"
6500 #~ msgstr "View menu"
6502 #~ msgid "Document menu"
6503 #~ msgstr "Document menu"
6505 #~ msgid "Build menu"
6506 #~ msgstr "Build menu"
6508 #~ msgid "Tools menu"
6509 #~ msgstr "Tools menu"
6511 #~ msgid "Help menu"
6512 #~ msgstr "Help menu"
6514 #~ msgid "Focus commands"
6515 #~ msgstr "Focus commands"
6517 #~ msgid "Editing commands"
6518 #~ msgstr "Editing commands"
6520 #~ msgid "Tag commands"
6521 #~ msgstr "Tag commands"
6523 #~ msgid "Other commands"
6524 #~ msgstr "Other commands"
6526 #~ msgid "Something went really wrong."
6527 #~ msgstr "Something went really wrong."
6529 #~ msgid "_VCdiff"
6530 #~ msgstr "_VCdiff"
6532 #~ msgid "Mixins"
6533 #~ msgstr "Mixins"
6535 #, fuzzy
6536 #~ msgid "C source file"
6537 #~ msgstr "C source file"
6539 #~ msgid "C++ source file"
6540 #~ msgstr "C++ source file"
6542 #, fuzzy
6543 #~ msgid "C# source file"
6544 #~ msgstr "C source file"
6546 #~ msgid "D source file"
6547 #~ msgstr "D source file"
6549 #~ msgid "Java source file"
6550 #~ msgstr "Java source file"
6552 #~ msgid "Pascal source file"
6553 #~ msgstr "Pascal source file"
6555 #~ msgid "Assembler source file"
6556 #~ msgstr "Assembler source file"
6558 #, fuzzy
6559 #~ msgid "FreeBasic source file"
6560 #~ msgstr "Pascal source file"
6562 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6563 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6565 #~ msgid "(O)Caml source file"
6566 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6568 #~ msgid "Perl source file"
6569 #~ msgstr "Perl source file"
6571 #~ msgid "PHP source file"
6572 #~ msgstr "PHP source file"
6574 #~ msgid "Python source file"
6575 #~ msgstr "Python source file"
6577 #~ msgid "Ruby source file"
6578 #~ msgstr "Ruby source file"
6580 #~ msgid "Tcl source file"
6581 #~ msgstr "Tcl source file"
6583 #~ msgid "Lua source file"
6584 #~ msgstr "Lua source file"
6586 #~ msgid "Ferite source file"
6587 #~ msgstr "Ferite source file"
6589 #~ msgid "Docbook source file"
6590 #~ msgstr "Docbook source file"
6592 #~ msgid "HTML source file"
6593 #~ msgstr "HTML source file"
6595 #~ msgid "LaTeX source file"
6596 #~ msgstr "LaTeX source file"
6598 #~ msgid "O-Matrix source file"
6599 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6601 #~ msgid "VHDL source file"
6602 #~ msgstr "VHDL source file"
6604 #, fuzzy
6605 #~ msgid "Haxe source file"
6606 #~ msgstr "Haskell source file"
6608 #~ msgid "Open files"
6609 #~ msgstr "Open files"
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgid "Show open files list"
6613 #~ msgstr "Show open files list"
6615 #~ msgid ""
6616 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6617 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6618 #~ msgstr ""
6619 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6620 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6622 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6623 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6625 #~ msgid "Construct autocompletion"
6626 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6628 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6629 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6631 #, fuzzy
6632 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6633 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6635 #, fuzzy
6636 #~ msgid "Print:"
6637 #~ msgstr "Print"
6639 #~ msgid "Find in files"
6640 #~ msgstr "Find in files"
6642 #~ msgid "Go to line"
6643 #~ msgstr "Go to line"
6645 #, fuzzy
6646 #~ msgid "Complete construct"
6647 #~ msgstr "Complete construct"
6649 #~ msgid "Go to tag definition"
6650 #~ msgstr "Go to tag definition"
6652 #~ msgid "Go to tag declaration"
6653 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6655 #~ msgid ""
6656 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6657 #~ msgstr ""
6658 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6660 #, fuzzy
6661 #~ msgid "Hide"
6662 #~ msgstr "Hide"
6664 #~ msgid "Reload"
6665 #~ msgstr "Reload"
6667 #, fuzzy
6668 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6669 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6671 #, fuzzy
6672 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6673 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6675 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6676 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6678 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6679 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6681 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6682 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6684 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6685 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6687 #~ msgid "Advanced"
6688 #~ msgstr "Advanced"
6690 #, fuzzy
6691 #~ msgid "Editing menu"
6692 #~ msgstr ""
6693 #~ "\n"
6694 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6696 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6697 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6699 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6700 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6702 #~ msgid "language"
6703 #~ msgstr "language"
6705 #~ msgid "XML source file"
6706 #~ msgstr "XML source file"
6708 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6709 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6711 #~ msgid ""
6712 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6713 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6714 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6715 #~ msgstr ""
6716 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6717 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6718 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6720 #~ msgid "Print command:"
6721 #~ msgstr "Print command:"
6723 #~ msgid ""
6724 #~ "\n"
6725 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6726 #~ msgstr ""
6727 #~ "\n"
6728 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6730 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6731 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6733 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6734 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"