Adjust 'fall through' comments to be recognized by GCC
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blob4fd5fcb845c6ccfb4dc4f8e4d06521bd9c64f3b6
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-05 14:41+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../geany.desktop.in.h:4
34 #, fuzzy
35 msgid "Text;Editor;"
36 msgstr "Editor"
38 #: ../data/geany.glade.h:1
39 msgid "_Toolbar Preferences"
40 msgstr "_Toolbar Preferences"
42 #: ../data/geany.glade.h:2
43 msgid "_Hide Toolbar"
44 msgstr "_Hide Toolbar"
46 #: ../data/geany.glade.h:3
47 msgid "_Edit"
48 msgstr "_Edit"
50 #: ../data/geany.glade.h:4
51 msgid "_Format"
52 msgstr "_Format"
54 #: ../data/geany.glade.h:5
55 msgid "I_nsert"
56 msgstr "I_nsert"
58 #: ../data/geany.glade.h:6
59 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
60 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
62 #: ../data/geany.glade.h:7
63 msgid "Insert _Function Description"
64 msgstr "Insert _Function Description"
66 #: ../data/geany.glade.h:8
67 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
68 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
70 #: ../data/geany.glade.h:9
71 msgid "_More"
72 msgstr "_More"
74 #: ../data/geany.glade.h:10
75 msgid "Insert File _Header"
76 msgstr "Insert File _Header"
78 #: ../data/geany.glade.h:11
79 msgid "Insert _GPL Notice"
80 msgstr "Insert _GPL Notice"
82 #: ../data/geany.glade.h:12
83 msgid "Insert _BSD License Notice"
84 msgstr "Insert _BSD License Notice"
86 #: ../data/geany.glade.h:13
87 msgid "Insert Dat_e"
88 msgstr "Insert Dat_e"
90 #: ../data/geany.glade.h:14
91 msgid "invisible"
92 msgstr "invisible"
94 #: ../data/geany.glade.h:15
95 msgid "_Insert \"include <...>\""
96 msgstr "_Insert \"include <...>\""
98 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
99 msgid "Insert Alternative _White Space"
100 msgstr "Insert Alternative _White Space"
102 #: ../data/geany.glade.h:17
103 msgid "_Search"
104 msgstr "_Search"
106 #: ../data/geany.glade.h:18
107 msgid "Open Selected F_ile"
108 msgstr "Open Selected F_ile"
110 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
111 msgid "Find _Usage"
112 msgstr "Find _Usage"
114 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
115 msgid "Find _Document Usage"
116 msgstr "Find _Document Usage"
118 #: ../data/geany.glade.h:21
119 #, fuzzy
120 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
121 msgstr "Go to Tag Definition"
123 #: ../data/geany.glade.h:22
124 msgid "Conte_xt Action"
125 msgstr "Conte_xt Action"
127 #. Column legend:
128 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
129 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
130 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
131 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
132 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
133 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
134 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
135 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
136 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
137 msgid "None"
138 msgstr "None"
140 #: ../data/geany.glade.h:24
141 msgid "Basic"
142 msgstr "Basic"
144 #: ../data/geany.glade.h:25
145 msgid "Current chars"
146 msgstr "Current chars"
148 #: ../data/geany.glade.h:26
149 msgid "Match braces"
150 msgstr "Match braces"
152 #: ../data/geany.glade.h:27
153 msgid "Left"
154 msgstr "Left"
156 #: ../data/geany.glade.h:28
157 msgid "Right"
158 msgstr "Right"
160 #: ../data/geany.glade.h:29
161 msgid "Top"
162 msgstr "Top"
164 #: ../data/geany.glade.h:30
165 msgid "Bottom"
166 msgstr "Bottom"
168 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
169 msgid "Preferences"
170 msgstr "Preferences"
172 #: ../data/geany.glade.h:32
173 msgid "Load files from the last session"
174 msgstr "Load files from the last session"
176 #: ../data/geany.glade.h:33
177 msgid "Opens at startup the files from the last session"
178 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
180 #: ../data/geany.glade.h:34
181 msgid "Load virtual terminal support"
182 msgstr "Load virtual terminal support"
184 #: ../data/geany.glade.h:35
185 msgid ""
186 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
187 "disable it if you do not need it"
188 msgstr ""
189 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
190 "disable it if you do not need it"
192 #: ../data/geany.glade.h:36
193 msgid "Enable plugin support"
194 msgstr "Enable plugin support"
196 #: ../data/geany.glade.h:37
197 msgid "<b>Startup</b>"
198 msgstr "<b>Startup</b>"
200 #: ../data/geany.glade.h:38
201 #, fuzzy
202 msgid "Save window size"
203 msgstr "Save window position and geometry"
205 #: ../data/geany.glade.h:39
206 #, fuzzy
207 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
208 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
210 #: ../data/geany.glade.h:40
211 #, fuzzy
212 msgid "Save window position"
213 msgstr "Save window position and geometry"
215 #: ../data/geany.glade.h:41
216 #, fuzzy
217 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
218 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
220 #: ../data/geany.glade.h:42
221 msgid "Confirm exit"
222 msgstr "Confirm exit"
224 #: ../data/geany.glade.h:43
225 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
226 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
228 #: ../data/geany.glade.h:44
229 msgid "<b>Shutdown</b>"
230 msgstr "<b>Shutdown</b>"
232 #: ../data/geany.glade.h:45
233 msgid "Startup path:"
234 msgstr "Startup path:"
236 #: ../data/geany.glade.h:46
237 #, fuzzy
238 msgid ""
239 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
240 msgstr ""
241 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
242 "Leave blank to use the current working directory."
244 #: ../data/geany.glade.h:47
245 msgid "Project files:"
246 msgstr "Project files:"
248 #: ../data/geany.glade.h:48
249 msgid "Path to start in when opening project files"
250 msgstr "Path to start in when opening project files"
252 #: ../data/geany.glade.h:49
253 msgid "Extra plugin path:"
254 msgstr "Extra plugin path:"
256 #: ../data/geany.glade.h:50
257 msgid ""
258 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
259 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
260 "for plugins. Leave blank to disable."
261 msgstr ""
262 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
263 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
264 "for plugins. Leave blank to disable."
266 #: ../data/geany.glade.h:51
267 msgid "<b>Paths</b>"
268 msgstr "<b>Paths</b>"
270 #: ../data/geany.glade.h:52
271 msgid "Startup"
272 msgstr "Startup"
274 #: ../data/geany.glade.h:53
275 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
276 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
278 #: ../data/geany.glade.h:54
279 msgid ""
280 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
281 "finished"
282 msgstr ""
283 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
284 "finished"
286 #: ../data/geany.glade.h:55
287 msgid "Switch to status message list at new message"
288 msgstr "Switch to status message list at new message"
290 #: ../data/geany.glade.h:56
291 msgid ""
292 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
293 "new status message arrives"
294 msgstr ""
295 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
296 "new status message arrives"
298 #: ../data/geany.glade.h:57
299 msgid "Suppress status messages in the status bar"
300 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
302 #: ../data/geany.glade.h:58
303 msgid ""
304 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
305 "in the status messages window."
306 msgstr ""
307 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
308 "in the status messages window."
310 #: ../data/geany.glade.h:59
311 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
312 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
314 #: ../data/geany.glade.h:60
315 msgid ""
316 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
317 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
318 "fields and the VTE."
319 msgstr ""
320 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
321 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
322 "fields and the VTE."
324 #: ../data/geany.glade.h:61
325 msgid "Use Windows native dialogs"
326 msgstr "Use Windows native dialogues"
328 #: ../data/geany.glade.h:62
329 #, fuzzy
330 msgid ""
331 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
332 "default dialogs"
333 msgstr ""
334 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
335 "GTK default dialogues"
337 #: ../data/geany.glade.h:63
338 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
339 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
341 #: ../data/geany.glade.h:64
342 msgid "Always wrap search"
343 msgstr ""
345 #: ../data/geany.glade.h:65
346 #, fuzzy
347 msgid "Always wrap search around the document"
348 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
350 #: ../data/geany.glade.h:66
351 #, fuzzy
352 msgid "Hide the Find dialog"
353 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
355 #: ../data/geany.glade.h:67
356 #, fuzzy
357 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
358 msgstr ""
359 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
360 "clicking Find Next/Previous"
362 #: ../data/geany.glade.h:68
363 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
364 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
366 #: ../data/geany.glade.h:69
367 msgid ""
368 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
369 "Replace dialog and there is no selection"
370 msgstr ""
371 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
372 "Replace dialogue and there is no selection"
374 #: ../data/geany.glade.h:70
375 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
376 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
378 #: ../data/geany.glade.h:71
379 msgid "<b>Search</b>"
380 msgstr "<b>Search</b>"
382 #: ../data/geany.glade.h:72
383 msgid "Use project-based session files"
384 msgstr "Use project-based session files"
386 #: ../data/geany.glade.h:73
387 msgid ""
388 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
389 "project"
390 msgstr ""
391 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
392 "project"
394 #: ../data/geany.glade.h:74
395 msgid "Store project file inside the project base directory"
396 msgstr "Store project file inside the project base directory"
398 #: ../data/geany.glade.h:75
399 msgid ""
400 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
401 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
402 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
403 "Project dialog."
404 msgstr ""
405 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
406 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
407 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
408 "Project dialogue."
410 #: ../data/geany.glade.h:76
411 msgid "<b>Projects</b>"
412 msgstr "<b>Projects</b>"
414 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:232
415 msgid "Miscellaneous"
416 msgstr "Miscellaneous"
418 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
419 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
420 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
421 #. * tab label object.
422 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1603
423 msgid "General"
424 msgstr "General"
426 #: ../data/geany.glade.h:79
427 msgid "Show symbol list"
428 msgstr "Show symbol list"
430 #: ../data/geany.glade.h:80
431 msgid "Toggle the symbol list on and off"
432 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
434 #: ../data/geany.glade.h:81
435 msgid "Default symbol sorting mode"
436 msgstr ""
438 #: ../data/geany.glade.h:82
439 #, fuzzy
440 msgid "Default sorting mode:"
441 msgstr "Default encoding (new files):"
443 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1170
444 msgid "Name"
445 msgstr "Name"
447 #: ../data/geany.glade.h:84
448 #, fuzzy
449 msgid "Appearance"
450 msgstr "<b>Appearance</b>"
452 #: ../data/geany.glade.h:85
453 msgid "Show documents list"
454 msgstr "Show documents list"
456 #: ../data/geany.glade.h:86
457 msgid "Toggle the documents list on and off"
458 msgstr "Toggle the documents list on and off"
460 #: ../data/geany.glade.h:87
461 msgid "Show sidebar"
462 msgstr "Show sidebar"
464 #: ../data/geany.glade.h:88
465 msgid "Position:"
466 msgstr "Position:"
468 #: ../data/geany.glade.h:89
469 msgid "<b>Sidebar</b>"
470 msgstr "<b>Sidebar</b>"
472 #: ../data/geany.glade.h:90
473 msgid "<b>Message window</b>"
474 msgstr "<b>Message window</b>"
476 #: ../data/geany.glade.h:91
477 msgid "Symbol list:"
478 msgstr "Symbol list:"
480 #: ../data/geany.glade.h:92
481 msgid "Message window:"
482 msgstr "Message window:"
484 #: ../data/geany.glade.h:93
485 msgid "Editor:"
486 msgstr "Editor:"
488 #: ../data/geany.glade.h:94
489 msgid "Sets the font for the message window"
490 msgstr "Sets the font for the message window"
492 #: ../data/geany.glade.h:95
493 msgid "Sets the font for the symbol list"
494 msgstr "Sets the font for the symbol list"
496 #: ../data/geany.glade.h:96
497 msgid "Sets the editor font"
498 msgstr "Sets the editor font"
500 #: ../data/geany.glade.h:97
501 msgid "<b>Fonts</b>"
502 msgstr "<b>Fonts</b>"
504 #: ../data/geany.glade.h:98
505 msgid "Show status bar"
506 msgstr "Show status bar"
508 #: ../data/geany.glade.h:99
509 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
510 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
512 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1605
513 msgid "Interface"
514 msgstr "Interface"
516 #: ../data/geany.glade.h:101
517 msgid "Show editor tabs"
518 msgstr "Show editor tabs"
520 #: ../data/geany.glade.h:102
521 msgid "Show close buttons"
522 msgstr "Show close buttons"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid ""
526 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
527 "clicking on it (requires restart of Geany)"
528 msgstr ""
529 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
530 "clicking on it (requires restart of Geany)"
532 #: ../data/geany.glade.h:104
533 msgid "Placement of new file tabs:"
534 msgstr "Placement of new file tabs:"
536 #: ../data/geany.glade.h:105
537 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
538 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
540 #: ../data/geany.glade.h:106
541 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
542 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
544 #: ../data/geany.glade.h:107
545 msgid "Next to current"
546 msgstr "Next to current"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
549 msgid ""
550 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
551 "of the notebook"
552 msgstr ""
553 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
554 "of the notebook"
556 #: ../data/geany.glade.h:109
557 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
558 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
560 #: ../data/geany.glade.h:110
561 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
562 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
564 #: ../data/geany.glade.h:111
565 #, fuzzy
566 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
567 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
569 #: ../data/geany.glade.h:112
570 msgid "<b>Editor tabs</b>"
571 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
573 #: ../data/geany.glade.h:113
574 msgid "Sidebar:"
575 msgstr "Sidebar:"
577 #: ../data/geany.glade.h:114
578 msgid "<b>Tab positions</b>"
579 msgstr "<b>Tab positions</b>"
581 #: ../data/geany.glade.h:115
582 msgid "Notebook tabs"
583 msgstr "Notebook tabs"
585 #: ../data/geany.glade.h:116
586 msgid "Show t_oolbar"
587 msgstr "Show t_oolbar"
589 #: ../data/geany.glade.h:117
590 msgid "_Append toolbar to the menu"
591 msgstr "_Append toolbar to the menu"
593 #: ../data/geany.glade.h:118
594 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
595 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
597 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:944
598 msgid "Customize Toolbar"
599 msgstr "Customise Toolbar"
601 #: ../data/geany.glade.h:120
602 msgid "System _default"
603 msgstr "System _default"
605 #: ../data/geany.glade.h:121
606 msgid "Images _and text"
607 msgstr "Images _and text"
609 #: ../data/geany.glade.h:122
610 msgid "_Images only"
611 msgstr "_Images only"
613 #: ../data/geany.glade.h:123
614 msgid "_Text only"
615 msgstr "_Text only"
617 #: ../data/geany.glade.h:124
618 msgid "<b>Icon style</b>"
619 msgstr "<b>Icon style</b>"
621 #: ../data/geany.glade.h:125
622 msgid "S_ystem default"
623 msgstr "S_ystem default"
625 #: ../data/geany.glade.h:126
626 msgid "_Small icons"
627 msgstr "_Small icons"
629 #: ../data/geany.glade.h:127
630 msgid "_Very small icons"
631 msgstr "_Very small icons"
633 #: ../data/geany.glade.h:128
634 msgid "_Large icons"
635 msgstr "_Large icons"
637 #: ../data/geany.glade.h:129
638 msgid "<b>Icon size</b>"
639 msgstr "<b>Icon size</b>"
641 #: ../data/geany.glade.h:130
642 msgid "<b>Toolbar</b>"
643 msgstr "<b>Toolbar</b>"
645 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1607
646 msgid "Toolbar"
647 msgstr "Toolbar"
649 #: ../data/geany.glade.h:132
650 msgid "Line wrapping"
651 msgstr "Line wrapping"
653 #: ../data/geany.glade.h:133
654 msgid ""
655 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
656 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
657 "disabled on slow machines."
658 msgstr ""
659 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
660 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
661 "disabled on slow machines."
663 #: ../data/geany.glade.h:134
664 msgid "\"Smart\" home key"
665 msgstr "\"Smart\" home key"
667 #: ../data/geany.glade.h:135
668 msgid ""
669 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
670 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
671 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
672 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
673 "its current position."
674 msgstr ""
675 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
676 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
677 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
678 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
679 "its current position."
681 #: ../data/geany.glade.h:136
682 msgid "Disable Drag and Drop"
683 msgstr "Disable Drag and Drop"
685 #: ../data/geany.glade.h:137
686 msgid ""
687 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
688 "drop any selections within or outside of the editor window"
689 msgstr ""
690 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
691 "drop any selections within or outside of the editor window"
693 #: ../data/geany.glade.h:138
694 msgid "Code folding"
695 msgstr "Code folding"
697 #: ../data/geany.glade.h:139
698 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
699 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
701 #: ../data/geany.glade.h:140
702 msgid ""
703 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
704 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
705 msgstr ""
706 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
707 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
709 #: ../data/geany.glade.h:141
710 msgid "Use indicators to show compile errors"
711 msgstr "Use indicators to show compile errors"
713 #: ../data/geany.glade.h:142
714 msgid ""
715 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
716 "where the compiler found a warning or an error"
717 msgstr ""
718 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
719 "where the compiler found a warning or an error"
721 #: ../data/geany.glade.h:143
722 msgid "Newline strips trailing spaces"
723 msgstr "Newline strips trailing spaces"
725 #: ../data/geany.glade.h:144
726 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
727 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
729 #: ../data/geany.glade.h:145
730 msgid "Line breaking column:"
731 msgstr "Line breaking column:"
733 #: ../data/geany.glade.h:146
734 msgid "Comment toggle marker:"
735 msgstr "Comment toggle marker:"
737 #: ../data/geany.glade.h:147
738 msgid ""
739 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
740 "used to mark the comment as toggled."
741 msgstr ""
742 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
743 "used to mark the comment as toggled."
745 #: ../data/geany.glade.h:148
746 msgid "<b>Features</b>"
747 msgstr "<b>Features</b>"
749 #: ../data/geany.glade.h:149
750 msgid "Features"
751 msgstr "Features"
753 #: ../data/geany.glade.h:150
754 msgid ""
755 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
756 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
757 msgstr ""
758 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
759 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
761 #: ../data/geany.glade.h:151
762 msgid "Width:"
763 msgstr "Width:"
765 #: ../data/geany.glade.h:152
766 msgid "The width in chars of a single indent"
767 msgstr "The width in chars of a single indent"
769 #: ../data/geany.glade.h:153
770 msgid "Auto-indent mode:"
771 msgstr "Auto-indent mode:"
773 #: ../data/geany.glade.h:154
774 msgid "Detect type from file"
775 msgstr "Detect type from file"
777 #: ../data/geany.glade.h:155
778 msgid ""
779 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
780 "opened"
781 msgstr ""
782 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
783 "opened"
785 #: ../data/geany.glade.h:156
786 msgid "T_abs and spaces"
787 msgstr "T_abs and spaces"
789 #: ../data/geany.glade.h:157
790 msgid ""
791 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
792 msgstr ""
793 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
795 #: ../data/geany.glade.h:158
796 msgid "_Spaces"
797 msgstr "_Spaces"
799 #: ../data/geany.glade.h:159
800 msgid "Use spaces when inserting indentation"
801 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
803 #: ../data/geany.glade.h:160
804 msgid "_Tabs"
805 msgstr "_Tabs"
807 #: ../data/geany.glade.h:161
808 msgid "Use one tab per indent"
809 msgstr "Use one tab per indent"
811 #: ../data/geany.glade.h:162
812 msgid "Detect width from file"
813 msgstr "Detect width from file"
815 #: ../data/geany.glade.h:163
816 msgid ""
817 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
818 "opened"
819 msgstr ""
820 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
821 "opened"
823 #: ../data/geany.glade.h:164
824 msgid "Type:"
825 msgstr "Type:"
827 #: ../data/geany.glade.h:165
828 msgid "Tab key indents"
829 msgstr "Tab key indents"
831 #: ../data/geany.glade.h:166
832 msgid ""
833 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
834 msgstr ""
835 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
837 #: ../data/geany.glade.h:167
838 msgid "<b>Indentation</b>"
839 msgstr "<b>Indentation</b>"
841 #: ../data/geany.glade.h:168
842 msgid "Indentation"
843 msgstr "Indentation"
845 #: ../data/geany.glade.h:169
846 msgid "Snippet completion"
847 msgstr "Snippet completion"
849 #: ../data/geany.glade.h:170
850 msgid ""
851 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
852 "string using a single keypress"
853 msgstr ""
854 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
855 "string using a single keypress"
857 #: ../data/geany.glade.h:171
858 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
859 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
861 #: ../data/geany.glade.h:172
862 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
863 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
865 #: ../data/geany.glade.h:173
866 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
867 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
869 #: ../data/geany.glade.h:174
870 msgid ""
871 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
872 "when a new line is entered inside such a comment"
873 msgstr ""
874 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
875 "when a new line is entered inside such a comment"
877 #: ../data/geany.glade.h:175
878 msgid "Autocomplete symbols"
879 msgstr "Autocomplete symbols"
881 #: ../data/geany.glade.h:176
882 msgid ""
883 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
884 "variables, ...)"
885 msgstr ""
886 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
887 "variables, ...)"
889 #: ../data/geany.glade.h:177
890 msgid "Autocomplete all words in document"
891 msgstr "Autocomplete all words in document"
893 #: ../data/geany.glade.h:178
894 msgid "Drop rest of word on completion"
895 msgstr "Drop rest of word on completion"
897 #: ../data/geany.glade.h:179
898 msgid "Max. symbol name suggestions:"
899 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
901 #: ../data/geany.glade.h:180
902 msgid "Completion list height:"
903 msgstr "Completion list height:"
905 #: ../data/geany.glade.h:181
906 msgid "Characters to type for autocompletion:"
907 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
909 #: ../data/geany.glade.h:182
910 msgid ""
911 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
912 "autocompletion list"
913 msgstr ""
914 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
915 "autocompletion list"
917 #: ../data/geany.glade.h:183
918 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
919 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
921 #: ../data/geany.glade.h:184
922 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
923 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
925 #: ../data/geany.glade.h:185
926 msgid "Symbol list update frequency:"
927 msgstr "Symbol list update frequency:"
929 #: ../data/geany.glade.h:186
930 msgid ""
931 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
932 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
933 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
934 msgstr ""
935 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
936 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
937 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
939 #: ../data/geany.glade.h:187
940 msgid "<b>Completions</b>"
941 msgstr "<b>Completions</b>"
943 #: ../data/geany.glade.h:188
944 msgid "Parenthesis ( )"
945 msgstr "Brackets ( )"
947 #: ../data/geany.glade.h:189
948 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
949 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
951 #: ../data/geany.glade.h:190
952 msgid "Curly brackets { }"
953 msgstr "Curly brackets { }"
955 #: ../data/geany.glade.h:191
956 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
957 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
959 #: ../data/geany.glade.h:192
960 msgid "Square brackets [ ]"
961 msgstr "Square brackets [ ]"
963 #: ../data/geany.glade.h:193
964 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
965 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
967 #: ../data/geany.glade.h:194
968 msgid "Single quotes ' '"
969 msgstr "Single quotes ' '"
971 #: ../data/geany.glade.h:195
972 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
973 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
975 #: ../data/geany.glade.h:196
976 msgid "Double quotes \" \""
977 msgstr "Double quotes \" \""
979 #: ../data/geany.glade.h:197
980 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
981 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
983 #: ../data/geany.glade.h:198
984 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
985 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
987 #: ../data/geany.glade.h:199
988 msgid "Completions"
989 msgstr "Completions"
991 #: ../data/geany.glade.h:200
992 msgid "Invert syntax highlighting colors"
993 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
995 #: ../data/geany.glade.h:201
996 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
997 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
999 #: ../data/geany.glade.h:202
1000 msgid "Show indentation guides"
1001 msgstr "Show indentation guides"
1003 #: ../data/geany.glade.h:203
1004 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1005 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1007 #: ../data/geany.glade.h:204
1008 msgid "Show white space"
1009 msgstr "Show white space"
1011 #: ../data/geany.glade.h:205
1012 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1013 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1015 #: ../data/geany.glade.h:206
1016 msgid "Show line endings"
1017 msgstr "Show line endings"
1019 #: ../data/geany.glade.h:207
1020 msgid "Shows the line ending character"
1021 msgstr "Shows the line ending character"
1023 #: ../data/geany.glade.h:208
1024 msgid "Show line numbers"
1025 msgstr "Show line numbers"
1027 #: ../data/geany.glade.h:209
1028 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1029 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1031 #: ../data/geany.glade.h:210
1032 msgid "Show markers margin"
1033 msgstr "Show markers margin"
1035 #: ../data/geany.glade.h:211
1036 msgid ""
1037 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1038 "mark lines"
1039 msgstr ""
1040 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1041 "mark lines"
1043 #: ../data/geany.glade.h:212
1044 msgid "Stop scrolling at last line"
1045 msgstr "Stop scrolling at last line"
1047 #: ../data/geany.glade.h:213
1048 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1049 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1051 #: ../data/geany.glade.h:214
1052 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1053 msgstr ""
1055 #: ../data/geany.glade.h:215
1056 msgid "<b>Display</b>"
1057 msgstr "<b>Display</b>"
1059 #: ../data/geany.glade.h:216
1060 msgid "Column:"
1061 msgstr "Column:"
1063 #: ../data/geany.glade.h:217
1064 msgid "Color:"
1065 msgstr "Colour:"
1067 #: ../data/geany.glade.h:218
1068 msgid "Sets the color of the long line marker"
1069 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1071 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1072 msgid "Color Chooser"
1073 msgstr "Colour Chooser"
1075 #: ../data/geany.glade.h:220
1076 msgid ""
1077 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1078 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1079 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1080 msgstr ""
1081 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1082 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1083 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1085 #: ../data/geany.glade.h:221
1086 msgid "Line"
1087 msgstr "Line"
1089 #: ../data/geany.glade.h:222
1090 msgid ""
1091 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1092 "(see below)"
1093 msgstr ""
1094 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1095 "(see below)"
1097 #: ../data/geany.glade.h:223
1098 msgid "Background"
1099 msgstr "Background"
1101 #: ../data/geany.glade.h:224
1102 msgid ""
1103 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1104 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1105 "proportional fonts)"
1106 msgstr ""
1107 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1108 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1109 "proportional fonts)"
1111 #: ../data/geany.glade.h:225
1112 msgid "Enabled"
1113 msgstr "Enabled"
1115 #: ../data/geany.glade.h:226
1116 msgid "<b>Long line marker</b>"
1117 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1119 #: ../data/geany.glade.h:227
1120 msgid "Disabled"
1121 msgstr "Disabled"
1123 #: ../data/geany.glade.h:228
1124 msgid "Do not show virtual spaces"
1125 msgstr "Do not show virtual spaces"
1127 #: ../data/geany.glade.h:229
1128 msgid "Only for rectangular selections"
1129 msgstr "Only for rectangular selections"
1131 #: ../data/geany.glade.h:230
1132 msgid ""
1133 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1134 "selection"
1135 msgstr ""
1136 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1137 "selection"
1139 #: ../data/geany.glade.h:231
1140 msgid "Always"
1141 msgstr "Always"
1143 #: ../data/geany.glade.h:232
1144 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1145 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1147 #: ../data/geany.glade.h:233
1148 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1149 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1151 #: ../data/geany.glade.h:234
1152 msgid "Display"
1153 msgstr "Display"
1155 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1609
1156 msgid "Editor"
1157 msgstr "Editor"
1159 #: ../data/geany.glade.h:236
1160 msgid "Open new documents from the command-line"
1161 msgstr "Open new documents from the command-line"
1163 #: ../data/geany.glade.h:237
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1166 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1168 #: ../data/geany.glade.h:238
1169 msgid "Default end of line characters:"
1170 msgstr "Default end of line characters:"
1172 #: ../data/geany.glade.h:239
1173 msgid "<b>New files</b>"
1174 msgstr "<b>New files</b>"
1176 #: ../data/geany.glade.h:240
1177 msgid "Default encoding (new files):"
1178 msgstr "Default encoding (new files):"
1180 #: ../data/geany.glade.h:241
1181 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1182 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1184 #: ../data/geany.glade.h:242
1185 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1186 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1188 #: ../data/geany.glade.h:243
1189 msgid ""
1190 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1191 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1192 "(usually not needed)"
1193 msgstr ""
1194 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1195 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1196 "(usually not needed)"
1198 #: ../data/geany.glade.h:244
1199 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1200 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1202 #: ../data/geany.glade.h:245
1203 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1204 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1206 #: ../data/geany.glade.h:246
1207 msgid "<b>Encodings</b>"
1208 msgstr "<b>Encodings</b>"
1210 #: ../data/geany.glade.h:247
1211 msgid "Ensure new line at file end"
1212 msgstr "Ensure new line at file end"
1214 #: ../data/geany.glade.h:248
1215 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1216 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1218 #: ../data/geany.glade.h:249
1219 msgid "Ensure consistent line endings"
1220 msgstr "Ensure consistent line endings"
1222 #: ../data/geany.glade.h:250
1223 msgid ""
1224 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1225 "mixed line endings in the same file"
1226 msgstr ""
1227 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1228 "mixed line endings in the same file"
1230 #: ../data/geany.glade.h:251
1231 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1232 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1234 #: ../data/geany.glade.h:252
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1237 msgstr "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1239 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:669
1240 msgid "Replace tabs with space"
1241 msgstr "Replace tabs with space"
1243 #: ../data/geany.glade.h:254
1244 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1245 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1247 #: ../data/geany.glade.h:255
1248 msgid "<b>Saving files</b>"
1249 msgstr "<b>Saving files</b>"
1251 #: ../data/geany.glade.h:256
1252 msgid "Recent files list length:"
1253 msgstr "Recent files list length:"
1255 #: ../data/geany.glade.h:257
1256 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1257 msgstr ""
1258 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1260 #: ../data/geany.glade.h:258
1261 msgid "Disk check timeout:"
1262 msgstr "Disk check timeout:"
1264 #: ../data/geany.glade.h:259
1265 msgid ""
1266 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1267 "disables checking."
1268 msgstr ""
1269 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1270 "disables checking."
1272 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1611 ../src/symbols.c:467
1273 #: ../plugins/filebrowser.c:1168
1274 msgid "Files"
1275 msgstr "Files"
1277 #: ../data/geany.glade.h:261
1278 msgid "Terminal:"
1279 msgstr "Terminal:"
1281 #: ../data/geany.glade.h:262
1282 msgid "Browser:"
1283 msgstr "Browser:"
1285 #: ../data/geany.glade.h:264
1286 #, no-c-format
1287 msgid ""
1288 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1289 "filename)"
1290 msgstr ""
1292 #: ../data/geany.glade.h:265
1293 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1294 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1296 #: ../data/geany.glade.h:266
1297 msgid "Grep:"
1298 msgstr "Grep:"
1300 #: ../data/geany.glade.h:267
1301 msgid "<b>Tool paths</b>"
1302 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1304 #: ../data/geany.glade.h:268
1305 msgid "Context action:"
1306 msgstr "Context action:"
1308 #: ../data/geany.glade.h:270
1309 #, no-c-format
1310 msgid ""
1311 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1312 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1313 "execution."
1314 msgstr ""
1315 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1316 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1317 "execution."
1319 #: ../data/geany.glade.h:271
1320 msgid "<b>Commands</b>"
1321 msgstr "<b>Commands</b>"
1323 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1613
1324 msgid "Tools"
1325 msgstr "Tools"
1327 #: ../data/geany.glade.h:273
1328 msgid "email address of the developer"
1329 msgstr "e-mail address of the developer"
1331 #: ../data/geany.glade.h:274
1332 msgid "Initials of the developer name"
1333 msgstr "Initials of the developer name"
1335 #: ../data/geany.glade.h:275
1336 msgid "Initial version:"
1337 msgstr "Initial version:"
1339 #: ../data/geany.glade.h:276
1340 msgid "Version number, which a new file initially has"
1341 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1343 #: ../data/geany.glade.h:277
1344 msgid "Company name"
1345 msgstr "Company name"
1347 #: ../data/geany.glade.h:278
1348 msgid "Developer:"
1349 msgstr "Developer:"
1351 #: ../data/geany.glade.h:279
1352 msgid "Company:"
1353 msgstr "Company:"
1355 #: ../data/geany.glade.h:280
1356 msgid "Mail address:"
1357 msgstr "Mail address:"
1359 #: ../data/geany.glade.h:281
1360 msgid "Initials:"
1361 msgstr "Initials:"
1363 #: ../data/geany.glade.h:282
1364 msgid "The name of the developer"
1365 msgstr "The name of the developer"
1367 #: ../data/geany.glade.h:283
1368 msgid "Year:"
1369 msgstr "Year:"
1371 #: ../data/geany.glade.h:284
1372 msgid "Date:"
1373 msgstr "Date:"
1375 #: ../data/geany.glade.h:285
1376 msgid "Date & time:"
1377 msgstr "Date & time:"
1379 #: ../data/geany.glade.h:286
1380 msgid ""
1381 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1382 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1383 msgstr ""
1384 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1385 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1387 #: ../data/geany.glade.h:287
1388 msgid ""
1389 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1390 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1391 msgstr ""
1392 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1393 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1395 #: ../data/geany.glade.h:288
1396 msgid ""
1397 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1398 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1399 msgstr ""
1400 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1401 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1403 #: ../data/geany.glade.h:289
1404 msgid "<b>Template data</b>"
1405 msgstr "<b>Template data</b>"
1407 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1615
1408 msgid "Templates"
1409 msgstr "Templates"
1411 #: ../data/geany.glade.h:291
1412 msgid "C_hange"
1413 msgstr "C_hange"
1415 #: ../data/geany.glade.h:292
1416 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1417 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1419 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1948 ../src/plugins.c:1985
1420 #: ../src/prefs.c:1617
1421 msgid "Keybindings"
1422 msgstr "Keybindings"
1424 #: ../data/geany.glade.h:294
1425 msgid "Command:"
1426 msgstr "Command:"
1428 #: ../data/geany.glade.h:296
1429 #, no-c-format
1430 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1431 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1433 #: ../data/geany.glade.h:297
1434 msgid "Use an external command for printing"
1435 msgstr "Use an external command for printing"
1437 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:239
1438 msgid "Print line numbers"
1439 msgstr "Print line numbers"
1441 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:241
1442 msgid "Add line numbers to the printed page"
1443 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1445 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:244
1446 msgid "Print page numbers"
1447 msgstr "Print page numbers"
1449 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:246
1450 msgid ""
1451 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1452 msgstr ""
1453 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1455 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:249
1456 msgid "Print page header"
1457 msgstr "Print page header"
1459 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:251
1460 msgid ""
1461 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1462 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1463 msgstr ""
1464 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1465 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1467 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:267
1468 msgid "Use the basename of the printed file"
1469 msgstr "Use the basename of the printed file"
1471 #: ../data/geany.glade.h:305
1472 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1473 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1475 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:275
1476 msgid "Date format:"
1477 msgstr "Date format:"
1479 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:281
1480 msgid ""
1481 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1482 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1483 "with the ANSI C strftime function."
1484 msgstr ""
1485 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1486 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1487 "with the ANSI C strftime function."
1489 #: ../data/geany.glade.h:308
1490 msgid "Use native GTK printing"
1491 msgstr "Use native GTK printing"
1493 #: ../data/geany.glade.h:309
1494 msgid "<b>Printing</b>"
1495 msgstr "<b>Printing</b>"
1497 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1619
1498 msgid "Printing"
1499 msgstr "Printing"
1501 #: ../data/geany.glade.h:311
1502 msgid "Font:"
1503 msgstr "Font:"
1505 #: ../data/geany.glade.h:312
1506 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1507 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1509 #: ../data/geany.glade.h:313
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Choose Terminal Font"
1512 msgstr "Choose Terminal Font"
1514 #: ../data/geany.glade.h:314
1515 msgid "Foreground color:"
1516 msgstr "Foreground colour:"
1518 #: ../data/geany.glade.h:315
1519 msgid "Background color:"
1520 msgstr "Background colour:"
1522 #: ../data/geany.glade.h:316
1523 msgid "Scrollback lines:"
1524 msgstr "Scrollback lines:"
1526 #: ../data/geany.glade.h:317
1527 msgid "Shell:"
1528 msgstr "Shell:"
1530 #: ../data/geany.glade.h:318
1531 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1532 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1534 #: ../data/geany.glade.h:319
1535 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1536 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1538 #: ../data/geany.glade.h:320
1539 msgid ""
1540 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1541 "widget"
1542 msgstr ""
1543 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1544 "widget"
1546 #: ../data/geany.glade.h:321
1547 msgid ""
1548 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1549 "emulation"
1550 msgstr ""
1551 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1552 "emulation"
1554 #: ../data/geany.glade.h:322
1555 msgid "Scroll on keystroke"
1556 msgstr "Scroll on keystroke"
1558 #: ../data/geany.glade.h:323
1559 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1560 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1562 #: ../data/geany.glade.h:324
1563 msgid "Scroll on output"
1564 msgstr "Scroll on output"
1566 #: ../data/geany.glade.h:325
1567 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1568 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1570 #: ../data/geany.glade.h:326
1571 msgid "Cursor blinks"
1572 msgstr "Cursor blinks"
1574 #: ../data/geany.glade.h:327
1575 msgid "Whether to blink the cursor"
1576 msgstr "Whether to blink the cursor"
1578 #: ../data/geany.glade.h:328
1579 msgid "Override Geany keybindings"
1580 msgstr "Override Geany keybindings"
1582 #: ../data/geany.glade.h:329
1583 msgid ""
1584 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1585 msgstr ""
1586 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1588 #: ../data/geany.glade.h:330
1589 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1590 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1592 #: ../data/geany.glade.h:331
1593 msgid ""
1594 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1595 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1596 "within the VTE."
1597 msgstr ""
1598 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1599 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1600 "within the VTE."
1602 #: ../data/geany.glade.h:332
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Follow path of the current file"
1605 msgstr "Follow the path of the current file"
1607 #: ../data/geany.glade.h:333
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1610 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1612 #: ../data/geany.glade.h:334
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Execute programs in the VTE"
1615 msgstr "Execute programs in VTE"
1617 #: ../data/geany.glade.h:335
1618 msgid ""
1619 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1620 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1621 msgstr ""
1622 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1623 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1625 #: ../data/geany.glade.h:336
1626 msgid "Don't use run script"
1627 msgstr "Don't use run script"
1629 #: ../data/geany.glade.h:337
1630 msgid ""
1631 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1632 "status of the executed program"
1633 msgstr ""
1634 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1635 "status of the executed program"
1637 #: ../data/geany.glade.h:338
1638 msgid "<b>Terminal</b>"
1639 msgstr "<b>Terminal</b>"
1641 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1623 ../src/vte.c:391
1642 msgid "Terminal"
1643 msgstr "Terminal"
1645 #: ../data/geany.glade.h:340
1646 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1647 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1649 #: ../data/geany.glade.h:341
1650 msgid "<b>Various preferences</b>"
1651 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1653 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1621
1654 msgid "Various"
1655 msgstr "Various"
1657 #: ../data/geany.glade.h:344
1658 msgid "_File"
1659 msgstr "_File"
1661 #: ../data/geany.glade.h:345
1662 msgid "New (with _Template)"
1663 msgstr "New (with _Template)"
1665 #: ../data/geany.glade.h:346
1666 msgid "_Open..."
1667 msgstr "_Open..."
1669 #: ../data/geany.glade.h:347
1670 msgid "Recent _Files"
1671 msgstr "Recent _Files"
1673 #: ../data/geany.glade.h:348
1674 msgid "Save _As..."
1675 msgstr "Save _As..."
1677 #: ../data/geany.glade.h:349
1678 msgid "Sa_ve All"
1679 msgstr "Sa_ve All"
1681 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3626
1682 #: ../src/sidebar.c:718
1683 msgid "_Reload"
1684 msgstr "_Reload"
1686 #: ../data/geany.glade.h:351
1687 msgid "R_eload As"
1688 msgstr "R_eload As"
1690 #: ../data/geany.glade.h:352
1691 msgid "Page Set_up"
1692 msgstr "Page Set_up"
1694 #: ../data/geany.glade.h:353
1695 msgid "_Print..."
1696 msgstr "_Print..."
1698 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:496
1699 msgid "Close Ot_her Documents"
1700 msgstr "Close Ot_her Documents"
1702 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:508
1703 msgid "C_lose All"
1704 msgstr "C_lose All"
1706 #: ../data/geany.glade.h:356
1707 msgid "Co_mmands"
1708 msgstr "Co_mmands"
1710 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
1711 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1712 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1714 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
1715 msgid "_Copy Current Line(s)"
1716 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1718 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
1719 msgid "_Delete Current Line(s)"
1720 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1722 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
1723 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1724 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1726 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
1727 msgid "S_elect Current Line(s)"
1728 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1730 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
1731 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1732 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1734 #: ../data/geany.glade.h:363
1735 msgid "_Move Line(s) Up"
1736 msgstr "_Move Line(s) Up"
1738 #: ../data/geany.glade.h:364
1739 msgid "M_ove Line(s) Down"
1740 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1742 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
1743 msgid "_Send Selection to Terminal"
1744 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1746 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
1747 msgid "_Reflow Lines/Block"
1748 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1750 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
1751 msgid "T_oggle Case of Selection"
1752 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1754 #: ../data/geany.glade.h:368
1755 msgid "_Comment Line(s)"
1756 msgstr "_Comment Line(s)"
1758 #: ../data/geany.glade.h:369
1759 msgid "U_ncomment Line(s)"
1760 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1762 #: ../data/geany.glade.h:370
1763 msgid "_Toggle Line Commentation"
1764 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1766 #: ../data/geany.glade.h:371
1767 msgid "_Increase Indent"
1768 msgstr "_Increase Indent"
1770 #: ../data/geany.glade.h:372
1771 msgid "_Decrease Indent"
1772 msgstr "_Decrease Indent"
1774 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
1775 msgid "S_mart Line Indent"
1776 msgstr "S_mart Line Indent"
1778 #: ../data/geany.glade.h:374
1779 msgid "_Send Selection to"
1780 msgstr "_Send Selection to"
1782 #: ../data/geany.glade.h:375
1783 msgid "I_nsert Comments"
1784 msgstr "I_nsert Comments"
1786 #: ../data/geany.glade.h:376
1787 msgid "Preference_s"
1788 msgstr "Preference_s"
1790 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
1791 msgid "P_lugin Preferences"
1792 msgstr "P_lugin Preferences"
1794 #: ../data/geany.glade.h:378
1795 msgid "_Find..."
1796 msgstr "_Find..."
1798 #: ../data/geany.glade.h:379
1799 msgid "Find _Next"
1800 msgstr "Find _Next"
1802 #: ../data/geany.glade.h:380
1803 msgid "Find _Previous"
1804 msgstr "Find _Previous"
1806 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2600
1807 msgid "Find in F_iles..."
1808 msgstr "Find in F_iles..."
1810 #: ../data/geany.glade.h:382
1811 msgid "_Replace..."
1812 msgstr "_Replace..."
1814 #: ../data/geany.glade.h:383
1815 msgid "Next Me_ssage"
1816 msgstr "Next Me_ssage"
1818 #: ../data/geany.glade.h:384
1819 msgid "Pr_evious Message"
1820 msgstr "Pr_evious Message"
1822 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
1823 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1824 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1826 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
1827 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1828 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1830 #: ../data/geany.glade.h:387
1831 msgid "_Go to Line..."
1832 msgstr "_Go to Line..."
1834 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
1835 msgid "Find Next _Selection"
1836 msgstr "Find Next _Selection"
1838 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
1839 msgid "Find Pre_vious Selection"
1840 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1842 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
1843 msgid "_Mark All"
1844 msgstr "_Mark All"
1846 #: ../data/geany.glade.h:391
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1849 msgstr "Go to Tag Declaration"
1851 #: ../data/geany.glade.h:392
1852 msgid "_View"
1853 msgstr "_View"
1855 #: ../data/geany.glade.h:393
1856 msgid "Change _Font..."
1857 msgstr "Change _Font..."
1859 #: ../data/geany.glade.h:394
1860 msgid "Change _Color Scheme..."
1861 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1863 #: ../data/geany.glade.h:395
1864 msgid "Show _Markers Margin"
1865 msgstr "Show _Markers Margin"
1867 #: ../data/geany.glade.h:396
1868 msgid "Show _Line Numbers"
1869 msgstr "Show _Line Numbers"
1871 #: ../data/geany.glade.h:397
1872 msgid "Show White S_pace"
1873 msgstr "Show White S_pace"
1875 #: ../data/geany.glade.h:398
1876 msgid "Show Line _Endings"
1877 msgstr "Show Line _Endings"
1879 #: ../data/geany.glade.h:399
1880 msgid "Show Indentation _Guides"
1881 msgstr "Show Indentation _Guides"
1883 #: ../data/geany.glade.h:400
1884 msgid "Full_screen"
1885 msgstr "Full_screen"
1887 #: ../data/geany.glade.h:401
1888 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1889 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1891 #: ../data/geany.glade.h:402
1892 msgid "Show Message _Window"
1893 msgstr "Show Message _Window"
1895 #: ../data/geany.glade.h:403
1896 msgid "Show _Toolbar"
1897 msgstr "Show _Toolbar"
1899 #: ../data/geany.glade.h:404
1900 msgid "Show Side_bar"
1901 msgstr "Show Side_bar"
1903 #: ../data/geany.glade.h:405
1904 msgid "_Document"
1905 msgstr "_Document"
1907 #: ../data/geany.glade.h:406
1908 msgid "_Line Wrapping"
1909 msgstr "_Line Wrapping"
1911 #: ../data/geany.glade.h:407
1912 msgid "Line _Breaking"
1913 msgstr "Line _Breaking"
1915 #: ../data/geany.glade.h:408
1916 msgid "_Auto-indentation"
1917 msgstr "_Auto-indentation"
1919 #: ../data/geany.glade.h:409
1920 msgid "In_dent Type"
1921 msgstr "In_dent Type"
1923 #: ../data/geany.glade.h:410
1924 msgid "_Detect from Content"
1925 msgstr "_Detect from Content"
1927 #: ../data/geany.glade.h:411
1928 msgid "T_abs and Spaces"
1929 msgstr "T_abs and Spaces"
1931 #: ../data/geany.glade.h:412
1932 msgid "Indent Widt_h"
1933 msgstr "Indent Widt_h"
1935 #: ../data/geany.glade.h:413
1936 msgid "_1"
1937 msgstr "_1"
1939 #: ../data/geany.glade.h:414
1940 msgid "_2"
1941 msgstr "_2"
1943 #: ../data/geany.glade.h:415
1944 msgid "_3"
1945 msgstr "_3"
1947 #: ../data/geany.glade.h:416
1948 msgid "_4"
1949 msgstr "_4"
1951 #: ../data/geany.glade.h:417
1952 msgid "_5"
1953 msgstr "_5"
1955 #: ../data/geany.glade.h:418
1956 msgid "_6"
1957 msgstr "_6"
1959 #: ../data/geany.glade.h:419
1960 msgid "_7"
1961 msgstr "_7"
1963 #: ../data/geany.glade.h:420
1964 msgid "_8"
1965 msgstr "_8"
1967 #: ../data/geany.glade.h:421
1968 msgid "Read _Only"
1969 msgstr "Read _Only"
1971 #: ../data/geany.glade.h:422
1972 msgid "_Write Unicode BOM"
1973 msgstr "_Write Unicode BOM"
1975 #: ../data/geany.glade.h:423
1976 msgid "Set File_type"
1977 msgstr "Set File_type"
1979 #: ../data/geany.glade.h:424
1980 msgid "Set _Encoding"
1981 msgstr "Set _Encoding"
1983 #: ../data/geany.glade.h:425
1984 msgid "Set Line E_ndings"
1985 msgstr "Set Line E_ndings"
1987 #: ../data/geany.glade.h:426
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1990 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1992 #: ../data/geany.glade.h:427
1993 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1994 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1996 #: ../data/geany.glade.h:428
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1999 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2001 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
2002 msgid "_Clone"
2003 msgstr "_Clone"
2005 #: ../data/geany.glade.h:430
2006 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2007 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2009 #: ../data/geany.glade.h:431
2010 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2011 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
2013 #: ../data/geany.glade.h:432
2014 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2015 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
2017 #: ../data/geany.glade.h:433
2018 msgid "_Fold All"
2019 msgstr "_Fold All"
2021 #: ../data/geany.glade.h:434
2022 msgid "_Unfold All"
2023 msgstr "_Unfold All"
2025 #: ../data/geany.glade.h:435
2026 msgid "Remove _Markers"
2027 msgstr "Remove _Markers"
2029 #: ../data/geany.glade.h:436
2030 msgid "Remove Error _Indicators"
2031 msgstr "Remove Error _Indicators"
2033 #: ../data/geany.glade.h:437
2034 msgid "_Project"
2035 msgstr "_Project"
2037 #: ../data/geany.glade.h:438
2038 msgid "_New..."
2039 msgstr "_New..."
2041 #: ../data/geany.glade.h:439
2042 msgid "_Recent Projects"
2043 msgstr "_Recent Projects"
2045 #: ../data/geany.glade.h:440
2046 msgid "_Close"
2047 msgstr "_Close"
2049 #: ../data/geany.glade.h:441
2050 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2051 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2053 #: ../data/geany.glade.h:442
2054 msgid "_Apply Default Indentation"
2055 msgstr "_Apply Default Indentation"
2057 #. build the code
2058 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
2059 msgid "_Build"
2060 msgstr "_Build"
2062 #: ../data/geany.glade.h:444
2063 msgid "_Tools"
2064 msgstr "_Tools"
2066 #: ../data/geany.glade.h:445
2067 msgid "_Reload Configuration"
2068 msgstr "_Reload Configuration"
2070 #: ../data/geany.glade.h:446
2071 msgid "C_onfiguration Files"
2072 msgstr "C_onfiguration Files"
2074 #: ../data/geany.glade.h:447
2075 msgid "_Color Chooser"
2076 msgstr "_Colour Chooser"
2078 #: ../data/geany.glade.h:448
2079 msgid "_Word Count"
2080 msgstr "_Word Count"
2082 #: ../data/geany.glade.h:449
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Load Ta_gs File..."
2085 msgstr "Load Ta_gs..."
2087 #: ../data/geany.glade.h:450
2088 msgid "_Help"
2089 msgstr "_Help"
2091 #: ../data/geany.glade.h:451
2092 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2093 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2095 #: ../data/geany.glade.h:452
2096 msgid "Debug _Messages"
2097 msgstr "Debug _Messages"
2099 #: ../data/geany.glade.h:453
2100 msgid "_Website"
2101 msgstr "_Website"
2103 #: ../data/geany.glade.h:454
2104 msgid "Wi_ki"
2105 msgstr ""
2107 #: ../data/geany.glade.h:455
2108 msgid "Report a _Bug..."
2109 msgstr ""
2111 #: ../data/geany.glade.h:456
2112 msgid "_Donate..."
2113 msgstr "_Donate..."
2115 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
2116 msgid "Symbols"
2117 msgstr "Symbols"
2119 #: ../data/geany.glade.h:458
2120 msgid "Documents"
2121 msgstr "Documents"
2123 #: ../data/geany.glade.h:459
2124 msgid "Status"
2125 msgstr "Status"
2127 #: ../data/geany.glade.h:460
2128 msgid "Compiler"
2129 msgstr "Compiler"
2131 #: ../data/geany.glade.h:461
2132 msgid "Messages"
2133 msgstr "Messages"
2135 #: ../data/geany.glade.h:462
2136 msgid "Scribble"
2137 msgstr "Scribble"
2139 #: ../data/geany.glade.h:463
2140 msgid "Project Properties"
2141 msgstr "Project Properties"
2143 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
2144 msgid "Filename:"
2145 msgstr "Filename:"
2147 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2148 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2149 msgid "Name:"
2150 msgstr "Name:"
2152 #: ../data/geany.glade.h:466
2153 msgid "Description:"
2154 msgstr "Description:"
2156 #: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
2157 msgid "Base path:"
2158 msgstr "Base path:"
2160 #: ../data/geany.glade.h:468
2161 msgid "File patterns:"
2162 msgstr "File patterns:"
2164 #: ../data/geany.glade.h:469
2165 msgid ""
2166 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2167 "g. *.c *.h)"
2168 msgstr ""
2169 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2170 "g. *.c *.h)"
2172 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
2173 msgid ""
2174 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2175 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2176 "project filename."
2177 msgstr ""
2178 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2179 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2180 "project filename."
2182 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322
2183 msgid "Project"
2184 msgstr "Project"
2186 #: ../data/geany.glade.h:472
2187 msgid "Display:"
2188 msgstr "Display:"
2190 #: ../data/geany.glade.h:473
2191 msgid "Custom"
2192 msgstr "Custom"
2194 #: ../data/geany.glade.h:474
2195 msgid "Use global settings"
2196 msgstr "Use global settings"
2198 #: ../data/geany.glade.h:475
2199 msgid "Size:"
2200 msgstr ""
2202 #: ../data/geany.glade.h:476
2203 msgid "Location:"
2204 msgstr "Location:"
2206 #: ../data/geany.glade.h:477
2207 msgid "Read-only:"
2208 msgstr "Read-only:"
2210 #: ../data/geany.glade.h:478
2211 msgid "Encoding:"
2212 msgstr "Encoding:"
2214 #: ../data/geany.glade.h:479
2215 msgid "Modified:"
2216 msgstr "Modified:"
2218 #: ../data/geany.glade.h:480
2219 msgid "Changed:"
2220 msgstr "Changed:"
2222 #: ../data/geany.glade.h:481
2223 msgid "Accessed:"
2224 msgstr "Accessed:"
2226 #: ../data/geany.glade.h:482
2227 msgid "(only inside Geany)"
2228 msgstr "(only inside Geany)"
2230 #: ../data/geany.glade.h:483
2231 msgid "Permissions:"
2232 msgstr "Permissions:"
2234 #: ../data/geany.glade.h:484
2235 msgid "Read:"
2236 msgstr "Read:"
2238 #: ../data/geany.glade.h:485
2239 msgid "Write:"
2240 msgstr "Write:"
2242 #: ../data/geany.glade.h:486
2243 msgid "Execute:"
2244 msgstr "Execute:"
2246 #: ../data/geany.glade.h:487
2247 msgid "Owner:"
2248 msgstr "Owner:"
2250 #: ../data/geany.glade.h:488
2251 msgid "Group:"
2252 msgstr "Group:"
2254 #: ../data/geany.glade.h:489
2255 msgid "Other:"
2256 msgstr "Other:"
2258 #: ../src/about.c:48
2259 msgid ""
2260 "Copyright (c)  2005-2017\n"
2261 "Colomban Wendling\n"
2262 "Nick Treleaven\n"
2263 "Matthew Brush\n"
2264 "Enrico Tröger\n"
2265 "Frank Lanitz\n"
2266 "All rights reserved."
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/about.c:171
2270 msgid "About Geany"
2271 msgstr "About Geany"
2273 #: ../src/about.c:215
2274 msgid "A fast and lightweight IDE"
2275 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2277 #: ../src/about.c:237
2278 #, c-format
2279 msgid "(built on or after %s)"
2280 msgstr "(built on or after %s)"
2282 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2283 #: ../src/about.c:269
2284 msgid "Info"
2285 msgstr "Info"
2287 #: ../src/about.c:285
2288 msgid "Developers"
2289 msgstr "Developers"
2291 #: ../src/about.c:292
2292 msgid "maintainer"
2293 msgstr "maintainer"
2295 #: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
2296 msgid "developer"
2297 msgstr "developer"
2299 #: ../src/about.c:324
2300 msgid "translation maintainer"
2301 msgstr "translation maintainer"
2303 #: ../src/about.c:333
2304 msgid "Translators"
2305 msgstr "Translators"
2307 #: ../src/about.c:353
2308 msgid "Previous Translators"
2309 msgstr "Previous Translators"
2311 #: ../src/about.c:374
2312 msgid "Contributors"
2313 msgstr "Contributors"
2315 #: ../src/about.c:384
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2319 msgstr ""
2320 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2322 #: ../src/about.c:410
2323 msgid "Credits"
2324 msgstr "Credits"
2326 #: ../src/about.c:427
2327 msgid "License"
2328 msgstr "Licence"
2330 #: ../src/about.c:436
2331 msgid ""
2332 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2333 "gpl-2.0.txt to view it online."
2334 msgstr ""
2335 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2336 "gpl-2.0.txt to view it online."
2338 #. fall back to %d
2339 #: ../src/build.c:710
2340 #, c-format
2341 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2342 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2344 #: ../src/build.c:738
2345 msgid "Process failed, no working directory"
2346 msgstr "Process failed, no working directory"
2348 #: ../src/build.c:750
2349 #, c-format
2350 msgid "%s (in directory: %s)"
2351 msgstr "%s (in directory: %s)"
2353 #: ../src/build.c:775
2354 #, c-format
2355 msgid "Process failed (%s)"
2356 msgstr "Process failed (%s)"
2358 #: ../src/build.c:809
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2361 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2363 #: ../src/build.c:845
2364 #, c-format
2365 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2366 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2368 #: ../src/build.c:887
2369 msgid ""
2370 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2371 "or Enter to clear it)."
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/build.c:935
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid ""
2377 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2378 "Preferences"
2379 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2381 #: ../src/build.c:1046
2382 msgid "Compilation failed."
2383 msgstr "Compilation failed."
2385 #: ../src/build.c:1060
2386 msgid "Compilation finished successfully."
2387 msgstr "Compilation finished successfully."
2389 #: ../src/build.c:1220
2390 msgid "Custom Text"
2391 msgstr "Custom Text"
2393 #: ../src/build.c:1221
2394 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2395 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2397 #: ../src/build.c:1299
2398 msgid "_Next Error"
2399 msgstr "_Next Error"
2401 #: ../src/build.c:1301
2402 msgid "_Previous Error"
2403 msgstr "_Previous Error"
2405 #. arguments
2406 #: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
2407 msgid "_Set Build Commands"
2408 msgstr "_Set Build Commands"
2410 #: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
2411 msgid "Build the current file"
2412 msgstr "Build the current file"
2414 #: ../src/build.c:1597
2415 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2416 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2418 #: ../src/build.c:1599
2419 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2420 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2422 #: ../src/build.c:1601
2423 msgid "Compile the current file with Make"
2424 msgstr "Compile the current file with Make"
2426 #: ../src/build.c:1620
2427 #, c-format
2428 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2429 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2431 #: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
2432 msgid "No more build errors."
2433 msgstr "No more build errors."
2435 #: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
2436 msgid "Set menu item label"
2437 msgstr "Set menu item label"
2439 #: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2440 msgid "Label"
2441 msgstr "Label"
2443 #. command column, holding status and command display
2444 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2445 msgid "Command"
2446 msgstr "Command"
2448 #: ../src/build.c:1788
2449 msgid "Working directory"
2450 msgstr "Working directory"
2452 #: ../src/build.c:1789
2453 msgid "Reset"
2454 msgstr "Reset"
2456 #: ../src/build.c:1846
2457 msgid "Click to set menu item label"
2458 msgstr "Click to set menu item label"
2460 #: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
2461 #, c-format
2462 msgid "%s commands"
2463 msgstr "%s commands"
2465 #: ../src/build.c:1932
2466 msgid "No filetype"
2467 msgstr "No filetype"
2469 #: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
2470 msgid "Error regular expression:"
2471 msgstr "Error regular expression:"
2473 #: ../src/build.c:1969
2474 msgid "Independent commands"
2475 msgstr "Independent commands"
2477 #: ../src/build.c:2001
2478 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2479 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2481 #: ../src/build.c:2010
2482 msgid "Execute commands"
2483 msgstr "Execute commands"
2485 #: ../src/build.c:2022
2486 #, fuzzy
2487 msgid ""
2488 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2489 "manual for details."
2490 msgstr ""
2491 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2492 "for details."
2494 #: ../src/build.c:2180
2495 msgid "Set Build Commands"
2496 msgstr "Set Build Commands"
2498 #: ../src/build.c:2395
2499 msgid "_Compile"
2500 msgstr "_Compile"
2502 #: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
2503 msgid "_Execute"
2504 msgstr "_Execute"
2506 #. build the code with make custom
2507 #: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
2508 msgid "Make Custom _Target..."
2509 msgstr "Make Custom _Target..."
2511 #. build the code with make object
2512 #: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
2513 msgid "Make _Object"
2514 msgstr "Make _Object"
2516 #: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
2517 msgid "_Make"
2518 msgstr "_Make"
2520 #. build the code with make all
2521 #: ../src/build.c:2691
2522 msgid "_Make All"
2523 msgstr "_Make All"
2525 #: ../src/callbacks.c:147
2526 #, c-format
2527 msgid "%d file saved."
2528 msgid_plural "%d files saved."
2529 msgstr[0] "%d file saved."
2530 msgstr[1] "%d files saved."
2532 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:567
2533 msgid "Go to Line"
2534 msgstr "Go to Line"
2536 #: ../src/callbacks.c:901
2537 msgid "Enter the line you want to go to:"
2538 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2540 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2541 msgid ""
2542 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2543 msgstr ""
2544 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2546 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2547 msgid "No more message items."
2548 msgstr "No more message items."
2550 #: ../src/callbacks.c:1429
2551 #, c-format
2552 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2553 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2555 #: ../src/callbacks.c:1478
2556 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/callbacks.c:1483
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Check the path setting in Preferences."
2562 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2564 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2565 #: ../src/callbacks.c:1496
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2568 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2570 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2571 #: ../src/document.c:2371
2572 #, c-format
2573 msgid "\"%s\" was not found."
2574 msgstr "\"%s\" was not found."
2576 #. auto-detect
2577 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2578 msgid "Detect from file"
2579 msgstr "Detect from file"
2581 #: ../src/dialogs.c:226
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Programming Languages"
2584 msgstr "_Programming Languages"
2586 #: ../src/dialogs.c:228
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Scripting Languages"
2589 msgstr "_Scripting Languages"
2591 #: ../src/dialogs.c:230
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Markup Languages"
2594 msgstr "_Markup Languages"
2596 #: ../src/dialogs.c:308
2597 msgid "_More Options"
2598 msgstr "_More Options"
2600 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2601 #: ../src/dialogs.c:315
2602 msgid "Show _hidden files"
2603 msgstr "Show _hidden files"
2605 #: ../src/dialogs.c:326
2606 msgid "Set encoding:"
2607 msgstr "Set encoding:"
2609 #: ../src/dialogs.c:335
2610 msgid ""
2611 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2612 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2613 "correctly by Geany.\n"
2614 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2615 "encoding."
2616 msgstr ""
2617 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2618 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2619 "correctly by Geany.\n"
2620 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2621 "encoding."
2623 #. line 2 with filetype combo
2624 #: ../src/dialogs.c:342
2625 msgid "Set filetype:"
2626 msgstr "Set filetype:"
2628 #: ../src/dialogs.c:351
2629 msgid ""
2630 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2631 "filename extension.\n"
2632 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2633 "filetype."
2634 msgstr ""
2635 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2636 "filename extension.\n"
2637 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2638 "filetype."
2640 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2641 msgid "Open File"
2642 msgstr "Open File"
2644 #: ../src/dialogs.c:381
2645 #, fuzzy
2646 msgctxt "Open dialog action"
2647 msgid "_View"
2648 msgstr "_View"
2650 #: ../src/dialogs.c:383
2651 msgid ""
2652 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2653 "all files will be opened read-only."
2654 msgstr ""
2655 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2656 "all files will be opened read-only."
2658 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2659 msgid "Overwrite?"
2660 msgstr "Overwrite?"
2662 #: ../src/dialogs.c:536
2663 msgid "Filename already exists!"
2664 msgstr "Filename already exists!"
2666 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2667 msgid "Save File"
2668 msgstr "Save File"
2670 #: ../src/dialogs.c:574
2671 msgid "R_ename"
2672 msgstr "R_ename"
2674 #: ../src/dialogs.c:575
2675 msgid "Save the file and rename it"
2676 msgstr "Save the file and rename it"
2678 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:727
2679 msgid "Error"
2680 msgstr "Error"
2682 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2683 #: ../src/win32.c:733
2684 msgid "Question"
2685 msgstr "Question"
2687 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:739
2688 msgid "Warning"
2689 msgstr "Warning"
2691 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:745
2692 msgid "Information"
2693 msgstr "Information"
2695 #: ../src/dialogs.c:783
2696 msgid "_Don't save"
2697 msgstr "_Don't save"
2699 #: ../src/dialogs.c:812
2700 #, c-format
2701 msgid "The file '%s' is not saved."
2702 msgstr "The file '%s' is not saved."
2704 #: ../src/dialogs.c:813
2705 msgid "Do you want to save it before closing?"
2706 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2708 #: ../src/dialogs.c:891
2709 msgid "Choose font"
2710 msgstr "Choose font"
2712 #: ../src/dialogs.c:1185
2713 msgid ""
2714 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2715 "new file)."
2716 msgstr ""
2717 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2718 "new file)."
2720 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2721 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2722 #: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
2723 msgid "unknown"
2724 msgstr "unknown"
2726 #: ../src/dialogs.c:1219
2727 #, c-format
2728 msgid "%s Properties"
2729 msgstr "%s Properties"
2731 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2732 msgid "(with BOM)"
2733 msgstr "(with BOM)"
2735 #: ../src/dialogs.c:1251
2736 msgid "(without BOM)"
2737 msgstr "(without BOM)"
2739 #: ../src/document.c:734
2740 #, c-format
2741 msgid "File %s closed."
2742 msgstr "File %s closed."
2744 #: ../src/document.c:890
2745 #, c-format
2746 msgid "New file \"%s\" opened."
2747 msgstr "New file \"%s\" opened."
2749 #: ../src/document.c:964
2750 #, c-format
2751 msgid "Could not open file %s (%s)"
2752 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2754 #: ../src/document.c:1013
2755 #, c-format
2756 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2757 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2759 #: ../src/document.c:1019
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2763 "supported."
2764 msgstr ""
2765 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2766 "supported."
2768 #: ../src/document.c:1029
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2772 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2773 "cause data loss.\n"
2774 "The file was set to read-only."
2775 msgstr ""
2776 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2777 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2778 "cause data loss.\n"
2779 "The file was set to read-only."
2781 #: ../src/document.c:1241
2782 msgid "Spaces"
2783 msgstr "Spaces"
2785 #: ../src/document.c:1244
2786 msgid "Tabs"
2787 msgstr "Tabs"
2789 #: ../src/document.c:1247
2790 msgid "Tabs and Spaces"
2791 msgstr "Tabs and Spaces"
2793 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2794 #. * and Spaces), the second one is the filename
2795 #: ../src/document.c:1252
2796 #, c-format
2797 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2798 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2800 #: ../src/document.c:1263
2801 #, c-format
2802 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2803 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2805 #: ../src/document.c:1487
2806 #, c-format
2807 msgid "File %s reloaded."
2808 msgstr "File %s reloaded."
2810 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2811 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2812 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2813 #: ../src/document.c:1495
2814 #, c-format
2815 msgid "File %s opened(%d%s)."
2816 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2818 #: ../src/document.c:1497
2819 msgid ", read-only"
2820 msgstr ", read-only"
2822 #: ../src/document.c:1617
2823 msgid "Discard history"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/document.c:1618
2827 msgid ""
2828 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2829 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2830 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2831 "preferences."
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/document.c:1622
2835 #, fuzzy
2836 msgid "The file has been reloaded."
2837 msgstr "File %s reloaded."
2839 #: ../src/document.c:1652
2840 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2841 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2843 #: ../src/document.c:1653
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Undo history will be lost."
2846 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2848 #: ../src/document.c:1654
2849 #, c-format
2850 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2851 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2853 #: ../src/document.c:1760
2854 msgid "Error renaming file."
2855 msgstr "Error renaming file."
2857 #: ../src/document.c:1881
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2861 "remains unsaved."
2862 msgstr ""
2863 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2864 "remains unsaved."
2866 #: ../src/document.c:1902
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "Error message: %s\n"
2870 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2871 msgstr ""
2872 "Error message: %s\n"
2873 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2875 #: ../src/document.c:1906
2876 #, c-format
2877 msgid "Error message: %s."
2878 msgstr "Error message: %s."
2880 #: ../src/document.c:1966
2881 #, c-format
2882 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2883 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2885 #: ../src/document.c:1984
2886 #, c-format
2887 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2888 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2890 #: ../src/document.c:1998
2891 #, c-format
2892 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2893 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2895 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3627
2896 #, fuzzy
2897 msgid "_Overwrite"
2898 msgstr "Overwrite?"
2900 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3630
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2903 msgstr ""
2904 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2905 "the current buffer."
2907 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3679
2908 msgid "Try to resave the file?"
2909 msgstr "Try to resave the file?"
2911 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3680
2912 #, c-format
2913 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2914 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2916 #: ../src/document.c:2122
2917 #, c-format
2918 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/document.c:2190
2922 #, c-format
2923 msgid "Error saving file (%s)."
2924 msgstr "Error saving file (%s)."
2926 #: ../src/document.c:2195
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "%s\n"
2930 "\n"
2931 "The file on disk may now be truncated!"
2932 msgstr ""
2933 "%s\n"
2934 "\n"
2935 "The file on disk may now be truncated!"
2937 #: ../src/document.c:2197
2938 msgid "Error saving file."
2939 msgstr "Error saving file."
2941 #: ../src/document.c:2221
2942 #, c-format
2943 msgid "File %s saved."
2944 msgstr "File %s saved."
2946 #: ../src/document.c:2371
2947 msgid "Wrap search and find again?"
2948 msgstr "Wrap search and find again?"
2950 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
2951 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2952 #, c-format
2953 msgid "No matches found for \"%s\"."
2954 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2956 #: ../src/document.c:2466
2957 #, c-format
2958 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2959 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2960 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2961 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2963 #: ../src/document.c:3629
2964 msgid "Do you want to reload it?"
2965 msgstr "Do you want to reload it?"
2967 #: ../src/editor.c:4470
2968 msgid "Enter Tab Width"
2969 msgstr "Enter Tab Width"
2971 #: ../src/editor.c:4471
2972 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2973 msgstr ""
2974 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2976 #: ../src/editor.c:4676
2977 #, c-format
2978 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2979 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2981 #: ../src/encodings.c:72
2982 msgid "Celtic"
2983 msgstr "Celtic"
2985 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2986 msgid "Greek"
2987 msgstr "Greek"
2989 #: ../src/encodings.c:75
2990 msgid "Nordic"
2991 msgstr "Nordic"
2993 #: ../src/encodings.c:76
2994 msgid "South European"
2995 msgstr "South European"
2997 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2998 #: ../src/encodings.c:80
2999 msgid "Western"
3000 msgstr "Western"
3002 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3003 msgid "Baltic"
3004 msgstr "Baltic"
3006 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3007 msgid "Central European"
3008 msgstr "Central European"
3010 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3011 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3012 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3013 msgid "Cyrillic"
3014 msgstr "Cyrillic"
3016 #: ../src/encodings.c:94
3017 msgid "Cyrillic/Russian"
3018 msgstr "Cyrillic/Russian"
3020 #: ../src/encodings.c:95
3021 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3022 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3024 #: ../src/encodings.c:96
3025 msgid "Romanian"
3026 msgstr "Romanian"
3028 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3029 msgid "Arabic"
3030 msgstr "Arabic"
3032 #. not available at all, ?
3033 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3034 msgid "Hebrew"
3035 msgstr "Hebrew"
3037 #: ../src/encodings.c:105
3038 msgid "Hebrew Visual"
3039 msgstr "Hebrew Visual"
3041 #: ../src/encodings.c:107
3042 msgid "Armenian"
3043 msgstr "Armenian"
3045 #: ../src/encodings.c:108
3046 msgid "Georgian"
3047 msgstr "Georgian"
3049 #: ../src/encodings.c:109
3050 msgid "Thai"
3051 msgstr "Thai"
3053 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3054 msgid "Turkish"
3055 msgstr "Turkish"
3057 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3058 msgid "Vietnamese"
3059 msgstr "Vietnamese"
3061 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3062 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3063 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3064 msgid "Unicode"
3065 msgstr "Unicode"
3067 #. maybe not available on Linux
3068 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3069 #: ../src/encodings.c:130
3070 msgid "Chinese Simplified"
3071 msgstr "Chinese Simplified"
3073 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3074 msgid "Chinese Traditional"
3075 msgstr "Chinese Traditional"
3077 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3078 #: ../src/encodings.c:137
3079 msgid "Japanese"
3080 msgstr "Japanese"
3082 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3083 #: ../src/encodings.c:141
3084 msgid "Korean"
3085 msgstr "Korean"
3087 #: ../src/encodings.c:143
3088 msgid "Without encoding"
3089 msgstr "Without encoding"
3091 #: ../src/encodings.c:414
3092 msgid "_West European"
3093 msgstr "_West European"
3095 #: ../src/encodings.c:415
3096 msgid "_East European"
3097 msgstr "_East European"
3099 #: ../src/encodings.c:416
3100 msgid "East _Asian"
3101 msgstr "East _Asian"
3103 #: ../src/encodings.c:417
3104 msgid "_SE & SW Asian"
3105 msgstr "_SE & SW Asian"
3107 #: ../src/encodings.c:418
3108 msgid "_Middle Eastern"
3109 msgstr "_Middle Eastern"
3111 #: ../src/encodings.c:419
3112 msgid "_Unicode"
3113 msgstr "_Unicode"
3115 #: ../src/encodings.c:535
3116 msgid "West European"
3117 msgstr "West European"
3119 #: ../src/encodings.c:537
3120 msgid "East European"
3121 msgstr "East European"
3123 #: ../src/encodings.c:539
3124 msgid "East Asian"
3125 msgstr "East Asian"
3127 #: ../src/encodings.c:541
3128 msgid "SE & SW Asian"
3129 msgstr "SE & SW Asian"
3131 #: ../src/encodings.c:543
3132 msgid "Middle Eastern"
3133 msgstr "Middle Eastern"
3135 #: ../src/filetypes.c:87
3136 #, c-format
3137 msgid "%s source file"
3138 msgstr "%s source file"
3140 #: ../src/filetypes.c:88
3141 #, c-format
3142 msgid "%s file"
3143 msgstr "%s file"
3145 #: ../src/filetypes.c:89
3146 #, c-format
3147 msgid "%s script"
3148 msgstr "%s script"
3150 #: ../src/filetypes.c:90
3151 #, c-format
3152 msgid "%s document"
3153 msgstr "%s document"
3155 #: ../src/filetypes.c:155
3156 msgid "Shell"
3157 msgstr "Shell"
3159 #: ../src/filetypes.c:156
3160 msgid "Makefile"
3161 msgstr "Makefile"
3163 #: ../src/filetypes.c:160
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Cascading Stylesheet"
3166 msgstr "Cascading StyleSheet"
3168 #: ../src/filetypes.c:169
3169 msgid "Config"
3170 msgstr "Config"
3172 #: ../src/filetypes.c:170
3173 msgid "Gettext translation"
3174 msgstr "Gettext translation"
3176 #: ../src/filetypes.c:431
3177 msgid "_Programming Languages"
3178 msgstr "_Programming Languages"
3180 #: ../src/filetypes.c:432
3181 msgid "_Scripting Languages"
3182 msgstr "_Scripting Languages"
3184 #: ../src/filetypes.c:433
3185 msgid "_Markup Languages"
3186 msgstr "_Markup Languages"
3188 #: ../src/filetypes.c:434
3189 msgid "M_iscellaneous"
3190 msgstr "M_iscellaneous"
3192 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3193 msgid "All Source"
3194 msgstr "All Source"
3196 #. create meta file filter "All files"
3197 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3198 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3199 msgid "All files"
3200 msgstr "All files"
3202 #: ../src/filetypes.c:1269
3203 #, c-format
3204 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3205 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3207 #: ../src/geany.h:50
3208 msgid "untitled"
3209 msgstr "untitled"
3211 #: ../src/highlighting.c:1230 ../src/libmain.c:868 ../src/socket.c:170
3212 #: ../src/templates.c:232
3213 #, c-format
3214 msgid "Could not find file '%s'."
3215 msgstr "Could not find file '%s'."
3217 #: ../src/highlighting.c:1300
3218 msgid "Default"
3219 msgstr "Default"
3221 #: ../src/highlighting.c:1341
3222 #, fuzzy
3223 msgid "The current filetype overrides the default style."
3224 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3226 #: ../src/highlighting.c:1342
3227 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/highlighting.c:1367
3231 msgid "Color Schemes"
3232 msgstr "Colour Schemes"
3234 #. visual group order
3235 #: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:494
3236 msgid "File"
3237 msgstr "File"
3239 #: ../src/keybindings.c:313
3240 msgid "Clipboard"
3241 msgstr "Clipboard"
3243 #: ../src/keybindings.c:314
3244 msgid "Select"
3245 msgstr "Select"
3247 #: ../src/keybindings.c:315
3248 msgid "Format"
3249 msgstr "Format"
3251 #: ../src/keybindings.c:316
3252 msgid "Insert"
3253 msgstr "Insert"
3255 #: ../src/keybindings.c:317
3256 msgid "Settings"
3257 msgstr "Settings"
3259 #: ../src/keybindings.c:318
3260 msgid "Search"
3261 msgstr "Search"
3263 #: ../src/keybindings.c:319
3264 msgid "Go to"
3265 msgstr "Go to"
3267 #: ../src/keybindings.c:320
3268 msgid "View"
3269 msgstr "View"
3271 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:643
3272 msgid "Document"
3273 msgstr "Document"
3275 #: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:692 ../src/project.c:513
3276 #: ../src/ui_utils.c:2215
3277 msgid "Build"
3278 msgstr "Build"
3280 #: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:717
3281 msgid "Help"
3282 msgstr "Help"
3284 #: ../src/keybindings.c:326
3285 msgid "Focus"
3286 msgstr "Focus"
3288 #: ../src/keybindings.c:327
3289 msgid "Notebook tab"
3290 msgstr "Notebook tab"
3292 #: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368
3293 msgid "New"
3294 msgstr "New"
3296 #: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370
3297 msgid "Open"
3298 msgstr "Open"
3300 #: ../src/keybindings.c:341
3301 msgid "Open selected file"
3302 msgstr "Open selected file"
3304 #: ../src/keybindings.c:343
3305 msgid "Save"
3306 msgstr "Save"
3308 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:59
3309 msgid "Save as"
3310 msgstr "Save as"
3312 #: ../src/keybindings.c:347
3313 msgid "Save all"
3314 msgstr "Save all"
3316 #: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:727
3317 msgid "Properties"
3318 msgstr "Properties"
3320 #: ../src/keybindings.c:352
3321 msgid "Print"
3322 msgstr "Print"
3324 #: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375
3325 msgid "Close"
3326 msgstr "Close"
3328 #: ../src/keybindings.c:356
3329 msgid "Close all"
3330 msgstr "Close all"
3332 #: ../src/keybindings.c:359
3333 msgid "Reload file"
3334 msgstr "Reload file"
3336 #: ../src/keybindings.c:361
3337 msgid "Re-open last closed tab"
3338 msgstr "Re-open last closed tab"
3340 #: ../src/keybindings.c:363
3341 msgid "Quit"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/keybindings.c:380
3345 msgid "Undo"
3346 msgstr "Undo"
3348 #: ../src/keybindings.c:382
3349 msgid "Redo"
3350 msgstr "Redo"
3352 #: ../src/keybindings.c:391
3353 msgid "Delete to line end"
3354 msgstr "Delete to line end"
3356 #: ../src/keybindings.c:394
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Delete to beginning of line"
3359 msgstr "Delete to line end"
3361 #: ../src/keybindings.c:397
3362 msgid "_Transpose Current Line"
3363 msgstr "_Transpose Current Line"
3365 #: ../src/keybindings.c:399
3366 msgid "Scroll to current line"
3367 msgstr "Scroll to current line"
3369 #: ../src/keybindings.c:401
3370 msgid "Scroll up the view by one line"
3371 msgstr "Scroll up the view by one line"
3373 #: ../src/keybindings.c:403
3374 msgid "Scroll down the view by one line"
3375 msgstr "Scroll down the view by one line"
3377 #: ../src/keybindings.c:405
3378 msgid "Complete snippet"
3379 msgstr "Complete snippet"
3381 #: ../src/keybindings.c:407
3382 msgid "Move cursor in snippet"
3383 msgstr "Move cursor in snippet"
3385 #: ../src/keybindings.c:409
3386 msgid "Suppress snippet completion"
3387 msgstr "Suppress snippet completion"
3389 #: ../src/keybindings.c:411
3390 msgid "Context Action"
3391 msgstr "Context Action"
3393 #: ../src/keybindings.c:413
3394 msgid "Complete word"
3395 msgstr "Complete word"
3397 #: ../src/keybindings.c:415
3398 msgid "Show calltip"
3399 msgstr "Show calltip"
3401 #: ../src/keybindings.c:417
3402 msgid "Word part completion"
3403 msgstr "Word part completion"
3405 #: ../src/keybindings.c:420
3406 msgid "Move line(s) up"
3407 msgstr "Move line(s) up"
3409 #: ../src/keybindings.c:423
3410 msgid "Move line(s) down"
3411 msgstr "Move line(s) down"
3413 #: ../src/keybindings.c:428
3414 msgid "Cut"
3415 msgstr "Cut"
3417 #: ../src/keybindings.c:430
3418 msgid "Copy"
3419 msgstr "Copy"
3421 #: ../src/keybindings.c:432
3422 msgid "Paste"
3423 msgstr "Paste"
3425 #: ../src/keybindings.c:443
3426 msgid "Select All"
3427 msgstr "Select All"
3429 #: ../src/keybindings.c:445
3430 msgid "Select current word"
3431 msgstr "Select current word"
3433 #: ../src/keybindings.c:453
3434 msgid "Select to previous word part"
3435 msgstr "Select to previous word part"
3437 #: ../src/keybindings.c:455
3438 msgid "Select to next word part"
3439 msgstr "Select to next word part"
3441 #: ../src/keybindings.c:463
3442 msgid "Toggle line commentation"
3443 msgstr "Toggle line commentation"
3445 #: ../src/keybindings.c:466
3446 msgid "Comment line(s)"
3447 msgstr "Comment line(s)"
3449 #: ../src/keybindings.c:468
3450 msgid "Uncomment line(s)"
3451 msgstr "Uncomment line(s)"
3453 #: ../src/keybindings.c:470
3454 msgid "Increase indent"
3455 msgstr "Increase indent"
3457 #: ../src/keybindings.c:473
3458 msgid "Decrease indent"
3459 msgstr "Decrease indent"
3461 #: ../src/keybindings.c:476
3462 msgid "Increase indent by one space"
3463 msgstr "Increase indent by one space"
3465 #: ../src/keybindings.c:478
3466 msgid "Decrease indent by one space"
3467 msgstr "Decrease indent by one space"
3469 #: ../src/keybindings.c:482
3470 msgid "Send to Custom Command 1"
3471 msgstr "Send to Custom Command 1"
3473 #: ../src/keybindings.c:484
3474 msgid "Send to Custom Command 2"
3475 msgstr "Send to Custom Command 2"
3477 #: ../src/keybindings.c:486
3478 msgid "Send to Custom Command 3"
3479 msgstr "Send to Custom Command 3"
3481 #: ../src/keybindings.c:488
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Send to Custom Command 4"
3484 msgstr "Send to Custom Command 1"
3486 #: ../src/keybindings.c:490
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Send to Custom Command 5"
3489 msgstr "Send to Custom Command 1"
3491 #: ../src/keybindings.c:492
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Send to Custom Command 6"
3494 msgstr "Send to Custom Command 1"
3496 #: ../src/keybindings.c:494
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Send to Custom Command 7"
3499 msgstr "Send to Custom Command 1"
3501 #: ../src/keybindings.c:496
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Send to Custom Command 8"
3504 msgstr "Send to Custom Command 1"
3506 #: ../src/keybindings.c:498
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Send to Custom Command 9"
3509 msgstr "Send to Custom Command 1"
3511 #: ../src/keybindings.c:506
3512 msgid "Join lines"
3513 msgstr "Join lines"
3515 #: ../src/keybindings.c:511
3516 msgid "Insert date"
3517 msgstr "Insert date"
3519 #: ../src/keybindings.c:517
3520 msgid "Insert New Line Before Current"
3521 msgstr "Insert New Line Before Current"
3523 #: ../src/keybindings.c:519
3524 msgid "Insert New Line After Current"
3525 msgstr "Insert New Line After Current"
3527 #: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:466
3528 msgid "Find"
3529 msgstr "Find"
3531 #: ../src/keybindings.c:534
3532 msgid "Find Next"
3533 msgstr "Find Next"
3535 #: ../src/keybindings.c:536
3536 msgid "Find Previous"
3537 msgstr "Find Previous"
3539 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:619
3540 msgid "Replace"
3541 msgstr "Replace"
3543 #: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:869
3544 msgid "Find in Files"
3545 msgstr "Find in Files"
3547 #: ../src/keybindings.c:548
3548 msgid "Next Message"
3549 msgstr "Next Message"
3551 #: ../src/keybindings.c:550
3552 msgid "Previous Message"
3553 msgstr "Previous Message"
3555 #: ../src/keybindings.c:553
3556 msgid "Find Usage"
3557 msgstr "Find Usage"
3559 #: ../src/keybindings.c:556
3560 msgid "Find Document Usage"
3561 msgstr "Find Document Usage"
3563 #: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:70
3564 msgid "Navigate back a location"
3565 msgstr "Navigate back a location"
3567 #: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:71
3568 msgid "Navigate forward a location"
3569 msgstr "Navigate forwards a location"
3571 #: ../src/keybindings.c:570
3572 msgid "Go to matching brace"
3573 msgstr "Go to matching brace"
3575 #: ../src/keybindings.c:573
3576 msgid "Toggle marker"
3577 msgstr "Toggle marker"
3579 #: ../src/keybindings.c:582
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Go to Symbol Definition"
3582 msgstr "Go to Tag Definition"
3584 #: ../src/keybindings.c:585
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Go to Symbol Declaration"
3587 msgstr "Go to Tag Declaration"
3589 #: ../src/keybindings.c:587
3590 msgid "Go to Start of Line"
3591 msgstr "Go to Start of Line"
3593 #: ../src/keybindings.c:589
3594 msgid "Go to End of Line"
3595 msgstr "Go to End of Line"
3597 #: ../src/keybindings.c:591
3598 msgid "Go to Start of Display Line"
3599 msgstr "Go to Start of Display Line"
3601 #: ../src/keybindings.c:593
3602 msgid "Go to End of Display Line"
3603 msgstr "Go to End of Display Line"
3605 #: ../src/keybindings.c:595
3606 msgid "Go to Previous Word Part"
3607 msgstr "Go to Previous Word Part"
3609 #: ../src/keybindings.c:597
3610 msgid "Go to Next Word Part"
3611 msgstr "Go to Next Word Part"
3613 #: ../src/keybindings.c:602
3614 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3615 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3617 #: ../src/keybindings.c:605
3618 msgid "Fullscreen"
3619 msgstr "Fullscreen"
3621 #: ../src/keybindings.c:607
3622 msgid "Toggle Messages Window"
3623 msgstr "Toggle Messages Window"
3625 #: ../src/keybindings.c:610
3626 msgid "Toggle Sidebar"
3627 msgstr "Toggle Sidebar"
3629 #: ../src/keybindings.c:612
3630 msgid "Zoom In"
3631 msgstr "Zoom In"
3633 #: ../src/keybindings.c:614
3634 msgid "Zoom Out"
3635 msgstr "Zoom Out"
3637 #: ../src/keybindings.c:616
3638 msgid "Zoom Reset"
3639 msgstr "Zoom Reset"
3641 #: ../src/keybindings.c:621
3642 msgid "Switch to Editor"
3643 msgstr "Switch to Editor"
3645 #: ../src/keybindings.c:623
3646 msgid "Switch to Search Bar"
3647 msgstr "Switch to Search Bar"
3649 #: ../src/keybindings.c:625
3650 msgid "Switch to Message Window"
3651 msgstr "Switch to Message Window"
3653 #: ../src/keybindings.c:627
3654 msgid "Switch to Compiler"
3655 msgstr "Switch to Compiler"
3657 #: ../src/keybindings.c:629
3658 msgid "Switch to Messages"
3659 msgstr "Switch to Messages"
3661 #: ../src/keybindings.c:631
3662 msgid "Switch to Scribble"
3663 msgstr "Switch to Scribble"
3665 #: ../src/keybindings.c:633
3666 msgid "Switch to VTE"
3667 msgstr "Switch to VTE"
3669 #: ../src/keybindings.c:635
3670 msgid "Switch to Sidebar"
3671 msgstr "Switch to Sidebar"
3673 #: ../src/keybindings.c:637
3674 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3675 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3677 #: ../src/keybindings.c:639
3678 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3679 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3681 #: ../src/keybindings.c:644
3682 msgid "Switch to left document"
3683 msgstr "Switch to left document"
3685 #: ../src/keybindings.c:646
3686 msgid "Switch to right document"
3687 msgstr "Switch to right document"
3689 #: ../src/keybindings.c:648
3690 msgid "Switch to last used document"
3691 msgstr "Switch to last used document"
3693 #: ../src/keybindings.c:651
3694 msgid "Move document left"
3695 msgstr "Move document left"
3697 #: ../src/keybindings.c:654
3698 msgid "Move document right"
3699 msgstr "Move document right"
3701 #: ../src/keybindings.c:656
3702 msgid "Move document first"
3703 msgstr "Move document first"
3705 #: ../src/keybindings.c:658
3706 msgid "Move document last"
3707 msgstr "Move document last"
3709 #: ../src/keybindings.c:663
3710 msgid "Toggle Line wrapping"
3711 msgstr "Toggle Line wrapping"
3713 #: ../src/keybindings.c:665
3714 msgid "Toggle Line breaking"
3715 msgstr "Toggle Line breaking"
3717 #: ../src/keybindings.c:671
3718 msgid "Replace spaces with tabs"
3719 msgstr "Replace spaces with tabs"
3721 #: ../src/keybindings.c:673
3722 msgid "Toggle current fold"
3723 msgstr "Toggle current fold"
3725 #: ../src/keybindings.c:675
3726 msgid "Fold all"
3727 msgstr "Fold all"
3729 #: ../src/keybindings.c:677
3730 msgid "Unfold all"
3731 msgstr "Unfold all"
3733 #: ../src/keybindings.c:679
3734 msgid "Reload symbol list"
3735 msgstr "Reload symbol list"
3737 #: ../src/keybindings.c:681
3738 msgid "Remove Markers"
3739 msgstr "Remove Markers"
3741 #: ../src/keybindings.c:683
3742 msgid "Remove Error Indicators"
3743 msgstr "Remove Error Indicators"
3745 #: ../src/keybindings.c:685
3746 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3747 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3749 #: ../src/keybindings.c:690 ../src/toolbar.c:72
3750 msgid "Compile"
3751 msgstr "Compile"
3753 #: ../src/keybindings.c:694
3754 msgid "Make all"
3755 msgstr "Make all"
3757 #: ../src/keybindings.c:697
3758 msgid "Make custom target"
3759 msgstr "Make custom target"
3761 #: ../src/keybindings.c:699
3762 msgid "Make object"
3763 msgstr "Make object"
3765 #: ../src/keybindings.c:701
3766 msgid "Next error"
3767 msgstr "Next error"
3769 #: ../src/keybindings.c:703
3770 msgid "Previous error"
3771 msgstr "Previous error"
3773 #: ../src/keybindings.c:705
3774 msgid "Run"
3775 msgstr "Run"
3777 #: ../src/keybindings.c:707
3778 msgid "Build options"
3779 msgstr "Build options"
3781 #: ../src/keybindings.c:712
3782 msgid "Show Color Chooser"
3783 msgstr "Show Colour Chooser"
3785 #: ../src/keybindings.c:995
3786 msgid "Keyboard Shortcuts"
3787 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3789 #: ../src/keybindings.c:1007
3790 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3791 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3793 #: ../src/keyfile.c:1033
3794 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3795 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3797 #: ../src/keyfile.c:1260
3798 msgid "Failed to load one or more session files."
3799 msgstr "Failed to load one or more session files."
3801 #: ../src/libmain.c:122
3802 #, fuzzy
3803 msgid ""
3804 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3805 "conjunction with --line)"
3806 msgstr ""
3807 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3808 "with --line)"
3810 #: ../src/libmain.c:122
3811 msgid "COLUMN"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/libmain.c:123
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3817 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3819 #: ../src/libmain.c:123
3820 msgid "DIR"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/libmain.c:124
3824 msgid "Print internal filetype names"
3825 msgstr "Print internal filetype names"
3827 #: ../src/libmain.c:125
3828 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3829 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3831 #: ../src/libmain.c:126
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3834 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3836 #: ../src/libmain.c:128
3837 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3838 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3840 #: ../src/libmain.c:129
3841 #, fuzzy
3842 msgid ""
3843 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3844 msgstr ""
3845 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3847 #: ../src/libmain.c:129 ../src/libmain.c:143
3848 msgid "FILE"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/libmain.c:130
3852 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3853 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3855 #: ../src/libmain.c:132
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3858 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3860 #: ../src/libmain.c:132
3861 msgid "LINE"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/libmain.c:133
3865 msgid "Don't show message window at startup"
3866 msgstr "Don't show message window at startup"
3868 #: ../src/libmain.c:134
3869 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3870 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3872 #: ../src/libmain.c:136
3873 msgid "Don't load plugins"
3874 msgstr "Don't load plugins"
3876 #: ../src/libmain.c:138
3877 msgid "Print Geany's installation prefix"
3878 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3880 #: ../src/libmain.c:139
3881 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/libmain.c:140
3885 msgid "Don't load the previous session's files"
3886 msgstr "Don't load the previous session's files"
3888 #: ../src/libmain.c:142
3889 msgid "Don't load terminal support"
3890 msgstr "Don't load terminal support"
3892 #: ../src/libmain.c:143
3893 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/libmain.c:145
3897 msgid "Be verbose"
3898 msgstr "Be verbose"
3900 #: ../src/libmain.c:146
3901 msgid "Show version and exit"
3902 msgstr "Show version and exit"
3904 #: ../src/libmain.c:536
3905 msgid "[FILES...]"
3906 msgstr "[FILES...]"
3908 #: ../src/libmain.c:538
3909 #, fuzzy
3910 msgid "A fast and lightweight IDE."
3911 msgstr "A fast and lightweight IDE"
3913 #: ../src/libmain.c:539
3914 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3915 msgstr ""
3917 #. note for translators: library versions are printed after this
3918 #: ../src/libmain.c:572
3919 #, c-format
3920 msgid "built on %s with "
3921 msgstr "built on %s with "
3923 #: ../src/libmain.c:665
3924 msgid "Move it now?"
3925 msgstr "Move it now?"
3927 #: ../src/libmain.c:667
3928 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3929 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3931 #: ../src/libmain.c:676
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3935 "\"."
3936 msgstr ""
3937 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3938 "\"."
3940 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3941 #. * describes why moving the dir didn't work
3942 #: ../src/libmain.c:686
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3946 "Please move manually the directory to the new location."
3947 msgstr ""
3948 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3949 "Please move manually the directory to the new location."
3951 #: ../src/libmain.c:768
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3955 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3956 "Start Geany anyway?"
3957 msgstr ""
3958 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3959 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3960 "Start Geany anyway?"
3962 #: ../src/libmain.c:1175
3963 #, c-format
3964 msgid "This is Geany %s."
3965 msgstr "This is Geany %s."
3967 #: ../src/libmain.c:1177
3968 #, c-format
3969 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3970 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3972 #: ../src/libmain.c:1401
3973 msgid "Do you really want to quit?"
3974 msgstr "Do you really want to quit?"
3976 #: ../src/libmain.c:1439
3977 msgid "Configuration files reloaded."
3978 msgstr "Configuration files reloaded."
3980 #: ../src/log.c:186
3981 msgid "Debug Messages"
3982 msgstr "Debug Messages"
3984 #: ../src/log.c:188
3985 msgid "Cl_ear"
3986 msgstr "Cl_ear"
3988 #: ../src/msgwindow.c:177
3989 msgid "Status messages"
3990 msgstr "Status messages"
3992 #: ../src/msgwindow.c:582
3993 msgid "C_opy"
3994 msgstr "C_opy"
3996 #: ../src/msgwindow.c:591
3997 msgid "Copy _All"
3998 msgstr "Copy _All"
4000 #: ../src/msgwindow.c:621
4001 msgid "_Hide Message Window"
4002 msgstr "_Hide Message Window"
4004 #: ../src/msgwindow.c:682
4005 #, c-format
4006 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4007 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4009 #: ../src/msgwindow.c:1118
4010 msgid "The document has been closed."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/notebook.c:199
4014 msgid "Switch to Document"
4015 msgstr "Switch to Document"
4017 #: ../src/notebook.c:477
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Open in New _Window"
4020 msgstr "Open File"
4022 #: ../src/notebook.c:502
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Close Documents to the _Right"
4025 msgstr "Move document right"
4027 #: ../src/plugins.c:233
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4031 "please recompile it."
4032 msgstr ""
4033 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4034 "please recompile it."
4036 #: ../src/plugins.c:1271
4037 msgid "_Plugin Manager"
4038 msgstr "_Plugin Manager"
4040 #: ../src/plugins.c:1650
4041 msgid ""
4042 "\n"
4043 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4044 "i>\n"
4045 msgstr ""
4047 #. Four allocations is less than ideal but meh
4048 #: ../src/plugins.c:1652
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "Version:\t%s\n"
4052 "Author(s):\t%s\n"
4053 "Filename:\t%s"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/plugins.c:1680
4057 msgid "No plugins available."
4058 msgstr "No plugins available."
4060 #: ../src/plugins.c:1812
4061 msgid "Active"
4062 msgstr "Active"
4064 #: ../src/plugins.c:1819
4065 msgid "Plugin"
4066 msgstr "Plugin"
4068 #: ../src/plugins.c:1933
4069 msgid "Plugins"
4070 msgstr "Plugins"
4072 #: ../src/plugins.c:1974
4073 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4074 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4076 #: ../src/plugins.c:2067
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4080 "plugin."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/pluginutils.c:427
4084 msgid "Configure Plugins"
4085 msgstr "Configure Plugins"
4087 #: ../src/prefs.c:181
4088 msgid "Grab Key"
4089 msgstr "Grab Key"
4091 #: ../src/prefs.c:187
4092 #, c-format
4093 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4094 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4096 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
4097 msgid "_Expand All"
4098 msgstr "_Expand All"
4100 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
4101 msgid "_Collapse All"
4102 msgstr "_Collapse All"
4104 #: ../src/prefs.c:292
4105 msgid "Action"
4106 msgstr "Action"
4108 #: ../src/prefs.c:297
4109 msgid "Shortcut"
4110 msgstr "Shortcut"
4112 #: ../src/prefs.c:1485
4113 msgid "_Allow"
4114 msgstr "_Allow"
4116 #: ../src/prefs.c:1487
4117 msgid "_Override"
4118 msgstr "_Override"
4120 #: ../src/prefs.c:1488
4121 msgid "Override that keybinding?"
4122 msgstr "Override that keybinding?"
4124 #: ../src/prefs.c:1489
4125 #, c-format
4126 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4127 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4129 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4130 #. page Tools
4131 #: ../src/prefs.c:1698
4132 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4133 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4135 #. page Templates
4136 #: ../src/prefs.c:1703
4137 msgid ""
4138 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4139 "details."
4140 msgstr ""
4141 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4142 "details."
4144 #. page Keybindings
4145 #: ../src/prefs.c:1708
4146 msgid ""
4147 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4148 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4149 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4150 msgstr ""
4151 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4152 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4153 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4155 #. page Editor->Indentation
4156 #: ../src/prefs.c:1713
4157 msgid ""
4158 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4159 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4160 msgstr ""
4161 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4162 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4164 #: ../src/printing.c:164
4165 #, c-format
4166 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4167 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4169 #: ../src/printing.c:234
4170 msgid "Document Setup"
4171 msgstr "Document Setup"
4173 #: ../src/printing.c:269
4174 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4175 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4177 #: ../src/printing.c:421
4178 msgid "Paginating"
4179 msgstr "Paginating"
4181 #: ../src/printing.c:445
4182 #, c-format
4183 msgid "Page %d of %d"
4184 msgstr "Page %d of %d"
4186 #: ../src/printing.c:501
4187 #, c-format
4188 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4189 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4191 #: ../src/printing.c:503
4192 #, c-format
4193 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4194 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4196 #: ../src/printing.c:554
4197 #, c-format
4198 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4199 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4201 #: ../src/printing.c:592
4202 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4203 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4205 #: ../src/printing.c:600
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4209 "\n"
4210 "%s"
4211 msgstr ""
4212 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4213 "\n"
4214 "%s"
4216 #: ../src/printing.c:615
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid ""
4219 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4220 "Preferences."
4221 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4223 #: ../src/printing.c:622
4224 #, c-format
4225 msgid "File %s printed."
4226 msgstr "File %s printed."
4228 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4229 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4230 #: ../src/project.c:100
4231 msgid "projects"
4232 msgstr "projects"
4234 #: ../src/project.c:135
4235 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/project.c:153
4239 msgid "New Project"
4240 msgstr "New Project"
4242 #: ../src/project.c:158
4243 msgid "C_reate"
4244 msgstr "C_reate"
4246 #: ../src/project.c:176
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Project name"
4249 msgstr "Project"
4251 #: ../src/project.c:188
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4255 "should normally have the \"%s\" extension."
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4259 msgid "Choose Project Base Path"
4260 msgstr "Choose Project Base Path"
4262 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1156
4263 msgid "Project file could not be written"
4264 msgstr "Project file could not be written"
4266 #: ../src/project.c:256
4267 #, c-format
4268 msgid "Project \"%s\" created."
4269 msgstr "Project \"%s\" created."
4271 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4272 #, c-format
4273 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4274 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4276 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4277 msgid "Open Project"
4278 msgstr "Open Project"
4280 #: ../src/project.c:354
4281 msgid "Project files"
4282 msgstr "Project files"
4284 #: ../src/project.c:416
4285 #, c-format
4286 msgid "Project \"%s\" closed."
4287 msgstr "Project \"%s\" closed."
4289 #: ../src/project.c:626
4290 #, c-format
4291 msgid "Project \"%s\" saved."
4292 msgstr "Project \"%s\" saved."
4294 #: ../src/project.c:659
4295 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4296 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4298 #: ../src/project.c:660
4299 #, c-format
4300 msgid "The '%s' project is open."
4301 msgstr "The '%s' project is open."
4303 #: ../src/project.c:709
4304 msgid "The specified project name is too short."
4305 msgstr "The specified project name is too short."
4307 #: ../src/project.c:715
4308 #, c-format
4309 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4310 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4312 #: ../src/project.c:727
4313 msgid "You have specified an invalid project filename."
4314 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4316 #: ../src/project.c:750
4317 msgid "Create the project's base path directory?"
4318 msgstr "Create the project's base path directory?"
4320 #: ../src/project.c:751
4321 #, c-format
4322 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4323 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4325 #: ../src/project.c:760
4326 #, c-format
4327 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4328 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4330 #: ../src/project.c:773
4331 #, c-format
4332 msgid "Project file could not be written (%s)."
4333 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4335 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
4336 msgid "_Replace"
4337 msgstr "_Replace"
4339 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4340 #, c-format
4341 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4342 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4344 #. initialise the dialog
4345 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4346 msgid "Choose Project Filename"
4347 msgstr "Choose Project Filename"
4349 #: ../src/project.c:1013
4350 #, c-format
4351 msgid "Project \"%s\" opened."
4352 msgstr "Project \"%s\" opened."
4354 #: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
4355 msgid "_Use regular expressions"
4356 msgstr "_Use regular expressions"
4358 #: ../src/search.c:313
4359 #, fuzzy
4360 msgid ""
4361 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4362 "regular expressions, please refer to the manual."
4363 msgstr ""
4364 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4365 "regular expressions, please read the documentation."
4367 #: ../src/search.c:318
4368 msgid "Use _escape sequences"
4369 msgstr "Use _escape sequences"
4371 #: ../src/search.c:322
4372 msgid ""
4373 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4374 "corresponding control characters"
4375 msgstr ""
4376 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4377 "corresponding control characters"
4379 #: ../src/search.c:325
4380 msgid "Use multi-line matchin_g"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/search.c:330
4384 msgid ""
4385 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4386 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4387 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4388 "characters by the pattern."
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/search.c:343
4392 msgid "Search _backwards"
4393 msgstr "Search _backwards"
4395 #: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
4396 msgid "C_ase sensitive"
4397 msgstr "C_ase sensitive"
4399 #: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
4400 msgid "Match only a _whole word"
4401 msgstr "Match only a _whole word"
4403 #: ../src/search.c:357
4404 msgid "Match from s_tart of word"
4405 msgstr "Match from s_tart of word"
4407 #: ../src/search.c:473
4408 msgid "_Previous"
4409 msgstr "_Previous"
4411 #: ../src/search.c:478
4412 msgid "_Next"
4413 msgstr "_Next"
4415 #: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
4416 msgid "_Search for:"
4417 msgstr "_Search for:"
4419 #. Now add the multiple match options
4420 #: ../src/search.c:510
4421 msgid "_Find All"
4422 msgstr "_Find All"
4424 #: ../src/search.c:517
4425 msgid "_Mark"
4426 msgstr "_Mark"
4428 #: ../src/search.c:519
4429 msgid "Mark all matches in the current document"
4430 msgstr "Mark all matches in the current document"
4432 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
4433 msgid "In Sessi_on"
4434 msgstr "In Sessi_on"
4436 #: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
4437 msgid "_In Document"
4438 msgstr "_In Document"
4440 #. close window checkbox
4441 #: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
4442 msgid "Close _dialog"
4443 msgstr "Close _dialogue"
4445 #: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
4446 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4447 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4449 #: ../src/search.c:634
4450 msgid "Replace & Fi_nd"
4451 msgstr "Replace & Fi_nd"
4453 #: ../src/search.c:643
4454 msgid "Replace wit_h:"
4455 msgstr "Replace wit_h:"
4457 #. Now add the multiple replace options
4458 #: ../src/search.c:692
4459 msgid "Re_place All"
4460 msgstr "Re_place All"
4462 #: ../src/search.c:709
4463 msgid "In Se_lection"
4464 msgstr "In Se_lection"
4466 #: ../src/search.c:711
4467 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4468 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4470 #: ../src/search.c:828
4471 msgid "all"
4472 msgstr "all"
4474 #: ../src/search.c:830
4475 msgid "project"
4476 msgstr "project"
4478 #: ../src/search.c:832
4479 msgid "custom"
4480 msgstr "custom"
4482 #: ../src/search.c:836
4483 msgid ""
4484 "All: search all files in the directory\n"
4485 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4486 "Custom: specify file patterns manually"
4487 msgstr ""
4488 "All: search all files in the directory\n"
4489 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4490 "Custom: specify file patterns manually"
4492 #: ../src/search.c:898
4493 msgid "Fi_les:"
4494 msgstr "Fi_les:"
4496 #: ../src/search.c:910
4497 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4498 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4500 #: ../src/search.c:922
4501 msgid "_Directory:"
4502 msgstr "_Directory:"
4504 #: ../src/search.c:941
4505 msgid "E_ncoding:"
4506 msgstr "E_ncoding:"
4508 #: ../src/search.c:965
4509 msgid "See grep's manual page for more information"
4510 msgstr "See grep's manual page for more information"
4512 #: ../src/search.c:967
4513 msgid "_Recurse in subfolders"
4514 msgstr "_Recurse in subfolders"
4516 #: ../src/search.c:980
4517 msgid "_Invert search results"
4518 msgstr "_Invert search results"
4520 #: ../src/search.c:984
4521 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4522 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4524 #: ../src/search.c:1001
4525 msgid "E_xtra options:"
4526 msgstr "E_xtra options:"
4528 #: ../src/search.c:1009
4529 msgid "Other options to pass to Grep"
4530 msgstr "Other options to pass to Grep"
4532 #: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4533 #, c-format
4534 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4535 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4536 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4537 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4539 #: ../src/search.c:1427
4540 #, c-format
4541 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4542 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4544 #: ../src/search.c:1616
4545 msgid "Invalid directory for find in files."
4546 msgstr "Invalid directory for find in files."
4548 #: ../src/search.c:1633
4549 msgid "No text to find."
4550 msgstr "No text to find."
4552 #: ../src/search.c:1709
4553 msgid "Searching..."
4554 msgstr "Searching..."
4556 #: ../src/search.c:1711
4557 #, c-format
4558 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4559 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4561 #: ../src/search.c:1719
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid ""
4564 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4565 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4567 #: ../src/search.c:1759
4568 #, c-format
4569 msgid "Could not open directory (%s)"
4570 msgstr "Could not open directory (%s)"
4572 #: ../src/search.c:1849
4573 msgid "Search failed."
4574 msgstr "Search failed."
4576 #: ../src/search.c:1873
4577 #, c-format
4578 msgid "Search completed with %d match."
4579 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4580 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4581 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4583 #: ../src/search.c:1881
4584 msgid "No matches found."
4585 msgstr "No matches found."
4587 #: ../src/search.c:1910
4588 #, c-format
4589 msgid "Bad regex: %s"
4590 msgstr "Bad regex: %s"
4592 #. TODO maybe this message needs a rewording
4593 #: ../src/socket.c:236
4594 msgid ""
4595 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4596 "another user.\n"
4597 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4598 msgstr ""
4599 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4600 "another user.\n"
4601 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4603 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4604 msgid "Text ended before matching quote was found"
4605 msgstr ""
4607 #. TL note: from glib
4608 #: ../src/spawn.c:130
4609 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4613 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/spawn.c:258
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Program not found"
4619 msgstr "Command not found"
4621 #: ../src/spawn.c:764
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Failed to change to the working directory"
4624 msgstr "Process failed, no working directory"
4626 #: ../src/spawn.c:769
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Unknown error executing child process"
4629 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4631 #: ../src/stash.c:1177
4632 msgid "Value"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4636 msgid "Chapter"
4637 msgstr "Chapter"
4639 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4640 msgid "Section"
4641 msgstr "Section"
4643 #: ../src/symbols.c:475
4644 msgid "Sect1"
4645 msgstr "Sect1"
4647 #: ../src/symbols.c:476
4648 msgid "Sect2"
4649 msgstr "Sect2"
4651 #: ../src/symbols.c:477
4652 msgid "Sect3"
4653 msgstr "Sect3"
4655 #: ../src/symbols.c:478
4656 msgid "Appendix"
4657 msgstr "Appendix"
4659 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4660 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4661 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4662 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4663 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4664 msgid "Other"
4665 msgstr "Other"
4667 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4668 msgid "Module"
4669 msgstr "Module"
4671 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4672 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4673 #: ../src/symbols.c:781
4674 msgid "Types"
4675 msgstr "Types"
4677 #: ../src/symbols.c:487
4678 msgid "Type constructors"
4679 msgstr "Type constructors"
4681 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4682 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4683 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4684 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4685 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4686 msgid "Functions"
4687 msgstr "Functions"
4689 #: ../src/symbols.c:493
4690 msgid "Program"
4691 msgstr "Program"
4693 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4694 msgid "Sections"
4695 msgstr "Sections"
4697 #: ../src/symbols.c:496
4698 msgid "Paragraph"
4699 msgstr "Paragraph"
4701 #: ../src/symbols.c:497
4702 msgid "Group"
4703 msgstr "Group"
4705 #: ../src/symbols.c:498
4706 msgid "Data"
4707 msgstr "Data"
4709 #: ../src/symbols.c:504
4710 msgid "Keys"
4711 msgstr "Keys"
4713 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4714 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4715 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4716 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4717 msgid "Variables"
4718 msgstr "Variables"
4720 #: ../src/symbols.c:518
4721 msgid "Environment"
4722 msgstr "Environment"
4724 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4725 msgid "Subsection"
4726 msgstr "Subsection"
4728 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4729 msgid "Subsubsection"
4730 msgstr "Subsubsection"
4732 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4733 msgid "Structures"
4734 msgstr "Structures"
4736 #: ../src/symbols.c:539
4737 msgid "Parts"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/symbols.c:540
4741 msgid "Assembly"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/symbols.c:541
4745 msgid "Steps"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4749 msgid "Modules"
4750 msgstr "Modules"
4752 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4753 msgid "Traits"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/symbols.c:559
4757 msgid "Implementations"
4758 msgstr "Implementations"
4760 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4761 msgid "Typedefs / Enums"
4762 msgstr "Typedefs / Enums"
4764 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4765 #: ../src/symbols.c:827
4766 msgid "Macros"
4767 msgstr "Macros"
4769 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4770 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4771 msgid "Methods"
4772 msgstr "Methods"
4774 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4775 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4776 msgid "Package"
4777 msgstr "Package"
4779 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4780 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4781 #: ../src/symbols.c:817
4782 msgid "Interfaces"
4783 msgstr "Interfaces"
4785 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4786 msgid "Structs"
4787 msgstr "Structs"
4789 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4790 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4791 msgid "Constants"
4792 msgstr "Constants"
4794 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4795 msgid "Members"
4796 msgstr "Members"
4798 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4799 msgid "Labels"
4800 msgstr "Labels"
4802 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4803 msgid "Namespaces"
4804 msgstr "Namespaces"
4806 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4807 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4808 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4809 msgid "Classes"
4810 msgstr "Classes"
4812 #: ../src/symbols.c:613
4813 msgid "Anchors"
4814 msgstr "Anchors"
4816 #: ../src/symbols.c:614
4817 msgid "H1 Headings"
4818 msgstr "H1 Headings"
4820 #: ../src/symbols.c:615
4821 msgid "H2 Headings"
4822 msgstr "H2 Headings"
4824 #: ../src/symbols.c:616
4825 msgid "H3 Headings"
4826 msgstr "H3 Headings"
4828 #: ../src/symbols.c:624
4829 msgid "ID Selectors"
4830 msgstr "ID Selectors"
4832 #: ../src/symbols.c:625
4833 msgid "Type Selectors"
4834 msgstr "Type Selectors"
4836 #: ../src/symbols.c:644
4837 msgid "Section Level 1"
4838 msgstr "Section Level 1"
4840 #: ../src/symbols.c:645
4841 msgid "Section Level 2"
4842 msgstr "Section Level 2"
4844 #: ../src/symbols.c:646
4845 msgid "Section Level 3"
4846 msgstr "Section Level 3"
4848 #: ../src/symbols.c:647
4849 msgid "Section Level 4"
4850 msgstr "Section Level 4"
4852 #: ../src/symbols.c:656
4853 msgid "Singletons"
4854 msgstr "Singletons"
4856 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4857 msgid "Procedures"
4858 msgstr "Procedures"
4860 #: ../src/symbols.c:678
4861 msgid "Imports"
4862 msgstr "Imports"
4864 #: ../src/symbols.c:686
4865 msgid "Entities"
4866 msgstr "Entities"
4868 #: ../src/symbols.c:687
4869 msgid "Architectures"
4870 msgstr "Architectures"
4872 #: ../src/symbols.c:689
4873 msgid "Functions / Procedures"
4874 msgstr "Functions / Procedures"
4876 #: ../src/symbols.c:690
4877 msgid "Variables / Signals"
4878 msgstr "Variables / Signals"
4880 #: ../src/symbols.c:691
4881 msgid "Processes / Blocks / Components"
4882 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4884 #: ../src/symbols.c:699
4885 msgid "Events"
4886 msgstr "Events"
4888 #: ../src/symbols.c:701
4889 msgid "Functions / Tasks"
4890 msgstr "Functions / Tasks"
4892 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4893 msgid "Enums"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/symbols.c:763
4897 msgid "Programs"
4898 msgstr "Programs"
4900 #: ../src/symbols.c:765
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Functions / Subroutines"
4903 msgstr "Functions / Procedures"
4905 #: ../src/symbols.c:768
4906 msgid "Components"
4907 msgstr "Components"
4909 #: ../src/symbols.c:769
4910 msgid "Blocks"
4911 msgstr "Blocks"
4913 #: ../src/symbols.c:780
4914 msgid "Defines"
4915 msgstr "Defines"
4917 #: ../src/symbols.c:787
4918 msgid "Targets"
4919 msgstr "Targets"
4921 #: ../src/symbols.c:796
4922 msgid "Indexes"
4923 msgstr "Indexes"
4925 #: ../src/symbols.c:797
4926 msgid "Tables"
4927 msgstr "Tables"
4929 #: ../src/symbols.c:798
4930 msgid "Triggers"
4931 msgstr "Triggers"
4933 #: ../src/symbols.c:799
4934 msgid "Views"
4935 msgstr "Views"
4937 #: ../src/symbols.c:831
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Extern Variables"
4940 msgstr "Extern Variables"
4942 #: ../src/symbols.c:1630
4943 #, c-format
4944 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4945 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4947 #: ../src/symbols.c:1656
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4950 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4952 #: ../src/symbols.c:1663
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid ""
4955 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4956 "\n"
4957 msgstr ""
4958 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4959 "\n"
4961 #: ../src/symbols.c:1664
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "Example:\n"
4965 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4966 "gtk/gtk.h\n"
4967 msgstr ""
4968 "Example:\n"
4969 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4970 "gtk/gtk.h\n"
4972 #: ../src/symbols.c:1678
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Load Tags File"
4975 msgstr "Load Tags"
4977 #: ../src/symbols.c:1685
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4980 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4982 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4983 #: ../src/symbols.c:1705
4984 #, c-format
4985 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4986 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4988 #: ../src/symbols.c:1708
4989 #, c-format
4990 msgid "Could not load tags file '%s'."
4991 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4993 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4994 #: ../src/symbols.c:1943
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4997 msgstr "<b>Display</b>"
4999 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5000 #: ../src/symbols.c:1946
5001 #, c-format
5002 msgid "%s: %lu"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/symbols.c:2155
5006 #, c-format
5007 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5008 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5010 #: ../src/symbols.c:2157
5011 #, c-format
5012 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5013 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5015 #: ../src/symbols.c:2573
5016 msgid "Sort by _Name"
5017 msgstr "Sort by _Name"
5019 #: ../src/symbols.c:2580
5020 msgid "Sort by _Appearance"
5021 msgstr "Sort by _Appearance"
5023 #: ../src/templates.c:83
5024 #, c-format
5025 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5026 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5028 #: ../src/templates.c:618
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
5032 "are a common cause of errors. Error: %s."
5033 msgstr ""
5035 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5036 #: ../src/toolbar.c:58
5037 msgid "Save the current file"
5038 msgstr "Save the current file"
5040 #: ../src/toolbar.c:60
5041 msgid "Save all open files"
5042 msgstr "Save all open files"
5044 #: ../src/toolbar.c:61
5045 msgid "Reload the current file from disk"
5046 msgstr "Reload the current file from disk"
5048 #: ../src/toolbar.c:62
5049 msgid "Close the current file"
5050 msgstr "Close the current file"
5052 #: ../src/toolbar.c:63
5053 msgid "Close all open files"
5054 msgstr "Close all open files"
5056 #: ../src/toolbar.c:64
5057 msgid "Cut the current selection"
5058 msgstr "Cut the current selection"
5060 #: ../src/toolbar.c:65
5061 msgid "Copy the current selection"
5062 msgstr "Copy the current selection"
5064 #: ../src/toolbar.c:66
5065 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5066 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5068 #: ../src/toolbar.c:67
5069 msgid "Delete the current selection"
5070 msgstr "Delete the current selection"
5072 #: ../src/toolbar.c:68
5073 msgid "Undo the last modification"
5074 msgstr "Undo the last modification"
5076 #: ../src/toolbar.c:69
5077 msgid "Redo the last modification"
5078 msgstr "Redo the last modification"
5080 #: ../src/toolbar.c:72
5081 msgid "Compile the current file"
5082 msgstr "Compile the current file"
5084 #: ../src/toolbar.c:73
5085 msgid "Run or view the current file"
5086 msgstr "Run or view the current file"
5088 #: ../src/toolbar.c:74
5089 msgid ""
5090 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5091 msgstr ""
5092 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5094 #: ../src/toolbar.c:75
5095 msgid "Zoom in the text"
5096 msgstr "Zoom in the text"
5098 #: ../src/toolbar.c:76
5099 msgid "Zoom out the text"
5100 msgstr "Zoom out the text"
5102 #: ../src/toolbar.c:77
5103 msgid "Decrease indentation"
5104 msgstr "Decrease indentation"
5106 #: ../src/toolbar.c:78
5107 msgid "Increase indentation"
5108 msgstr "Increase indentation"
5110 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5111 msgid "Find the entered text in the current file"
5112 msgstr "Find the entered text in the current file"
5114 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5115 msgid "Jump to the entered line number"
5116 msgstr "Jump to the entered line number"
5118 #: ../src/toolbar.c:81
5119 msgid "Show the preferences dialog"
5120 msgstr "Show the preferences dialogue"
5122 #: ../src/toolbar.c:82
5123 msgid "Quit Geany"
5124 msgstr "Quit Geany"
5126 #: ../src/toolbar.c:83
5127 msgid "Print document"
5128 msgstr "Print document"
5130 #: ../src/toolbar.c:84
5131 msgid "Replace text in the current document"
5132 msgstr "Replace text in the current document"
5134 #: ../src/toolbar.c:360
5135 msgid "Create a new file"
5136 msgstr "Create a new file"
5138 #: ../src/toolbar.c:361
5139 msgid "Create a new file from a template"
5140 msgstr "Create a new file from a template"
5142 #: ../src/toolbar.c:368
5143 msgid "Open an existing file"
5144 msgstr "Open an existing file"
5146 #: ../src/toolbar.c:369
5147 msgid "Open a recent file"
5148 msgstr "Open a recent file"
5150 #: ../src/toolbar.c:377
5151 msgid "Choose more build actions"
5152 msgstr "Choose more build actions"
5154 #: ../src/toolbar.c:384
5155 msgid "Search Field"
5156 msgstr "Search Field"
5158 #: ../src/toolbar.c:394
5159 msgid "Goto Field"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/toolbar.c:587
5163 msgid "Separator"
5164 msgstr "Separator"
5166 #: ../src/toolbar.c:588
5167 msgid "--- Separator ---"
5168 msgstr "--- Separator ---"
5170 #: ../src/toolbar.c:960
5171 msgid ""
5172 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5173 "and drop."
5174 msgstr ""
5175 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5176 "and drop."
5178 #: ../src/toolbar.c:976
5179 msgid "Available Items"
5180 msgstr "Available Items"
5182 #: ../src/toolbar.c:997
5183 msgid "Displayed Items"
5184 msgstr "Displayed Items"
5186 #: ../src/tools.c:86
5187 #, c-format
5188 msgid "Invalid command: %s"
5189 msgstr "Invalid command: %s"
5191 #: ../src/tools.c:217
5192 #, c-format
5193 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5194 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5196 #: ../src/tools.c:225
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5200 "changed. Error message: %s"
5201 msgstr ""
5202 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5203 "changed. Error message: %s"
5205 #: ../src/tools.c:233
5206 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5207 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5209 #: ../src/tools.c:242
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid ""
5212 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5213 "Commands."
5214 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5216 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5217 msgid "Set Custom Commands"
5218 msgstr "Set Custom Commands"
5220 #: ../src/tools.c:365
5221 msgid ""
5222 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5223 "of the command replaces the current selection."
5224 msgstr ""
5225 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5226 "of the command replaces the current selection."
5228 #: ../src/tools.c:379
5229 msgid "ID"
5230 msgstr "ID"
5232 #: ../src/tools.c:597
5233 msgid "No custom commands defined."
5234 msgstr "No custom commands defined."
5236 #: ../src/tools.c:695
5237 msgid "Word Count"
5238 msgstr "Word Count"
5240 #: ../src/tools.c:704
5241 msgid "selection"
5242 msgstr "selection"
5244 #: ../src/tools.c:709
5245 msgid "whole document"
5246 msgstr "whole document"
5248 #: ../src/tools.c:718
5249 msgid "Range:"
5250 msgstr "Range:"
5252 #: ../src/tools.c:730
5253 msgid "Lines:"
5254 msgstr "Lines:"
5256 #: ../src/tools.c:744
5257 msgid "Words:"
5258 msgstr "Words:"
5260 #: ../src/tools.c:758
5261 msgid "Characters:"
5262 msgstr "Characters:"
5264 #: ../src/sidebar.c:178
5265 #, fuzzy
5266 msgid "No symbols found"
5267 msgstr "No tags found"
5269 #: ../src/sidebar.c:602
5270 msgid "Show S_ymbol List"
5271 msgstr "Show S_ymbol List"
5273 #: ../src/sidebar.c:614
5274 msgid "Show _Document List"
5275 msgstr "Show _Document List"
5277 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:708
5278 msgid "H_ide Sidebar"
5279 msgstr "H_ide Sidebar"
5281 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:679
5282 msgid "_Find in Files..."
5283 msgstr "_Find in Files..."
5285 #: ../src/sidebar.c:741
5286 msgid "Show _Paths"
5287 msgstr "Show _Paths"
5289 #: ../src/ui_utils.c:64
5290 msgid ""
5291 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5292 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5293 msgstr ""
5294 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5295 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5297 #. L = lines
5298 #: ../src/ui_utils.c:240
5299 #, c-format
5300 msgid "%dL"
5301 msgstr ""
5303 #. RO = read-only
5304 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5305 msgid "RO "
5306 msgstr "RO "
5308 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5309 #: ../src/ui_utils.c:252
5310 msgid "OVR"
5311 msgstr "OVR"
5313 #: ../src/ui_utils.c:252
5314 msgid "INS"
5315 msgstr "INS"
5317 #: ../src/ui_utils.c:266
5318 msgid "TAB"
5319 msgstr "TAB"
5321 #. SP = space
5322 #: ../src/ui_utils.c:269
5323 msgid "SP"
5324 msgstr "SP"
5326 #. T/S = tabs and spaces
5327 #: ../src/ui_utils.c:272
5328 msgid "T/S"
5329 msgstr "T/S"
5331 #: ../src/ui_utils.c:280
5332 msgid "MOD"
5333 msgstr "MOD"
5335 #: ../src/ui_utils.c:408
5336 msgid " (new instance)"
5337 msgstr " (new instance)"
5339 #: ../src/ui_utils.c:438
5340 #, c-format
5341 msgid "Font updated (%s)."
5342 msgstr "Font updated (%s)."
5344 #: ../src/ui_utils.c:689
5345 msgid "C Standard Library"
5346 msgstr "C Standard Library"
5348 #: ../src/ui_utils.c:690
5349 msgid "ISO C99"
5350 msgstr "ISO C99"
5352 #: ../src/ui_utils.c:691
5353 msgid "C++ (C Standard Library)"
5354 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5356 #: ../src/ui_utils.c:692
5357 msgid "C++ Standard Library"
5358 msgstr "C++ Standard Library"
5360 #: ../src/ui_utils.c:693
5361 msgid "C++ STL"
5362 msgstr "C++ STL"
5364 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5365 msgid "dd.mm.yyyy"
5366 msgstr "dd.mm.yyyy"
5368 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5369 msgid "mm.dd.yyyy"
5370 msgstr "mm.dd.yyyy"
5372 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5373 msgid "yyyy/mm/dd"
5374 msgstr "yyyy/mm/dd"
5376 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5377 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5378 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5380 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5381 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5382 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5384 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5385 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5386 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5388 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5389 msgid "_Use Custom Date Format"
5390 msgstr "_Use Custom Date Format"
5392 #: ../src/ui_utils.c:731
5393 msgid "Custom Date Format"
5394 msgstr "Custom Date Format"
5396 #: ../src/ui_utils.c:732
5397 msgid ""
5398 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5399 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5400 msgstr ""
5401 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5402 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5404 #: ../src/ui_utils.c:753
5405 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5406 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5408 #: ../src/ui_utils.c:828
5409 msgid "_Set Custom Date Format"
5410 msgstr "_Set Custom Date Format"
5412 #: ../src/ui_utils.c:2016
5413 msgid "Select Folder"
5414 msgstr "Select Folder"
5416 #: ../src/ui_utils.c:2016
5417 msgid "Select File"
5418 msgstr "Select File"
5420 #: ../src/ui_utils.c:2176
5421 #, fuzzy
5422 msgid "_Filetype Configuration"
5423 msgstr "_Reload Configuration"
5425 #: ../src/ui_utils.c:2213
5426 msgid "Save All"
5427 msgstr "Save All"
5429 #: ../src/ui_utils.c:2214
5430 msgid "Close All"
5431 msgstr "Close All"
5433 #: ../src/ui_utils.c:2448
5434 msgid "Geany cannot start!"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/utils.c:88
5438 msgid "Select Browser"
5439 msgstr "Select Browser"
5441 #: ../src/utils.c:89
5442 msgid ""
5443 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5444 "another one."
5445 msgstr ""
5446 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5447 "another one."
5449 #: ../src/utils.c:376
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Windows (CRLF)"
5452 msgstr "Win (CRLF)"
5454 #: ../src/utils.c:377
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Classic Mac (CR)"
5457 msgstr "Mac (CR)"
5459 #: ../src/utils.c:378
5460 msgid "Unix (LF)"
5461 msgstr "Unix (LF)"
5463 #: ../src/utils.c:387
5464 msgid "CRLF"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/utils.c:388
5468 msgid "CR"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/utils.c:389
5472 msgid "LF"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/vte.c:584
5476 #, c-format
5477 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/vte.c:765
5481 msgid "_Set Path From Document"
5482 msgstr "_Set Path From Document"
5484 #: ../src/vte.c:770
5485 msgid "_Restart Terminal"
5486 msgstr "_Restart Terminal"
5488 #: ../src/vte.c:803
5489 msgid "_Input Methods"
5490 msgstr "_Input Methods"
5492 #: ../src/vte.c:895
5493 msgid ""
5494 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5495 "+C or Enter to clear it)."
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/win32.c:211
5499 msgid "Geany project files"
5500 msgstr "Geany project files"
5502 #: ../src/win32.c:216
5503 msgid "Executables"
5504 msgstr "Executables"
5506 #: ../src/win32.c:799
5507 #, c-format
5508 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5509 msgstr ""
5511 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5512 msgid "Class Builder"
5513 msgstr "Class Builder"
5515 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5516 msgid "Creates source files for new class types."
5517 msgstr "Creates source files for new class types."
5519 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5520 msgid "Create Class"
5521 msgstr "Create Class"
5523 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5524 msgid "Create C++ Class"
5525 msgstr "Create C++ Class"
5527 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5528 msgid "Create GTK+ Class"
5529 msgstr "Create GTK+ Class"
5531 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5532 msgid "Create PHP Class"
5533 msgstr "Create PHP Class"
5535 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5536 msgid "Namespace"
5537 msgstr "Namespace"
5539 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5540 msgid "Class"
5541 msgstr "Class"
5543 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5544 msgid "Header file:"
5545 msgstr "Header file:"
5547 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5548 msgid "Source file:"
5549 msgstr "Source file:"
5551 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5552 msgid "Inheritance"
5553 msgstr "Inheritance"
5555 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5556 msgid "Base class:"
5557 msgstr "Base class:"
5559 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5560 msgid "Base source:"
5561 msgstr "Base source:"
5563 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5564 msgid "Base header:"
5565 msgstr "Base header:"
5567 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5568 msgid "Global"
5569 msgstr "Global"
5571 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5572 msgid "Base GType:"
5573 msgstr "Base GType:"
5575 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5576 msgid "Implements:"
5577 msgstr "Implements:"
5579 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5580 msgid "Options"
5581 msgstr "Options"
5583 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5584 msgid "Create constructor"
5585 msgstr "Create constructor"
5587 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5588 msgid "Create destructor"
5589 msgstr "Create destructor"
5591 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5592 msgid "Is abstract"
5593 msgstr "Is abstract"
5595 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5596 msgid "Is singleton"
5597 msgstr "Is singleton"
5599 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5600 msgid "Constructor type:"
5601 msgstr "Constructor type:"
5603 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5604 msgid "Create Cla_ss"
5605 msgstr "Create Cla_ss"
5607 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5608 msgid "_C++ Class..."
5609 msgstr "_C++ Class..."
5611 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5612 msgid "_GTK+ Class..."
5613 msgstr "_GTK+ Class..."
5615 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5616 msgid "_PHP Class..."
5617 msgstr "_PHP Class..."
5619 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5620 msgid "HTML Characters"
5621 msgstr "HTML Characters"
5623 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5624 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5625 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5627 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5628 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5629 msgid "The Geany developer team"
5630 msgstr "The Geany developer team"
5632 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5633 msgid "HTML characters"
5634 msgstr "HTML characters"
5636 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5637 msgid "ISO 8859-1 characters"
5638 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5640 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5641 msgid "Greek characters"
5642 msgstr "Greek characters"
5644 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5645 msgid "Mathematical characters"
5646 msgstr "Mathematical characters"
5648 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5649 msgid "Technical characters"
5650 msgstr "Technical characters"
5652 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5653 msgid "Arrow characters"
5654 msgstr "Arrow characters"
5656 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5657 msgid "Punctuation characters"
5658 msgstr "Punctuation characters"
5660 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5661 msgid "Miscellaneous characters"
5662 msgstr "Miscellaneous characters"
5664 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1203
5665 #: ../plugins/saveactions.c:538
5666 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5667 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5669 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5670 msgid "Special Characters"
5671 msgstr "Special Characters"
5673 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5674 msgid "_Insert"
5675 msgstr "_Insert"
5677 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5678 msgid ""
5679 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5680 "the button to insert it at the current cursor position."
5681 msgstr ""
5682 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5683 "the button to insert it at the current cursor position."
5685 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5686 msgid "Character"
5687 msgstr "Character"
5689 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5690 msgid "HTML (name)"
5691 msgstr "HTML (name)"
5693 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5694 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5695 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5697 #. Add menuitem for html replacement functions
5698 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5699 msgid "_HTML Replacement"
5700 msgstr "_HTML Replacement"
5702 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5703 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5704 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5706 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5707 msgid "_Replace Characters in Selection"
5708 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5710 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5711 msgid "Insert Special HTML Characters"
5712 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5714 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5715 msgid "Replace special characters"
5716 msgstr "Replace special characters"
5718 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5719 msgid "Toggle plugin status"
5720 msgstr "Toggle plugin status"
5722 #: ../plugins/export.c:37
5723 msgid "Export"
5724 msgstr "Export"
5726 #: ../plugins/export.c:37
5727 msgid "Exports the current file into different formats."
5728 msgstr "Exports the current file into different formats."
5730 #: ../plugins/export.c:169
5731 msgid "Export File"
5732 msgstr "Export File"
5734 #: ../plugins/export.c:187
5735 msgid "_Insert line numbers"
5736 msgstr "_Insert line numbers"
5738 #: ../plugins/export.c:189
5739 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5740 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5742 #: ../plugins/export.c:199
5743 msgid "_Use current zoom level"
5744 msgstr "_Use current zoom level"
5746 #: ../plugins/export.c:201
5747 msgid ""
5748 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5749 msgstr ""
5750 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5752 #: ../plugins/export.c:279
5753 #, c-format
5754 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5755 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5757 #: ../plugins/export.c:281
5758 #, c-format
5759 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5760 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5762 #: ../plugins/export.c:749
5763 msgid "_Export"
5764 msgstr "_Export"
5766 #. HTML
5767 #: ../plugins/export.c:756
5768 msgid "As _HTML..."
5769 msgstr "As _HTML..."
5771 #. LaTeX
5772 #: ../plugins/export.c:762
5773 msgid "As _LaTeX..."
5774 msgstr "As _LaTeX..."
5776 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5777 msgid "File Browser"
5778 msgstr "File Browser"
5780 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5781 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5782 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5784 #: ../plugins/filebrowser.c:424
5785 msgid "Too many items selected!"
5786 msgstr "Too many items selected!"
5788 #: ../plugins/filebrowser.c:494
5789 #, c-format
5790 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5791 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5793 #: ../plugins/filebrowser.c:658
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Open in _Geany"
5796 msgstr "Open File"
5798 #: ../plugins/filebrowser.c:664
5799 msgid "Open _Externally"
5800 msgstr "Open _Externally"
5802 #: ../plugins/filebrowser.c:689
5803 msgid "Show _Hidden Files"
5804 msgstr "Show _Hidden Files"
5806 #: ../plugins/filebrowser.c:919
5807 msgid "Up"
5808 msgstr "Up"
5810 #: ../plugins/filebrowser.c:924
5811 msgid "Refresh"
5812 msgstr "Refresh"
5814 #: ../plugins/filebrowser.c:929
5815 msgid "Home"
5816 msgstr "Home"
5818 #: ../plugins/filebrowser.c:934
5819 msgid "Set path from document"
5820 msgstr "Set path from document"
5822 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5823 msgid "Filter:"
5824 msgstr "Filter:"
5826 #: ../plugins/filebrowser.c:957
5827 msgid ""
5828 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5829 "a space."
5830 msgstr ""
5831 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5832 "a space."
5834 #: ../plugins/filebrowser.c:1173
5835 msgid "Focus File List"
5836 msgstr "Focus File List"
5838 #: ../plugins/filebrowser.c:1175
5839 msgid "Focus Path Entry"
5840 msgstr "Focus Path Entry"
5842 #: ../plugins/filebrowser.c:1268
5843 msgid "External open command:"
5844 msgstr "External open command:"
5846 #: ../plugins/filebrowser.c:1276
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5850 "wildcards.\n"
5851 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5852 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5853 "filename"
5854 msgstr ""
5855 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5856 "wildcards.\n"
5857 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5858 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5859 "filename"
5861 #: ../plugins/filebrowser.c:1284
5862 msgid "Show hidden files"
5863 msgstr "Show hidden files"
5865 #: ../plugins/filebrowser.c:1292
5866 msgid "Hide file extensions:"
5867 msgstr "Hide file extensions:"
5869 #: ../plugins/filebrowser.c:1311
5870 msgid "Follow the path of the current file"
5871 msgstr "Follow the path of the current file"
5873 #: ../plugins/filebrowser.c:1317
5874 msgid "Use the project's base directory"
5875 msgstr "Use the project's base directory"
5877 #: ../plugins/filebrowser.c:1321
5878 msgid ""
5879 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5880 msgstr ""
5881 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5883 #: ../plugins/saveactions.c:43
5884 msgid "Save Actions"
5885 msgstr "Save Actions"
5887 #: ../plugins/saveactions.c:43
5888 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5889 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5891 #: ../plugins/saveactions.c:175
5892 #, c-format
5893 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5894 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5896 #. it's unlikely that this happens
5897 #: ../plugins/saveactions.c:209
5898 #, c-format
5899 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5900 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5902 #: ../plugins/saveactions.c:234
5903 #, c-format
5904 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5905 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5907 #: ../plugins/saveactions.c:371
5908 #, c-format
5909 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5910 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5911 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5912 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5914 #. initialize the dialog
5915 #: ../plugins/saveactions.c:442
5916 msgid "Select Directory"
5917 msgstr "Select Directory"
5919 #: ../plugins/saveactions.c:530
5920 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5921 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5923 #: ../plugins/saveactions.c:611
5924 msgid "Auto Save"
5925 msgstr "Auto Save"
5927 #: ../plugins/saveactions.c:613
5928 msgid "Enable save when losing _focus"
5929 msgstr ""
5931 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5932 #: ../plugins/saveactions.c:722
5933 msgid "_Enable"
5934 msgstr "_Enable"
5936 #: ../plugins/saveactions.c:627
5937 msgid "Auto save _interval:"
5938 msgstr "Auto save _interval:"
5940 #: ../plugins/saveactions.c:635
5941 msgid "seconds"
5942 msgstr "seconds"
5944 #: ../plugins/saveactions.c:644
5945 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5946 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5948 #: ../plugins/saveactions.c:652
5949 msgid "Save only current open _file"
5950 msgstr "Save only current open _file"
5952 #: ../plugins/saveactions.c:659
5953 msgid "Sa_ve all open files"
5954 msgstr "Sa_ve all open files"
5956 #: ../plugins/saveactions.c:679
5957 msgid "Instant Save"
5958 msgstr "Instant Save"
5960 #: ../plugins/saveactions.c:689
5961 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5962 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5964 #: ../plugins/saveactions.c:720
5965 msgid "Backup Copy"
5966 msgstr "Backup Copy"
5968 #: ../plugins/saveactions.c:730
5969 msgid "_Directory to save backup files in:"
5970 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5972 #: ../plugins/saveactions.c:753
5973 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5974 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5976 #: ../plugins/saveactions.c:766
5977 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5978 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5980 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5981 msgid "Split Window"
5982 msgstr "Split Window"
5984 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5985 msgid "Splits the editor view into two windows."
5986 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5988 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5989 msgid "Show the current document"
5990 msgstr "Show the current document"
5992 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5993 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5994 msgid "_Unsplit"
5995 msgstr "_Unsplit"
5997 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5998 msgid "_Split Window"
5999 msgstr "_Split Window"
6001 #: ../plugins/splitwindow.c:445
6002 msgid "_Side by Side"
6003 msgstr "_Side by Side"
6005 #: ../plugins/splitwindow.c:450
6006 msgid "_Top and Bottom"
6007 msgstr "_Top and Bottom"
6009 #: ../plugins/splitwindow.c:466
6010 msgid "Side by Side"
6011 msgstr "Side by Side"
6013 #: ../plugins/splitwindow.c:468
6014 msgid "Top and Bottom"
6015 msgstr "Top and Bottom"
6017 #~ msgid "Filename of libvte.so"
6018 #~ msgstr "Filename of libvte.so"
6020 #, fuzzy
6021 #~ msgid "Background image:"
6022 #~ msgstr "Background image:"
6024 #, fuzzy
6025 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6026 #~ msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6028 #, fuzzy
6029 #~ msgid ""
6030 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6031 #~ "Preferences."
6032 #~ msgstr ""
6033 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6035 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6036 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6038 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6039 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6041 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6042 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6044 #, fuzzy
6045 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6046 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6048 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6049 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6051 #~ msgid ""
6052 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6053 #~ "command."
6054 #~ msgstr ""
6055 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6056 #~ "command."
6058 #~ msgid ""
6059 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6060 #~ "Preferences)"
6061 #~ msgstr ""
6062 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6063 #~ "Preferences)"
6065 #~ msgid ""
6066 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6067 #~ "Preferences)"
6068 #~ msgstr ""
6069 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6070 #~ "Preferences)"
6072 #~ msgid "Detect by file extension"
6073 #~ msgstr "Detect by file extension"
6075 #~ msgid "Close _without saving"
6076 #~ msgstr "Close _without saving"
6078 #~ msgid "Show macro list"
6079 #~ msgstr "Show macro list"
6081 #~ msgid "%s %s"
6082 #~ msgstr "%s %s"
6084 #~ msgid "Description"
6085 #~ msgstr "Description"
6087 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6088 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6090 #~ msgid "Plugin:"
6091 #~ msgstr "Plugin:"
6093 #~ msgid "Author(s):"
6094 #~ msgstr "Author(s):"
6096 #~ msgid ""
6097 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6098 #~ "command."
6099 #~ msgstr ""
6100 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6101 #~ "command."
6103 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6104 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
6106 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6107 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
6109 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6110 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
6112 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6113 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6115 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6116 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6118 #~ msgid "Shell script"
6119 #~ msgstr "Shell script"
6121 #~ msgid "Subroutines"
6122 #~ msgstr "Subroutines"
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid "style: %d"
6126 #~ msgstr "Icon style:"
6128 #~ msgid "Split Horizontally"
6129 #~ msgstr "Split Horizontally"
6131 #~ msgid "Split Vertically"
6132 #~ msgstr "Split Vertically"
6134 #~ msgid ""
6135 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6136 #~ "the -e argument)"
6137 #~ msgstr ""
6138 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6139 #~ "the -e argument)"
6141 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6142 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6144 #~ msgid ""
6145 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6146 #~ "new tab"
6147 #~ msgstr ""
6148 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6149 #~ "new tab"
6151 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6152 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6154 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6155 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6157 #~ msgid "Invalid filename"
6158 #~ msgstr "Invalid filename"
6160 #~ msgid "_Debug Messages"
6161 #~ msgstr "_Debug Messages"
6163 #~ msgid "Project properties"
6164 #~ msgstr "Project properties"
6166 #~ msgid "Goto"
6167 #~ msgstr "Goto"
6169 #~ msgid "Clear the filter"
6170 #~ msgstr "Clear the filter"
6172 #~ msgid "Item"
6173 #~ msgstr "Item"
6175 #~ msgid "Clear"
6176 #~ msgstr "Clear"
6178 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6179 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6181 #~ msgid "SQL Dump file"
6182 #~ msgstr "SQL Dump file"
6184 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6185 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6187 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6188 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6190 #~ msgid ""
6191 #~ "Plugin: %s %s\n"
6192 #~ "Description: %s\n"
6193 #~ "Author(s): %s"
6194 #~ msgstr ""
6195 #~ "Plugin: %s %s\n"
6196 #~ "Description: %s\n"
6197 #~ "Author(s): %s"
6199 #~ msgid ""
6200 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6201 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6202 #~ "Configuration.</i>"
6203 #~ msgstr ""
6204 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6205 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6206 #~ "Configuration.</i>"
6208 #~ msgid ""
6209 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6210 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6211 #~ "above).</i>"
6212 #~ msgstr ""
6213 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6214 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6215 #~ "above).</i>"
6217 #~ msgid "Old"
6218 #~ msgstr "Old"
6220 #~ msgid "Namespace:"
6221 #~ msgstr "Namespace:"
6223 #~ msgid "Class name:"
6224 #~ msgstr "Class name:"
6226 #~ msgid "Hide object files"
6227 #~ msgstr "Hide object files"
6229 #~ msgid ""
6230 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6231 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6232 #~ msgstr ""
6233 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6234 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6236 #~ msgid "_Horizontally"
6237 #~ msgstr "_Horizontally"
6239 #~ msgid "_Vertically"
6240 #~ msgstr "_Vertically"
6242 #~ msgid "Find _Selected"
6243 #~ msgstr "Find _Selected"
6245 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6246 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6248 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6249 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6251 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6252 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6254 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6255 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6257 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6258 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6260 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6261 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6263 #~ msgid "Set"
6264 #~ msgstr "Set"
6266 #~ msgid ""
6267 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6268 #~ "commands to use the base path"
6269 #~ msgstr ""
6270 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6271 #~ "commands to use the base path"
6273 #~ msgid "Fixed s_trings"
6274 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6276 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6277 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6279 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6280 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6282 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6283 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6285 #~ msgid "mode: %s"
6286 #~ msgstr "mode: %s"
6288 #~ msgid "encoding: %s %s"
6289 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6291 #~ msgid "filetype: %s"
6292 #~ msgstr "filetype: %s"
6294 #~ msgid "scope: %s"
6295 #~ msgstr "scope: %s"
6297 #~ msgid "_HTMLToggle"
6298 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6300 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6301 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6303 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6304 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6306 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6307 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6309 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6310 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6312 #~ msgid "_View DVI File"
6313 #~ msgstr "_View DVI File"
6315 #~ msgid "V_iew PDF File"
6316 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6318 #~ msgid "_Set Arguments"
6319 #~ msgstr "_Set Arguments"
6321 #~ msgid "Set Arguments"
6322 #~ msgstr "Set Arguments"
6324 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6325 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6327 #~ msgid "DVI creation:"
6328 #~ msgstr "DVI creation:"
6330 #~ msgid "PDF creation:"
6331 #~ msgstr "PDF creation:"
6333 #~ msgid "DVI preview:"
6334 #~ msgstr "DVI preview:"
6336 #~ msgid "PDF preview:"
6337 #~ msgstr "PDF preview:"
6339 #~ msgid ""
6340 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6341 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6342 #~ msgstr ""
6343 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6344 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6346 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6347 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6349 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6350 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6352 #~ msgid "Compile:"
6353 #~ msgstr "Compile:"
6355 #~ msgid "Build:"
6356 #~ msgstr "Build:"
6358 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6359 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6361 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6362 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6364 #~ msgid "Icon size:"
6365 #~ msgstr "Icon size:"
6367 #~ msgid "Hard tab width:"
6368 #~ msgstr "Hard tab width:"
6370 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6371 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6373 #~ msgid ""
6374 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6375 #~ "requires a restart of Geany"
6376 #~ msgstr ""
6377 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6378 #~ "requires a restart of Geany"
6380 #~ msgid "Long line marker:"
6381 #~ msgstr "Long line marker:"
6383 #~ msgid "Long line marker color:"
6384 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6386 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6387 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6389 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6390 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6392 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6393 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6395 #~ msgid "Run (alternative command)"
6396 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6398 #~ msgid ""
6399 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6400 #~ "loaded when Geany is started."
6401 #~ msgstr ""
6402 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6403 #~ "loaded when Geany is started."
6405 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6406 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6408 #~ msgid "Make in base path"
6409 #~ msgstr "Make in base path"
6411 #~ msgid ""
6412 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6413 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6414 #~ msgstr ""
6415 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6416 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6418 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6419 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6421 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6422 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6423 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6424 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6426 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6427 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6429 #~ msgid "My"
6430 #~ msgstr "My"
6432 #~ msgid "Local"
6433 #~ msgstr "Local"
6435 #~ msgid "Our"
6436 #~ msgstr "Our"
6438 #~ msgid "Terminal plugin"
6439 #~ msgstr "Terminal plugin"
6441 #~ msgid ""
6442 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6443 #~ "if the VTE library could be loaded."
6444 #~ msgstr ""
6445 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6446 #~ "if the VTE library could be loaded."
6448 #~ msgid "Unsplit"
6449 #~ msgstr "Unsplit"
6451 #~ msgid "Diff file"
6452 #~ msgstr "Diff file"
6454 #~ msgid "reStructuredText file"
6455 #~ msgstr "reStructuredText file"
6457 #~ msgid "Select _All"
6458 #~ msgstr "Select _All"
6460 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6461 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6463 #~ msgid ""
6464 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6465 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6466 #~ msgstr ""
6467 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6468 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6470 #~ msgid ""
6471 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6472 #~ "Geany."
6473 #~ msgstr ""
6474 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6475 #~ "Geany."
6477 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6478 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6480 #~ msgid ""
6481 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6482 #~ msgstr ""
6483 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6485 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6486 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6488 #~ msgid "Version Diff"
6489 #~ msgstr "Version Diff"
6491 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6492 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6494 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6495 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6497 #~ msgid ""
6498 #~ "%s exited with an error: \n"
6499 #~ "%s."
6500 #~ msgstr ""
6501 #~ "%s exited with an error: \n"
6502 #~ "%s."
6504 #~ msgid "No changes were made."
6505 #~ msgstr "No changes were made."
6507 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6508 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6510 #~ msgid "_Version Diff"
6511 #~ msgstr "_Version Diff"
6513 #~ msgid "From Current _File"
6514 #~ msgstr "From Current _File"
6516 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6517 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6519 #~ msgid "From Current _Directory"
6520 #~ msgstr "From Current _Directory"
6522 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6523 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6525 #~ msgid "From Current _Project"
6526 #~ msgstr "From Current _Project"
6528 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6529 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6531 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6532 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6534 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6535 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6537 #~ msgid "Compiles the current file"
6538 #~ msgstr "Compiles the current file"
6540 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6541 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6543 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6544 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6546 #~ msgid ""
6547 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6548 #~ "arguments for execution"
6549 #~ msgstr ""
6550 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6551 #~ "arguments for execution"
6553 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6554 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6556 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6557 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6559 #~ msgid "Compile and view the current file"
6560 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6562 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6563 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6565 #~ msgid "Saves all open files"
6566 #~ msgstr "Saves all open files"
6568 #~ msgid "Prints the current file"
6569 #~ msgstr "Prints the current file"
6571 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6572 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6574 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6575 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6577 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6578 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6580 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6581 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6583 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6584 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6586 #~ msgid ""
6587 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6588 #~ msgstr ""
6589 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6591 #~ msgid "Change the default font"
6592 #~ msgstr "Change the default font"
6594 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6595 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6597 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6598 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6600 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6601 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6603 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6604 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6606 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6607 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6609 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6610 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6612 #~ msgid ""
6613 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6614 #~ "document"
6615 #~ msgstr ""
6616 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6617 #~ "document"
6619 #~ msgid "Load global tags file"
6620 #~ msgstr "Load global tags file"
6622 #~ msgid ""
6623 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6624 #~ "extensions."
6625 #~ msgstr ""
6626 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6627 #~ "extensions."
6629 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6630 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6632 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6633 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6635 #~ msgid "Go to the entered line"
6636 #~ msgstr "Go to the entered line"
6638 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6639 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6641 #~ msgid "Show file operation buttons"
6642 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6644 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6645 #~ msgstr ""
6646 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6648 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6649 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6651 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6652 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6654 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6655 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6657 #~ msgid ""
6658 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6659 #~ "navigation"
6660 #~ msgstr ""
6661 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6662 #~ "navigation"
6664 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6665 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6667 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6668 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6670 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6671 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6673 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6674 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6676 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6677 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6679 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6680 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6682 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6683 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6685 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6686 #~ msgstr ""
6687 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6689 #~ msgid "Show Search field"
6690 #~ msgstr "Show Search field"
6692 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6693 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6695 #~ msgid "Show Go to Line field"
6696 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6698 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6699 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6701 #~ msgid "Show Quit button"
6702 #~ msgstr "Show Quit button"
6704 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6705 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6707 #~ msgid "<b>Items</b>"
6708 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6710 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6711 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6713 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6714 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6716 #~ msgid "JavaScript functions"
6717 #~ msgstr "JavaScript functions"
6719 #~ msgid "Heading (H2)"
6720 #~ msgstr "Heading (H2)"
6722 #~ msgid "Heading (H3)"
6723 #~ msgstr "Heading (H3)"
6725 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6726 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6728 #~ msgid "Terminal emulation:"
6729 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6731 #~ msgid ""
6732 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6733 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6734 #~ msgstr ""
6735 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6736 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6738 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6739 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6740 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6741 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6743 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6744 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6746 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6747 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6749 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6750 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6752 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6753 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6755 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6756 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6758 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6759 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6761 #~ msgid "Insert Comments"
6762 #~ msgstr "Insert Comments"
6764 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6765 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6767 #~ msgid "File menu"
6768 #~ msgstr "File menu"
6770 #~ msgid "Edit menu"
6771 #~ msgstr "Edit menu"
6773 #~ msgid "Search menu"
6774 #~ msgstr "Search menu"
6776 #~ msgid "View menu"
6777 #~ msgstr "View menu"
6779 #~ msgid "Document menu"
6780 #~ msgstr "Document menu"
6782 #~ msgid "Build menu"
6783 #~ msgstr "Build menu"
6785 #~ msgid "Tools menu"
6786 #~ msgstr "Tools menu"
6788 #~ msgid "Help menu"
6789 #~ msgstr "Help menu"
6791 #~ msgid "Focus commands"
6792 #~ msgstr "Focus commands"
6794 #~ msgid "Editing commands"
6795 #~ msgstr "Editing commands"
6797 #~ msgid "Tag commands"
6798 #~ msgstr "Tag commands"
6800 #~ msgid "Other commands"
6801 #~ msgstr "Other commands"
6803 #~ msgid "Something went really wrong."
6804 #~ msgstr "Something went really wrong."
6806 #~ msgid "_VCdiff"
6807 #~ msgstr "_VCdiff"
6809 #~ msgid "Mixins"
6810 #~ msgstr "Mixins"
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgid "C source file"
6814 #~ msgstr "C source file"
6816 #~ msgid "C++ source file"
6817 #~ msgstr "C++ source file"
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgid "C# source file"
6821 #~ msgstr "C source file"
6823 #~ msgid "D source file"
6824 #~ msgstr "D source file"
6826 #~ msgid "Java source file"
6827 #~ msgstr "Java source file"
6829 #~ msgid "Pascal source file"
6830 #~ msgstr "Pascal source file"
6832 #~ msgid "Assembler source file"
6833 #~ msgstr "Assembler source file"
6835 #, fuzzy
6836 #~ msgid "FreeBasic source file"
6837 #~ msgstr "Pascal source file"
6839 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6840 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6842 #~ msgid "(O)Caml source file"
6843 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6845 #~ msgid "Perl source file"
6846 #~ msgstr "Perl source file"
6848 #~ msgid "PHP source file"
6849 #~ msgstr "PHP source file"
6851 #~ msgid "Python source file"
6852 #~ msgstr "Python source file"
6854 #~ msgid "Ruby source file"
6855 #~ msgstr "Ruby source file"
6857 #~ msgid "Tcl source file"
6858 #~ msgstr "Tcl source file"
6860 #~ msgid "Lua source file"
6861 #~ msgstr "Lua source file"
6863 #~ msgid "Ferite source file"
6864 #~ msgstr "Ferite source file"
6866 #~ msgid "Docbook source file"
6867 #~ msgstr "Docbook source file"
6869 #~ msgid "HTML source file"
6870 #~ msgstr "HTML source file"
6872 #~ msgid "LaTeX source file"
6873 #~ msgstr "LaTeX source file"
6875 #~ msgid "O-Matrix source file"
6876 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6878 #~ msgid "VHDL source file"
6879 #~ msgstr "VHDL source file"
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "Haxe source file"
6883 #~ msgstr "Haskell source file"
6885 #~ msgid "Open files"
6886 #~ msgstr "Open files"
6888 #, fuzzy
6889 #~ msgid "Show open files list"
6890 #~ msgstr "Show open files list"
6892 #~ msgid ""
6893 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6894 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6895 #~ msgstr ""
6896 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6897 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6899 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6900 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6902 #~ msgid "Construct autocompletion"
6903 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6905 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6906 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6908 #, fuzzy
6909 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6910 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6912 #, fuzzy
6913 #~ msgid "Print:"
6914 #~ msgstr "Print"
6916 #~ msgid "Find in files"
6917 #~ msgstr "Find in files"
6919 #~ msgid "Go to line"
6920 #~ msgstr "Go to line"
6922 #, fuzzy
6923 #~ msgid "Complete construct"
6924 #~ msgstr "Complete construct"
6926 #~ msgid "Go to tag definition"
6927 #~ msgstr "Go to tag definition"
6929 #~ msgid "Go to tag declaration"
6930 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6932 #~ msgid ""
6933 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6934 #~ msgstr ""
6935 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6937 #, fuzzy
6938 #~ msgid "Hide"
6939 #~ msgstr "Hide"
6941 #~ msgid "Reload"
6942 #~ msgstr "Reload"
6944 #, fuzzy
6945 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6946 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6948 #, fuzzy
6949 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6950 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6952 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6953 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6955 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6956 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6958 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6959 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6961 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6962 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6964 #~ msgid "Advanced"
6965 #~ msgstr "Advanced"
6967 #, fuzzy
6968 #~ msgid "Editing menu"
6969 #~ msgstr ""
6970 #~ "\n"
6971 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6973 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6974 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6976 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6977 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6979 #~ msgid "language"
6980 #~ msgstr "language"
6982 #~ msgid "XML source file"
6983 #~ msgstr "XML source file"
6985 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6986 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6988 #~ msgid ""
6989 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6990 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6991 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6992 #~ msgstr ""
6993 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6994 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6995 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6997 #~ msgid "Print command:"
6998 #~ msgstr "Print command:"
7000 #~ msgid ""
7001 #~ "\n"
7002 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7003 #~ msgstr ""
7004 #~ "\n"
7005 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7007 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7008 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7010 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7011 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"