Fix a typo (#1597)
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blobf0784b9ac5315be251c7c9332c5abb0f34349a7b
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../geany.desktop.in.h:4
34 #, fuzzy
35 msgid "Text;Editor;"
36 msgstr "Editor"
38 #: ../data/geany.glade.h:1
39 msgid "_Toolbar Preferences"
40 msgstr "_Toolbar Preferences"
42 #: ../data/geany.glade.h:2
43 msgid "_Hide Toolbar"
44 msgstr "_Hide Toolbar"
46 #: ../data/geany.glade.h:3
47 msgid "_Edit"
48 msgstr "_Edit"
50 #: ../data/geany.glade.h:4
51 msgid "_Format"
52 msgstr "_Format"
54 #: ../data/geany.glade.h:5
55 msgid "I_nsert"
56 msgstr "I_nsert"
58 #: ../data/geany.glade.h:6
59 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
60 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
62 #: ../data/geany.glade.h:7
63 msgid "Insert _Function Description"
64 msgstr "Insert _Function Description"
66 #: ../data/geany.glade.h:8
67 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
68 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
70 #: ../data/geany.glade.h:9
71 msgid "_More"
72 msgstr "_More"
74 #: ../data/geany.glade.h:10
75 msgid "Insert File _Header"
76 msgstr "Insert File _Header"
78 #: ../data/geany.glade.h:11
79 msgid "Insert _GPL Notice"
80 msgstr "Insert _GPL Notice"
82 #: ../data/geany.glade.h:12
83 msgid "Insert _BSD License Notice"
84 msgstr "Insert _BSD License Notice"
86 #: ../data/geany.glade.h:13
87 msgid "Insert Dat_e"
88 msgstr "Insert Dat_e"
90 #: ../data/geany.glade.h:14
91 msgid "invisible"
92 msgstr "invisible"
94 #: ../data/geany.glade.h:15
95 msgid "_Insert \"include <...>\""
96 msgstr "_Insert \"include <...>\""
98 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
99 msgid "Insert Alternative _White Space"
100 msgstr "Insert Alternative _White Space"
102 #: ../data/geany.glade.h:17
103 msgid "_Search"
104 msgstr "_Search"
106 #: ../data/geany.glade.h:18
107 msgid "Open Selected F_ile"
108 msgstr "Open Selected F_ile"
110 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
111 msgid "Find _Usage"
112 msgstr "Find _Usage"
114 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
115 msgid "Find _Document Usage"
116 msgstr "Find _Document Usage"
118 #: ../data/geany.glade.h:21
119 #, fuzzy
120 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
121 msgstr "Go to Tag Definition"
123 #: ../data/geany.glade.h:22
124 msgid "Conte_xt Action"
125 msgstr "Conte_xt Action"
127 #. Column legend:
128 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
129 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
130 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
131 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
132 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
133 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
134 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
135 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
136 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
137 msgid "None"
138 msgstr "None"
140 #: ../data/geany.glade.h:24
141 msgid "Basic"
142 msgstr "Basic"
144 #: ../data/geany.glade.h:25
145 msgid "Current chars"
146 msgstr "Current chars"
148 #: ../data/geany.glade.h:26
149 msgid "Match braces"
150 msgstr "Match braces"
152 #: ../data/geany.glade.h:27
153 msgid "Left"
154 msgstr "Left"
156 #: ../data/geany.glade.h:28
157 msgid "Right"
158 msgstr "Right"
160 #: ../data/geany.glade.h:29
161 msgid "Top"
162 msgstr "Top"
164 #: ../data/geany.glade.h:30
165 msgid "Bottom"
166 msgstr "Bottom"
168 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
169 msgid "Preferences"
170 msgstr "Preferences"
172 #: ../data/geany.glade.h:32
173 msgid "Load files from the last session"
174 msgstr "Load files from the last session"
176 #: ../data/geany.glade.h:33
177 msgid "Opens at startup the files from the last session"
178 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
180 #: ../data/geany.glade.h:34
181 msgid "Load virtual terminal support"
182 msgstr "Load virtual terminal support"
184 #: ../data/geany.glade.h:35
185 msgid ""
186 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
187 "disable it if you do not need it"
188 msgstr ""
189 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
190 "disable it if you do not need it"
192 #: ../data/geany.glade.h:36
193 msgid "Enable plugin support"
194 msgstr "Enable plugin support"
196 #: ../data/geany.glade.h:37
197 msgid "<b>Startup</b>"
198 msgstr "<b>Startup</b>"
200 #: ../data/geany.glade.h:38
201 msgid "Save window position and geometry"
202 msgstr "Save window position and geometry"
204 #: ../data/geany.glade.h:39
205 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
206 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
208 #: ../data/geany.glade.h:40
209 msgid "Confirm exit"
210 msgstr "Confirm exit"
212 #: ../data/geany.glade.h:41
213 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
214 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
216 #: ../data/geany.glade.h:42
217 msgid "<b>Shutdown</b>"
218 msgstr "<b>Shutdown</b>"
220 #: ../data/geany.glade.h:43
221 msgid "Startup path:"
222 msgstr "Startup path:"
224 #: ../data/geany.glade.h:44
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
228 msgstr ""
229 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
230 "Leave blank to use the current working directory."
232 #: ../data/geany.glade.h:45
233 msgid "Project files:"
234 msgstr "Project files:"
236 #: ../data/geany.glade.h:46
237 msgid "Path to start in when opening project files"
238 msgstr "Path to start in when opening project files"
240 #: ../data/geany.glade.h:47
241 msgid "Extra plugin path:"
242 msgstr "Extra plugin path:"
244 #: ../data/geany.glade.h:48
245 msgid ""
246 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
247 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
248 "for plugins. Leave blank to disable."
249 msgstr ""
250 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
251 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
252 "for plugins. Leave blank to disable."
254 #: ../data/geany.glade.h:49
255 msgid "<b>Paths</b>"
256 msgstr "<b>Paths</b>"
258 #: ../data/geany.glade.h:50
259 msgid "Startup"
260 msgstr "Startup"
262 #: ../data/geany.glade.h:51
263 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
264 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
266 #: ../data/geany.glade.h:52
267 msgid ""
268 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
269 "finished"
270 msgstr ""
271 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
272 "finished"
274 #: ../data/geany.glade.h:53
275 msgid "Switch to status message list at new message"
276 msgstr "Switch to status message list at new message"
278 #: ../data/geany.glade.h:54
279 msgid ""
280 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
281 "new status message arrives"
282 msgstr ""
283 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
284 "new status message arrives"
286 #: ../data/geany.glade.h:55
287 msgid "Suppress status messages in the status bar"
288 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
290 #: ../data/geany.glade.h:56
291 msgid ""
292 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
293 "in the status messages window."
294 msgstr ""
295 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
296 "in the status messages window."
298 #: ../data/geany.glade.h:57
299 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
300 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
302 #: ../data/geany.glade.h:58
303 msgid ""
304 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
305 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
306 "fields and the VTE."
307 msgstr ""
308 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
309 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
310 "fields and the VTE."
312 #: ../data/geany.glade.h:59
313 msgid "Use Windows native dialogs"
314 msgstr "Use Windows native dialogues"
316 #: ../data/geany.glade.h:60
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
320 "default dialogs"
321 msgstr ""
322 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
323 "GTK default dialogues"
325 #: ../data/geany.glade.h:61
326 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
327 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
329 #: ../data/geany.glade.h:62
330 msgid "Always wrap search"
331 msgstr ""
333 #: ../data/geany.glade.h:63
334 #, fuzzy
335 msgid "Always wrap search around the document"
336 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
338 #: ../data/geany.glade.h:64
339 #, fuzzy
340 msgid "Hide the Find dialog"
341 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
343 #: ../data/geany.glade.h:65
344 #, fuzzy
345 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
346 msgstr ""
347 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
348 "clicking Find Next/Previous"
350 #: ../data/geany.glade.h:66
351 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
352 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
354 #: ../data/geany.glade.h:67
355 msgid ""
356 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
357 "Replace dialog and there is no selection"
358 msgstr ""
359 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
360 "Replace dialogue and there is no selection"
362 #: ../data/geany.glade.h:68
363 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
364 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
366 #: ../data/geany.glade.h:69
367 msgid "<b>Search</b>"
368 msgstr "<b>Search</b>"
370 #: ../data/geany.glade.h:70
371 msgid "Use project-based session files"
372 msgstr "Use project-based session files"
374 #: ../data/geany.glade.h:71
375 msgid ""
376 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
377 "project"
378 msgstr ""
379 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
380 "project"
382 #: ../data/geany.glade.h:72
383 msgid "Store project file inside the project base directory"
384 msgstr "Store project file inside the project base directory"
386 #: ../data/geany.glade.h:73
387 msgid ""
388 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
389 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
390 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
391 "Project dialog."
392 msgstr ""
393 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
394 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
395 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
396 "Project dialogue."
398 #: ../data/geany.glade.h:74
399 msgid "<b>Projects</b>"
400 msgstr "<b>Projects</b>"
402 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
403 msgid "Miscellaneous"
404 msgstr "Miscellaneous"
406 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
407 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
408 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
409 #. * tab label object.
410 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
411 msgid "General"
412 msgstr "General"
414 #: ../data/geany.glade.h:77
415 msgid "Show symbol list"
416 msgstr "Show symbol list"
418 #: ../data/geany.glade.h:78
419 msgid "Toggle the symbol list on and off"
420 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
422 #: ../data/geany.glade.h:79
423 msgid "Default symbol sorting mode"
424 msgstr ""
426 #: ../data/geany.glade.h:80
427 #, fuzzy
428 msgid "Default sorting mode:"
429 msgstr "Default encoding (new files):"
431 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
432 msgid "Name"
433 msgstr "Name"
435 #: ../data/geany.glade.h:82
436 #, fuzzy
437 msgid "Appearance"
438 msgstr "<b>Appearance</b>"
440 #: ../data/geany.glade.h:83
441 msgid "Show documents list"
442 msgstr "Show documents list"
444 #: ../data/geany.glade.h:84
445 msgid "Toggle the documents list on and off"
446 msgstr "Toggle the documents list on and off"
448 #: ../data/geany.glade.h:85
449 msgid "Show sidebar"
450 msgstr "Show sidebar"
452 #: ../data/geany.glade.h:86
453 msgid "Position:"
454 msgstr "Position:"
456 #: ../data/geany.glade.h:87
457 msgid "<b>Sidebar</b>"
458 msgstr "<b>Sidebar</b>"
460 #: ../data/geany.glade.h:88
461 msgid "<b>Message window</b>"
462 msgstr "<b>Message window</b>"
464 #: ../data/geany.glade.h:89
465 msgid "Symbol list:"
466 msgstr "Symbol list:"
468 #: ../data/geany.glade.h:90
469 msgid "Message window:"
470 msgstr "Message window:"
472 #: ../data/geany.glade.h:91
473 msgid "Editor:"
474 msgstr "Editor:"
476 #: ../data/geany.glade.h:92
477 msgid "Sets the font for the message window"
478 msgstr "Sets the font for the message window"
480 #: ../data/geany.glade.h:93
481 msgid "Sets the font for the symbol list"
482 msgstr "Sets the font for the symbol list"
484 #: ../data/geany.glade.h:94
485 msgid "Sets the editor font"
486 msgstr "Sets the editor font"
488 #: ../data/geany.glade.h:95
489 msgid "<b>Fonts</b>"
490 msgstr "<b>Fonts</b>"
492 #: ../data/geany.glade.h:96
493 msgid "Show status bar"
494 msgstr "Show status bar"
496 #: ../data/geany.glade.h:97
497 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
498 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
500 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
501 msgid "Interface"
502 msgstr "Interface"
504 #: ../data/geany.glade.h:99
505 msgid "Show editor tabs"
506 msgstr "Show editor tabs"
508 #: ../data/geany.glade.h:100
509 msgid "Show close buttons"
510 msgstr "Show close buttons"
512 #: ../data/geany.glade.h:101
513 msgid ""
514 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
515 "clicking on it (requires restart of Geany)"
516 msgstr ""
517 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
518 "clicking on it (requires restart of Geany)"
520 #: ../data/geany.glade.h:102
521 msgid "Placement of new file tabs:"
522 msgstr "Placement of new file tabs:"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
526 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
530 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
533 msgid "Next to current"
534 msgstr "Next to current"
536 #: ../data/geany.glade.h:106
537 msgid ""
538 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
539 "of the notebook"
540 msgstr ""
541 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
542 "of the notebook"
544 #: ../data/geany.glade.h:107
545 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
546 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
549 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
550 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
552 #: ../data/geany.glade.h:109
553 #, fuzzy
554 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
555 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
557 #: ../data/geany.glade.h:110
558 msgid "<b>Editor tabs</b>"
559 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
561 #: ../data/geany.glade.h:111
562 msgid "Sidebar:"
563 msgstr "Sidebar:"
565 #: ../data/geany.glade.h:112
566 msgid "<b>Tab positions</b>"
567 msgstr "<b>Tab positions</b>"
569 #: ../data/geany.glade.h:113
570 msgid "Notebook tabs"
571 msgstr "Notebook tabs"
573 #: ../data/geany.glade.h:114
574 msgid "Show t_oolbar"
575 msgstr "Show t_oolbar"
577 #: ../data/geany.glade.h:115
578 msgid "_Append toolbar to the menu"
579 msgstr "_Append toolbar to the menu"
581 #: ../data/geany.glade.h:116
582 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
583 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
585 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
586 msgid "Customize Toolbar"
587 msgstr "Customise Toolbar"
589 #: ../data/geany.glade.h:118
590 msgid "System _default"
591 msgstr "System _default"
593 #: ../data/geany.glade.h:119
594 msgid "Images _and text"
595 msgstr "Images _and text"
597 #: ../data/geany.glade.h:120
598 msgid "_Images only"
599 msgstr "_Images only"
601 #: ../data/geany.glade.h:121
602 msgid "_Text only"
603 msgstr "_Text only"
605 #: ../data/geany.glade.h:122
606 msgid "<b>Icon style</b>"
607 msgstr "<b>Icon style</b>"
609 #: ../data/geany.glade.h:123
610 msgid "S_ystem default"
611 msgstr "S_ystem default"
613 #: ../data/geany.glade.h:124
614 msgid "_Small icons"
615 msgstr "_Small icons"
617 #: ../data/geany.glade.h:125
618 msgid "_Very small icons"
619 msgstr "_Very small icons"
621 #: ../data/geany.glade.h:126
622 msgid "_Large icons"
623 msgstr "_Large icons"
625 #: ../data/geany.glade.h:127
626 msgid "<b>Icon size</b>"
627 msgstr "<b>Icon size</b>"
629 #: ../data/geany.glade.h:128
630 msgid "<b>Toolbar</b>"
631 msgstr "<b>Toolbar</b>"
633 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
634 msgid "Toolbar"
635 msgstr "Toolbar"
637 #: ../data/geany.glade.h:130
638 msgid "Line wrapping"
639 msgstr "Line wrapping"
641 #: ../data/geany.glade.h:131
642 msgid ""
643 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
644 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
645 "disabled on slow machines."
646 msgstr ""
647 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
648 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
649 "disabled on slow machines."
651 #: ../data/geany.glade.h:132
652 msgid "\"Smart\" home key"
653 msgstr "\"Smart\" home key"
655 #: ../data/geany.glade.h:133
656 msgid ""
657 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
658 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
659 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
660 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
661 "its current position."
662 msgstr ""
663 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
664 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
665 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
666 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
667 "its current position."
669 #: ../data/geany.glade.h:134
670 msgid "Disable Drag and Drop"
671 msgstr "Disable Drag and Drop"
673 #: ../data/geany.glade.h:135
674 msgid ""
675 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
676 "drop any selections within or outside of the editor window"
677 msgstr ""
678 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
679 "drop any selections within or outside of the editor window"
681 #: ../data/geany.glade.h:136
682 msgid "Code folding"
683 msgstr "Code folding"
685 #: ../data/geany.glade.h:137
686 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
687 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
689 #: ../data/geany.glade.h:138
690 msgid ""
691 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
692 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
693 msgstr ""
694 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
695 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
697 #: ../data/geany.glade.h:139
698 msgid "Use indicators to show compile errors"
699 msgstr "Use indicators to show compile errors"
701 #: ../data/geany.glade.h:140
702 msgid ""
703 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
704 "where the compiler found a warning or an error"
705 msgstr ""
706 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
707 "where the compiler found a warning or an error"
709 #: ../data/geany.glade.h:141
710 msgid "Newline strips trailing spaces"
711 msgstr "Newline strips trailing spaces"
713 #: ../data/geany.glade.h:142
714 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
715 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
717 #: ../data/geany.glade.h:143
718 msgid "Line breaking column:"
719 msgstr "Line breaking column:"
721 #: ../data/geany.glade.h:144
722 msgid "Comment toggle marker:"
723 msgstr "Comment toggle marker:"
725 #: ../data/geany.glade.h:145
726 msgid ""
727 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
728 "used to mark the comment as toggled."
729 msgstr ""
730 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
731 "used to mark the comment as toggled."
733 #: ../data/geany.glade.h:146
734 msgid "<b>Features</b>"
735 msgstr "<b>Features</b>"
737 #: ../data/geany.glade.h:147
738 msgid "Features"
739 msgstr "Features"
741 #: ../data/geany.glade.h:148
742 msgid ""
743 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
744 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
745 msgstr ""
746 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
747 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
749 #: ../data/geany.glade.h:149
750 msgid "Width:"
751 msgstr "Width:"
753 #: ../data/geany.glade.h:150
754 msgid "The width in chars of a single indent"
755 msgstr "The width in chars of a single indent"
757 #: ../data/geany.glade.h:151
758 msgid "Auto-indent mode:"
759 msgstr "Auto-indent mode:"
761 #: ../data/geany.glade.h:152
762 msgid "Detect type from file"
763 msgstr "Detect type from file"
765 #: ../data/geany.glade.h:153
766 msgid ""
767 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
768 "opened"
769 msgstr ""
770 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
771 "opened"
773 #: ../data/geany.glade.h:154
774 msgid "T_abs and spaces"
775 msgstr "T_abs and spaces"
777 #: ../data/geany.glade.h:155
778 msgid ""
779 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
780 msgstr ""
781 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
783 #: ../data/geany.glade.h:156
784 msgid "_Spaces"
785 msgstr "_Spaces"
787 #: ../data/geany.glade.h:157
788 msgid "Use spaces when inserting indentation"
789 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
791 #: ../data/geany.glade.h:158
792 msgid "_Tabs"
793 msgstr "_Tabs"
795 #: ../data/geany.glade.h:159
796 msgid "Use one tab per indent"
797 msgstr "Use one tab per indent"
799 #: ../data/geany.glade.h:160
800 msgid "Detect width from file"
801 msgstr "Detect width from file"
803 #: ../data/geany.glade.h:161
804 msgid ""
805 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
806 "opened"
807 msgstr ""
808 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
809 "opened"
811 #: ../data/geany.glade.h:162
812 msgid "Type:"
813 msgstr "Type:"
815 #: ../data/geany.glade.h:163
816 msgid "Tab key indents"
817 msgstr "Tab key indents"
819 #: ../data/geany.glade.h:164
820 msgid ""
821 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
822 msgstr ""
823 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
825 #: ../data/geany.glade.h:165
826 msgid "<b>Indentation</b>"
827 msgstr "<b>Indentation</b>"
829 #: ../data/geany.glade.h:166
830 msgid "Indentation"
831 msgstr "Indentation"
833 #: ../data/geany.glade.h:167
834 msgid "Snippet completion"
835 msgstr "Snippet completion"
837 #: ../data/geany.glade.h:168
838 msgid ""
839 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
840 "string using a single keypress"
841 msgstr ""
842 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
843 "string using a single keypress"
845 #: ../data/geany.glade.h:169
846 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
847 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
849 #: ../data/geany.glade.h:170
850 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
851 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
853 #: ../data/geany.glade.h:171
854 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
855 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
857 #: ../data/geany.glade.h:172
858 msgid ""
859 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
860 "when a new line is entered inside such a comment"
861 msgstr ""
862 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
863 "when a new line is entered inside such a comment"
865 #: ../data/geany.glade.h:173
866 msgid "Autocomplete symbols"
867 msgstr "Autocomplete symbols"
869 #: ../data/geany.glade.h:174
870 msgid ""
871 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
872 "variables, ...)"
873 msgstr ""
874 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
875 "variables, ...)"
877 #: ../data/geany.glade.h:175
878 msgid "Autocomplete all words in document"
879 msgstr "Autocomplete all words in document"
881 #: ../data/geany.glade.h:176
882 msgid "Drop rest of word on completion"
883 msgstr "Drop rest of word on completion"
885 #: ../data/geany.glade.h:177
886 msgid "Max. symbol name suggestions:"
887 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
889 #: ../data/geany.glade.h:178
890 msgid "Completion list height:"
891 msgstr "Completion list height:"
893 #: ../data/geany.glade.h:179
894 msgid "Characters to type for autocompletion:"
895 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
897 #: ../data/geany.glade.h:180
898 msgid ""
899 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
900 "autocompletion list"
901 msgstr ""
902 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
903 "autocompletion list"
905 #: ../data/geany.glade.h:181
906 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
907 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
909 #: ../data/geany.glade.h:182
910 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
911 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
913 #: ../data/geany.glade.h:183
914 msgid "Symbol list update frequency:"
915 msgstr "Symbol list update frequency:"
917 #: ../data/geany.glade.h:184
918 msgid ""
919 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
920 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
921 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
922 msgstr ""
923 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
924 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
925 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
927 #: ../data/geany.glade.h:185
928 msgid "<b>Completions</b>"
929 msgstr "<b>Completions</b>"
931 #: ../data/geany.glade.h:186
932 msgid "Parenthesis ( )"
933 msgstr "Brackets ( )"
935 #: ../data/geany.glade.h:187
936 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
937 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
939 #: ../data/geany.glade.h:188
940 msgid "Curly brackets { }"
941 msgstr "Curly brackets { }"
943 #: ../data/geany.glade.h:189
944 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
945 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
947 #: ../data/geany.glade.h:190
948 msgid "Square brackets [ ]"
949 msgstr "Square brackets [ ]"
951 #: ../data/geany.glade.h:191
952 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
953 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
955 #: ../data/geany.glade.h:192
956 msgid "Single quotes ' '"
957 msgstr "Single quotes ' '"
959 #: ../data/geany.glade.h:193
960 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
961 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
963 #: ../data/geany.glade.h:194
964 msgid "Double quotes \" \""
965 msgstr "Double quotes \" \""
967 #: ../data/geany.glade.h:195
968 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
969 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
971 #: ../data/geany.glade.h:196
972 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
973 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
975 #: ../data/geany.glade.h:197
976 msgid "Completions"
977 msgstr "Completions"
979 #: ../data/geany.glade.h:198
980 msgid "Invert syntax highlighting colors"
981 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
983 #: ../data/geany.glade.h:199
984 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
985 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
987 #: ../data/geany.glade.h:200
988 msgid "Show indentation guides"
989 msgstr "Show indentation guides"
991 #: ../data/geany.glade.h:201
992 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
993 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
995 #: ../data/geany.glade.h:202
996 msgid "Show white space"
997 msgstr "Show white space"
999 #: ../data/geany.glade.h:203
1000 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1001 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1003 #: ../data/geany.glade.h:204
1004 msgid "Show line endings"
1005 msgstr "Show line endings"
1007 #: ../data/geany.glade.h:205
1008 msgid "Shows the line ending character"
1009 msgstr "Shows the line ending character"
1011 #: ../data/geany.glade.h:206
1012 msgid "Show line numbers"
1013 msgstr "Show line numbers"
1015 #: ../data/geany.glade.h:207
1016 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1017 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1019 #: ../data/geany.glade.h:208
1020 msgid "Show markers margin"
1021 msgstr "Show markers margin"
1023 #: ../data/geany.glade.h:209
1024 msgid ""
1025 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1026 "mark lines"
1027 msgstr ""
1028 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1029 "mark lines"
1031 #: ../data/geany.glade.h:210
1032 msgid "Stop scrolling at last line"
1033 msgstr "Stop scrolling at last line"
1035 #: ../data/geany.glade.h:211
1036 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1037 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1039 #: ../data/geany.glade.h:212
1040 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1041 msgstr ""
1043 #: ../data/geany.glade.h:213
1044 msgid "<b>Display</b>"
1045 msgstr "<b>Display</b>"
1047 #: ../data/geany.glade.h:214
1048 msgid "Column:"
1049 msgstr "Column:"
1051 #: ../data/geany.glade.h:215
1052 msgid "Color:"
1053 msgstr "Colour:"
1055 #: ../data/geany.glade.h:216
1056 msgid "Sets the color of the long line marker"
1057 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1059 #: ../data/geany.glade.h:217 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1060 msgid "Color Chooser"
1061 msgstr "Colour Chooser"
1063 #: ../data/geany.glade.h:218
1064 msgid ""
1065 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1066 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1067 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1068 msgstr ""
1069 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1070 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1071 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1073 #: ../data/geany.glade.h:219
1074 msgid "Line"
1075 msgstr "Line"
1077 #: ../data/geany.glade.h:220
1078 msgid ""
1079 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1080 "(see below)"
1081 msgstr ""
1082 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1083 "(see below)"
1085 #: ../data/geany.glade.h:221
1086 msgid "Background"
1087 msgstr "Background"
1089 #: ../data/geany.glade.h:222
1090 msgid ""
1091 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1092 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1093 "proportional fonts)"
1094 msgstr ""
1095 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1096 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1097 "proportional fonts)"
1099 #: ../data/geany.glade.h:223
1100 msgid "Enabled"
1101 msgstr "Enabled"
1103 #: ../data/geany.glade.h:224
1104 msgid "<b>Long line marker</b>"
1105 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1107 #: ../data/geany.glade.h:225
1108 msgid "Disabled"
1109 msgstr "Disabled"
1111 #: ../data/geany.glade.h:226
1112 msgid "Do not show virtual spaces"
1113 msgstr "Do not show virtual spaces"
1115 #: ../data/geany.glade.h:227
1116 msgid "Only for rectangular selections"
1117 msgstr "Only for rectangular selections"
1119 #: ../data/geany.glade.h:228
1120 msgid ""
1121 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1122 "selection"
1123 msgstr ""
1124 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1125 "selection"
1127 #: ../data/geany.glade.h:229
1128 msgid "Always"
1129 msgstr "Always"
1131 #: ../data/geany.glade.h:230
1132 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1133 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1135 #: ../data/geany.glade.h:231
1136 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1137 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1139 #: ../data/geany.glade.h:232
1140 msgid "Display"
1141 msgstr "Display"
1143 #: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
1144 msgid "Editor"
1145 msgstr "Editor"
1147 #: ../data/geany.glade.h:234
1148 msgid "Open new documents from the command-line"
1149 msgstr "Open new documents from the command-line"
1151 #: ../data/geany.glade.h:235
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1154 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1156 #: ../data/geany.glade.h:236
1157 msgid "Default end of line characters:"
1158 msgstr "Default end of line characters:"
1160 #: ../data/geany.glade.h:237
1161 msgid "<b>New files</b>"
1162 msgstr "<b>New files</b>"
1164 #: ../data/geany.glade.h:238
1165 msgid "Default encoding (new files):"
1166 msgstr "Default encoding (new files):"
1168 #: ../data/geany.glade.h:239
1169 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1170 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1172 #: ../data/geany.glade.h:240
1173 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1174 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1176 #: ../data/geany.glade.h:241
1177 msgid ""
1178 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1179 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1180 "(usually not needed)"
1181 msgstr ""
1182 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1183 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1184 "(usually not needed)"
1186 #: ../data/geany.glade.h:242
1187 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1188 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1190 #: ../data/geany.glade.h:243
1191 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1192 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1194 #: ../data/geany.glade.h:244
1195 msgid "<b>Encodings</b>"
1196 msgstr "<b>Encodings</b>"
1198 #: ../data/geany.glade.h:245
1199 msgid "Ensure new line at file end"
1200 msgstr "Ensure new line at file end"
1202 #: ../data/geany.glade.h:246
1203 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1204 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1206 #: ../data/geany.glade.h:247
1207 msgid "Ensure consistent line endings"
1208 msgstr "Ensure consistent line endings"
1210 #: ../data/geany.glade.h:248
1211 msgid ""
1212 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1213 "mixed line endings in the same file"
1214 msgstr ""
1215 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1216 "mixed line endings in the same file"
1218 #: ../data/geany.glade.h:249
1219 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1220 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1222 #: ../data/geany.glade.h:250
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1225 msgstr "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1227 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
1228 msgid "Replace tabs with space"
1229 msgstr "Replace tabs with space"
1231 #: ../data/geany.glade.h:252
1232 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1233 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1235 #: ../data/geany.glade.h:253
1236 msgid "<b>Saving files</b>"
1237 msgstr "<b>Saving files</b>"
1239 #: ../data/geany.glade.h:254
1240 msgid "Recent files list length:"
1241 msgstr "Recent files list length:"
1243 #: ../data/geany.glade.h:255
1244 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1245 msgstr ""
1246 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1248 #: ../data/geany.glade.h:256
1249 msgid "Disk check timeout:"
1250 msgstr "Disk check timeout:"
1252 #: ../data/geany.glade.h:257
1253 msgid ""
1254 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1255 "disables checking."
1256 msgstr ""
1257 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1258 "disables checking."
1260 #: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467
1261 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1262 msgid "Files"
1263 msgstr "Files"
1265 #: ../data/geany.glade.h:259
1266 msgid "Terminal:"
1267 msgstr "Terminal:"
1269 #: ../data/geany.glade.h:260
1270 msgid "Browser:"
1271 msgstr "Browser:"
1273 #: ../data/geany.glade.h:262
1274 #, no-c-format
1275 msgid ""
1276 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1277 "filename)"
1278 msgstr ""
1280 #: ../data/geany.glade.h:263
1281 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1282 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1284 #: ../data/geany.glade.h:264
1285 msgid "Grep:"
1286 msgstr "Grep:"
1288 #: ../data/geany.glade.h:265
1289 msgid "<b>Tool paths</b>"
1290 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1292 #: ../data/geany.glade.h:266
1293 msgid "Context action:"
1294 msgstr "Context action:"
1296 #: ../data/geany.glade.h:268
1297 #, no-c-format
1298 msgid ""
1299 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1300 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1301 "execution."
1302 msgstr ""
1303 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1304 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1305 "execution."
1307 #: ../data/geany.glade.h:269
1308 msgid "<b>Commands</b>"
1309 msgstr "<b>Commands</b>"
1311 #: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
1312 msgid "Tools"
1313 msgstr "Tools"
1315 #: ../data/geany.glade.h:271
1316 msgid "email address of the developer"
1317 msgstr "e-mail address of the developer"
1319 #: ../data/geany.glade.h:272
1320 msgid "Initials of the developer name"
1321 msgstr "Initials of the developer name"
1323 #: ../data/geany.glade.h:273
1324 msgid "Initial version:"
1325 msgstr "Initial version:"
1327 #: ../data/geany.glade.h:274
1328 msgid "Version number, which a new file initially has"
1329 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1331 #: ../data/geany.glade.h:275
1332 msgid "Company name"
1333 msgstr "Company name"
1335 #: ../data/geany.glade.h:276
1336 msgid "Developer:"
1337 msgstr "Developer:"
1339 #: ../data/geany.glade.h:277
1340 msgid "Company:"
1341 msgstr "Company:"
1343 #: ../data/geany.glade.h:278
1344 msgid "Mail address:"
1345 msgstr "Mail address:"
1347 #: ../data/geany.glade.h:279
1348 msgid "Initials:"
1349 msgstr "Initials:"
1351 #: ../data/geany.glade.h:280
1352 msgid "The name of the developer"
1353 msgstr "The name of the developer"
1355 #: ../data/geany.glade.h:281
1356 msgid "Year:"
1357 msgstr "Year:"
1359 #: ../data/geany.glade.h:282
1360 msgid "Date:"
1361 msgstr "Date:"
1363 #: ../data/geany.glade.h:283
1364 msgid "Date & time:"
1365 msgstr "Date & time:"
1367 #: ../data/geany.glade.h:284
1368 msgid ""
1369 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1370 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1371 msgstr ""
1372 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1373 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1375 #: ../data/geany.glade.h:285
1376 msgid ""
1377 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1378 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1379 msgstr ""
1380 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1381 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1383 #: ../data/geany.glade.h:286
1384 msgid ""
1385 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1386 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1387 msgstr ""
1388 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1389 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1391 #: ../data/geany.glade.h:287
1392 msgid "<b>Template data</b>"
1393 msgstr "<b>Template data</b>"
1395 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
1396 msgid "Templates"
1397 msgstr "Templates"
1399 #: ../data/geany.glade.h:289
1400 msgid "C_hange"
1401 msgstr "C_hange"
1403 #: ../data/geany.glade.h:290
1404 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1405 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1407 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
1408 #: ../src/prefs.c:1611
1409 msgid "Keybindings"
1410 msgstr "Keybindings"
1412 #: ../data/geany.glade.h:292
1413 msgid "Command:"
1414 msgstr "Command:"
1416 #: ../data/geany.glade.h:294
1417 #, no-c-format
1418 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1419 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1421 #: ../data/geany.glade.h:295
1422 msgid "Use an external command for printing"
1423 msgstr "Use an external command for printing"
1425 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239
1426 msgid "Print line numbers"
1427 msgstr "Print line numbers"
1429 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241
1430 msgid "Add line numbers to the printed page"
1431 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1433 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244
1434 msgid "Print page numbers"
1435 msgstr "Print page numbers"
1437 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246
1438 msgid ""
1439 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1440 msgstr ""
1441 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1443 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249
1444 msgid "Print page header"
1445 msgstr "Print page header"
1447 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:251
1448 msgid ""
1449 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1450 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1451 msgstr ""
1452 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1453 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1455 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:267
1456 msgid "Use the basename of the printed file"
1457 msgstr "Use the basename of the printed file"
1459 #: ../data/geany.glade.h:303
1460 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1461 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1463 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:275
1464 msgid "Date format:"
1465 msgstr "Date format:"
1467 #: ../data/geany.glade.h:305 ../src/printing.c:281
1468 msgid ""
1469 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1470 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1471 "with the ANSI C strftime function."
1472 msgstr ""
1473 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1474 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1475 "with the ANSI C strftime function."
1477 #: ../data/geany.glade.h:306
1478 msgid "Use native GTK printing"
1479 msgstr "Use native GTK printing"
1481 #: ../data/geany.glade.h:307
1482 msgid "<b>Printing</b>"
1483 msgstr "<b>Printing</b>"
1485 #: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
1486 msgid "Printing"
1487 msgstr "Printing"
1489 #: ../data/geany.glade.h:309
1490 msgid "Font:"
1491 msgstr "Font:"
1493 #: ../data/geany.glade.h:310
1494 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1495 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1497 #: ../data/geany.glade.h:311
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Choose Terminal Font"
1500 msgstr "Choose Terminal Font"
1502 #: ../data/geany.glade.h:312
1503 msgid "Foreground color:"
1504 msgstr "Foreground colour:"
1506 #: ../data/geany.glade.h:313
1507 msgid "Background color:"
1508 msgstr "Background colour:"
1510 #: ../data/geany.glade.h:314
1511 msgid "Scrollback lines:"
1512 msgstr "Scrollback lines:"
1514 #: ../data/geany.glade.h:315
1515 msgid "Shell:"
1516 msgstr "Shell:"
1518 #: ../data/geany.glade.h:316
1519 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1520 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1522 #: ../data/geany.glade.h:317
1523 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1524 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1526 #: ../data/geany.glade.h:318
1527 msgid ""
1528 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1529 "widget"
1530 msgstr ""
1531 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1532 "widget"
1534 #: ../data/geany.glade.h:319
1535 msgid ""
1536 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1537 "emulation"
1538 msgstr ""
1539 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1540 "emulation"
1542 #: ../data/geany.glade.h:320
1543 msgid "Scroll on keystroke"
1544 msgstr "Scroll on keystroke"
1546 #: ../data/geany.glade.h:321
1547 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1548 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1550 #: ../data/geany.glade.h:322
1551 msgid "Scroll on output"
1552 msgstr "Scroll on output"
1554 #: ../data/geany.glade.h:323
1555 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1556 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1558 #: ../data/geany.glade.h:324
1559 msgid "Cursor blinks"
1560 msgstr "Cursor blinks"
1562 #: ../data/geany.glade.h:325
1563 msgid "Whether to blink the cursor"
1564 msgstr "Whether to blink the cursor"
1566 #: ../data/geany.glade.h:326
1567 msgid "Override Geany keybindings"
1568 msgstr "Override Geany keybindings"
1570 #: ../data/geany.glade.h:327
1571 msgid ""
1572 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1573 msgstr ""
1574 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1576 #: ../data/geany.glade.h:328
1577 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1578 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1580 #: ../data/geany.glade.h:329
1581 msgid ""
1582 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1583 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1584 "within the VTE."
1585 msgstr ""
1586 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1587 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1588 "within the VTE."
1590 #: ../data/geany.glade.h:330
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Follow path of the current file"
1593 msgstr "Follow the path of the current file"
1595 #: ../data/geany.glade.h:331
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1598 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1600 #: ../data/geany.glade.h:332
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Execute programs in the VTE"
1603 msgstr "Execute programs in VTE"
1605 #: ../data/geany.glade.h:333
1606 msgid ""
1607 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1608 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1609 msgstr ""
1610 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1611 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1613 #: ../data/geany.glade.h:334
1614 msgid "Don't use run script"
1615 msgstr "Don't use run script"
1617 #: ../data/geany.glade.h:335
1618 msgid ""
1619 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1620 "status of the executed program"
1621 msgstr ""
1622 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1623 "status of the executed program"
1625 #: ../data/geany.glade.h:336
1626 msgid "<b>Terminal</b>"
1627 msgstr "<b>Terminal</b>"
1629 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
1630 msgid "Terminal"
1631 msgstr "Terminal"
1633 #: ../data/geany.glade.h:338
1634 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1635 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1637 #: ../data/geany.glade.h:339
1638 msgid "<b>Various preferences</b>"
1639 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1641 #: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
1642 msgid "Various"
1643 msgstr "Various"
1645 #: ../data/geany.glade.h:342
1646 msgid "_File"
1647 msgstr "_File"
1649 #: ../data/geany.glade.h:343
1650 msgid "New (with _Template)"
1651 msgstr "New (with _Template)"
1653 #: ../data/geany.glade.h:344
1654 msgid "_Open..."
1655 msgstr "_Open..."
1657 #: ../data/geany.glade.h:345
1658 msgid "Recent _Files"
1659 msgstr "Recent _Files"
1661 #: ../data/geany.glade.h:346
1662 msgid "Save _As..."
1663 msgstr "Save _As..."
1665 #: ../data/geany.glade.h:347
1666 msgid "Sa_ve All"
1667 msgstr "Sa_ve All"
1669 #: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
1670 #: ../src/sidebar.c:718
1671 msgid "_Reload"
1672 msgstr "_Reload"
1674 #: ../data/geany.glade.h:349
1675 msgid "R_eload As"
1676 msgstr "R_eload As"
1678 #: ../data/geany.glade.h:350
1679 msgid "Page Set_up"
1680 msgstr "Page Set_up"
1682 #: ../data/geany.glade.h:351
1683 msgid "_Print..."
1684 msgstr "_Print..."
1686 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
1687 msgid "Close Ot_her Documents"
1688 msgstr "Close Ot_her Documents"
1690 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
1691 msgid "C_lose All"
1692 msgstr "C_lose All"
1694 #: ../data/geany.glade.h:354
1695 msgid "Co_mmands"
1696 msgstr "Co_mmands"
1698 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
1699 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1700 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1702 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
1703 msgid "_Copy Current Line(s)"
1704 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1706 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
1707 msgid "_Delete Current Line(s)"
1708 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1710 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
1711 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1712 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1714 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
1715 msgid "S_elect Current Line(s)"
1716 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1718 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
1719 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1720 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1722 #: ../data/geany.glade.h:361
1723 msgid "_Move Line(s) Up"
1724 msgstr "_Move Line(s) Up"
1726 #: ../data/geany.glade.h:362
1727 msgid "M_ove Line(s) Down"
1728 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1730 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
1731 msgid "_Send Selection to Terminal"
1732 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1734 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
1735 msgid "_Reflow Lines/Block"
1736 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1738 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
1739 msgid "T_oggle Case of Selection"
1740 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1742 #: ../data/geany.glade.h:366
1743 msgid "_Comment Line(s)"
1744 msgstr "_Comment Line(s)"
1746 #: ../data/geany.glade.h:367
1747 msgid "U_ncomment Line(s)"
1748 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1750 #: ../data/geany.glade.h:368
1751 msgid "_Toggle Line Commentation"
1752 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1754 #: ../data/geany.glade.h:369
1755 msgid "_Increase Indent"
1756 msgstr "_Increase Indent"
1758 #: ../data/geany.glade.h:370
1759 msgid "_Decrease Indent"
1760 msgstr "_Decrease Indent"
1762 #: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
1763 msgid "S_mart Line Indent"
1764 msgstr "S_mart Line Indent"
1766 #: ../data/geany.glade.h:372
1767 msgid "_Send Selection to"
1768 msgstr "_Send Selection to"
1770 #: ../data/geany.glade.h:373
1771 msgid "I_nsert Comments"
1772 msgstr "I_nsert Comments"
1774 #: ../data/geany.glade.h:374
1775 msgid "Preference_s"
1776 msgstr "Preference_s"
1778 #: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
1779 msgid "P_lugin Preferences"
1780 msgstr "P_lugin Preferences"
1782 #: ../data/geany.glade.h:376
1783 msgid "_Find..."
1784 msgstr "_Find..."
1786 #: ../data/geany.glade.h:377
1787 msgid "Find _Next"
1788 msgstr "Find _Next"
1790 #: ../data/geany.glade.h:378
1791 msgid "Find _Previous"
1792 msgstr "Find _Previous"
1794 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600
1795 msgid "Find in F_iles..."
1796 msgstr "Find in F_iles..."
1798 #: ../data/geany.glade.h:380
1799 msgid "_Replace..."
1800 msgstr "_Replace..."
1802 #: ../data/geany.glade.h:381
1803 msgid "Next Me_ssage"
1804 msgstr "Next Me_ssage"
1806 #: ../data/geany.glade.h:382
1807 msgid "Pr_evious Message"
1808 msgstr "Pr_evious Message"
1810 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
1811 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1812 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1814 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
1815 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1816 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1818 #: ../data/geany.glade.h:385
1819 msgid "_Go to Line..."
1820 msgstr "_Go to Line..."
1822 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
1823 msgid "Find Next _Selection"
1824 msgstr "Find Next _Selection"
1826 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
1827 msgid "Find Pre_vious Selection"
1828 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1830 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
1831 msgid "_Mark All"
1832 msgstr "_Mark All"
1834 #: ../data/geany.glade.h:389
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1837 msgstr "Go to Tag Declaration"
1839 #: ../data/geany.glade.h:390
1840 msgid "_View"
1841 msgstr "_View"
1843 #: ../data/geany.glade.h:391
1844 msgid "Change _Font..."
1845 msgstr "Change _Font..."
1847 #: ../data/geany.glade.h:392
1848 msgid "Change _Color Scheme..."
1849 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1851 #: ../data/geany.glade.h:393
1852 msgid "Show _Markers Margin"
1853 msgstr "Show _Markers Margin"
1855 #: ../data/geany.glade.h:394
1856 msgid "Show _Line Numbers"
1857 msgstr "Show _Line Numbers"
1859 #: ../data/geany.glade.h:395
1860 msgid "Show White S_pace"
1861 msgstr "Show White S_pace"
1863 #: ../data/geany.glade.h:396
1864 msgid "Show Line _Endings"
1865 msgstr "Show Line _Endings"
1867 #: ../data/geany.glade.h:397
1868 msgid "Show Indentation _Guides"
1869 msgstr "Show Indentation _Guides"
1871 #: ../data/geany.glade.h:398
1872 msgid "Full_screen"
1873 msgstr "Full_screen"
1875 #: ../data/geany.glade.h:399
1876 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1877 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1879 #: ../data/geany.glade.h:400
1880 msgid "Show Message _Window"
1881 msgstr "Show Message _Window"
1883 #: ../data/geany.glade.h:401
1884 msgid "Show _Toolbar"
1885 msgstr "Show _Toolbar"
1887 #: ../data/geany.glade.h:402
1888 msgid "Show Side_bar"
1889 msgstr "Show Side_bar"
1891 #: ../data/geany.glade.h:403
1892 msgid "_Document"
1893 msgstr "_Document"
1895 #: ../data/geany.glade.h:404
1896 msgid "_Line Wrapping"
1897 msgstr "_Line Wrapping"
1899 #: ../data/geany.glade.h:405
1900 msgid "Line _Breaking"
1901 msgstr "Line _Breaking"
1903 #: ../data/geany.glade.h:406
1904 msgid "_Auto-indentation"
1905 msgstr "_Auto-indentation"
1907 #: ../data/geany.glade.h:407
1908 msgid "In_dent Type"
1909 msgstr "In_dent Type"
1911 #: ../data/geany.glade.h:408
1912 msgid "_Detect from Content"
1913 msgstr "_Detect from Content"
1915 #: ../data/geany.glade.h:409
1916 msgid "T_abs and Spaces"
1917 msgstr "T_abs and Spaces"
1919 #: ../data/geany.glade.h:410
1920 msgid "Indent Widt_h"
1921 msgstr "Indent Widt_h"
1923 #: ../data/geany.glade.h:411
1924 msgid "_1"
1925 msgstr "_1"
1927 #: ../data/geany.glade.h:412
1928 msgid "_2"
1929 msgstr "_2"
1931 #: ../data/geany.glade.h:413
1932 msgid "_3"
1933 msgstr "_3"
1935 #: ../data/geany.glade.h:414
1936 msgid "_4"
1937 msgstr "_4"
1939 #: ../data/geany.glade.h:415
1940 msgid "_5"
1941 msgstr "_5"
1943 #: ../data/geany.glade.h:416
1944 msgid "_6"
1945 msgstr "_6"
1947 #: ../data/geany.glade.h:417
1948 msgid "_7"
1949 msgstr "_7"
1951 #: ../data/geany.glade.h:418
1952 msgid "_8"
1953 msgstr "_8"
1955 #: ../data/geany.glade.h:419
1956 msgid "Read _Only"
1957 msgstr "Read _Only"
1959 #: ../data/geany.glade.h:420
1960 msgid "_Write Unicode BOM"
1961 msgstr "_Write Unicode BOM"
1963 #: ../data/geany.glade.h:421
1964 msgid "Set File_type"
1965 msgstr "Set File_type"
1967 #: ../data/geany.glade.h:422
1968 msgid "Set _Encoding"
1969 msgstr "Set _Encoding"
1971 #: ../data/geany.glade.h:423
1972 msgid "Set Line E_ndings"
1973 msgstr "Set Line E_ndings"
1975 #: ../data/geany.glade.h:424
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1978 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1980 #: ../data/geany.glade.h:425
1981 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1982 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1984 #: ../data/geany.glade.h:426
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1987 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
1989 #: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
1990 msgid "_Clone"
1991 msgstr "_Clone"
1993 #: ../data/geany.glade.h:428
1994 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1995 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
1997 #: ../data/geany.glade.h:429
1998 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1999 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
2001 #: ../data/geany.glade.h:430
2002 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2003 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
2005 #: ../data/geany.glade.h:431
2006 msgid "_Fold All"
2007 msgstr "_Fold All"
2009 #: ../data/geany.glade.h:432
2010 msgid "_Unfold All"
2011 msgstr "_Unfold All"
2013 #: ../data/geany.glade.h:433
2014 msgid "Remove _Markers"
2015 msgstr "Remove _Markers"
2017 #: ../data/geany.glade.h:434
2018 msgid "Remove Error _Indicators"
2019 msgstr "Remove Error _Indicators"
2021 #: ../data/geany.glade.h:435
2022 msgid "_Project"
2023 msgstr "_Project"
2025 #: ../data/geany.glade.h:436
2026 msgid "_New..."
2027 msgstr "_New..."
2029 #: ../data/geany.glade.h:437
2030 msgid "_Recent Projects"
2031 msgstr "_Recent Projects"
2033 #: ../data/geany.glade.h:438
2034 msgid "_Close"
2035 msgstr "_Close"
2037 #: ../data/geany.glade.h:439
2038 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2039 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2041 #: ../data/geany.glade.h:440
2042 msgid "_Apply Default Indentation"
2043 msgstr "_Apply Default Indentation"
2045 #. build the code
2046 #: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
2047 msgid "_Build"
2048 msgstr "_Build"
2050 #: ../data/geany.glade.h:442
2051 msgid "_Tools"
2052 msgstr "_Tools"
2054 #: ../data/geany.glade.h:443
2055 msgid "_Reload Configuration"
2056 msgstr "_Reload Configuration"
2058 #: ../data/geany.glade.h:444
2059 msgid "C_onfiguration Files"
2060 msgstr "C_onfiguration Files"
2062 #: ../data/geany.glade.h:445
2063 msgid "_Color Chooser"
2064 msgstr "_Colour Chooser"
2066 #: ../data/geany.glade.h:446
2067 msgid "_Word Count"
2068 msgstr "_Word Count"
2070 #: ../data/geany.glade.h:447
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Load Ta_gs File..."
2073 msgstr "Load Ta_gs..."
2075 #: ../data/geany.glade.h:448
2076 msgid "_Help"
2077 msgstr "_Help"
2079 #: ../data/geany.glade.h:449
2080 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2081 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2083 #: ../data/geany.glade.h:450
2084 msgid "Debug _Messages"
2085 msgstr "Debug _Messages"
2087 #: ../data/geany.glade.h:451
2088 msgid "_Website"
2089 msgstr "_Website"
2091 #: ../data/geany.glade.h:452
2092 msgid "Wi_ki"
2093 msgstr ""
2095 #: ../data/geany.glade.h:453
2096 msgid "Report a _Bug..."
2097 msgstr ""
2099 #: ../data/geany.glade.h:454
2100 msgid "_Donate..."
2101 msgstr "_Donate..."
2103 #: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
2104 msgid "Symbols"
2105 msgstr "Symbols"
2107 #: ../data/geany.glade.h:456
2108 msgid "Documents"
2109 msgstr "Documents"
2111 #: ../data/geany.glade.h:457
2112 msgid "Status"
2113 msgstr "Status"
2115 #: ../data/geany.glade.h:458
2116 msgid "Compiler"
2117 msgstr "Compiler"
2119 #: ../data/geany.glade.h:459
2120 msgid "Messages"
2121 msgstr "Messages"
2123 #: ../data/geany.glade.h:460
2124 msgid "Scribble"
2125 msgstr "Scribble"
2127 #: ../data/geany.glade.h:461
2128 msgid "Project Properties"
2129 msgstr "Project Properties"
2131 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
2132 msgid "Filename:"
2133 msgstr "Filename:"
2135 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2136 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2137 msgid "Name:"
2138 msgstr "Name:"
2140 #: ../data/geany.glade.h:464
2141 msgid "Description:"
2142 msgstr "Description:"
2144 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
2145 msgid "Base path:"
2146 msgstr "Base path:"
2148 #: ../data/geany.glade.h:466
2149 msgid "File patterns:"
2150 msgstr "File patterns:"
2152 #: ../data/geany.glade.h:467
2153 msgid ""
2154 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2155 "g. *.c *.h)"
2156 msgstr ""
2157 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2158 "g. *.c *.h)"
2160 #: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
2161 msgid ""
2162 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2163 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2164 "project filename."
2165 msgstr ""
2166 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2167 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2168 "project filename."
2170 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
2171 msgid "Project"
2172 msgstr "Project"
2174 #: ../data/geany.glade.h:470
2175 msgid "Display:"
2176 msgstr "Display:"
2178 #: ../data/geany.glade.h:471
2179 msgid "Custom"
2180 msgstr "Custom"
2182 #: ../data/geany.glade.h:472
2183 msgid "Use global settings"
2184 msgstr "Use global settings"
2186 #: ../data/geany.glade.h:473
2187 msgid "Size:"
2188 msgstr ""
2190 #: ../data/geany.glade.h:474
2191 msgid "Location:"
2192 msgstr "Location:"
2194 #: ../data/geany.glade.h:475
2195 msgid "Read-only:"
2196 msgstr "Read-only:"
2198 #: ../data/geany.glade.h:476
2199 msgid "Encoding:"
2200 msgstr "Encoding:"
2202 #: ../data/geany.glade.h:477
2203 msgid "Modified:"
2204 msgstr "Modified:"
2206 #: ../data/geany.glade.h:478
2207 msgid "Changed:"
2208 msgstr "Changed:"
2210 #: ../data/geany.glade.h:479
2211 msgid "Accessed:"
2212 msgstr "Accessed:"
2214 #: ../data/geany.glade.h:480
2215 msgid "(only inside Geany)"
2216 msgstr "(only inside Geany)"
2218 #: ../data/geany.glade.h:481
2219 msgid "Permissions:"
2220 msgstr "Permissions:"
2222 #: ../data/geany.glade.h:482
2223 msgid "Read:"
2224 msgstr "Read:"
2226 #: ../data/geany.glade.h:483
2227 msgid "Write:"
2228 msgstr "Write:"
2230 #: ../data/geany.glade.h:484
2231 msgid "Execute:"
2232 msgstr "Execute:"
2234 #: ../data/geany.glade.h:485
2235 msgid "Owner:"
2236 msgstr "Owner:"
2238 #: ../data/geany.glade.h:486
2239 msgid "Group:"
2240 msgstr "Group:"
2242 #: ../data/geany.glade.h:487
2243 msgid "Other:"
2244 msgstr "Other:"
2246 #: ../src/about.c:48
2247 msgid ""
2248 "Copyright (c)  2005-2017\n"
2249 "Colomban Wendling\n"
2250 "Nick Treleaven\n"
2251 "Matthew Brush\n"
2252 "Enrico Tröger\n"
2253 "Frank Lanitz\n"
2254 "All rights reserved."
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/about.c:171
2258 msgid "About Geany"
2259 msgstr "About Geany"
2261 #: ../src/about.c:215
2262 msgid "A fast and lightweight IDE"
2263 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2265 #: ../src/about.c:237
2266 #, c-format
2267 msgid "(built on or after %s)"
2268 msgstr "(built on or after %s)"
2270 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2271 #: ../src/about.c:269
2272 msgid "Info"
2273 msgstr "Info"
2275 #: ../src/about.c:285
2276 msgid "Developers"
2277 msgstr "Developers"
2279 #: ../src/about.c:292
2280 msgid "maintainer"
2281 msgstr "maintainer"
2283 #: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
2284 msgid "developer"
2285 msgstr "developer"
2287 #: ../src/about.c:324
2288 msgid "translation maintainer"
2289 msgstr "translation maintainer"
2291 #: ../src/about.c:333
2292 msgid "Translators"
2293 msgstr "Translators"
2295 #: ../src/about.c:353
2296 msgid "Previous Translators"
2297 msgstr "Previous Translators"
2299 #: ../src/about.c:374
2300 msgid "Contributors"
2301 msgstr "Contributors"
2303 #: ../src/about.c:384
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2307 msgstr ""
2308 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2310 #: ../src/about.c:410
2311 msgid "Credits"
2312 msgstr "Credits"
2314 #: ../src/about.c:427
2315 msgid "License"
2316 msgstr "Licence"
2318 #: ../src/about.c:436
2319 msgid ""
2320 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2321 "gpl-2.0.txt to view it online."
2322 msgstr ""
2323 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2324 "gpl-2.0.txt to view it online."
2326 #. fall back to %d
2327 #: ../src/build.c:710
2328 #, c-format
2329 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2330 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2332 #: ../src/build.c:738
2333 msgid "Process failed, no working directory"
2334 msgstr "Process failed, no working directory"
2336 #: ../src/build.c:750
2337 #, c-format
2338 msgid "%s (in directory: %s)"
2339 msgstr "%s (in directory: %s)"
2341 #: ../src/build.c:775
2342 #, c-format
2343 msgid "Process failed (%s)"
2344 msgstr "Process failed (%s)"
2346 #: ../src/build.c:809
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2349 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2351 #: ../src/build.c:845
2352 #, c-format
2353 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2354 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2356 #: ../src/build.c:887
2357 msgid ""
2358 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2359 "or Enter to clear it)."
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/build.c:935
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid ""
2365 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2366 "Preferences"
2367 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2369 #: ../src/build.c:1046
2370 msgid "Compilation failed."
2371 msgstr "Compilation failed."
2373 #: ../src/build.c:1060
2374 msgid "Compilation finished successfully."
2375 msgstr "Compilation finished successfully."
2377 #: ../src/build.c:1220
2378 msgid "Custom Text"
2379 msgstr "Custom Text"
2381 #: ../src/build.c:1221
2382 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2383 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2385 #: ../src/build.c:1299
2386 msgid "_Next Error"
2387 msgstr "_Next Error"
2389 #: ../src/build.c:1301
2390 msgid "_Previous Error"
2391 msgstr "_Previous Error"
2393 #. arguments
2394 #: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
2395 msgid "_Set Build Commands"
2396 msgstr "_Set Build Commands"
2398 #: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
2399 msgid "Build the current file"
2400 msgstr "Build the current file"
2402 #: ../src/build.c:1597
2403 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2404 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2406 #: ../src/build.c:1599
2407 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2408 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2410 #: ../src/build.c:1601
2411 msgid "Compile the current file with Make"
2412 msgstr "Compile the current file with Make"
2414 #: ../src/build.c:1620
2415 #, c-format
2416 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2417 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2419 #: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
2420 msgid "No more build errors."
2421 msgstr "No more build errors."
2423 #: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
2424 msgid "Set menu item label"
2425 msgstr "Set menu item label"
2427 #: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2428 msgid "Label"
2429 msgstr "Label"
2431 #. command column, holding status and command display
2432 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2433 msgid "Command"
2434 msgstr "Command"
2436 #: ../src/build.c:1788
2437 msgid "Working directory"
2438 msgstr "Working directory"
2440 #: ../src/build.c:1789
2441 msgid "Reset"
2442 msgstr "Reset"
2444 #: ../src/build.c:1846
2445 msgid "Click to set menu item label"
2446 msgstr "Click to set menu item label"
2448 #: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
2449 #, c-format
2450 msgid "%s commands"
2451 msgstr "%s commands"
2453 #: ../src/build.c:1932
2454 msgid "No filetype"
2455 msgstr "No filetype"
2457 #: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
2458 msgid "Error regular expression:"
2459 msgstr "Error regular expression:"
2461 #: ../src/build.c:1969
2462 msgid "Independent commands"
2463 msgstr "Independent commands"
2465 #: ../src/build.c:2001
2466 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2467 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2469 #: ../src/build.c:2010
2470 msgid "Execute commands"
2471 msgstr "Execute commands"
2473 #: ../src/build.c:2022
2474 #, fuzzy
2475 msgid ""
2476 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2477 "manual for details."
2478 msgstr ""
2479 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2480 "for details."
2482 #: ../src/build.c:2180
2483 msgid "Set Build Commands"
2484 msgstr "Set Build Commands"
2486 #: ../src/build.c:2395
2487 msgid "_Compile"
2488 msgstr "_Compile"
2490 #: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
2491 msgid "_Execute"
2492 msgstr "_Execute"
2494 #. build the code with make custom
2495 #: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
2496 msgid "Make Custom _Target..."
2497 msgstr "Make Custom _Target..."
2499 #. build the code with make object
2500 #: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
2501 msgid "Make _Object"
2502 msgstr "Make _Object"
2504 #: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
2505 msgid "_Make"
2506 msgstr "_Make"
2508 #. build the code with make all
2509 #: ../src/build.c:2691
2510 msgid "_Make All"
2511 msgstr "_Make All"
2513 #: ../src/callbacks.c:147
2514 #, c-format
2515 msgid "%d file saved."
2516 msgid_plural "%d files saved."
2517 msgstr[0] "%d file saved."
2518 msgstr[1] "%d files saved."
2520 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
2521 msgid "Go to Line"
2522 msgstr "Go to Line"
2524 #: ../src/callbacks.c:901
2525 msgid "Enter the line you want to go to:"
2526 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2528 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2529 msgid ""
2530 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2531 msgstr ""
2532 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2534 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2535 msgid "No more message items."
2536 msgstr "No more message items."
2538 #: ../src/callbacks.c:1429
2539 #, c-format
2540 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2541 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2543 #: ../src/callbacks.c:1478
2544 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/callbacks.c:1483
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Check the path setting in Preferences."
2550 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2552 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2553 #: ../src/callbacks.c:1496
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2556 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2558 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2559 #: ../src/document.c:2371
2560 #, c-format
2561 msgid "\"%s\" was not found."
2562 msgstr "\"%s\" was not found."
2564 #. auto-detect
2565 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2566 msgid "Detect from file"
2567 msgstr "Detect from file"
2569 #: ../src/dialogs.c:226
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Programming Languages"
2572 msgstr "_Programming Languages"
2574 #: ../src/dialogs.c:228
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Scripting Languages"
2577 msgstr "_Scripting Languages"
2579 #: ../src/dialogs.c:230
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Markup Languages"
2582 msgstr "_Markup Languages"
2584 #: ../src/dialogs.c:308
2585 msgid "_More Options"
2586 msgstr "_More Options"
2588 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2589 #: ../src/dialogs.c:315
2590 msgid "Show _hidden files"
2591 msgstr "Show _hidden files"
2593 #: ../src/dialogs.c:326
2594 msgid "Set encoding:"
2595 msgstr "Set encoding:"
2597 #: ../src/dialogs.c:335
2598 msgid ""
2599 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2600 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2601 "correctly by Geany.\n"
2602 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2603 "encoding."
2604 msgstr ""
2605 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2606 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2607 "correctly by Geany.\n"
2608 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2609 "encoding."
2611 #. line 2 with filetype combo
2612 #: ../src/dialogs.c:342
2613 msgid "Set filetype:"
2614 msgstr "Set filetype:"
2616 #: ../src/dialogs.c:351
2617 msgid ""
2618 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2619 "filename extension.\n"
2620 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2621 "filetype."
2622 msgstr ""
2623 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2624 "filename extension.\n"
2625 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2626 "filetype."
2628 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2629 msgid "Open File"
2630 msgstr "Open File"
2632 #: ../src/dialogs.c:381
2633 #, fuzzy
2634 msgctxt "Open dialog action"
2635 msgid "_View"
2636 msgstr "_View"
2638 #: ../src/dialogs.c:383
2639 msgid ""
2640 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2641 "all files will be opened read-only."
2642 msgstr ""
2643 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2644 "all files will be opened read-only."
2646 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2647 msgid "Overwrite?"
2648 msgstr "Overwrite?"
2650 #: ../src/dialogs.c:536
2651 msgid "Filename already exists!"
2652 msgstr "Filename already exists!"
2654 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2655 msgid "Save File"
2656 msgstr "Save File"
2658 #: ../src/dialogs.c:574
2659 msgid "R_ename"
2660 msgstr "R_ename"
2662 #: ../src/dialogs.c:575
2663 msgid "Save the file and rename it"
2664 msgstr "Save the file and rename it"
2666 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2667 msgid "Error"
2668 msgstr "Error"
2670 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2671 #: ../src/win32.c:736
2672 msgid "Question"
2673 msgstr "Question"
2675 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2676 msgid "Warning"
2677 msgstr "Warning"
2679 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2680 msgid "Information"
2681 msgstr "Information"
2683 #: ../src/dialogs.c:783
2684 msgid "_Don't save"
2685 msgstr "_Don't save"
2687 #: ../src/dialogs.c:812
2688 #, c-format
2689 msgid "The file '%s' is not saved."
2690 msgstr "The file '%s' is not saved."
2692 #: ../src/dialogs.c:813
2693 msgid "Do you want to save it before closing?"
2694 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2696 #: ../src/dialogs.c:891
2697 msgid "Choose font"
2698 msgstr "Choose font"
2700 #: ../src/dialogs.c:1185
2701 msgid ""
2702 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2703 "new file)."
2704 msgstr ""
2705 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2706 "new file)."
2708 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2709 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2710 #: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
2711 msgid "unknown"
2712 msgstr "unknown"
2714 #: ../src/dialogs.c:1219
2715 #, c-format
2716 msgid "%s Properties"
2717 msgstr "%s Properties"
2719 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2720 msgid "(with BOM)"
2721 msgstr "(with BOM)"
2723 #: ../src/dialogs.c:1251
2724 msgid "(without BOM)"
2725 msgstr "(without BOM)"
2727 #: ../src/document.c:734
2728 #, c-format
2729 msgid "File %s closed."
2730 msgstr "File %s closed."
2732 #: ../src/document.c:890
2733 #, c-format
2734 msgid "New file \"%s\" opened."
2735 msgstr "New file \"%s\" opened."
2737 #: ../src/document.c:964
2738 #, c-format
2739 msgid "Could not open file %s (%s)"
2740 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2742 #: ../src/document.c:1013
2743 #, c-format
2744 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2745 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2747 #: ../src/document.c:1019
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2751 "supported."
2752 msgstr ""
2753 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2754 "supported."
2756 #: ../src/document.c:1029
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2760 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2761 "cause data loss.\n"
2762 "The file was set to read-only."
2763 msgstr ""
2764 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2765 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2766 "cause data loss.\n"
2767 "The file was set to read-only."
2769 #: ../src/document.c:1241
2770 msgid "Spaces"
2771 msgstr "Spaces"
2773 #: ../src/document.c:1244
2774 msgid "Tabs"
2775 msgstr "Tabs"
2777 #: ../src/document.c:1247
2778 msgid "Tabs and Spaces"
2779 msgstr "Tabs and Spaces"
2781 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2782 #. * and Spaces), the second one is the filename
2783 #: ../src/document.c:1252
2784 #, c-format
2785 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2786 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2788 #: ../src/document.c:1263
2789 #, c-format
2790 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2791 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2793 #: ../src/document.c:1487
2794 #, c-format
2795 msgid "File %s reloaded."
2796 msgstr "File %s reloaded."
2798 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2799 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2800 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2801 #: ../src/document.c:1495
2802 #, c-format
2803 msgid "File %s opened(%d%s)."
2804 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2806 #: ../src/document.c:1497
2807 msgid ", read-only"
2808 msgstr ", read-only"
2810 #: ../src/document.c:1617
2811 msgid "Discard history"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/document.c:1618
2815 msgid ""
2816 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2817 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2818 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2819 "preferences."
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/document.c:1622
2823 #, fuzzy
2824 msgid "The file has been reloaded."
2825 msgstr "File %s reloaded."
2827 #: ../src/document.c:1652
2828 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2829 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2831 #: ../src/document.c:1653
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Undo history will be lost."
2834 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2836 #: ../src/document.c:1654
2837 #, c-format
2838 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2839 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2841 #: ../src/document.c:1760
2842 msgid "Error renaming file."
2843 msgstr "Error renaming file."
2845 #: ../src/document.c:1881
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2849 "remains unsaved."
2850 msgstr ""
2851 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2852 "remains unsaved."
2854 #: ../src/document.c:1902
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "Error message: %s\n"
2858 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2859 msgstr ""
2860 "Error message: %s\n"
2861 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2863 #: ../src/document.c:1906
2864 #, c-format
2865 msgid "Error message: %s."
2866 msgstr "Error message: %s."
2868 #: ../src/document.c:1966
2869 #, c-format
2870 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2871 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2873 #: ../src/document.c:1984
2874 #, c-format
2875 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2876 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2878 #: ../src/document.c:1998
2879 #, c-format
2880 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2881 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2883 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621
2884 #, fuzzy
2885 msgid "_Overwrite"
2886 msgstr "Overwrite?"
2888 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2891 msgstr ""
2892 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2893 "the current buffer."
2895 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3673
2896 msgid "Try to resave the file?"
2897 msgstr "Try to resave the file?"
2899 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3674
2900 #, c-format
2901 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2902 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2904 #: ../src/document.c:2122
2905 #, c-format
2906 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/document.c:2190
2910 #, c-format
2911 msgid "Error saving file (%s)."
2912 msgstr "Error saving file (%s)."
2914 #: ../src/document.c:2195
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "%s\n"
2918 "\n"
2919 "The file on disk may now be truncated!"
2920 msgstr ""
2921 "%s\n"
2922 "\n"
2923 "The file on disk may now be truncated!"
2925 #: ../src/document.c:2197
2926 msgid "Error saving file."
2927 msgstr "Error saving file."
2929 #: ../src/document.c:2221
2930 #, c-format
2931 msgid "File %s saved."
2932 msgstr "File %s saved."
2934 #: ../src/document.c:2371
2935 msgid "Wrap search and find again?"
2936 msgstr "Wrap search and find again?"
2938 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
2939 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2940 #, c-format
2941 msgid "No matches found for \"%s\"."
2942 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2944 #: ../src/document.c:2466
2945 #, c-format
2946 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2947 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2948 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2949 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2951 #: ../src/document.c:3623
2952 msgid "Do you want to reload it?"
2953 msgstr "Do you want to reload it?"
2955 #: ../src/editor.c:4457
2956 msgid "Enter Tab Width"
2957 msgstr "Enter Tab Width"
2959 #: ../src/editor.c:4458
2960 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2961 msgstr ""
2962 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2964 #: ../src/editor.c:4663
2965 #, c-format
2966 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2967 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2969 #: ../src/encodings.c:72
2970 msgid "Celtic"
2971 msgstr "Celtic"
2973 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2974 msgid "Greek"
2975 msgstr "Greek"
2977 #: ../src/encodings.c:75
2978 msgid "Nordic"
2979 msgstr "Nordic"
2981 #: ../src/encodings.c:76
2982 msgid "South European"
2983 msgstr "South European"
2985 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2986 #: ../src/encodings.c:80
2987 msgid "Western"
2988 msgstr "Western"
2990 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2991 msgid "Baltic"
2992 msgstr "Baltic"
2994 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2995 msgid "Central European"
2996 msgstr "Central European"
2998 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2999 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3000 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3001 msgid "Cyrillic"
3002 msgstr "Cyrillic"
3004 #: ../src/encodings.c:94
3005 msgid "Cyrillic/Russian"
3006 msgstr "Cyrillic/Russian"
3008 #: ../src/encodings.c:95
3009 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3010 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3012 #: ../src/encodings.c:96
3013 msgid "Romanian"
3014 msgstr "Romanian"
3016 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3017 msgid "Arabic"
3018 msgstr "Arabic"
3020 #. not available at all, ?
3021 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3022 msgid "Hebrew"
3023 msgstr "Hebrew"
3025 #: ../src/encodings.c:105
3026 msgid "Hebrew Visual"
3027 msgstr "Hebrew Visual"
3029 #: ../src/encodings.c:107
3030 msgid "Armenian"
3031 msgstr "Armenian"
3033 #: ../src/encodings.c:108
3034 msgid "Georgian"
3035 msgstr "Georgian"
3037 #: ../src/encodings.c:109
3038 msgid "Thai"
3039 msgstr "Thai"
3041 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3042 msgid "Turkish"
3043 msgstr "Turkish"
3045 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3046 msgid "Vietnamese"
3047 msgstr "Vietnamese"
3049 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3050 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3051 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3052 msgid "Unicode"
3053 msgstr "Unicode"
3055 #. maybe not available on Linux
3056 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3057 #: ../src/encodings.c:130
3058 msgid "Chinese Simplified"
3059 msgstr "Chinese Simplified"
3061 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3062 msgid "Chinese Traditional"
3063 msgstr "Chinese Traditional"
3065 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3066 #: ../src/encodings.c:137
3067 msgid "Japanese"
3068 msgstr "Japanese"
3070 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3071 #: ../src/encodings.c:141
3072 msgid "Korean"
3073 msgstr "Korean"
3075 #: ../src/encodings.c:143
3076 msgid "Without encoding"
3077 msgstr "Without encoding"
3079 #: ../src/encodings.c:414
3080 msgid "_West European"
3081 msgstr "_West European"
3083 #: ../src/encodings.c:415
3084 msgid "_East European"
3085 msgstr "_East European"
3087 #: ../src/encodings.c:416
3088 msgid "East _Asian"
3089 msgstr "East _Asian"
3091 #: ../src/encodings.c:417
3092 msgid "_SE & SW Asian"
3093 msgstr "_SE & SW Asian"
3095 #: ../src/encodings.c:418
3096 msgid "_Middle Eastern"
3097 msgstr "_Middle Eastern"
3099 #: ../src/encodings.c:419
3100 msgid "_Unicode"
3101 msgstr "_Unicode"
3103 #: ../src/encodings.c:535
3104 msgid "West European"
3105 msgstr "West European"
3107 #: ../src/encodings.c:537
3108 msgid "East European"
3109 msgstr "East European"
3111 #: ../src/encodings.c:539
3112 msgid "East Asian"
3113 msgstr "East Asian"
3115 #: ../src/encodings.c:541
3116 msgid "SE & SW Asian"
3117 msgstr "SE & SW Asian"
3119 #: ../src/encodings.c:543
3120 msgid "Middle Eastern"
3121 msgstr "Middle Eastern"
3123 #: ../src/filetypes.c:87
3124 #, c-format
3125 msgid "%s source file"
3126 msgstr "%s source file"
3128 #: ../src/filetypes.c:88
3129 #, c-format
3130 msgid "%s file"
3131 msgstr "%s file"
3133 #: ../src/filetypes.c:89
3134 #, c-format
3135 msgid "%s script"
3136 msgstr "%s script"
3138 #: ../src/filetypes.c:90
3139 #, c-format
3140 msgid "%s document"
3141 msgstr "%s document"
3143 #: ../src/filetypes.c:155
3144 msgid "Shell"
3145 msgstr "Shell"
3147 #: ../src/filetypes.c:156
3148 msgid "Makefile"
3149 msgstr "Makefile"
3151 #: ../src/filetypes.c:160
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Cascading Stylesheet"
3154 msgstr "Cascading StyleSheet"
3156 #: ../src/filetypes.c:169
3157 msgid "Config"
3158 msgstr "Config"
3160 #: ../src/filetypes.c:170
3161 msgid "Gettext translation"
3162 msgstr "Gettext translation"
3164 #: ../src/filetypes.c:431
3165 msgid "_Programming Languages"
3166 msgstr "_Programming Languages"
3168 #: ../src/filetypes.c:432
3169 msgid "_Scripting Languages"
3170 msgstr "_Scripting Languages"
3172 #: ../src/filetypes.c:433
3173 msgid "_Markup Languages"
3174 msgstr "_Markup Languages"
3176 #: ../src/filetypes.c:434
3177 msgid "M_iscellaneous"
3178 msgstr "M_iscellaneous"
3180 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3181 msgid "All Source"
3182 msgstr "All Source"
3184 #. create meta file filter "All files"
3185 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3186 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3187 msgid "All files"
3188 msgstr "All files"
3190 #: ../src/filetypes.c:1269
3191 #, c-format
3192 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3193 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3195 #: ../src/geany.h:50
3196 msgid "untitled"
3197 msgstr "untitled"
3199 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3200 #: ../src/templates.c:232
3201 #, c-format
3202 msgid "Could not find file '%s'."
3203 msgstr "Could not find file '%s'."
3205 #: ../src/highlighting.c:1299
3206 msgid "Default"
3207 msgstr "Default"
3209 #: ../src/highlighting.c:1340
3210 #, fuzzy
3211 msgid "The current filetype overrides the default style."
3212 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3214 #: ../src/highlighting.c:1341
3215 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/highlighting.c:1366
3219 msgid "Color Schemes"
3220 msgstr "Colour Schemes"
3222 #. visual group order
3223 #: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494
3224 msgid "File"
3225 msgstr "File"
3227 #: ../src/keybindings.c:310
3228 msgid "Clipboard"
3229 msgstr "Clipboard"
3231 #: ../src/keybindings.c:311
3232 msgid "Select"
3233 msgstr "Select"
3235 #: ../src/keybindings.c:312
3236 msgid "Format"
3237 msgstr "Format"
3239 #: ../src/keybindings.c:313
3240 msgid "Insert"
3241 msgstr "Insert"
3243 #: ../src/keybindings.c:314
3244 msgid "Settings"
3245 msgstr "Settings"
3247 #: ../src/keybindings.c:315
3248 msgid "Search"
3249 msgstr "Search"
3251 #: ../src/keybindings.c:316
3252 msgid "Go to"
3253 msgstr "Go to"
3255 #: ../src/keybindings.c:317
3256 msgid "View"
3257 msgstr "View"
3259 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643
3260 msgid "Document"
3261 msgstr "Document"
3263 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
3264 #: ../src/ui_utils.c:2202
3265 msgid "Build"
3266 msgstr "Build"
3268 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:714
3269 msgid "Help"
3270 msgstr "Help"
3272 #: ../src/keybindings.c:323
3273 msgid "Focus"
3274 msgstr "Focus"
3276 #: ../src/keybindings.c:324
3277 msgid "Notebook tab"
3278 msgstr "Notebook tab"
3280 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3281 msgid "New"
3282 msgstr "New"
3284 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3285 msgid "Open"
3286 msgstr "Open"
3288 #: ../src/keybindings.c:338
3289 msgid "Open selected file"
3290 msgstr "Open selected file"
3292 #: ../src/keybindings.c:340
3293 msgid "Save"
3294 msgstr "Save"
3296 #: ../src/keybindings.c:342 ../src/toolbar.c:59
3297 msgid "Save as"
3298 msgstr "Save as"
3300 #: ../src/keybindings.c:344
3301 msgid "Save all"
3302 msgstr "Save all"
3304 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727
3305 msgid "Properties"
3306 msgstr "Properties"
3308 #: ../src/keybindings.c:349
3309 msgid "Print"
3310 msgstr "Print"
3312 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/keybindings.c:372
3313 msgid "Close"
3314 msgstr "Close"
3316 #: ../src/keybindings.c:353
3317 msgid "Close all"
3318 msgstr "Close all"
3320 #: ../src/keybindings.c:356
3321 msgid "Reload file"
3322 msgstr "Reload file"
3324 #: ../src/keybindings.c:358
3325 msgid "Re-open last closed tab"
3326 msgstr "Re-open last closed tab"
3328 #: ../src/keybindings.c:360
3329 msgid "Quit"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/keybindings.c:377
3333 msgid "Undo"
3334 msgstr "Undo"
3336 #: ../src/keybindings.c:379
3337 msgid "Redo"
3338 msgstr "Redo"
3340 #: ../src/keybindings.c:388
3341 msgid "Delete to line end"
3342 msgstr "Delete to line end"
3344 #: ../src/keybindings.c:391
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Delete to beginning of line"
3347 msgstr "Delete to line end"
3349 #: ../src/keybindings.c:394
3350 msgid "_Transpose Current Line"
3351 msgstr "_Transpose Current Line"
3353 #: ../src/keybindings.c:396
3354 msgid "Scroll to current line"
3355 msgstr "Scroll to current line"
3357 #: ../src/keybindings.c:398
3358 msgid "Scroll up the view by one line"
3359 msgstr "Scroll up the view by one line"
3361 #: ../src/keybindings.c:400
3362 msgid "Scroll down the view by one line"
3363 msgstr "Scroll down the view by one line"
3365 #: ../src/keybindings.c:402
3366 msgid "Complete snippet"
3367 msgstr "Complete snippet"
3369 #: ../src/keybindings.c:404
3370 msgid "Move cursor in snippet"
3371 msgstr "Move cursor in snippet"
3373 #: ../src/keybindings.c:406
3374 msgid "Suppress snippet completion"
3375 msgstr "Suppress snippet completion"
3377 #: ../src/keybindings.c:408
3378 msgid "Context Action"
3379 msgstr "Context Action"
3381 #: ../src/keybindings.c:410
3382 msgid "Complete word"
3383 msgstr "Complete word"
3385 #: ../src/keybindings.c:412
3386 msgid "Show calltip"
3387 msgstr "Show calltip"
3389 #: ../src/keybindings.c:414
3390 msgid "Word part completion"
3391 msgstr "Word part completion"
3393 #: ../src/keybindings.c:417
3394 msgid "Move line(s) up"
3395 msgstr "Move line(s) up"
3397 #: ../src/keybindings.c:420
3398 msgid "Move line(s) down"
3399 msgstr "Move line(s) down"
3401 #: ../src/keybindings.c:425
3402 msgid "Cut"
3403 msgstr "Cut"
3405 #: ../src/keybindings.c:427
3406 msgid "Copy"
3407 msgstr "Copy"
3409 #: ../src/keybindings.c:429
3410 msgid "Paste"
3411 msgstr "Paste"
3413 #: ../src/keybindings.c:440
3414 msgid "Select All"
3415 msgstr "Select All"
3417 #: ../src/keybindings.c:442
3418 msgid "Select current word"
3419 msgstr "Select current word"
3421 #: ../src/keybindings.c:450
3422 msgid "Select to previous word part"
3423 msgstr "Select to previous word part"
3425 #: ../src/keybindings.c:452
3426 msgid "Select to next word part"
3427 msgstr "Select to next word part"
3429 #: ../src/keybindings.c:460
3430 msgid "Toggle line commentation"
3431 msgstr "Toggle line commentation"
3433 #: ../src/keybindings.c:463
3434 msgid "Comment line(s)"
3435 msgstr "Comment line(s)"
3437 #: ../src/keybindings.c:465
3438 msgid "Uncomment line(s)"
3439 msgstr "Uncomment line(s)"
3441 #: ../src/keybindings.c:467
3442 msgid "Increase indent"
3443 msgstr "Increase indent"
3445 #: ../src/keybindings.c:470
3446 msgid "Decrease indent"
3447 msgstr "Decrease indent"
3449 #: ../src/keybindings.c:473
3450 msgid "Increase indent by one space"
3451 msgstr "Increase indent by one space"
3453 #: ../src/keybindings.c:475
3454 msgid "Decrease indent by one space"
3455 msgstr "Decrease indent by one space"
3457 #: ../src/keybindings.c:479
3458 msgid "Send to Custom Command 1"
3459 msgstr "Send to Custom Command 1"
3461 #: ../src/keybindings.c:481
3462 msgid "Send to Custom Command 2"
3463 msgstr "Send to Custom Command 2"
3465 #: ../src/keybindings.c:483
3466 msgid "Send to Custom Command 3"
3467 msgstr "Send to Custom Command 3"
3469 #: ../src/keybindings.c:485
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Send to Custom Command 4"
3472 msgstr "Send to Custom Command 1"
3474 #: ../src/keybindings.c:487
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Send to Custom Command 5"
3477 msgstr "Send to Custom Command 1"
3479 #: ../src/keybindings.c:489
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Send to Custom Command 6"
3482 msgstr "Send to Custom Command 1"
3484 #: ../src/keybindings.c:491
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Send to Custom Command 7"
3487 msgstr "Send to Custom Command 1"
3489 #: ../src/keybindings.c:493
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send to Custom Command 8"
3492 msgstr "Send to Custom Command 1"
3494 #: ../src/keybindings.c:495
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Send to Custom Command 9"
3497 msgstr "Send to Custom Command 1"
3499 #: ../src/keybindings.c:503
3500 msgid "Join lines"
3501 msgstr "Join lines"
3503 #: ../src/keybindings.c:508
3504 msgid "Insert date"
3505 msgstr "Insert date"
3507 #: ../src/keybindings.c:514
3508 msgid "Insert New Line Before Current"
3509 msgstr "Insert New Line Before Current"
3511 #: ../src/keybindings.c:516
3512 msgid "Insert New Line After Current"
3513 msgstr "Insert New Line After Current"
3515 #: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
3516 msgid "Find"
3517 msgstr "Find"
3519 #: ../src/keybindings.c:531
3520 msgid "Find Next"
3521 msgstr "Find Next"
3523 #: ../src/keybindings.c:533
3524 msgid "Find Previous"
3525 msgstr "Find Previous"
3527 #: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
3528 msgid "Replace"
3529 msgstr "Replace"
3531 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
3532 msgid "Find in Files"
3533 msgstr "Find in Files"
3535 #: ../src/keybindings.c:545
3536 msgid "Next Message"
3537 msgstr "Next Message"
3539 #: ../src/keybindings.c:547
3540 msgid "Previous Message"
3541 msgstr "Previous Message"
3543 #: ../src/keybindings.c:550
3544 msgid "Find Usage"
3545 msgstr "Find Usage"
3547 #: ../src/keybindings.c:553
3548 msgid "Find Document Usage"
3549 msgstr "Find Document Usage"
3551 #: ../src/keybindings.c:560 ../src/toolbar.c:70
3552 msgid "Navigate back a location"
3553 msgstr "Navigate back a location"
3555 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:71
3556 msgid "Navigate forward a location"
3557 msgstr "Navigate forwards a location"
3559 #: ../src/keybindings.c:567
3560 msgid "Go to matching brace"
3561 msgstr "Go to matching brace"
3563 #: ../src/keybindings.c:570
3564 msgid "Toggle marker"
3565 msgstr "Toggle marker"
3567 #: ../src/keybindings.c:579
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Go to Symbol Definition"
3570 msgstr "Go to Tag Definition"
3572 #: ../src/keybindings.c:582
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Go to Symbol Declaration"
3575 msgstr "Go to Tag Declaration"
3577 #: ../src/keybindings.c:584
3578 msgid "Go to Start of Line"
3579 msgstr "Go to Start of Line"
3581 #: ../src/keybindings.c:586
3582 msgid "Go to End of Line"
3583 msgstr "Go to End of Line"
3585 #: ../src/keybindings.c:588
3586 msgid "Go to Start of Display Line"
3587 msgstr "Go to Start of Display Line"
3589 #: ../src/keybindings.c:590
3590 msgid "Go to End of Display Line"
3591 msgstr "Go to End of Display Line"
3593 #: ../src/keybindings.c:592
3594 msgid "Go to Previous Word Part"
3595 msgstr "Go to Previous Word Part"
3597 #: ../src/keybindings.c:594
3598 msgid "Go to Next Word Part"
3599 msgstr "Go to Next Word Part"
3601 #: ../src/keybindings.c:599
3602 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3603 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3605 #: ../src/keybindings.c:602
3606 msgid "Fullscreen"
3607 msgstr "Fullscreen"
3609 #: ../src/keybindings.c:604
3610 msgid "Toggle Messages Window"
3611 msgstr "Toggle Messages Window"
3613 #: ../src/keybindings.c:607
3614 msgid "Toggle Sidebar"
3615 msgstr "Toggle Sidebar"
3617 #: ../src/keybindings.c:609
3618 msgid "Zoom In"
3619 msgstr "Zoom In"
3621 #: ../src/keybindings.c:611
3622 msgid "Zoom Out"
3623 msgstr "Zoom Out"
3625 #: ../src/keybindings.c:613
3626 msgid "Zoom Reset"
3627 msgstr "Zoom Reset"
3629 #: ../src/keybindings.c:618
3630 msgid "Switch to Editor"
3631 msgstr "Switch to Editor"
3633 #: ../src/keybindings.c:620
3634 msgid "Switch to Search Bar"
3635 msgstr "Switch to Search Bar"
3637 #: ../src/keybindings.c:622
3638 msgid "Switch to Message Window"
3639 msgstr "Switch to Message Window"
3641 #: ../src/keybindings.c:624
3642 msgid "Switch to Compiler"
3643 msgstr "Switch to Compiler"
3645 #: ../src/keybindings.c:626
3646 msgid "Switch to Messages"
3647 msgstr "Switch to Messages"
3649 #: ../src/keybindings.c:628
3650 msgid "Switch to Scribble"
3651 msgstr "Switch to Scribble"
3653 #: ../src/keybindings.c:630
3654 msgid "Switch to VTE"
3655 msgstr "Switch to VTE"
3657 #: ../src/keybindings.c:632
3658 msgid "Switch to Sidebar"
3659 msgstr "Switch to Sidebar"
3661 #: ../src/keybindings.c:634
3662 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3663 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3665 #: ../src/keybindings.c:636
3666 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3667 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3669 #: ../src/keybindings.c:641
3670 msgid "Switch to left document"
3671 msgstr "Switch to left document"
3673 #: ../src/keybindings.c:643
3674 msgid "Switch to right document"
3675 msgstr "Switch to right document"
3677 #: ../src/keybindings.c:645
3678 msgid "Switch to last used document"
3679 msgstr "Switch to last used document"
3681 #: ../src/keybindings.c:648
3682 msgid "Move document left"
3683 msgstr "Move document left"
3685 #: ../src/keybindings.c:651
3686 msgid "Move document right"
3687 msgstr "Move document right"
3689 #: ../src/keybindings.c:653
3690 msgid "Move document first"
3691 msgstr "Move document first"
3693 #: ../src/keybindings.c:655
3694 msgid "Move document last"
3695 msgstr "Move document last"
3697 #: ../src/keybindings.c:660
3698 msgid "Toggle Line wrapping"
3699 msgstr "Toggle Line wrapping"
3701 #: ../src/keybindings.c:662
3702 msgid "Toggle Line breaking"
3703 msgstr "Toggle Line breaking"
3705 #: ../src/keybindings.c:668
3706 msgid "Replace spaces with tabs"
3707 msgstr "Replace spaces with tabs"
3709 #: ../src/keybindings.c:670
3710 msgid "Toggle current fold"
3711 msgstr "Toggle current fold"
3713 #: ../src/keybindings.c:672
3714 msgid "Fold all"
3715 msgstr "Fold all"
3717 #: ../src/keybindings.c:674
3718 msgid "Unfold all"
3719 msgstr "Unfold all"
3721 #: ../src/keybindings.c:676
3722 msgid "Reload symbol list"
3723 msgstr "Reload symbol list"
3725 #: ../src/keybindings.c:678
3726 msgid "Remove Markers"
3727 msgstr "Remove Markers"
3729 #: ../src/keybindings.c:680
3730 msgid "Remove Error Indicators"
3731 msgstr "Remove Error Indicators"
3733 #: ../src/keybindings.c:682
3734 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3735 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3737 #: ../src/keybindings.c:687 ../src/toolbar.c:72
3738 msgid "Compile"
3739 msgstr "Compile"
3741 #: ../src/keybindings.c:691
3742 msgid "Make all"
3743 msgstr "Make all"
3745 #: ../src/keybindings.c:694
3746 msgid "Make custom target"
3747 msgstr "Make custom target"
3749 #: ../src/keybindings.c:696
3750 msgid "Make object"
3751 msgstr "Make object"
3753 #: ../src/keybindings.c:698
3754 msgid "Next error"
3755 msgstr "Next error"
3757 #: ../src/keybindings.c:700
3758 msgid "Previous error"
3759 msgstr "Previous error"
3761 #: ../src/keybindings.c:702
3762 msgid "Run"
3763 msgstr "Run"
3765 #: ../src/keybindings.c:704
3766 msgid "Build options"
3767 msgstr "Build options"
3769 #: ../src/keybindings.c:709
3770 msgid "Show Color Chooser"
3771 msgstr "Show Colour Chooser"
3773 #: ../src/keybindings.c:982
3774 msgid "Keyboard Shortcuts"
3775 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3777 #: ../src/keybindings.c:994
3778 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3779 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3781 #: ../src/keyfile.c:1027
3782 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3783 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3785 #: ../src/keyfile.c:1254
3786 msgid "Failed to load one or more session files."
3787 msgstr "Failed to load one or more session files."
3789 #: ../src/libmain.c:118
3790 msgid ""
3791 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3792 "with --line)"
3793 msgstr ""
3794 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3795 "with --line)"
3797 #: ../src/libmain.c:119
3798 msgid "Use an alternate configuration directory"
3799 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3801 #: ../src/libmain.c:120
3802 msgid "Print internal filetype names"
3803 msgstr "Print internal filetype names"
3805 #: ../src/libmain.c:121
3806 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3807 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3809 #: ../src/libmain.c:122
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3812 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3814 #: ../src/libmain.c:124
3815 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3816 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3818 #: ../src/libmain.c:125
3819 msgid ""
3820 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3821 msgstr ""
3822 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3824 #: ../src/libmain.c:126
3825 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3826 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3828 #: ../src/libmain.c:128
3829 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3830 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3832 #: ../src/libmain.c:129
3833 msgid "Don't show message window at startup"
3834 msgstr "Don't show message window at startup"
3836 #: ../src/libmain.c:130
3837 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3838 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3840 #: ../src/libmain.c:132
3841 msgid "Don't load plugins"
3842 msgstr "Don't load plugins"
3844 #: ../src/libmain.c:134
3845 msgid "Print Geany's installation prefix"
3846 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3848 #: ../src/libmain.c:135
3849 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/libmain.c:136
3853 msgid "Don't load the previous session's files"
3854 msgstr "Don't load the previous session's files"
3856 #: ../src/libmain.c:138
3857 msgid "Don't load terminal support"
3858 msgstr "Don't load terminal support"
3860 #: ../src/libmain.c:139
3861 msgid "Filename of libvte.so"
3862 msgstr "Filename of libvte.so"
3864 #: ../src/libmain.c:141
3865 msgid "Be verbose"
3866 msgstr "Be verbose"
3868 #: ../src/libmain.c:142
3869 msgid "Show version and exit"
3870 msgstr "Show version and exit"
3872 #: ../src/libmain.c:524
3873 msgid "[FILES...]"
3874 msgstr "[FILES...]"
3876 #. note for translators: library versions are printed after this
3877 #: ../src/libmain.c:558
3878 #, c-format
3879 msgid "built on %s with "
3880 msgstr "built on %s with "
3882 #: ../src/libmain.c:651
3883 msgid "Move it now?"
3884 msgstr "Move it now?"
3886 #: ../src/libmain.c:653
3887 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3888 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3890 #: ../src/libmain.c:662
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3894 "\"."
3895 msgstr ""
3896 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3897 "\"."
3899 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3900 #. * describes why moving the dir didn't work
3901 #: ../src/libmain.c:672
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3905 "Please move manually the directory to the new location."
3906 msgstr ""
3907 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3908 "Please move manually the directory to the new location."
3910 #: ../src/libmain.c:754
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3914 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3915 "Start Geany anyway?"
3916 msgstr ""
3917 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3918 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3919 "Start Geany anyway?"
3921 #: ../src/libmain.c:1158
3922 #, c-format
3923 msgid "This is Geany %s."
3924 msgstr "This is Geany %s."
3926 #: ../src/libmain.c:1160
3927 #, c-format
3928 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3929 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3931 #: ../src/libmain.c:1384
3932 msgid "Do you really want to quit?"
3933 msgstr "Do you really want to quit?"
3935 #: ../src/libmain.c:1422
3936 msgid "Configuration files reloaded."
3937 msgstr "Configuration files reloaded."
3939 #: ../src/log.c:186
3940 msgid "Debug Messages"
3941 msgstr "Debug Messages"
3943 #: ../src/log.c:188
3944 msgid "Cl_ear"
3945 msgstr "Cl_ear"
3947 #: ../src/msgwindow.c:177
3948 msgid "Status messages"
3949 msgstr "Status messages"
3951 #: ../src/msgwindow.c:582
3952 msgid "C_opy"
3953 msgstr "C_opy"
3955 #: ../src/msgwindow.c:591
3956 msgid "Copy _All"
3957 msgstr "Copy _All"
3959 #: ../src/msgwindow.c:621
3960 msgid "_Hide Message Window"
3961 msgstr "_Hide Message Window"
3963 #: ../src/msgwindow.c:682
3964 #, c-format
3965 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3966 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3968 #: ../src/msgwindow.c:1118
3969 msgid "The document has been closed."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/notebook.c:199
3973 msgid "Switch to Document"
3974 msgstr "Switch to Document"
3976 #: ../src/notebook.c:451
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Open in New _Window"
3979 msgstr "Open File"
3981 #: ../src/plugins.c:233
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3985 "please recompile it."
3986 msgstr ""
3987 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3988 "please recompile it."
3990 #: ../src/plugins.c:1271
3991 msgid "_Plugin Manager"
3992 msgstr "_Plugin Manager"
3994 #: ../src/plugins.c:1650
3995 msgid ""
3996 "\n"
3997 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3998 "i>\n"
3999 msgstr ""
4001 #. Four allocations is less than ideal but meh
4002 #: ../src/plugins.c:1652
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Version:\t%s\n"
4006 "Author(s):\t%s\n"
4007 "Filename:\t%s"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/plugins.c:1680
4011 msgid "No plugins available."
4012 msgstr "No plugins available."
4014 #: ../src/plugins.c:1812
4015 msgid "Active"
4016 msgstr "Active"
4018 #: ../src/plugins.c:1819
4019 msgid "Plugin"
4020 msgstr "Plugin"
4022 #: ../src/plugins.c:1926
4023 msgid "Plugins"
4024 msgstr "Plugins"
4026 #: ../src/plugins.c:1967
4027 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4028 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4030 #: ../src/plugins.c:2060
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4034 "plugin."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/pluginutils.c:427
4038 msgid "Configure Plugins"
4039 msgstr "Configure Plugins"
4041 #: ../src/prefs.c:181
4042 msgid "Grab Key"
4043 msgstr "Grab Key"
4045 #: ../src/prefs.c:187
4046 #, c-format
4047 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4048 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4050 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
4051 msgid "_Expand All"
4052 msgstr "_Expand All"
4054 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
4055 msgid "_Collapse All"
4056 msgstr "_Collapse All"
4058 #: ../src/prefs.c:292
4059 msgid "Action"
4060 msgstr "Action"
4062 #: ../src/prefs.c:297
4063 msgid "Shortcut"
4064 msgstr "Shortcut"
4066 #: ../src/prefs.c:1479
4067 msgid "_Allow"
4068 msgstr "_Allow"
4070 #: ../src/prefs.c:1481
4071 msgid "_Override"
4072 msgstr "_Override"
4074 #: ../src/prefs.c:1482
4075 msgid "Override that keybinding?"
4076 msgstr "Override that keybinding?"
4078 #: ../src/prefs.c:1483
4079 #, c-format
4080 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4081 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4083 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4084 #. page Tools
4085 #: ../src/prefs.c:1692
4086 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4087 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4089 #. page Templates
4090 #: ../src/prefs.c:1697
4091 msgid ""
4092 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4093 "details."
4094 msgstr ""
4095 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4096 "details."
4098 #. page Keybindings
4099 #: ../src/prefs.c:1702
4100 msgid ""
4101 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4102 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4103 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4104 msgstr ""
4105 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4106 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4107 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4109 #. page Editor->Indentation
4110 #: ../src/prefs.c:1707
4111 msgid ""
4112 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4113 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4114 msgstr ""
4115 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4116 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4118 #: ../src/printing.c:164
4119 #, c-format
4120 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4121 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4123 #: ../src/printing.c:234
4124 msgid "Document Setup"
4125 msgstr "Document Setup"
4127 #: ../src/printing.c:269
4128 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4129 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4131 #: ../src/printing.c:421
4132 msgid "Paginating"
4133 msgstr "Paginating"
4135 #: ../src/printing.c:445
4136 #, c-format
4137 msgid "Page %d of %d"
4138 msgstr "Page %d of %d"
4140 #: ../src/printing.c:501
4141 #, c-format
4142 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4143 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4145 #: ../src/printing.c:503
4146 #, c-format
4147 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4148 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4150 #: ../src/printing.c:554
4151 #, c-format
4152 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4153 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4155 #: ../src/printing.c:592
4156 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4157 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4159 #: ../src/printing.c:600
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4163 "\n"
4164 "%s"
4165 msgstr ""
4166 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4167 "\n"
4168 "%s"
4170 #: ../src/printing.c:615
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid ""
4173 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4174 "Preferences."
4175 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4177 #: ../src/printing.c:622
4178 #, c-format
4179 msgid "File %s printed."
4180 msgstr "File %s printed."
4182 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4183 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4184 #: ../src/project.c:100
4185 msgid "projects"
4186 msgstr "projects"
4188 #: ../src/project.c:135
4189 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/project.c:153
4193 msgid "New Project"
4194 msgstr "New Project"
4196 #: ../src/project.c:158
4197 msgid "C_reate"
4198 msgstr "C_reate"
4200 #: ../src/project.c:176
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Project name"
4203 msgstr "Project"
4205 #: ../src/project.c:188
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4209 "should normally have the \"%s\" extension."
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4213 msgid "Choose Project Base Path"
4214 msgstr "Choose Project Base Path"
4216 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1162
4217 msgid "Project file could not be written"
4218 msgstr "Project file could not be written"
4220 #: ../src/project.c:256
4221 #, c-format
4222 msgid "Project \"%s\" created."
4223 msgstr "Project \"%s\" created."
4225 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4226 #, c-format
4227 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4228 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4230 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4231 msgid "Open Project"
4232 msgstr "Open Project"
4234 #: ../src/project.c:354
4235 msgid "Project files"
4236 msgstr "Project files"
4238 #: ../src/project.c:416
4239 #, c-format
4240 msgid "Project \"%s\" closed."
4241 msgstr "Project \"%s\" closed."
4243 #: ../src/project.c:626
4244 #, c-format
4245 msgid "Project \"%s\" saved."
4246 msgstr "Project \"%s\" saved."
4248 #: ../src/project.c:659
4249 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4250 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4252 #: ../src/project.c:660
4253 #, c-format
4254 msgid "The '%s' project is open."
4255 msgstr "The '%s' project is open."
4257 #: ../src/project.c:709
4258 msgid "The specified project name is too short."
4259 msgstr "The specified project name is too short."
4261 #: ../src/project.c:715
4262 #, c-format
4263 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4264 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4266 #: ../src/project.c:727
4267 msgid "You have specified an invalid project filename."
4268 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4270 #: ../src/project.c:750
4271 msgid "Create the project's base path directory?"
4272 msgstr "Create the project's base path directory?"
4274 #: ../src/project.c:751
4275 #, c-format
4276 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4277 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4279 #: ../src/project.c:760
4280 #, c-format
4281 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4282 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4284 #: ../src/project.c:773
4285 #, c-format
4286 msgid "Project file could not be written (%s)."
4287 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4289 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
4290 msgid "_Replace"
4291 msgstr "_Replace"
4293 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4294 #, c-format
4295 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4296 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4298 #. initialise the dialog
4299 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4300 msgid "Choose Project Filename"
4301 msgstr "Choose Project Filename"
4303 #: ../src/project.c:1013
4304 #, c-format
4305 msgid "Project \"%s\" opened."
4306 msgstr "Project \"%s\" opened."
4308 #: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
4309 msgid "_Use regular expressions"
4310 msgstr "_Use regular expressions"
4312 #: ../src/search.c:313
4313 #, fuzzy
4314 msgid ""
4315 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4316 "regular expressions, please refer to the manual."
4317 msgstr ""
4318 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4319 "regular expressions, please read the documentation."
4321 #: ../src/search.c:318
4322 msgid "Use _escape sequences"
4323 msgstr "Use _escape sequences"
4325 #: ../src/search.c:322
4326 msgid ""
4327 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4328 "corresponding control characters"
4329 msgstr ""
4330 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4331 "corresponding control characters"
4333 #: ../src/search.c:325
4334 msgid "Use multi-line matchin_g"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/search.c:330
4338 msgid ""
4339 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4340 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4341 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4342 "characters by the pattern."
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/search.c:343
4346 msgid "Search _backwards"
4347 msgstr "Search _backwards"
4349 #: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
4350 msgid "C_ase sensitive"
4351 msgstr "C_ase sensitive"
4353 #: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
4354 msgid "Match only a _whole word"
4355 msgstr "Match only a _whole word"
4357 #: ../src/search.c:357
4358 msgid "Match from s_tart of word"
4359 msgstr "Match from s_tart of word"
4361 #: ../src/search.c:473
4362 msgid "_Previous"
4363 msgstr "_Previous"
4365 #: ../src/search.c:478
4366 msgid "_Next"
4367 msgstr "_Next"
4369 #: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
4370 msgid "_Search for:"
4371 msgstr "_Search for:"
4373 #. Now add the multiple match options
4374 #: ../src/search.c:510
4375 msgid "_Find All"
4376 msgstr "_Find All"
4378 #: ../src/search.c:517
4379 msgid "_Mark"
4380 msgstr "_Mark"
4382 #: ../src/search.c:519
4383 msgid "Mark all matches in the current document"
4384 msgstr "Mark all matches in the current document"
4386 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
4387 msgid "In Sessi_on"
4388 msgstr "In Sessi_on"
4390 #: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
4391 msgid "_In Document"
4392 msgstr "_In Document"
4394 #. close window checkbox
4395 #: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
4396 msgid "Close _dialog"
4397 msgstr "Close _dialogue"
4399 #: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
4400 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4401 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4403 #: ../src/search.c:634
4404 msgid "Replace & Fi_nd"
4405 msgstr "Replace & Fi_nd"
4407 #: ../src/search.c:643
4408 msgid "Replace wit_h:"
4409 msgstr "Replace wit_h:"
4411 #. Now add the multiple replace options
4412 #: ../src/search.c:692
4413 msgid "Re_place All"
4414 msgstr "Re_place All"
4416 #: ../src/search.c:709
4417 msgid "In Se_lection"
4418 msgstr "In Se_lection"
4420 #: ../src/search.c:711
4421 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4422 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4424 #: ../src/search.c:828
4425 msgid "all"
4426 msgstr "all"
4428 #: ../src/search.c:830
4429 msgid "project"
4430 msgstr "project"
4432 #: ../src/search.c:832
4433 msgid "custom"
4434 msgstr "custom"
4436 #: ../src/search.c:836
4437 msgid ""
4438 "All: search all files in the directory\n"
4439 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4440 "Custom: specify file patterns manually"
4441 msgstr ""
4442 "All: search all files in the directory\n"
4443 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4444 "Custom: specify file patterns manually"
4446 #: ../src/search.c:898
4447 msgid "Fi_les:"
4448 msgstr "Fi_les:"
4450 #: ../src/search.c:910
4451 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4452 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4454 #: ../src/search.c:922
4455 msgid "_Directory:"
4456 msgstr "_Directory:"
4458 #: ../src/search.c:941
4459 msgid "E_ncoding:"
4460 msgstr "E_ncoding:"
4462 #: ../src/search.c:965
4463 msgid "See grep's manual page for more information"
4464 msgstr "See grep's manual page for more information"
4466 #: ../src/search.c:967
4467 msgid "_Recurse in subfolders"
4468 msgstr "_Recurse in subfolders"
4470 #: ../src/search.c:980
4471 msgid "_Invert search results"
4472 msgstr "_Invert search results"
4474 #: ../src/search.c:984
4475 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4476 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4478 #: ../src/search.c:1001
4479 msgid "E_xtra options:"
4480 msgstr "E_xtra options:"
4482 #: ../src/search.c:1009
4483 msgid "Other options to pass to Grep"
4484 msgstr "Other options to pass to Grep"
4486 #: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4487 #, c-format
4488 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4489 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4490 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4491 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4493 #: ../src/search.c:1427
4494 #, c-format
4495 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4496 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4498 #: ../src/search.c:1616
4499 msgid "Invalid directory for find in files."
4500 msgstr "Invalid directory for find in files."
4502 #: ../src/search.c:1633
4503 msgid "No text to find."
4504 msgstr "No text to find."
4506 #: ../src/search.c:1709
4507 msgid "Searching..."
4508 msgstr "Searching..."
4510 #: ../src/search.c:1711
4511 #, c-format
4512 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4513 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4515 #: ../src/search.c:1719
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid ""
4518 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4519 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4521 #: ../src/search.c:1759
4522 #, c-format
4523 msgid "Could not open directory (%s)"
4524 msgstr "Could not open directory (%s)"
4526 #: ../src/search.c:1849
4527 msgid "Search failed."
4528 msgstr "Search failed."
4530 #: ../src/search.c:1873
4531 #, c-format
4532 msgid "Search completed with %d match."
4533 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4534 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4535 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4537 #: ../src/search.c:1881
4538 msgid "No matches found."
4539 msgstr "No matches found."
4541 #: ../src/search.c:1910
4542 #, c-format
4543 msgid "Bad regex: %s"
4544 msgstr "Bad regex: %s"
4546 #. TODO maybe this message needs a rewording
4547 #: ../src/socket.c:236
4548 msgid ""
4549 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4550 "another user.\n"
4551 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4552 msgstr ""
4553 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4554 "another user.\n"
4555 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4557 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4558 msgid "Text ended before matching quote was found"
4559 msgstr ""
4561 #. TL note: from glib
4562 #: ../src/spawn.c:130
4563 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4567 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/spawn.c:258
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Program not found"
4573 msgstr "Command not found"
4575 #: ../src/spawn.c:764
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Failed to change to the working directory"
4578 msgstr "Process failed, no working directory"
4580 #: ../src/spawn.c:769
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Unknown error executing child process"
4583 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4585 #: ../src/stash.c:1177
4586 msgid "Value"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4590 msgid "Chapter"
4591 msgstr "Chapter"
4593 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4594 msgid "Section"
4595 msgstr "Section"
4597 #: ../src/symbols.c:475
4598 msgid "Sect1"
4599 msgstr "Sect1"
4601 #: ../src/symbols.c:476
4602 msgid "Sect2"
4603 msgstr "Sect2"
4605 #: ../src/symbols.c:477
4606 msgid "Sect3"
4607 msgstr "Sect3"
4609 #: ../src/symbols.c:478
4610 msgid "Appendix"
4611 msgstr "Appendix"
4613 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4614 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4615 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4616 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4617 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4618 msgid "Other"
4619 msgstr "Other"
4621 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4622 msgid "Module"
4623 msgstr "Module"
4625 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4626 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4627 #: ../src/symbols.c:781
4628 msgid "Types"
4629 msgstr "Types"
4631 #: ../src/symbols.c:487
4632 msgid "Type constructors"
4633 msgstr "Type constructors"
4635 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4636 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4637 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4638 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4639 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4640 msgid "Functions"
4641 msgstr "Functions"
4643 #: ../src/symbols.c:493
4644 msgid "Program"
4645 msgstr "Program"
4647 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4648 msgid "Sections"
4649 msgstr "Sections"
4651 #: ../src/symbols.c:496
4652 msgid "Paragraph"
4653 msgstr "Paragraph"
4655 #: ../src/symbols.c:497
4656 msgid "Group"
4657 msgstr "Group"
4659 #: ../src/symbols.c:498
4660 msgid "Data"
4661 msgstr "Data"
4663 #: ../src/symbols.c:504
4664 msgid "Keys"
4665 msgstr "Keys"
4667 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4668 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4669 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4670 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4671 msgid "Variables"
4672 msgstr "Variables"
4674 #: ../src/symbols.c:518
4675 msgid "Environment"
4676 msgstr "Environment"
4678 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4679 msgid "Subsection"
4680 msgstr "Subsection"
4682 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4683 msgid "Subsubsection"
4684 msgstr "Subsubsection"
4686 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4687 msgid "Structures"
4688 msgstr "Structures"
4690 #: ../src/symbols.c:539
4691 msgid "Parts"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/symbols.c:540
4695 msgid "Assembly"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/symbols.c:541
4699 msgid "Steps"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4703 msgid "Modules"
4704 msgstr "Modules"
4706 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4707 msgid "Traits"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/symbols.c:559
4711 msgid "Implementations"
4712 msgstr "Implementations"
4714 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4715 msgid "Typedefs / Enums"
4716 msgstr "Typedefs / Enums"
4718 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4719 #: ../src/symbols.c:827
4720 msgid "Macros"
4721 msgstr "Macros"
4723 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4724 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4725 msgid "Methods"
4726 msgstr "Methods"
4728 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4729 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4730 msgid "Package"
4731 msgstr "Package"
4733 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4734 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4735 #: ../src/symbols.c:817
4736 msgid "Interfaces"
4737 msgstr "Interfaces"
4739 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4740 msgid "Structs"
4741 msgstr "Structs"
4743 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4744 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4745 msgid "Constants"
4746 msgstr "Constants"
4748 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4749 msgid "Members"
4750 msgstr "Members"
4752 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4753 msgid "Labels"
4754 msgstr "Labels"
4756 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4757 msgid "Namespaces"
4758 msgstr "Namespaces"
4760 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4761 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4762 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4763 msgid "Classes"
4764 msgstr "Classes"
4766 #: ../src/symbols.c:613
4767 msgid "Anchors"
4768 msgstr "Anchors"
4770 #: ../src/symbols.c:614
4771 msgid "H1 Headings"
4772 msgstr "H1 Headings"
4774 #: ../src/symbols.c:615
4775 msgid "H2 Headings"
4776 msgstr "H2 Headings"
4778 #: ../src/symbols.c:616
4779 msgid "H3 Headings"
4780 msgstr "H3 Headings"
4782 #: ../src/symbols.c:624
4783 msgid "ID Selectors"
4784 msgstr "ID Selectors"
4786 #: ../src/symbols.c:625
4787 msgid "Type Selectors"
4788 msgstr "Type Selectors"
4790 #: ../src/symbols.c:644
4791 msgid "Section Level 1"
4792 msgstr "Section Level 1"
4794 #: ../src/symbols.c:645
4795 msgid "Section Level 2"
4796 msgstr "Section Level 2"
4798 #: ../src/symbols.c:646
4799 msgid "Section Level 3"
4800 msgstr "Section Level 3"
4802 #: ../src/symbols.c:647
4803 msgid "Section Level 4"
4804 msgstr "Section Level 4"
4806 #: ../src/symbols.c:656
4807 msgid "Singletons"
4808 msgstr "Singletons"
4810 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4811 msgid "Procedures"
4812 msgstr "Procedures"
4814 #: ../src/symbols.c:678
4815 msgid "Imports"
4816 msgstr "Imports"
4818 #: ../src/symbols.c:686
4819 msgid "Entities"
4820 msgstr "Entities"
4822 #: ../src/symbols.c:687
4823 msgid "Architectures"
4824 msgstr "Architectures"
4826 #: ../src/symbols.c:689
4827 msgid "Functions / Procedures"
4828 msgstr "Functions / Procedures"
4830 #: ../src/symbols.c:690
4831 msgid "Variables / Signals"
4832 msgstr "Variables / Signals"
4834 #: ../src/symbols.c:691
4835 msgid "Processes / Blocks / Components"
4836 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4838 #: ../src/symbols.c:699
4839 msgid "Events"
4840 msgstr "Events"
4842 #: ../src/symbols.c:701
4843 msgid "Functions / Tasks"
4844 msgstr "Functions / Tasks"
4846 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4847 msgid "Enums"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/symbols.c:763
4851 msgid "Programs"
4852 msgstr "Programs"
4854 #: ../src/symbols.c:765
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Functions / Subroutines"
4857 msgstr "Functions / Procedures"
4859 #: ../src/symbols.c:768
4860 msgid "Components"
4861 msgstr "Components"
4863 #: ../src/symbols.c:769
4864 msgid "Blocks"
4865 msgstr "Blocks"
4867 #: ../src/symbols.c:780
4868 msgid "Defines"
4869 msgstr "Defines"
4871 #: ../src/symbols.c:787
4872 msgid "Targets"
4873 msgstr "Targets"
4875 #: ../src/symbols.c:796
4876 msgid "Indexes"
4877 msgstr "Indexes"
4879 #: ../src/symbols.c:797
4880 msgid "Tables"
4881 msgstr "Tables"
4883 #: ../src/symbols.c:798
4884 msgid "Triggers"
4885 msgstr "Triggers"
4887 #: ../src/symbols.c:799
4888 msgid "Views"
4889 msgstr "Views"
4891 #: ../src/symbols.c:831
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Extern Variables"
4894 msgstr "Extern Variables"
4896 #: ../src/symbols.c:1630
4897 #, c-format
4898 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4899 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4901 #: ../src/symbols.c:1656
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4904 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4906 #: ../src/symbols.c:1663
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid ""
4909 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4910 "\n"
4911 msgstr ""
4912 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4913 "\n"
4915 #: ../src/symbols.c:1664
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "Example:\n"
4919 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4920 "gtk/gtk.h\n"
4921 msgstr ""
4922 "Example:\n"
4923 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4924 "gtk/gtk.h\n"
4926 #: ../src/symbols.c:1678
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Load Tags File"
4929 msgstr "Load Tags"
4931 #: ../src/symbols.c:1685
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4934 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4936 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4937 #: ../src/symbols.c:1705
4938 #, c-format
4939 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4940 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4942 #: ../src/symbols.c:1708
4943 #, c-format
4944 msgid "Could not load tags file '%s'."
4945 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4947 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4948 #: ../src/symbols.c:1943
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4951 msgstr "<b>Display</b>"
4953 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4954 #: ../src/symbols.c:1946
4955 #, c-format
4956 msgid "%s: %lu"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/symbols.c:2155
4960 #, c-format
4961 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4962 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4964 #: ../src/symbols.c:2157
4965 #, c-format
4966 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4967 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4969 #: ../src/symbols.c:2573
4970 msgid "Sort by _Name"
4971 msgstr "Sort by _Name"
4973 #: ../src/symbols.c:2580
4974 msgid "Sort by _Appearance"
4975 msgstr "Sort by _Appearance"
4977 #: ../src/templates.c:83
4978 #, c-format
4979 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4980 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4982 #: ../src/templates.c:618
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4986 "are a common cause of errors. Error: %s."
4987 msgstr ""
4989 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4990 #: ../src/toolbar.c:58
4991 msgid "Save the current file"
4992 msgstr "Save the current file"
4994 #: ../src/toolbar.c:60
4995 msgid "Save all open files"
4996 msgstr "Save all open files"
4998 #: ../src/toolbar.c:61
4999 msgid "Reload the current file from disk"
5000 msgstr "Reload the current file from disk"
5002 #: ../src/toolbar.c:62
5003 msgid "Close the current file"
5004 msgstr "Close the current file"
5006 #: ../src/toolbar.c:63
5007 msgid "Close all open files"
5008 msgstr "Close all open files"
5010 #: ../src/toolbar.c:64
5011 msgid "Cut the current selection"
5012 msgstr "Cut the current selection"
5014 #: ../src/toolbar.c:65
5015 msgid "Copy the current selection"
5016 msgstr "Copy the current selection"
5018 #: ../src/toolbar.c:66
5019 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5020 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5022 #: ../src/toolbar.c:67
5023 msgid "Delete the current selection"
5024 msgstr "Delete the current selection"
5026 #: ../src/toolbar.c:68
5027 msgid "Undo the last modification"
5028 msgstr "Undo the last modification"
5030 #: ../src/toolbar.c:69
5031 msgid "Redo the last modification"
5032 msgstr "Redo the last modification"
5034 #: ../src/toolbar.c:72
5035 msgid "Compile the current file"
5036 msgstr "Compile the current file"
5038 #: ../src/toolbar.c:73
5039 msgid "Run or view the current file"
5040 msgstr "Run or view the current file"
5042 #: ../src/toolbar.c:74
5043 msgid ""
5044 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5045 msgstr ""
5046 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5048 #: ../src/toolbar.c:75
5049 msgid "Zoom in the text"
5050 msgstr "Zoom in the text"
5052 #: ../src/toolbar.c:76
5053 msgid "Zoom out the text"
5054 msgstr "Zoom out the text"
5056 #: ../src/toolbar.c:77
5057 msgid "Decrease indentation"
5058 msgstr "Decrease indentation"
5060 #: ../src/toolbar.c:78
5061 msgid "Increase indentation"
5062 msgstr "Increase indentation"
5064 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5065 msgid "Find the entered text in the current file"
5066 msgstr "Find the entered text in the current file"
5068 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5069 msgid "Jump to the entered line number"
5070 msgstr "Jump to the entered line number"
5072 #: ../src/toolbar.c:81
5073 msgid "Show the preferences dialog"
5074 msgstr "Show the preferences dialogue"
5076 #: ../src/toolbar.c:82
5077 msgid "Quit Geany"
5078 msgstr "Quit Geany"
5080 #: ../src/toolbar.c:83
5081 msgid "Print document"
5082 msgstr "Print document"
5084 #: ../src/toolbar.c:84
5085 msgid "Replace text in the current document"
5086 msgstr "Replace text in the current document"
5088 #: ../src/toolbar.c:360
5089 msgid "Create a new file"
5090 msgstr "Create a new file"
5092 #: ../src/toolbar.c:361
5093 msgid "Create a new file from a template"
5094 msgstr "Create a new file from a template"
5096 #: ../src/toolbar.c:368
5097 msgid "Open an existing file"
5098 msgstr "Open an existing file"
5100 #: ../src/toolbar.c:369
5101 msgid "Open a recent file"
5102 msgstr "Open a recent file"
5104 #: ../src/toolbar.c:377
5105 msgid "Choose more build actions"
5106 msgstr "Choose more build actions"
5108 #: ../src/toolbar.c:384
5109 msgid "Search Field"
5110 msgstr "Search Field"
5112 #: ../src/toolbar.c:394
5113 msgid "Goto Field"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/toolbar.c:587
5117 msgid "Separator"
5118 msgstr "Separator"
5120 #: ../src/toolbar.c:588
5121 msgid "--- Separator ---"
5122 msgstr "--- Separator ---"
5124 #: ../src/toolbar.c:960
5125 msgid ""
5126 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5127 "and drop."
5128 msgstr ""
5129 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5130 "and drop."
5132 #: ../src/toolbar.c:976
5133 msgid "Available Items"
5134 msgstr "Available Items"
5136 #: ../src/toolbar.c:997
5137 msgid "Displayed Items"
5138 msgstr "Displayed Items"
5140 #: ../src/tools.c:86
5141 #, c-format
5142 msgid "Invalid command: %s"
5143 msgstr "Invalid command: %s"
5145 #: ../src/tools.c:217
5146 #, c-format
5147 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5148 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5150 #: ../src/tools.c:225
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5154 "changed. Error message: %s"
5155 msgstr ""
5156 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5157 "changed. Error message: %s"
5159 #: ../src/tools.c:233
5160 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5161 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5163 #: ../src/tools.c:242
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid ""
5166 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5167 "Commands."
5168 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5170 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5171 msgid "Set Custom Commands"
5172 msgstr "Set Custom Commands"
5174 #: ../src/tools.c:365
5175 msgid ""
5176 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5177 "of the command replaces the current selection."
5178 msgstr ""
5179 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5180 "of the command replaces the current selection."
5182 #: ../src/tools.c:379
5183 msgid "ID"
5184 msgstr "ID"
5186 #: ../src/tools.c:597
5187 msgid "No custom commands defined."
5188 msgstr "No custom commands defined."
5190 #: ../src/tools.c:695
5191 msgid "Word Count"
5192 msgstr "Word Count"
5194 #: ../src/tools.c:704
5195 msgid "selection"
5196 msgstr "selection"
5198 #: ../src/tools.c:709
5199 msgid "whole document"
5200 msgstr "whole document"
5202 #: ../src/tools.c:718
5203 msgid "Range:"
5204 msgstr "Range:"
5206 #: ../src/tools.c:730
5207 msgid "Lines:"
5208 msgstr "Lines:"
5210 #: ../src/tools.c:744
5211 msgid "Words:"
5212 msgstr "Words:"
5214 #: ../src/tools.c:758
5215 msgid "Characters:"
5216 msgstr "Characters:"
5218 #: ../src/sidebar.c:178
5219 #, fuzzy
5220 msgid "No symbols found"
5221 msgstr "No tags found"
5223 #: ../src/sidebar.c:602
5224 msgid "Show S_ymbol List"
5225 msgstr "Show S_ymbol List"
5227 #: ../src/sidebar.c:614
5228 msgid "Show _Document List"
5229 msgstr "Show _Document List"
5231 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5232 msgid "H_ide Sidebar"
5233 msgstr "H_ide Sidebar"
5235 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5236 msgid "_Find in Files..."
5237 msgstr "_Find in Files..."
5239 #: ../src/sidebar.c:741
5240 msgid "Show _Paths"
5241 msgstr "Show _Paths"
5243 #: ../src/ui_utils.c:64
5244 msgid ""
5245 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5246 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5247 msgstr ""
5248 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5249 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5251 #. L = lines
5252 #: ../src/ui_utils.c:240
5253 #, c-format
5254 msgid "%dL"
5255 msgstr ""
5257 #. RO = read-only
5258 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5259 msgid "RO "
5260 msgstr "RO "
5262 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5263 #: ../src/ui_utils.c:252
5264 msgid "OVR"
5265 msgstr "OVR"
5267 #: ../src/ui_utils.c:252
5268 msgid "INS"
5269 msgstr "INS"
5271 #: ../src/ui_utils.c:266
5272 msgid "TAB"
5273 msgstr "TAB"
5275 #. SP = space
5276 #: ../src/ui_utils.c:269
5277 msgid "SP"
5278 msgstr "SP"
5280 #. T/S = tabs and spaces
5281 #: ../src/ui_utils.c:272
5282 msgid "T/S"
5283 msgstr "T/S"
5285 #: ../src/ui_utils.c:280
5286 msgid "MOD"
5287 msgstr "MOD"
5289 #: ../src/ui_utils.c:408
5290 msgid " (new instance)"
5291 msgstr " (new instance)"
5293 #: ../src/ui_utils.c:438
5294 #, c-format
5295 msgid "Font updated (%s)."
5296 msgstr "Font updated (%s)."
5298 #: ../src/ui_utils.c:689
5299 msgid "C Standard Library"
5300 msgstr "C Standard Library"
5302 #: ../src/ui_utils.c:690
5303 msgid "ISO C99"
5304 msgstr "ISO C99"
5306 #: ../src/ui_utils.c:691
5307 msgid "C++ (C Standard Library)"
5308 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5310 #: ../src/ui_utils.c:692
5311 msgid "C++ Standard Library"
5312 msgstr "C++ Standard Library"
5314 #: ../src/ui_utils.c:693
5315 msgid "C++ STL"
5316 msgstr "C++ STL"
5318 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5319 msgid "dd.mm.yyyy"
5320 msgstr "dd.mm.yyyy"
5322 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5323 msgid "mm.dd.yyyy"
5324 msgstr "mm.dd.yyyy"
5326 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5327 msgid "yyyy/mm/dd"
5328 msgstr "yyyy/mm/dd"
5330 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5331 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5332 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5334 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5335 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5336 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5338 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5339 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5340 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5342 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5343 msgid "_Use Custom Date Format"
5344 msgstr "_Use Custom Date Format"
5346 #: ../src/ui_utils.c:731
5347 msgid "Custom Date Format"
5348 msgstr "Custom Date Format"
5350 #: ../src/ui_utils.c:732
5351 msgid ""
5352 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5353 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5354 msgstr ""
5355 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5356 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5358 #: ../src/ui_utils.c:753
5359 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5360 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5362 #: ../src/ui_utils.c:828
5363 msgid "_Set Custom Date Format"
5364 msgstr "_Set Custom Date Format"
5366 #: ../src/ui_utils.c:2016
5367 msgid "Select Folder"
5368 msgstr "Select Folder"
5370 #: ../src/ui_utils.c:2016
5371 msgid "Select File"
5372 msgstr "Select File"
5374 #: ../src/ui_utils.c:2163
5375 #, fuzzy
5376 msgid "_Filetype Configuration"
5377 msgstr "_Reload Configuration"
5379 #: ../src/ui_utils.c:2200
5380 msgid "Save All"
5381 msgstr "Save All"
5383 #: ../src/ui_utils.c:2201
5384 msgid "Close All"
5385 msgstr "Close All"
5387 #: ../src/ui_utils.c:2435
5388 msgid "Geany cannot start!"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/utils.c:87
5392 msgid "Select Browser"
5393 msgstr "Select Browser"
5395 #: ../src/utils.c:88
5396 msgid ""
5397 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5398 "another one."
5399 msgstr ""
5400 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5401 "another one."
5403 #: ../src/utils.c:375
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Windows (CRLF)"
5406 msgstr "Win (CRLF)"
5408 #: ../src/utils.c:376
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Classic Mac (CR)"
5411 msgstr "Mac (CR)"
5413 #: ../src/utils.c:377
5414 msgid "Unix (LF)"
5415 msgstr "Unix (LF)"
5417 #: ../src/utils.c:386
5418 msgid "CRLF"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/utils.c:387
5422 msgid "CR"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/utils.c:388
5426 msgid "LF"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/vte.c:577
5430 #, c-format
5431 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/vte.c:758
5435 msgid "_Set Path From Document"
5436 msgstr "_Set Path From Document"
5438 #: ../src/vte.c:763
5439 msgid "_Restart Terminal"
5440 msgstr "_Restart Terminal"
5442 #: ../src/vte.c:796
5443 msgid "_Input Methods"
5444 msgstr "_Input Methods"
5446 #: ../src/vte.c:888
5447 msgid ""
5448 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5449 "+C or Enter to clear it)."
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/win32.c:211
5453 msgid "Geany project files"
5454 msgstr "Geany project files"
5456 #: ../src/win32.c:216
5457 msgid "Executables"
5458 msgstr "Executables"
5460 #: ../src/win32.c:802
5461 #, c-format
5462 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5463 msgstr ""
5465 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5466 msgid "Class Builder"
5467 msgstr "Class Builder"
5469 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5470 msgid "Creates source files for new class types."
5471 msgstr "Creates source files for new class types."
5473 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5474 msgid "Create Class"
5475 msgstr "Create Class"
5477 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5478 msgid "Create C++ Class"
5479 msgstr "Create C++ Class"
5481 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5482 msgid "Create GTK+ Class"
5483 msgstr "Create GTK+ Class"
5485 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5486 msgid "Create PHP Class"
5487 msgstr "Create PHP Class"
5489 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5490 msgid "Namespace"
5491 msgstr "Namespace"
5493 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5494 msgid "Class"
5495 msgstr "Class"
5497 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5498 msgid "Header file:"
5499 msgstr "Header file:"
5501 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5502 msgid "Source file:"
5503 msgstr "Source file:"
5505 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5506 msgid "Inheritance"
5507 msgstr "Inheritance"
5509 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5510 msgid "Base class:"
5511 msgstr "Base class:"
5513 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5514 msgid "Base source:"
5515 msgstr "Base source:"
5517 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5518 msgid "Base header:"
5519 msgstr "Base header:"
5521 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5522 msgid "Global"
5523 msgstr "Global"
5525 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5526 msgid "Base GType:"
5527 msgstr "Base GType:"
5529 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5530 msgid "Implements:"
5531 msgstr "Implements:"
5533 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5534 msgid "Options"
5535 msgstr "Options"
5537 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5538 msgid "Create constructor"
5539 msgstr "Create constructor"
5541 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5542 msgid "Create destructor"
5543 msgstr "Create destructor"
5545 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5546 msgid "Is abstract"
5547 msgstr "Is abstract"
5549 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5550 msgid "Is singleton"
5551 msgstr "Is singleton"
5553 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5554 msgid "Constructor type:"
5555 msgstr "Constructor type:"
5557 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5558 msgid "Create Cla_ss"
5559 msgstr "Create Cla_ss"
5561 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5562 msgid "_C++ Class..."
5563 msgstr "_C++ Class..."
5565 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5566 msgid "_GTK+ Class..."
5567 msgstr "_GTK+ Class..."
5569 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5570 msgid "_PHP Class..."
5571 msgstr "_PHP Class..."
5573 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5574 msgid "HTML Characters"
5575 msgstr "HTML Characters"
5577 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5578 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5579 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5581 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5582 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5583 msgid "The Geany developer team"
5584 msgstr "The Geany developer team"
5586 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5587 msgid "HTML characters"
5588 msgstr "HTML characters"
5590 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5591 msgid "ISO 8859-1 characters"
5592 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5594 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5595 msgid "Greek characters"
5596 msgstr "Greek characters"
5598 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5599 msgid "Mathematical characters"
5600 msgstr "Mathematical characters"
5602 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5603 msgid "Technical characters"
5604 msgstr "Technical characters"
5606 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5607 msgid "Arrow characters"
5608 msgstr "Arrow characters"
5610 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5611 msgid "Punctuation characters"
5612 msgstr "Punctuation characters"
5614 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5615 msgid "Miscellaneous characters"
5616 msgstr "Miscellaneous characters"
5618 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5619 #: ../plugins/saveactions.c:538
5620 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5621 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5623 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5624 msgid "Special Characters"
5625 msgstr "Special Characters"
5627 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5628 msgid "_Insert"
5629 msgstr "_Insert"
5631 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5632 msgid ""
5633 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5634 "the button to insert it at the current cursor position."
5635 msgstr ""
5636 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5637 "the button to insert it at the current cursor position."
5639 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5640 msgid "Character"
5641 msgstr "Character"
5643 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5644 msgid "HTML (name)"
5645 msgstr "HTML (name)"
5647 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5648 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5649 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5651 #. Add menuitem for html replacement functions
5652 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5653 msgid "_HTML Replacement"
5654 msgstr "_HTML Replacement"
5656 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5657 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5658 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5660 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5661 msgid "_Replace Characters in Selection"
5662 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5664 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5665 msgid "Insert Special HTML Characters"
5666 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5668 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5669 msgid "Replace special characters"
5670 msgstr "Replace special characters"
5672 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5673 msgid "Toggle plugin status"
5674 msgstr "Toggle plugin status"
5676 #: ../plugins/export.c:37
5677 msgid "Export"
5678 msgstr "Export"
5680 #: ../plugins/export.c:37
5681 msgid "Exports the current file into different formats."
5682 msgstr "Exports the current file into different formats."
5684 #: ../plugins/export.c:169
5685 msgid "Export File"
5686 msgstr "Export File"
5688 #: ../plugins/export.c:187
5689 msgid "_Insert line numbers"
5690 msgstr "_Insert line numbers"
5692 #: ../plugins/export.c:189
5693 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5694 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5696 #: ../plugins/export.c:199
5697 msgid "_Use current zoom level"
5698 msgstr "_Use current zoom level"
5700 #: ../plugins/export.c:201
5701 msgid ""
5702 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5703 msgstr ""
5704 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5706 #: ../plugins/export.c:279
5707 #, c-format
5708 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5709 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5711 #: ../plugins/export.c:281
5712 #, c-format
5713 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5714 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5716 #: ../plugins/export.c:749
5717 msgid "_Export"
5718 msgstr "_Export"
5720 #. HTML
5721 #: ../plugins/export.c:756
5722 msgid "As _HTML..."
5723 msgstr "As _HTML..."
5725 #. LaTeX
5726 #: ../plugins/export.c:762
5727 msgid "As _LaTeX..."
5728 msgstr "As _LaTeX..."
5730 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5731 msgid "File Browser"
5732 msgstr "File Browser"
5734 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5735 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5736 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5738 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5739 msgid "Too many items selected!"
5740 msgstr "Too many items selected!"
5742 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5743 #, c-format
5744 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5745 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5747 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Open in _Geany"
5750 msgstr "Open File"
5752 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5753 msgid "Open _Externally"
5754 msgstr "Open _Externally"
5756 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5757 msgid "Show _Hidden Files"
5758 msgstr "Show _Hidden Files"
5760 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5761 msgid "Up"
5762 msgstr "Up"
5764 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5765 msgid "Refresh"
5766 msgstr "Refresh"
5768 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5769 msgid "Home"
5770 msgstr "Home"
5772 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5773 msgid "Set path from document"
5774 msgstr "Set path from document"
5776 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5777 msgid "Filter:"
5778 msgstr "Filter:"
5780 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5781 msgid ""
5782 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5783 "a space."
5784 msgstr ""
5785 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5786 "a space."
5788 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5789 msgid "Focus File List"
5790 msgstr "Focus File List"
5792 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5793 msgid "Focus Path Entry"
5794 msgstr "Focus Path Entry"
5796 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5797 msgid "External open command:"
5798 msgstr "External open command:"
5800 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5804 "wildcards.\n"
5805 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5806 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5807 "filename"
5808 msgstr ""
5809 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5810 "wildcards.\n"
5811 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5812 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5813 "filename"
5815 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5816 msgid "Show hidden files"
5817 msgstr "Show hidden files"
5819 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5820 msgid "Hide file extensions:"
5821 msgstr "Hide file extensions:"
5823 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5824 msgid "Follow the path of the current file"
5825 msgstr "Follow the path of the current file"
5827 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5828 msgid "Use the project's base directory"
5829 msgstr "Use the project's base directory"
5831 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5832 msgid ""
5833 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5834 msgstr ""
5835 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5837 #: ../plugins/saveactions.c:43
5838 msgid "Save Actions"
5839 msgstr "Save Actions"
5841 #: ../plugins/saveactions.c:43
5842 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5843 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5845 #: ../plugins/saveactions.c:175
5846 #, c-format
5847 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5848 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5850 #. it's unlikely that this happens
5851 #: ../plugins/saveactions.c:209
5852 #, c-format
5853 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5854 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5856 #: ../plugins/saveactions.c:234
5857 #, c-format
5858 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5859 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5861 #: ../plugins/saveactions.c:371
5862 #, c-format
5863 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5864 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5865 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5866 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5868 #. initialize the dialog
5869 #: ../plugins/saveactions.c:442
5870 msgid "Select Directory"
5871 msgstr "Select Directory"
5873 #: ../plugins/saveactions.c:530
5874 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5875 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5877 #: ../plugins/saveactions.c:611
5878 msgid "Auto Save"
5879 msgstr "Auto Save"
5881 #: ../plugins/saveactions.c:613
5882 msgid "Enable save when losing _focus"
5883 msgstr ""
5885 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5886 #: ../plugins/saveactions.c:722
5887 msgid "_Enable"
5888 msgstr "_Enable"
5890 #: ../plugins/saveactions.c:627
5891 msgid "Auto save _interval:"
5892 msgstr "Auto save _interval:"
5894 #: ../plugins/saveactions.c:635
5895 msgid "seconds"
5896 msgstr "seconds"
5898 #: ../plugins/saveactions.c:644
5899 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5900 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5902 #: ../plugins/saveactions.c:652
5903 msgid "Save only current open _file"
5904 msgstr "Save only current open _file"
5906 #: ../plugins/saveactions.c:659
5907 msgid "Sa_ve all open files"
5908 msgstr "Sa_ve all open files"
5910 #: ../plugins/saveactions.c:679
5911 msgid "Instant Save"
5912 msgstr "Instant Save"
5914 #: ../plugins/saveactions.c:689
5915 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5916 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5918 #: ../plugins/saveactions.c:720
5919 msgid "Backup Copy"
5920 msgstr "Backup Copy"
5922 #: ../plugins/saveactions.c:730
5923 msgid "_Directory to save backup files in:"
5924 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5926 #: ../plugins/saveactions.c:753
5927 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5928 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5930 #: ../plugins/saveactions.c:766
5931 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5932 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5934 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5935 msgid "Split Window"
5936 msgstr "Split Window"
5938 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5939 msgid "Splits the editor view into two windows."
5940 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5942 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5943 msgid "Show the current document"
5944 msgstr "Show the current document"
5946 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5947 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5948 msgid "_Unsplit"
5949 msgstr "_Unsplit"
5951 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5952 msgid "_Split Window"
5953 msgstr "_Split Window"
5955 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5956 msgid "_Side by Side"
5957 msgstr "_Side by Side"
5959 #: ../plugins/splitwindow.c:450
5960 msgid "_Top and Bottom"
5961 msgstr "_Top and Bottom"
5963 #: ../plugins/splitwindow.c:466
5964 msgid "Side by Side"
5965 msgstr "Side by Side"
5967 #: ../plugins/splitwindow.c:468
5968 msgid "Top and Bottom"
5969 msgstr "Top and Bottom"
5971 #, fuzzy
5972 #~ msgid "Background image:"
5973 #~ msgstr "Background image:"
5975 #, fuzzy
5976 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
5977 #~ msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
5979 #, fuzzy
5980 #~ msgid ""
5981 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
5982 #~ "Preferences."
5983 #~ msgstr ""
5984 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5986 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
5987 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
5989 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
5990 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
5992 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5993 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5995 #, fuzzy
5996 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
5997 #~ msgstr "Process failed (%s)"
5999 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6000 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6002 #~ msgid ""
6003 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6004 #~ "command."
6005 #~ msgstr ""
6006 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6007 #~ "command."
6009 #~ msgid ""
6010 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6011 #~ "Preferences)"
6012 #~ msgstr ""
6013 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6014 #~ "Preferences)"
6016 #~ msgid ""
6017 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6018 #~ "Preferences)"
6019 #~ msgstr ""
6020 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6021 #~ "Preferences)"
6023 #~ msgid "Detect by file extension"
6024 #~ msgstr "Detect by file extension"
6026 #~ msgid "Close _without saving"
6027 #~ msgstr "Close _without saving"
6029 #~ msgid "Show macro list"
6030 #~ msgstr "Show macro list"
6032 #~ msgid "%s %s"
6033 #~ msgstr "%s %s"
6035 #~ msgid "Description"
6036 #~ msgstr "Description"
6038 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6039 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6041 #~ msgid "Plugin:"
6042 #~ msgstr "Plugin:"
6044 #~ msgid "Author(s):"
6045 #~ msgstr "Author(s):"
6047 #~ msgid ""
6048 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6049 #~ "command."
6050 #~ msgstr ""
6051 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6052 #~ "command."
6054 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6055 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
6057 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6058 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
6060 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6061 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
6063 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6064 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6066 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6067 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6069 #~ msgid "Shell script"
6070 #~ msgstr "Shell script"
6072 #~ msgid "Subroutines"
6073 #~ msgstr "Subroutines"
6075 #, fuzzy
6076 #~ msgid "style: %d"
6077 #~ msgstr "Icon style:"
6079 #~ msgid "Split Horizontally"
6080 #~ msgstr "Split Horizontally"
6082 #~ msgid "Split Vertically"
6083 #~ msgstr "Split Vertically"
6085 #~ msgid ""
6086 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6087 #~ "the -e argument)"
6088 #~ msgstr ""
6089 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6090 #~ "the -e argument)"
6092 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6093 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6095 #~ msgid ""
6096 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6097 #~ "new tab"
6098 #~ msgstr ""
6099 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6100 #~ "new tab"
6102 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6103 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6105 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6106 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6108 #~ msgid "Invalid filename"
6109 #~ msgstr "Invalid filename"
6111 #~ msgid "_Debug Messages"
6112 #~ msgstr "_Debug Messages"
6114 #~ msgid "Project properties"
6115 #~ msgstr "Project properties"
6117 #~ msgid "Goto"
6118 #~ msgstr "Goto"
6120 #~ msgid "Clear the filter"
6121 #~ msgstr "Clear the filter"
6123 #~ msgid "Item"
6124 #~ msgstr "Item"
6126 #~ msgid "Clear"
6127 #~ msgstr "Clear"
6129 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6130 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6132 #~ msgid "SQL Dump file"
6133 #~ msgstr "SQL Dump file"
6135 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6136 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6138 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6139 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6141 #~ msgid ""
6142 #~ "Plugin: %s %s\n"
6143 #~ "Description: %s\n"
6144 #~ "Author(s): %s"
6145 #~ msgstr ""
6146 #~ "Plugin: %s %s\n"
6147 #~ "Description: %s\n"
6148 #~ "Author(s): %s"
6150 #~ msgid ""
6151 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6152 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6153 #~ "Configuration.</i>"
6154 #~ msgstr ""
6155 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6156 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6157 #~ "Configuration.</i>"
6159 #~ msgid ""
6160 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6161 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6162 #~ "above).</i>"
6163 #~ msgstr ""
6164 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6165 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6166 #~ "above).</i>"
6168 #~ msgid "Old"
6169 #~ msgstr "Old"
6171 #~ msgid "Namespace:"
6172 #~ msgstr "Namespace:"
6174 #~ msgid "Class name:"
6175 #~ msgstr "Class name:"
6177 #~ msgid "Hide object files"
6178 #~ msgstr "Hide object files"
6180 #~ msgid ""
6181 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6182 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6183 #~ msgstr ""
6184 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6185 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6187 #~ msgid "_Horizontally"
6188 #~ msgstr "_Horizontally"
6190 #~ msgid "_Vertically"
6191 #~ msgstr "_Vertically"
6193 #~ msgid "Find _Selected"
6194 #~ msgstr "Find _Selected"
6196 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6197 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6199 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6200 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6202 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6203 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6205 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6206 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6208 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6209 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6211 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6212 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6214 #~ msgid "Set"
6215 #~ msgstr "Set"
6217 #~ msgid ""
6218 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6219 #~ "commands to use the base path"
6220 #~ msgstr ""
6221 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6222 #~ "commands to use the base path"
6224 #~ msgid "Fixed s_trings"
6225 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6227 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6228 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6230 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6231 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6233 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6234 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6236 #~ msgid "mode: %s"
6237 #~ msgstr "mode: %s"
6239 #~ msgid "encoding: %s %s"
6240 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6242 #~ msgid "filetype: %s"
6243 #~ msgstr "filetype: %s"
6245 #~ msgid "scope: %s"
6246 #~ msgstr "scope: %s"
6248 #~ msgid "_HTMLToggle"
6249 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6251 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6252 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6254 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6255 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6257 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6258 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6260 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6261 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6263 #~ msgid "_View DVI File"
6264 #~ msgstr "_View DVI File"
6266 #~ msgid "V_iew PDF File"
6267 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6269 #~ msgid "_Set Arguments"
6270 #~ msgstr "_Set Arguments"
6272 #~ msgid "Set Arguments"
6273 #~ msgstr "Set Arguments"
6275 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6276 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6278 #~ msgid "DVI creation:"
6279 #~ msgstr "DVI creation:"
6281 #~ msgid "PDF creation:"
6282 #~ msgstr "PDF creation:"
6284 #~ msgid "DVI preview:"
6285 #~ msgstr "DVI preview:"
6287 #~ msgid "PDF preview:"
6288 #~ msgstr "PDF preview:"
6290 #~ msgid ""
6291 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6292 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6293 #~ msgstr ""
6294 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6295 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6297 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6298 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6300 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6301 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6303 #~ msgid "Compile:"
6304 #~ msgstr "Compile:"
6306 #~ msgid "Build:"
6307 #~ msgstr "Build:"
6309 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6310 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6312 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6313 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6315 #~ msgid "Icon size:"
6316 #~ msgstr "Icon size:"
6318 #~ msgid "Hard tab width:"
6319 #~ msgstr "Hard tab width:"
6321 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6322 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6324 #~ msgid ""
6325 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6326 #~ "requires a restart of Geany"
6327 #~ msgstr ""
6328 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6329 #~ "requires a restart of Geany"
6331 #~ msgid "Long line marker:"
6332 #~ msgstr "Long line marker:"
6334 #~ msgid "Long line marker color:"
6335 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6337 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6338 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6340 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6341 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6343 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6344 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6346 #~ msgid "Run (alternative command)"
6347 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6349 #~ msgid ""
6350 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6351 #~ "loaded when Geany is started."
6352 #~ msgstr ""
6353 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6354 #~ "loaded when Geany is started."
6356 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6357 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6359 #~ msgid "Make in base path"
6360 #~ msgstr "Make in base path"
6362 #~ msgid ""
6363 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6364 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6365 #~ msgstr ""
6366 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6367 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6369 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6370 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6372 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6373 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6374 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6375 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6377 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6378 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6380 #~ msgid "My"
6381 #~ msgstr "My"
6383 #~ msgid "Local"
6384 #~ msgstr "Local"
6386 #~ msgid "Our"
6387 #~ msgstr "Our"
6389 #~ msgid "Terminal plugin"
6390 #~ msgstr "Terminal plugin"
6392 #~ msgid ""
6393 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6394 #~ "if the VTE library could be loaded."
6395 #~ msgstr ""
6396 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6397 #~ "if the VTE library could be loaded."
6399 #~ msgid "Unsplit"
6400 #~ msgstr "Unsplit"
6402 #~ msgid "Diff file"
6403 #~ msgstr "Diff file"
6405 #~ msgid "reStructuredText file"
6406 #~ msgstr "reStructuredText file"
6408 #~ msgid "Select _All"
6409 #~ msgstr "Select _All"
6411 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6412 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6414 #~ msgid ""
6415 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6416 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6417 #~ msgstr ""
6418 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6419 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6421 #~ msgid ""
6422 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6423 #~ "Geany."
6424 #~ msgstr ""
6425 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6426 #~ "Geany."
6428 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6429 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6431 #~ msgid ""
6432 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6433 #~ msgstr ""
6434 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6436 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6437 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6439 #~ msgid "Version Diff"
6440 #~ msgstr "Version Diff"
6442 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6443 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6445 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6446 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6448 #~ msgid ""
6449 #~ "%s exited with an error: \n"
6450 #~ "%s."
6451 #~ msgstr ""
6452 #~ "%s exited with an error: \n"
6453 #~ "%s."
6455 #~ msgid "No changes were made."
6456 #~ msgstr "No changes were made."
6458 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6459 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6461 #~ msgid "_Version Diff"
6462 #~ msgstr "_Version Diff"
6464 #~ msgid "From Current _File"
6465 #~ msgstr "From Current _File"
6467 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6468 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6470 #~ msgid "From Current _Directory"
6471 #~ msgstr "From Current _Directory"
6473 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6474 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6476 #~ msgid "From Current _Project"
6477 #~ msgstr "From Current _Project"
6479 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6480 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6482 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6483 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6485 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6486 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6488 #~ msgid "Compiles the current file"
6489 #~ msgstr "Compiles the current file"
6491 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6492 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6494 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6495 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6497 #~ msgid ""
6498 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6499 #~ "arguments for execution"
6500 #~ msgstr ""
6501 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6502 #~ "arguments for execution"
6504 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6505 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6507 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6508 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6510 #~ msgid "Compile and view the current file"
6511 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6513 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6514 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6516 #~ msgid "Saves all open files"
6517 #~ msgstr "Saves all open files"
6519 #~ msgid "Prints the current file"
6520 #~ msgstr "Prints the current file"
6522 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6523 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6525 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6526 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6528 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6529 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6531 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6532 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6534 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6535 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6537 #~ msgid ""
6538 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6539 #~ msgstr ""
6540 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6542 #~ msgid "Change the default font"
6543 #~ msgstr "Change the default font"
6545 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6546 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6548 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6549 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6551 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6552 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6554 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6555 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6557 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6558 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6560 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6561 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6563 #~ msgid ""
6564 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6565 #~ "document"
6566 #~ msgstr ""
6567 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6568 #~ "document"
6570 #~ msgid "Load global tags file"
6571 #~ msgstr "Load global tags file"
6573 #~ msgid ""
6574 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6575 #~ "extensions."
6576 #~ msgstr ""
6577 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6578 #~ "extensions."
6580 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6581 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6583 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6584 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6586 #~ msgid "Go to the entered line"
6587 #~ msgstr "Go to the entered line"
6589 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6590 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6592 #~ msgid "Show file operation buttons"
6593 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6595 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6596 #~ msgstr ""
6597 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6599 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6600 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6602 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6603 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6605 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6606 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6608 #~ msgid ""
6609 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6610 #~ "navigation"
6611 #~ msgstr ""
6612 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6613 #~ "navigation"
6615 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6616 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6618 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6619 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6621 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6622 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6624 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6625 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6627 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6628 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6630 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6631 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6633 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6634 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6636 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6637 #~ msgstr ""
6638 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6640 #~ msgid "Show Search field"
6641 #~ msgstr "Show Search field"
6643 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6644 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6646 #~ msgid "Show Go to Line field"
6647 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6649 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6650 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6652 #~ msgid "Show Quit button"
6653 #~ msgstr "Show Quit button"
6655 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6656 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6658 #~ msgid "<b>Items</b>"
6659 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6661 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6662 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6664 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6665 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6667 #~ msgid "JavaScript functions"
6668 #~ msgstr "JavaScript functions"
6670 #~ msgid "Heading (H2)"
6671 #~ msgstr "Heading (H2)"
6673 #~ msgid "Heading (H3)"
6674 #~ msgstr "Heading (H3)"
6676 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6677 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6679 #~ msgid "Terminal emulation:"
6680 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6682 #~ msgid ""
6683 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6684 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6685 #~ msgstr ""
6686 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6687 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6689 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6690 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6691 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6692 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6694 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6695 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6697 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6698 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6700 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6701 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6703 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6704 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6706 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6707 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6709 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6710 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6712 #~ msgid "Insert Comments"
6713 #~ msgstr "Insert Comments"
6715 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6716 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6718 #~ msgid "File menu"
6719 #~ msgstr "File menu"
6721 #~ msgid "Edit menu"
6722 #~ msgstr "Edit menu"
6724 #~ msgid "Search menu"
6725 #~ msgstr "Search menu"
6727 #~ msgid "View menu"
6728 #~ msgstr "View menu"
6730 #~ msgid "Document menu"
6731 #~ msgstr "Document menu"
6733 #~ msgid "Build menu"
6734 #~ msgstr "Build menu"
6736 #~ msgid "Tools menu"
6737 #~ msgstr "Tools menu"
6739 #~ msgid "Help menu"
6740 #~ msgstr "Help menu"
6742 #~ msgid "Focus commands"
6743 #~ msgstr "Focus commands"
6745 #~ msgid "Editing commands"
6746 #~ msgstr "Editing commands"
6748 #~ msgid "Tag commands"
6749 #~ msgstr "Tag commands"
6751 #~ msgid "Other commands"
6752 #~ msgstr "Other commands"
6754 #~ msgid "Something went really wrong."
6755 #~ msgstr "Something went really wrong."
6757 #~ msgid "_VCdiff"
6758 #~ msgstr "_VCdiff"
6760 #~ msgid "Mixins"
6761 #~ msgstr "Mixins"
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgid "C source file"
6765 #~ msgstr "C source file"
6767 #~ msgid "C++ source file"
6768 #~ msgstr "C++ source file"
6770 #, fuzzy
6771 #~ msgid "C# source file"
6772 #~ msgstr "C source file"
6774 #~ msgid "D source file"
6775 #~ msgstr "D source file"
6777 #~ msgid "Java source file"
6778 #~ msgstr "Java source file"
6780 #~ msgid "Pascal source file"
6781 #~ msgstr "Pascal source file"
6783 #~ msgid "Assembler source file"
6784 #~ msgstr "Assembler source file"
6786 #, fuzzy
6787 #~ msgid "FreeBasic source file"
6788 #~ msgstr "Pascal source file"
6790 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6791 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6793 #~ msgid "(O)Caml source file"
6794 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6796 #~ msgid "Perl source file"
6797 #~ msgstr "Perl source file"
6799 #~ msgid "PHP source file"
6800 #~ msgstr "PHP source file"
6802 #~ msgid "Python source file"
6803 #~ msgstr "Python source file"
6805 #~ msgid "Ruby source file"
6806 #~ msgstr "Ruby source file"
6808 #~ msgid "Tcl source file"
6809 #~ msgstr "Tcl source file"
6811 #~ msgid "Lua source file"
6812 #~ msgstr "Lua source file"
6814 #~ msgid "Ferite source file"
6815 #~ msgstr "Ferite source file"
6817 #~ msgid "Docbook source file"
6818 #~ msgstr "Docbook source file"
6820 #~ msgid "HTML source file"
6821 #~ msgstr "HTML source file"
6823 #~ msgid "LaTeX source file"
6824 #~ msgstr "LaTeX source file"
6826 #~ msgid "O-Matrix source file"
6827 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6829 #~ msgid "VHDL source file"
6830 #~ msgstr "VHDL source file"
6832 #, fuzzy
6833 #~ msgid "Haxe source file"
6834 #~ msgstr "Haskell source file"
6836 #~ msgid "Open files"
6837 #~ msgstr "Open files"
6839 #, fuzzy
6840 #~ msgid "Show open files list"
6841 #~ msgstr "Show open files list"
6843 #~ msgid ""
6844 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6845 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6846 #~ msgstr ""
6847 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6848 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6850 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6851 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6853 #~ msgid "Construct autocompletion"
6854 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6856 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6857 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6859 #, fuzzy
6860 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6861 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6863 #, fuzzy
6864 #~ msgid "Print:"
6865 #~ msgstr "Print"
6867 #~ msgid "Find in files"
6868 #~ msgstr "Find in files"
6870 #~ msgid "Go to line"
6871 #~ msgstr "Go to line"
6873 #, fuzzy
6874 #~ msgid "Complete construct"
6875 #~ msgstr "Complete construct"
6877 #~ msgid "Go to tag definition"
6878 #~ msgstr "Go to tag definition"
6880 #~ msgid "Go to tag declaration"
6881 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6883 #~ msgid ""
6884 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6885 #~ msgstr ""
6886 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6888 #, fuzzy
6889 #~ msgid "Hide"
6890 #~ msgstr "Hide"
6892 #~ msgid "Reload"
6893 #~ msgstr "Reload"
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6897 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6899 #, fuzzy
6900 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6901 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6903 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6904 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6906 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6907 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6909 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6910 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6912 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6913 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6915 #~ msgid "Advanced"
6916 #~ msgstr "Advanced"
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid "Editing menu"
6920 #~ msgstr ""
6921 #~ "\n"
6922 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6924 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6925 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6927 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6928 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6930 #~ msgid "language"
6931 #~ msgstr "language"
6933 #~ msgid "XML source file"
6934 #~ msgstr "XML source file"
6936 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6937 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6939 #~ msgid ""
6940 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6941 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6942 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6943 #~ msgstr ""
6944 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6945 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6946 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6948 #~ msgid "Print command:"
6949 #~ msgstr "Print command:"
6951 #~ msgid ""
6952 #~ "\n"
6953 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6954 #~ msgstr ""
6955 #~ "\n"
6956 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6958 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6959 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6961 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6962 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"