VTE: Respect GTK setting for whether to show the IM method menu
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blobe2ab836094607d7aa7bb95a0cf6bf81a687dc5c8
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../geany.desktop.in.h:4
34 #, fuzzy
35 msgid "Text;Editor;"
36 msgstr "Editor"
38 #: ../data/geany.glade.h:1
39 msgid "_Toolbar Preferences"
40 msgstr "_Toolbar Preferences"
42 #: ../data/geany.glade.h:2
43 msgid "_Hide Toolbar"
44 msgstr "_Hide Toolbar"
46 #: ../data/geany.glade.h:3
47 msgid "_Edit"
48 msgstr "_Edit"
50 #: ../data/geany.glade.h:4
51 msgid "_Format"
52 msgstr "_Format"
54 #: ../data/geany.glade.h:5
55 msgid "I_nsert"
56 msgstr "I_nsert"
58 #: ../data/geany.glade.h:6
59 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
60 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
62 #: ../data/geany.glade.h:7
63 msgid "Insert _Function Description"
64 msgstr "Insert _Function Description"
66 #: ../data/geany.glade.h:8
67 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
68 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
70 #: ../data/geany.glade.h:9
71 msgid "_More"
72 msgstr "_More"
74 #: ../data/geany.glade.h:10
75 msgid "Insert File _Header"
76 msgstr "Insert File _Header"
78 #: ../data/geany.glade.h:11
79 msgid "Insert _GPL Notice"
80 msgstr "Insert _GPL Notice"
82 #: ../data/geany.glade.h:12
83 msgid "Insert _BSD License Notice"
84 msgstr "Insert _BSD License Notice"
86 #: ../data/geany.glade.h:13
87 msgid "Insert Dat_e"
88 msgstr "Insert Dat_e"
90 #: ../data/geany.glade.h:14
91 msgid "invisible"
92 msgstr "invisible"
94 #: ../data/geany.glade.h:15
95 msgid "_Insert \"include <...>\""
96 msgstr "_Insert \"include <...>\""
98 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:507
99 msgid "Insert Alternative _White Space"
100 msgstr "Insert Alternative _White Space"
102 #: ../data/geany.glade.h:17
103 msgid "_Search"
104 msgstr "_Search"
106 #: ../data/geany.glade.h:18
107 msgid "Open Selected F_ile"
108 msgstr "Open Selected F_ile"
110 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2507
111 msgid "Find _Usage"
112 msgstr "Find _Usage"
114 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2512
115 msgid "Find _Document Usage"
116 msgstr "Find _Document Usage"
118 #: ../data/geany.glade.h:21
119 #, fuzzy
120 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
121 msgstr "Go to Tag Definition"
123 #: ../data/geany.glade.h:22
124 msgid "Conte_xt Action"
125 msgstr "Conte_xt Action"
127 #. Column legend:
128 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
129 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
130 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
131 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
132 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
133 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
134 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
135 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
136 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
137 msgid "None"
138 msgstr "None"
140 #: ../data/geany.glade.h:24
141 msgid "Basic"
142 msgstr "Basic"
144 #: ../data/geany.glade.h:25
145 msgid "Current chars"
146 msgstr "Current chars"
148 #: ../data/geany.glade.h:26
149 msgid "Match braces"
150 msgstr "Match braces"
152 #: ../data/geany.glade.h:27
153 msgid "Left"
154 msgstr "Left"
156 #: ../data/geany.glade.h:28
157 msgid "Right"
158 msgstr "Right"
160 #: ../data/geany.glade.h:29
161 msgid "Top"
162 msgstr "Top"
164 #: ../data/geany.glade.h:30
165 msgid "Bottom"
166 msgstr "Bottom"
168 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:517
169 msgid "Preferences"
170 msgstr "Preferences"
172 #: ../data/geany.glade.h:32
173 msgid "Load files from the last session"
174 msgstr "Load files from the last session"
176 #: ../data/geany.glade.h:33
177 msgid "Opens at startup the files from the last session"
178 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
180 #: ../data/geany.glade.h:34
181 msgid "Load virtual terminal support"
182 msgstr "Load virtual terminal support"
184 #: ../data/geany.glade.h:35
185 msgid ""
186 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
187 "disable it if you do not need it"
188 msgstr ""
189 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
190 "disable it if you do not need it"
192 #: ../data/geany.glade.h:36
193 msgid "Enable plugin support"
194 msgstr "Enable plugin support"
196 #: ../data/geany.glade.h:37
197 msgid "<b>Startup</b>"
198 msgstr "<b>Startup</b>"
200 #: ../data/geany.glade.h:38
201 msgid "Save window position and geometry"
202 msgstr "Save window position and geometry"
204 #: ../data/geany.glade.h:39
205 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
206 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
208 #: ../data/geany.glade.h:40
209 msgid "Confirm exit"
210 msgstr "Confirm exit"
212 #: ../data/geany.glade.h:41
213 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
214 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
216 #: ../data/geany.glade.h:42
217 msgid "<b>Shutdown</b>"
218 msgstr "<b>Shutdown</b>"
220 #: ../data/geany.glade.h:43
221 msgid "Startup path:"
222 msgstr "Startup path:"
224 #: ../data/geany.glade.h:44
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
228 msgstr ""
229 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
230 "Leave blank to use the current working directory."
232 #: ../data/geany.glade.h:45
233 msgid "Project files:"
234 msgstr "Project files:"
236 #: ../data/geany.glade.h:46
237 msgid "Path to start in when opening project files"
238 msgstr "Path to start in when opening project files"
240 #: ../data/geany.glade.h:47
241 msgid "Extra plugin path:"
242 msgstr "Extra plugin path:"
244 #: ../data/geany.glade.h:48
245 msgid ""
246 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
247 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
248 "for plugins. Leave blank to disable."
249 msgstr ""
250 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
251 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
252 "for plugins. Leave blank to disable."
254 #: ../data/geany.glade.h:49
255 msgid "<b>Paths</b>"
256 msgstr "<b>Paths</b>"
258 #: ../data/geany.glade.h:50
259 msgid "Startup"
260 msgstr "Startup"
262 #: ../data/geany.glade.h:51
263 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
264 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
266 #: ../data/geany.glade.h:52
267 msgid ""
268 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
269 "finished"
270 msgstr ""
271 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
272 "finished"
274 #: ../data/geany.glade.h:53
275 msgid "Switch to status message list at new message"
276 msgstr "Switch to status message list at new message"
278 #: ../data/geany.glade.h:54
279 msgid ""
280 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
281 "new status message arrives"
282 msgstr ""
283 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
284 "new status message arrives"
286 #: ../data/geany.glade.h:55
287 msgid "Suppress status messages in the status bar"
288 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
290 #: ../data/geany.glade.h:56
291 msgid ""
292 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
293 "in the status messages window."
294 msgstr ""
295 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
296 "in the status messages window."
298 #: ../data/geany.glade.h:57
299 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
300 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
302 #: ../data/geany.glade.h:58
303 msgid ""
304 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
305 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
306 "fields and the VTE."
307 msgstr ""
308 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
309 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
310 "fields and the VTE."
312 #: ../data/geany.glade.h:59
313 msgid "Use Windows native dialogs"
314 msgstr "Use Windows native dialogues"
316 #: ../data/geany.glade.h:60
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
320 "default dialogs"
321 msgstr ""
322 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
323 "GTK default dialogues"
325 #: ../data/geany.glade.h:61
326 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
327 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
329 #: ../data/geany.glade.h:62
330 msgid "Always wrap search"
331 msgstr ""
333 #: ../data/geany.glade.h:63
334 #, fuzzy
335 msgid "Always wrap search around the document"
336 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
338 #: ../data/geany.glade.h:64
339 #, fuzzy
340 msgid "Hide the Find dialog"
341 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
343 #: ../data/geany.glade.h:65
344 #, fuzzy
345 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
346 msgstr ""
347 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
348 "clicking Find Next/Previous"
350 #: ../data/geany.glade.h:66
351 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
352 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
354 #: ../data/geany.glade.h:67
355 msgid ""
356 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
357 "Replace dialog and there is no selection"
358 msgstr ""
359 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
360 "Replace dialogue and there is no selection"
362 #: ../data/geany.glade.h:68
363 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
364 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
366 #: ../data/geany.glade.h:69
367 msgid "<b>Search</b>"
368 msgstr "<b>Search</b>"
370 #: ../data/geany.glade.h:70
371 msgid "Use project-based session files"
372 msgstr "Use project-based session files"
374 #: ../data/geany.glade.h:71
375 msgid ""
376 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
377 "project"
378 msgstr ""
379 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
380 "project"
382 #: ../data/geany.glade.h:72
383 msgid "Store project file inside the project base directory"
384 msgstr "Store project file inside the project base directory"
386 #: ../data/geany.glade.h:73
387 msgid ""
388 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
389 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
390 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
391 "Project dialog."
392 msgstr ""
393 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
394 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
395 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
396 "Project dialogue."
398 #: ../data/geany.glade.h:74
399 msgid "<b>Projects</b>"
400 msgstr "<b>Projects</b>"
402 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
403 msgid "Miscellaneous"
404 msgstr "Miscellaneous"
406 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
407 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
408 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
409 #. * tab label object.
410 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
411 msgid "General"
412 msgstr "General"
414 #: ../data/geany.glade.h:77
415 msgid "Show symbol list"
416 msgstr "Show symbol list"
418 #: ../data/geany.glade.h:78
419 msgid "Toggle the symbol list on and off"
420 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
422 #: ../data/geany.glade.h:79
423 msgid "Default symbol sorting mode"
424 msgstr ""
426 #: ../data/geany.glade.h:80
427 #, fuzzy
428 msgid "Default sorting mode:"
429 msgstr "Default encoding (new files):"
431 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
432 msgid "Name"
433 msgstr "Name"
435 #: ../data/geany.glade.h:82
436 #, fuzzy
437 msgid "Appearance"
438 msgstr "<b>Appearance</b>"
440 #: ../data/geany.glade.h:83
441 msgid "Show documents list"
442 msgstr "Show documents list"
444 #: ../data/geany.glade.h:84
445 msgid "Toggle the documents list on and off"
446 msgstr "Toggle the documents list on and off"
448 #: ../data/geany.glade.h:85
449 msgid "Show sidebar"
450 msgstr "Show sidebar"
452 #: ../data/geany.glade.h:86
453 msgid "Position:"
454 msgstr "Position:"
456 #: ../data/geany.glade.h:87
457 msgid "<b>Sidebar</b>"
458 msgstr "<b>Sidebar</b>"
460 #: ../data/geany.glade.h:88
461 msgid "<b>Message window</b>"
462 msgstr "<b>Message window</b>"
464 #: ../data/geany.glade.h:89
465 msgid "Symbol list:"
466 msgstr "Symbol list:"
468 #: ../data/geany.glade.h:90
469 msgid "Message window:"
470 msgstr "Message window:"
472 #: ../data/geany.glade.h:91
473 msgid "Editor:"
474 msgstr "Editor:"
476 #: ../data/geany.glade.h:92
477 msgid "Sets the font for the message window"
478 msgstr "Sets the font for the message window"
480 #: ../data/geany.glade.h:93
481 msgid "Sets the font for the symbol list"
482 msgstr "Sets the font for the symbol list"
484 #: ../data/geany.glade.h:94
485 msgid "Sets the editor font"
486 msgstr "Sets the editor font"
488 #: ../data/geany.glade.h:95
489 msgid "<b>Fonts</b>"
490 msgstr "<b>Fonts</b>"
492 #: ../data/geany.glade.h:96
493 msgid "Show status bar"
494 msgstr "Show status bar"
496 #: ../data/geany.glade.h:97
497 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
498 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
500 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
501 msgid "Interface"
502 msgstr "Interface"
504 #: ../data/geany.glade.h:99
505 msgid "Show editor tabs"
506 msgstr "Show editor tabs"
508 #: ../data/geany.glade.h:100
509 msgid "Show close buttons"
510 msgstr "Show close buttons"
512 #: ../data/geany.glade.h:101
513 msgid ""
514 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
515 "clicking on it (requires restart of Geany)"
516 msgstr ""
517 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
518 "clicking on it (requires restart of Geany)"
520 #: ../data/geany.glade.h:102
521 msgid "Placement of new file tabs:"
522 msgstr "Placement of new file tabs:"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
526 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
530 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
533 msgid "Next to current"
534 msgstr "Next to current"
536 #: ../data/geany.glade.h:106
537 msgid ""
538 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
539 "of the notebook"
540 msgstr ""
541 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
542 "of the notebook"
544 #: ../data/geany.glade.h:107
545 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
546 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
549 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
550 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
552 #: ../data/geany.glade.h:109
553 #, fuzzy
554 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
555 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
557 #: ../data/geany.glade.h:110
558 msgid "<b>Editor tabs</b>"
559 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
561 #: ../data/geany.glade.h:111
562 msgid "Sidebar:"
563 msgstr "Sidebar:"
565 #: ../data/geany.glade.h:112
566 msgid "<b>Tab positions</b>"
567 msgstr "<b>Tab positions</b>"
569 #: ../data/geany.glade.h:113
570 msgid "Notebook tabs"
571 msgstr "Notebook tabs"
573 #: ../data/geany.glade.h:114
574 msgid "Show t_oolbar"
575 msgstr "Show t_oolbar"
577 #: ../data/geany.glade.h:115
578 msgid "_Append toolbar to the menu"
579 msgstr "_Append toolbar to the menu"
581 #: ../data/geany.glade.h:116
582 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
583 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
585 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
586 msgid "Customize Toolbar"
587 msgstr "Customise Toolbar"
589 #: ../data/geany.glade.h:118
590 msgid "System _default"
591 msgstr "System _default"
593 #: ../data/geany.glade.h:119
594 msgid "Images _and text"
595 msgstr "Images _and text"
597 #: ../data/geany.glade.h:120
598 msgid "_Images only"
599 msgstr "_Images only"
601 #: ../data/geany.glade.h:121
602 msgid "_Text only"
603 msgstr "_Text only"
605 #: ../data/geany.glade.h:122
606 msgid "<b>Icon style</b>"
607 msgstr "<b>Icon style</b>"
609 #: ../data/geany.glade.h:123
610 msgid "S_ystem default"
611 msgstr "S_ystem default"
613 #: ../data/geany.glade.h:124
614 msgid "_Small icons"
615 msgstr "_Small icons"
617 #: ../data/geany.glade.h:125
618 msgid "_Very small icons"
619 msgstr "_Very small icons"
621 #: ../data/geany.glade.h:126
622 msgid "_Large icons"
623 msgstr "_Large icons"
625 #: ../data/geany.glade.h:127
626 msgid "<b>Icon size</b>"
627 msgstr "<b>Icon size</b>"
629 #: ../data/geany.glade.h:128
630 msgid "<b>Toolbar</b>"
631 msgstr "<b>Toolbar</b>"
633 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
634 msgid "Toolbar"
635 msgstr "Toolbar"
637 #: ../data/geany.glade.h:130
638 msgid "Line wrapping"
639 msgstr "Line wrapping"
641 #: ../data/geany.glade.h:131
642 msgid ""
643 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
644 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
645 "disabled on slow machines."
646 msgstr ""
647 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
648 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
649 "disabled on slow machines."
651 #: ../data/geany.glade.h:132
652 msgid "\"Smart\" home key"
653 msgstr "\"Smart\" home key"
655 #: ../data/geany.glade.h:133
656 msgid ""
657 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
658 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
659 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
660 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
661 "its current position."
662 msgstr ""
663 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
664 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
665 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
666 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
667 "its current position."
669 #: ../data/geany.glade.h:134
670 msgid "Disable Drag and Drop"
671 msgstr "Disable Drag and Drop"
673 #: ../data/geany.glade.h:135
674 msgid ""
675 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
676 "drop any selections within or outside of the editor window"
677 msgstr ""
678 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
679 "drop any selections within or outside of the editor window"
681 #: ../data/geany.glade.h:136
682 msgid "Code folding"
683 msgstr "Code folding"
685 #: ../data/geany.glade.h:137
686 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
687 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
689 #: ../data/geany.glade.h:138
690 msgid ""
691 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
692 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
693 msgstr ""
694 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
695 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
697 #: ../data/geany.glade.h:139
698 msgid "Use indicators to show compile errors"
699 msgstr "Use indicators to show compile errors"
701 #: ../data/geany.glade.h:140
702 msgid ""
703 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
704 "where the compiler found a warning or an error"
705 msgstr ""
706 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
707 "where the compiler found a warning or an error"
709 #: ../data/geany.glade.h:141
710 msgid "Newline strips trailing spaces"
711 msgstr "Newline strips trailing spaces"
713 #: ../data/geany.glade.h:142
714 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
715 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
717 #: ../data/geany.glade.h:143
718 msgid "Line breaking column:"
719 msgstr "Line breaking column:"
721 #: ../data/geany.glade.h:144
722 msgid "Comment toggle marker:"
723 msgstr "Comment toggle marker:"
725 #: ../data/geany.glade.h:145
726 msgid ""
727 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
728 "used to mark the comment as toggled."
729 msgstr ""
730 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
731 "used to mark the comment as toggled."
733 #: ../data/geany.glade.h:146
734 msgid "<b>Features</b>"
735 msgstr "<b>Features</b>"
737 #: ../data/geany.glade.h:147
738 msgid "Features"
739 msgstr "Features"
741 #: ../data/geany.glade.h:148
742 msgid ""
743 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
744 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
745 msgstr ""
746 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
747 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
749 #: ../data/geany.glade.h:149
750 msgid "Width:"
751 msgstr "Width:"
753 #: ../data/geany.glade.h:150
754 msgid "The width in chars of a single indent"
755 msgstr "The width in chars of a single indent"
757 #: ../data/geany.glade.h:151
758 msgid "Auto-indent mode:"
759 msgstr "Auto-indent mode:"
761 #: ../data/geany.glade.h:152
762 msgid "Detect type from file"
763 msgstr "Detect type from file"
765 #: ../data/geany.glade.h:153
766 msgid ""
767 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
768 "opened"
769 msgstr ""
770 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
771 "opened"
773 #: ../data/geany.glade.h:154
774 msgid "T_abs and spaces"
775 msgstr "T_abs and spaces"
777 #: ../data/geany.glade.h:155
778 msgid ""
779 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
780 msgstr ""
781 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
783 #: ../data/geany.glade.h:156
784 msgid "_Spaces"
785 msgstr "_Spaces"
787 #: ../data/geany.glade.h:157
788 msgid "Use spaces when inserting indentation"
789 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
791 #: ../data/geany.glade.h:158
792 msgid "_Tabs"
793 msgstr "_Tabs"
795 #: ../data/geany.glade.h:159
796 msgid "Use one tab per indent"
797 msgstr "Use one tab per indent"
799 #: ../data/geany.glade.h:160
800 msgid "Detect width from file"
801 msgstr "Detect width from file"
803 #: ../data/geany.glade.h:161
804 msgid ""
805 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
806 "opened"
807 msgstr ""
808 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
809 "opened"
811 #: ../data/geany.glade.h:162
812 msgid "Type:"
813 msgstr "Type:"
815 #: ../data/geany.glade.h:163
816 msgid "Tab key indents"
817 msgstr "Tab key indents"
819 #: ../data/geany.glade.h:164
820 msgid ""
821 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
822 msgstr ""
823 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
825 #: ../data/geany.glade.h:165
826 msgid "<b>Indentation</b>"
827 msgstr "<b>Indentation</b>"
829 #: ../data/geany.glade.h:166
830 msgid "Indentation"
831 msgstr "Indentation"
833 #: ../data/geany.glade.h:167
834 msgid "Snippet completion"
835 msgstr "Snippet completion"
837 #: ../data/geany.glade.h:168
838 msgid ""
839 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
840 "string using a single keypress"
841 msgstr ""
842 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
843 "string using a single keypress"
845 #: ../data/geany.glade.h:169
846 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
847 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
849 #: ../data/geany.glade.h:170
850 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
851 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
853 #: ../data/geany.glade.h:171
854 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
855 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
857 #: ../data/geany.glade.h:172
858 msgid ""
859 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
860 "when a new line is entered inside such a comment"
861 msgstr ""
862 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
863 "when a new line is entered inside such a comment"
865 #: ../data/geany.glade.h:173
866 msgid "Autocomplete symbols"
867 msgstr "Autocomplete symbols"
869 #: ../data/geany.glade.h:174
870 msgid ""
871 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
872 "variables, ...)"
873 msgstr ""
874 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
875 "variables, ...)"
877 #: ../data/geany.glade.h:175
878 msgid "Autocomplete all words in document"
879 msgstr "Autocomplete all words in document"
881 #: ../data/geany.glade.h:176
882 msgid "Drop rest of word on completion"
883 msgstr "Drop rest of word on completion"
885 #: ../data/geany.glade.h:177
886 msgid "Max. symbol name suggestions:"
887 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
889 #: ../data/geany.glade.h:178
890 msgid "Completion list height:"
891 msgstr "Completion list height:"
893 #: ../data/geany.glade.h:179
894 msgid "Characters to type for autocompletion:"
895 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
897 #: ../data/geany.glade.h:180
898 msgid ""
899 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
900 "autocompletion list"
901 msgstr ""
902 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
903 "autocompletion list"
905 #: ../data/geany.glade.h:181
906 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
907 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
909 #: ../data/geany.glade.h:182
910 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
911 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
913 #: ../data/geany.glade.h:183
914 msgid "Symbol list update frequency:"
915 msgstr "Symbol list update frequency:"
917 #: ../data/geany.glade.h:184
918 msgid ""
919 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
920 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
921 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
922 msgstr ""
923 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
924 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
925 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
927 #: ../data/geany.glade.h:185
928 msgid "<b>Completions</b>"
929 msgstr "<b>Completions</b>"
931 #: ../data/geany.glade.h:186
932 msgid "Parenthesis ( )"
933 msgstr "Brackets ( )"
935 #: ../data/geany.glade.h:187
936 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
937 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
939 #: ../data/geany.glade.h:188
940 msgid "Curly brackets { }"
941 msgstr "Curly brackets { }"
943 #: ../data/geany.glade.h:189
944 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
945 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
947 #: ../data/geany.glade.h:190
948 msgid "Square brackets [ ]"
949 msgstr "Square brackets [ ]"
951 #: ../data/geany.glade.h:191
952 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
953 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
955 #: ../data/geany.glade.h:192
956 msgid "Single quotes ' '"
957 msgstr "Single quotes ' '"
959 #: ../data/geany.glade.h:193
960 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
961 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
963 #: ../data/geany.glade.h:194
964 msgid "Double quotes \" \""
965 msgstr "Double quotes \" \""
967 #: ../data/geany.glade.h:195
968 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
969 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
971 #: ../data/geany.glade.h:196
972 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
973 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
975 #: ../data/geany.glade.h:197
976 msgid "Completions"
977 msgstr "Completions"
979 #: ../data/geany.glade.h:198
980 msgid "Invert syntax highlighting colors"
981 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
983 #: ../data/geany.glade.h:199
984 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
985 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
987 #: ../data/geany.glade.h:200
988 msgid "Show indentation guides"
989 msgstr "Show indentation guides"
991 #: ../data/geany.glade.h:201
992 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
993 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
995 #: ../data/geany.glade.h:202
996 msgid "Show white space"
997 msgstr "Show white space"
999 #: ../data/geany.glade.h:203
1000 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1001 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1003 #: ../data/geany.glade.h:204
1004 msgid "Show line endings"
1005 msgstr "Show line endings"
1007 #: ../data/geany.glade.h:205
1008 msgid "Shows the line ending character"
1009 msgstr "Shows the line ending character"
1011 #: ../data/geany.glade.h:206
1012 msgid "Show line numbers"
1013 msgstr "Show line numbers"
1015 #: ../data/geany.glade.h:207
1016 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1017 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1019 #: ../data/geany.glade.h:208
1020 msgid "Show markers margin"
1021 msgstr "Show markers margin"
1023 #: ../data/geany.glade.h:209
1024 msgid ""
1025 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1026 "mark lines"
1027 msgstr ""
1028 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1029 "mark lines"
1031 #: ../data/geany.glade.h:210
1032 msgid "Stop scrolling at last line"
1033 msgstr "Stop scrolling at last line"
1035 #: ../data/geany.glade.h:211
1036 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1037 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1039 #: ../data/geany.glade.h:212
1040 msgid "<b>Display</b>"
1041 msgstr "<b>Display</b>"
1043 #: ../data/geany.glade.h:213
1044 msgid "Column:"
1045 msgstr "Column:"
1047 #: ../data/geany.glade.h:214
1048 msgid "Color:"
1049 msgstr "Colour:"
1051 #: ../data/geany.glade.h:215
1052 msgid "Sets the color of the long line marker"
1053 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1055 #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1056 msgid "Color Chooser"
1057 msgstr "Colour Chooser"
1059 #: ../data/geany.glade.h:217
1060 msgid ""
1061 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1062 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1063 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1064 msgstr ""
1065 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1066 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1067 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1069 #: ../data/geany.glade.h:218
1070 msgid "Line"
1071 msgstr "Line"
1073 #: ../data/geany.glade.h:219
1074 msgid ""
1075 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1076 "(see below)"
1077 msgstr ""
1078 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1079 "(see below)"
1081 #: ../data/geany.glade.h:220
1082 msgid "Background"
1083 msgstr "Background"
1085 #: ../data/geany.glade.h:221
1086 msgid ""
1087 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1088 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1089 "proportional fonts)"
1090 msgstr ""
1091 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1092 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1093 "proportional fonts)"
1095 #: ../data/geany.glade.h:222
1096 msgid "Enabled"
1097 msgstr "Enabled"
1099 #: ../data/geany.glade.h:223
1100 msgid "<b>Long line marker</b>"
1101 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1103 #: ../data/geany.glade.h:224
1104 msgid "Disabled"
1105 msgstr "Disabled"
1107 #: ../data/geany.glade.h:225
1108 msgid "Do not show virtual spaces"
1109 msgstr "Do not show virtual spaces"
1111 #: ../data/geany.glade.h:226
1112 msgid "Only for rectangular selections"
1113 msgstr "Only for rectangular selections"
1115 #: ../data/geany.glade.h:227
1116 msgid ""
1117 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1118 "selection"
1119 msgstr ""
1120 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1121 "selection"
1123 #: ../data/geany.glade.h:228
1124 msgid "Always"
1125 msgstr "Always"
1127 #: ../data/geany.glade.h:229
1128 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1129 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1131 #: ../data/geany.glade.h:230
1132 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1133 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1135 #: ../data/geany.glade.h:231
1136 msgid "Display"
1137 msgstr "Display"
1139 #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:308 ../src/prefs.c:1610
1140 msgid "Editor"
1141 msgstr "Editor"
1143 #: ../data/geany.glade.h:233
1144 msgid "Open new documents from the command-line"
1145 msgstr "Open new documents from the command-line"
1147 #: ../data/geany.glade.h:234
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1150 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1152 #: ../data/geany.glade.h:235
1153 msgid "Default end of line characters:"
1154 msgstr "Default end of line characters:"
1156 #: ../data/geany.glade.h:236
1157 msgid "<b>New files</b>"
1158 msgstr "<b>New files</b>"
1160 #: ../data/geany.glade.h:237
1161 msgid "Default encoding (new files):"
1162 msgstr "Default encoding (new files):"
1164 #: ../data/geany.glade.h:238
1165 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1166 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1168 #: ../data/geany.glade.h:239
1169 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1170 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1172 #: ../data/geany.glade.h:240
1173 msgid ""
1174 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1175 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1176 "(usually not needed)"
1177 msgstr ""
1178 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1179 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1180 "(usually not needed)"
1182 #: ../data/geany.glade.h:241
1183 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1184 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1186 #: ../data/geany.glade.h:242
1187 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1188 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1190 #: ../data/geany.glade.h:243
1191 msgid "<b>Encodings</b>"
1192 msgstr "<b>Encodings</b>"
1194 #: ../data/geany.glade.h:244
1195 msgid "Ensure new line at file end"
1196 msgstr "Ensure new line at file end"
1198 #: ../data/geany.glade.h:245
1199 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1200 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1202 #: ../data/geany.glade.h:246
1203 msgid "Ensure consistent line endings"
1204 msgstr "Ensure consistent line endings"
1206 #: ../data/geany.glade.h:247
1207 msgid ""
1208 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1209 "mixed line endings in the same file"
1210 msgstr ""
1211 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1212 "mixed line endings in the same file"
1214 #: ../data/geany.glade.h:248
1215 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1216 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1218 #: ../data/geany.glade.h:249
1219 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1220 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1222 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:662
1223 msgid "Replace tabs with space"
1224 msgstr "Replace tabs with space"
1226 #: ../data/geany.glade.h:251
1227 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1228 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1230 #: ../data/geany.glade.h:252
1231 msgid "<b>Saving files</b>"
1232 msgstr "<b>Saving files</b>"
1234 #: ../data/geany.glade.h:253
1235 msgid "Recent files list length:"
1236 msgstr "Recent files list length:"
1238 #: ../data/geany.glade.h:254
1239 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1240 msgstr ""
1241 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1243 #: ../data/geany.glade.h:255
1244 msgid "Disk check timeout:"
1245 msgstr "Disk check timeout:"
1247 #: ../data/geany.glade.h:256
1248 msgid ""
1249 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1250 "disables checking."
1251 msgstr ""
1252 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1253 "disables checking."
1255 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:458
1256 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1257 msgid "Files"
1258 msgstr "Files"
1260 #: ../data/geany.glade.h:258
1261 msgid "Terminal:"
1262 msgstr "Terminal:"
1264 #: ../data/geany.glade.h:259
1265 msgid "Browser:"
1266 msgstr "Browser:"
1268 #: ../data/geany.glade.h:261
1269 #, no-c-format
1270 msgid ""
1271 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1272 "filename)"
1273 msgstr ""
1275 #: ../data/geany.glade.h:262
1276 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1277 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1279 #: ../data/geany.glade.h:263
1280 msgid "Grep:"
1281 msgstr "Grep:"
1283 #: ../data/geany.glade.h:264
1284 msgid "<b>Tool paths</b>"
1285 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1287 #: ../data/geany.glade.h:265
1288 msgid "Context action:"
1289 msgstr "Context action:"
1291 #: ../data/geany.glade.h:267
1292 #, no-c-format
1293 msgid ""
1294 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1295 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1296 "execution."
1297 msgstr ""
1298 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1299 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1300 "execution."
1302 #: ../data/geany.glade.h:268
1303 msgid "<b>Commands</b>"
1304 msgstr "<b>Commands</b>"
1306 #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:320 ../src/prefs.c:1614
1307 msgid "Tools"
1308 msgstr "Tools"
1310 #: ../data/geany.glade.h:270
1311 msgid "email address of the developer"
1312 msgstr "e-mail address of the developer"
1314 #: ../data/geany.glade.h:271
1315 msgid "Initials of the developer name"
1316 msgstr "Initials of the developer name"
1318 #: ../data/geany.glade.h:272
1319 msgid "Initial version:"
1320 msgstr "Initial version:"
1322 #: ../data/geany.glade.h:273
1323 msgid "Version number, which a new file initially has"
1324 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1326 #: ../data/geany.glade.h:274
1327 msgid "Company name"
1328 msgstr "Company name"
1330 #: ../data/geany.glade.h:275
1331 msgid "Developer:"
1332 msgstr "Developer:"
1334 #: ../data/geany.glade.h:276
1335 msgid "Company:"
1336 msgstr "Company:"
1338 #: ../data/geany.glade.h:277
1339 msgid "Mail address:"
1340 msgstr "Mail address:"
1342 #: ../data/geany.glade.h:278
1343 msgid "Initials:"
1344 msgstr "Initials:"
1346 #: ../data/geany.glade.h:279
1347 msgid "The name of the developer"
1348 msgstr "The name of the developer"
1350 #: ../data/geany.glade.h:280
1351 msgid "Year:"
1352 msgstr "Year:"
1354 #: ../data/geany.glade.h:281
1355 msgid "Date:"
1356 msgstr "Date:"
1358 #: ../data/geany.glade.h:282
1359 msgid "Date & time:"
1360 msgstr "Date & time:"
1362 #: ../data/geany.glade.h:283
1363 msgid ""
1364 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1365 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1366 msgstr ""
1367 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1368 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1370 #: ../data/geany.glade.h:284
1371 msgid ""
1372 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1373 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1374 msgstr ""
1375 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1376 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1378 #: ../data/geany.glade.h:285
1379 msgid ""
1380 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1381 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1382 msgstr ""
1383 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1384 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1386 #: ../data/geany.glade.h:286
1387 msgid "<b>Template data</b>"
1388 msgstr "<b>Template data</b>"
1390 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1616
1391 msgid "Templates"
1392 msgstr "Templates"
1394 #: ../data/geany.glade.h:288
1395 msgid "C_hange"
1396 msgstr "C_hange"
1398 #: ../data/geany.glade.h:289
1399 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1400 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1402 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936
1403 #: ../src/prefs.c:1618
1404 msgid "Keybindings"
1405 msgstr "Keybindings"
1407 #: ../data/geany.glade.h:291
1408 msgid "Command:"
1409 msgstr "Command:"
1411 #: ../data/geany.glade.h:293
1412 #, no-c-format
1413 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1414 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1416 #: ../data/geany.glade.h:294
1417 msgid "Use an external command for printing"
1418 msgstr "Use an external command for printing"
1420 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239
1421 msgid "Print line numbers"
1422 msgstr "Print line numbers"
1424 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241
1425 msgid "Add line numbers to the printed page"
1426 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1428 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244
1429 msgid "Print page numbers"
1430 msgstr "Print page numbers"
1432 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246
1433 msgid ""
1434 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1435 msgstr ""
1436 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1438 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249
1439 msgid "Print page header"
1440 msgstr "Print page header"
1442 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251
1443 msgid ""
1444 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1445 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1446 msgstr ""
1447 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1448 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1450 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267
1451 msgid "Use the basename of the printed file"
1452 msgstr "Use the basename of the printed file"
1454 #: ../data/geany.glade.h:302
1455 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1456 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1458 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275
1459 msgid "Date format:"
1460 msgstr "Date format:"
1462 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281
1463 msgid ""
1464 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1465 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1466 "with the ANSI C strftime function."
1467 msgstr ""
1468 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1469 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1470 "with the ANSI C strftime function."
1472 #: ../data/geany.glade.h:305
1473 msgid "Use native GTK printing"
1474 msgstr "Use native GTK printing"
1476 #: ../data/geany.glade.h:306
1477 msgid "<b>Printing</b>"
1478 msgstr "<b>Printing</b>"
1480 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1620
1481 msgid "Printing"
1482 msgstr "Printing"
1484 #: ../data/geany.glade.h:308
1485 msgid "Font:"
1486 msgstr "Font:"
1488 #: ../data/geany.glade.h:309
1489 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1490 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1492 #: ../data/geany.glade.h:310
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Choose Terminal Font"
1495 msgstr "Choose Terminal Font"
1497 #: ../data/geany.glade.h:311
1498 msgid "Foreground color:"
1499 msgstr "Foreground colour:"
1501 #: ../data/geany.glade.h:312
1502 msgid "Background color:"
1503 msgstr "Background colour:"
1505 #: ../data/geany.glade.h:313
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Background image:"
1508 msgstr "Background image:"
1510 #: ../data/geany.glade.h:314
1511 msgid "Scrollback lines:"
1512 msgstr "Scrollback lines:"
1514 #: ../data/geany.glade.h:315
1515 msgid "Shell:"
1516 msgstr "Shell:"
1518 #: ../data/geany.glade.h:316
1519 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1520 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1522 #: ../data/geany.glade.h:317
1523 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1524 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1526 #: ../data/geany.glade.h:318
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1529 msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1531 #: ../data/geany.glade.h:319
1532 msgid ""
1533 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1534 "widget"
1535 msgstr ""
1536 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1537 "widget"
1539 #: ../data/geany.glade.h:320
1540 msgid ""
1541 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1542 "emulation"
1543 msgstr ""
1544 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1545 "emulation"
1547 #: ../data/geany.glade.h:321
1548 msgid "Scroll on keystroke"
1549 msgstr "Scroll on keystroke"
1551 #: ../data/geany.glade.h:322
1552 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1553 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1555 #: ../data/geany.glade.h:323
1556 msgid "Scroll on output"
1557 msgstr "Scroll on output"
1559 #: ../data/geany.glade.h:324
1560 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1561 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1563 #: ../data/geany.glade.h:325
1564 msgid "Cursor blinks"
1565 msgstr "Cursor blinks"
1567 #: ../data/geany.glade.h:326
1568 msgid "Whether to blink the cursor"
1569 msgstr "Whether to blink the cursor"
1571 #: ../data/geany.glade.h:327
1572 msgid "Override Geany keybindings"
1573 msgstr "Override Geany keybindings"
1575 #: ../data/geany.glade.h:328
1576 msgid ""
1577 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1578 msgstr ""
1579 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1581 #: ../data/geany.glade.h:329
1582 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1583 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1585 #: ../data/geany.glade.h:330
1586 msgid ""
1587 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1588 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1589 "within the VTE."
1590 msgstr ""
1591 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1592 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1593 "within the VTE."
1595 #: ../data/geany.glade.h:331
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Follow path of the current file"
1598 msgstr "Follow the path of the current file"
1600 #: ../data/geany.glade.h:332
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1603 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1605 #: ../data/geany.glade.h:333
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Execute programs in the VTE"
1608 msgstr "Execute programs in VTE"
1610 #: ../data/geany.glade.h:334
1611 msgid ""
1612 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1613 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1614 msgstr ""
1615 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1616 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1618 #: ../data/geany.glade.h:335
1619 msgid "Don't use run script"
1620 msgstr "Don't use run script"
1622 #: ../data/geany.glade.h:336
1623 msgid ""
1624 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1625 "status of the executed program"
1626 msgstr ""
1627 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1628 "status of the executed program"
1630 #: ../data/geany.glade.h:337
1631 msgid "<b>Terminal</b>"
1632 msgstr "<b>Terminal</b>"
1634 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
1635 msgid "Terminal"
1636 msgstr "Terminal"
1638 #: ../data/geany.glade.h:339
1639 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1640 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1642 #: ../data/geany.glade.h:340
1643 msgid "<b>Various preferences</b>"
1644 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1646 #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622
1647 msgid "Various"
1648 msgstr "Various"
1650 #: ../data/geany.glade.h:343
1651 msgid "_File"
1652 msgstr "_File"
1654 #: ../data/geany.glade.h:344
1655 msgid "New (with _Template)"
1656 msgstr "New (with _Template)"
1658 #: ../data/geany.glade.h:345
1659 msgid "_Open..."
1660 msgstr "_Open..."
1662 #: ../data/geany.glade.h:346
1663 msgid "Recent _Files"
1664 msgstr "Recent _Files"
1666 #: ../data/geany.glade.h:347
1667 msgid "Save _As..."
1668 msgstr "Save _As..."
1670 #: ../data/geany.glade.h:348
1671 msgid "Sa_ve All"
1672 msgstr "Sa_ve All"
1674 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1647 ../src/document.c:3616
1675 #: ../src/sidebar.c:718
1676 msgid "_Reload"
1677 msgstr "_Reload"
1679 #: ../data/geany.glade.h:350
1680 msgid "R_eload As"
1681 msgstr "R_eload As"
1683 #: ../data/geany.glade.h:351
1684 msgid "Page Set_up"
1685 msgstr "Page Set_up"
1687 #: ../data/geany.glade.h:352
1688 msgid "_Print..."
1689 msgstr "_Print..."
1691 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470
1692 msgid "Close Ot_her Documents"
1693 msgstr "Close Ot_her Documents"
1695 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476
1696 msgid "C_lose All"
1697 msgstr "C_lose All"
1699 #: ../data/geany.glade.h:355
1700 msgid "Co_mmands"
1701 msgstr "Co_mmands"
1703 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:430
1704 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1705 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1707 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:427
1708 msgid "_Copy Current Line(s)"
1709 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1711 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:383
1712 msgid "_Delete Current Line(s)"
1713 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1715 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:380
1716 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1717 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1719 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:440
1720 msgid "S_elect Current Line(s)"
1721 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1723 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:443
1724 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1725 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1727 #: ../data/geany.glade.h:362
1728 msgid "_Move Line(s) Up"
1729 msgstr "_Move Line(s) Up"
1731 #: ../data/geany.glade.h:363
1732 msgid "M_ove Line(s) Down"
1733 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1735 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:494
1736 msgid "_Send Selection to Terminal"
1737 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1739 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:496
1740 msgid "_Reflow Lines/Block"
1741 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1743 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:454
1744 msgid "T_oggle Case of Selection"
1745 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1747 #: ../data/geany.glade.h:367
1748 msgid "_Comment Line(s)"
1749 msgstr "_Comment Line(s)"
1751 #: ../data/geany.glade.h:368
1752 msgid "U_ncomment Line(s)"
1753 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1755 #: ../data/geany.glade.h:369
1756 msgid "_Toggle Line Commentation"
1757 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1759 #: ../data/geany.glade.h:370
1760 msgid "_Increase Indent"
1761 msgstr "_Increase Indent"
1763 #: ../data/geany.glade.h:371
1764 msgid "_Decrease Indent"
1765 msgstr "_Decrease Indent"
1767 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:473
1768 msgid "S_mart Line Indent"
1769 msgstr "S_mart Line Indent"
1771 #: ../data/geany.glade.h:373
1772 msgid "_Send Selection to"
1773 msgstr "_Send Selection to"
1775 #: ../data/geany.glade.h:374
1776 msgid "I_nsert Comments"
1777 msgstr "I_nsert Comments"
1779 #: ../data/geany.glade.h:375
1780 msgid "Preference_s"
1781 msgstr "Preference_s"
1783 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:520
1784 msgid "P_lugin Preferences"
1785 msgstr "P_lugin Preferences"
1787 #: ../data/geany.glade.h:377
1788 msgid "_Find..."
1789 msgstr "_Find..."
1791 #: ../data/geany.glade.h:378
1792 msgid "Find _Next"
1793 msgstr "Find _Next"
1795 #: ../data/geany.glade.h:379
1796 msgid "Find _Previous"
1797 msgstr "Find _Previous"
1799 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2517
1800 msgid "Find in F_iles..."
1801 msgstr "Find in F_iles..."
1803 #: ../data/geany.glade.h:381
1804 msgid "_Replace..."
1805 msgstr "_Replace..."
1807 #: ../data/geany.glade.h:382
1808 msgid "Next Me_ssage"
1809 msgstr "Next Me_ssage"
1811 #: ../data/geany.glade.h:383
1812 msgid "Pr_evious Message"
1813 msgstr "Pr_evious Message"
1815 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:569
1816 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1817 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1819 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:572
1820 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1821 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1823 #: ../data/geany.glade.h:386
1824 msgid "_Go to Line..."
1825 msgstr "_Go to Line..."
1827 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:532
1828 msgid "Find Next _Selection"
1829 msgstr "Find Next _Selection"
1831 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:534
1832 msgid "Find Pre_vious Selection"
1833 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1835 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:551
1836 msgid "_Mark All"
1837 msgstr "_Mark All"
1839 #: ../data/geany.glade.h:390
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1842 msgstr "Go to Tag Declaration"
1844 #: ../data/geany.glade.h:391
1845 msgid "_View"
1846 msgstr "_View"
1848 #: ../data/geany.glade.h:392
1849 msgid "Change _Font..."
1850 msgstr "Change _Font..."
1852 #: ../data/geany.glade.h:393
1853 msgid "Change _Color Scheme..."
1854 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1856 #: ../data/geany.glade.h:394
1857 msgid "Show _Markers Margin"
1858 msgstr "Show _Markers Margin"
1860 #: ../data/geany.glade.h:395
1861 msgid "Show _Line Numbers"
1862 msgstr "Show _Line Numbers"
1864 #: ../data/geany.glade.h:396
1865 msgid "Show White S_pace"
1866 msgstr "Show White S_pace"
1868 #: ../data/geany.glade.h:397
1869 msgid "Show Line _Endings"
1870 msgstr "Show Line _Endings"
1872 #: ../data/geany.glade.h:398
1873 msgid "Show Indentation _Guides"
1874 msgstr "Show Indentation _Guides"
1876 #: ../data/geany.glade.h:399
1877 msgid "Full_screen"
1878 msgstr "Full_screen"
1880 #: ../data/geany.glade.h:400
1881 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1882 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1884 #: ../data/geany.glade.h:401
1885 msgid "Show Message _Window"
1886 msgstr "Show Message _Window"
1888 #: ../data/geany.glade.h:402
1889 msgid "Show _Toolbar"
1890 msgstr "Show _Toolbar"
1892 #: ../data/geany.glade.h:403
1893 msgid "Show Side_bar"
1894 msgstr "Show Side_bar"
1896 #: ../data/geany.glade.h:404
1897 msgid "_Document"
1898 msgstr "_Document"
1900 #: ../data/geany.glade.h:405
1901 msgid "_Line Wrapping"
1902 msgstr "_Line Wrapping"
1904 #: ../data/geany.glade.h:406
1905 msgid "Line _Breaking"
1906 msgstr "Line _Breaking"
1908 #: ../data/geany.glade.h:407
1909 msgid "_Auto-indentation"
1910 msgstr "_Auto-indentation"
1912 #: ../data/geany.glade.h:408
1913 msgid "In_dent Type"
1914 msgstr "In_dent Type"
1916 #: ../data/geany.glade.h:409
1917 msgid "_Detect from Content"
1918 msgstr "_Detect from Content"
1920 #: ../data/geany.glade.h:410
1921 msgid "T_abs and Spaces"
1922 msgstr "T_abs and Spaces"
1924 #: ../data/geany.glade.h:411
1925 msgid "Indent Widt_h"
1926 msgstr "Indent Widt_h"
1928 #: ../data/geany.glade.h:412
1929 msgid "_1"
1930 msgstr "_1"
1932 #: ../data/geany.glade.h:413
1933 msgid "_2"
1934 msgstr "_2"
1936 #: ../data/geany.glade.h:414
1937 msgid "_3"
1938 msgstr "_3"
1940 #: ../data/geany.glade.h:415
1941 msgid "_4"
1942 msgstr "_4"
1944 #: ../data/geany.glade.h:416
1945 msgid "_5"
1946 msgstr "_5"
1948 #: ../data/geany.glade.h:417
1949 msgid "_6"
1950 msgstr "_6"
1952 #: ../data/geany.glade.h:418
1953 msgid "_7"
1954 msgstr "_7"
1956 #: ../data/geany.glade.h:419
1957 msgid "_8"
1958 msgstr "_8"
1960 #: ../data/geany.glade.h:420
1961 msgid "Read _Only"
1962 msgstr "Read _Only"
1964 #: ../data/geany.glade.h:421
1965 msgid "_Write Unicode BOM"
1966 msgstr "_Write Unicode BOM"
1968 #: ../data/geany.glade.h:422
1969 msgid "Set File_type"
1970 msgstr "Set File_type"
1972 #: ../data/geany.glade.h:423
1973 msgid "Set _Encoding"
1974 msgstr "Set _Encoding"
1976 #: ../data/geany.glade.h:424
1977 msgid "Set Line E_ndings"
1978 msgstr "Set Line E_ndings"
1980 #: ../data/geany.glade.h:425
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1983 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1985 #: ../data/geany.glade.h:426
1986 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1987 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1989 #: ../data/geany.glade.h:427
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1992 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
1994 #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660
1995 msgid "_Clone"
1996 msgstr "_Clone"
1998 #: ../data/geany.glade.h:429
1999 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2000 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2002 #: ../data/geany.glade.h:430
2003 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2004 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
2006 #: ../data/geany.glade.h:431
2007 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2008 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
2010 #: ../data/geany.glade.h:432
2011 msgid "_Fold All"
2012 msgstr "_Fold All"
2014 #: ../data/geany.glade.h:433
2015 msgid "_Unfold All"
2016 msgstr "_Unfold All"
2018 #: ../data/geany.glade.h:434
2019 msgid "Remove _Markers"
2020 msgstr "Remove _Markers"
2022 #: ../data/geany.glade.h:435
2023 msgid "Remove Error _Indicators"
2024 msgstr "Remove Error _Indicators"
2026 #: ../data/geany.glade.h:436
2027 msgid "_Project"
2028 msgstr "_Project"
2030 #: ../data/geany.glade.h:437
2031 msgid "_New..."
2032 msgstr "_New..."
2034 #: ../data/geany.glade.h:438
2035 msgid "_Recent Projects"
2036 msgstr "_Recent Projects"
2038 #: ../data/geany.glade.h:439
2039 msgid "_Close"
2040 msgstr "_Close"
2042 #: ../data/geany.glade.h:440
2043 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2044 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2046 #: ../data/geany.glade.h:441
2047 msgid "_Apply Default Indentation"
2048 msgstr "_Apply Default Indentation"
2050 #. build the code
2051 #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
2052 msgid "_Build"
2053 msgstr "_Build"
2055 #: ../data/geany.glade.h:443
2056 msgid "_Tools"
2057 msgstr "_Tools"
2059 #: ../data/geany.glade.h:444
2060 msgid "_Reload Configuration"
2061 msgstr "_Reload Configuration"
2063 #: ../data/geany.glade.h:445
2064 msgid "C_onfiguration Files"
2065 msgstr "C_onfiguration Files"
2067 #: ../data/geany.glade.h:446
2068 msgid "_Color Chooser"
2069 msgstr "_Colour Chooser"
2071 #: ../data/geany.glade.h:447
2072 msgid "_Word Count"
2073 msgstr "_Word Count"
2075 #: ../data/geany.glade.h:448
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Load Ta_gs File..."
2078 msgstr "Load Ta_gs..."
2080 #: ../data/geany.glade.h:449
2081 msgid "_Help"
2082 msgstr "_Help"
2084 #: ../data/geany.glade.h:450
2085 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2086 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2088 #: ../data/geany.glade.h:451
2089 msgid "Debug _Messages"
2090 msgstr "Debug _Messages"
2092 #: ../data/geany.glade.h:452
2093 msgid "_Website"
2094 msgstr "_Website"
2096 #: ../data/geany.glade.h:453
2097 msgid "Wi_ki"
2098 msgstr ""
2100 #: ../data/geany.glade.h:454
2101 msgid "Report a _Bug..."
2102 msgstr ""
2104 #: ../data/geany.glade.h:455
2105 msgid "_Donate..."
2106 msgstr "_Donate..."
2108 #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126
2109 msgid "Symbols"
2110 msgstr "Symbols"
2112 #: ../data/geany.glade.h:457
2113 msgid "Documents"
2114 msgstr "Documents"
2116 #: ../data/geany.glade.h:458
2117 msgid "Status"
2118 msgstr "Status"
2120 #: ../data/geany.glade.h:459
2121 msgid "Compiler"
2122 msgstr "Compiler"
2124 #: ../data/geany.glade.h:460
2125 msgid "Messages"
2126 msgstr "Messages"
2128 #: ../data/geany.glade.h:461
2129 msgid "Scribble"
2130 msgstr "Scribble"
2132 #: ../data/geany.glade.h:462
2133 msgid "Project Properties"
2134 msgstr "Project Properties"
2136 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180
2137 msgid "Filename:"
2138 msgstr "Filename:"
2140 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2141 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2142 msgid "Name:"
2143 msgstr "Name:"
2145 #: ../data/geany.glade.h:465
2146 msgid "Description:"
2147 msgstr "Description:"
2149 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202
2150 msgid "Base path:"
2151 msgstr "Base path:"
2153 #: ../data/geany.glade.h:467
2154 msgid "File patterns:"
2155 msgstr "File patterns:"
2157 #: ../data/geany.glade.h:468
2158 msgid ""
2159 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2160 "g. *.c *.h)"
2161 msgstr ""
2162 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2163 "g. *.c *.h)"
2165 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209
2166 msgid ""
2167 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2168 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2169 "project filename."
2170 msgstr ""
2171 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2172 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2173 "project filename."
2175 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:318
2176 msgid "Project"
2177 msgstr "Project"
2179 #: ../data/geany.glade.h:471
2180 msgid "Display:"
2181 msgstr "Display:"
2183 #: ../data/geany.glade.h:472
2184 msgid "Custom"
2185 msgstr "Custom"
2187 #: ../data/geany.glade.h:473
2188 msgid "Use global settings"
2189 msgstr "Use global settings"
2191 #: ../data/geany.glade.h:474
2192 msgid "Size:"
2193 msgstr ""
2195 #: ../data/geany.glade.h:475
2196 msgid "Location:"
2197 msgstr "Location:"
2199 #: ../data/geany.glade.h:476
2200 msgid "Read-only:"
2201 msgstr "Read-only:"
2203 #: ../data/geany.glade.h:477
2204 msgid "Encoding:"
2205 msgstr "Encoding:"
2207 #: ../data/geany.glade.h:478
2208 msgid "Modified:"
2209 msgstr "Modified:"
2211 #: ../data/geany.glade.h:479
2212 msgid "Changed:"
2213 msgstr "Changed:"
2215 #: ../data/geany.glade.h:480
2216 msgid "Accessed:"
2217 msgstr "Accessed:"
2219 #: ../data/geany.glade.h:481
2220 msgid "(only inside Geany)"
2221 msgstr "(only inside Geany)"
2223 #: ../data/geany.glade.h:482
2224 msgid "Permissions:"
2225 msgstr "Permissions:"
2227 #: ../data/geany.glade.h:483
2228 msgid "Read:"
2229 msgstr "Read:"
2231 #: ../data/geany.glade.h:484
2232 msgid "Write:"
2233 msgstr "Write:"
2235 #: ../data/geany.glade.h:485
2236 msgid "Execute:"
2237 msgstr "Execute:"
2239 #: ../data/geany.glade.h:486
2240 msgid "Owner:"
2241 msgstr "Owner:"
2243 #: ../data/geany.glade.h:487
2244 msgid "Group:"
2245 msgstr "Group:"
2247 #: ../data/geany.glade.h:488
2248 msgid "Other:"
2249 msgstr "Other:"
2251 #: ../src/about.c:48
2252 msgid ""
2253 "Copyright (c)  2005-2016\n"
2254 "Colomban Wendling\n"
2255 "Nick Treleaven\n"
2256 "Matthew Brush\n"
2257 "Enrico Tröger\n"
2258 "Frank Lanitz\n"
2259 "All rights reserved."
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/about.c:168
2263 msgid "About Geany"
2264 msgstr "About Geany"
2266 #: ../src/about.c:212
2267 msgid "A fast and lightweight IDE"
2268 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2270 #: ../src/about.c:234
2271 #, c-format
2272 msgid "(built on or after %s)"
2273 msgstr "(built on or after %s)"
2275 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2276 #: ../src/about.c:266
2277 msgid "Info"
2278 msgstr "Info"
2280 #: ../src/about.c:282
2281 msgid "Developers"
2282 msgstr "Developers"
2284 #: ../src/about.c:289
2285 msgid "maintainer"
2286 msgstr "maintainer"
2288 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2289 msgid "developer"
2290 msgstr "developer"
2292 #: ../src/about.c:321
2293 msgid "translation maintainer"
2294 msgstr "translation maintainer"
2296 #: ../src/about.c:330
2297 msgid "Translators"
2298 msgstr "Translators"
2300 #: ../src/about.c:350
2301 msgid "Previous Translators"
2302 msgstr "Previous Translators"
2304 #: ../src/about.c:371
2305 msgid "Contributors"
2306 msgstr "Contributors"
2308 #: ../src/about.c:381
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2312 msgstr ""
2313 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2315 #: ../src/about.c:407
2316 msgid "Credits"
2317 msgstr "Credits"
2319 #: ../src/about.c:424
2320 msgid "License"
2321 msgstr "Licence"
2323 #: ../src/about.c:433
2324 msgid ""
2325 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2326 "gpl-2.0.txt to view it online."
2327 msgstr ""
2328 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2329 "gpl-2.0.txt to view it online."
2331 #. fall back to %d
2332 #: ../src/build.c:710
2333 #, c-format
2334 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2335 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2337 #: ../src/build.c:738
2338 msgid "Process failed, no working directory"
2339 msgstr "Process failed, no working directory"
2341 #: ../src/build.c:750
2342 #, c-format
2343 msgid "%s (in directory: %s)"
2344 msgstr "%s (in directory: %s)"
2346 #: ../src/build.c:773
2347 #, c-format
2348 msgid "Process failed (%s)"
2349 msgstr "Process failed (%s)"
2351 #: ../src/build.c:807
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2354 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2356 #: ../src/build.c:832
2357 #, c-format
2358 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2359 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2361 #: ../src/build.c:874
2362 msgid ""
2363 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2364 "or Enter to clear it)."
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/build.c:907
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid ""
2370 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2371 "Preferences"
2372 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2374 #: ../src/build.c:1016
2375 msgid "Compilation failed."
2376 msgstr "Compilation failed."
2378 #: ../src/build.c:1030
2379 msgid "Compilation finished successfully."
2380 msgstr "Compilation finished successfully."
2382 #: ../src/build.c:1199
2383 msgid "Custom Text"
2384 msgstr "Custom Text"
2386 #: ../src/build.c:1200
2387 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2388 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2390 #: ../src/build.c:1278
2391 msgid "_Next Error"
2392 msgstr "_Next Error"
2394 #: ../src/build.c:1280
2395 msgid "_Previous Error"
2396 msgstr "_Previous Error"
2398 #. arguments
2399 #: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
2400 msgid "_Set Build Commands"
2401 msgstr "_Set Build Commands"
2403 #: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
2404 msgid "Build the current file"
2405 msgstr "Build the current file"
2407 #: ../src/build.c:1587
2408 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2409 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2411 #: ../src/build.c:1589
2412 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2413 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2415 #: ../src/build.c:1591
2416 msgid "Compile the current file with Make"
2417 msgstr "Compile the current file with Make"
2419 #: ../src/build.c:1610
2420 #, c-format
2421 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2422 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2424 #: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
2425 msgid "No more build errors."
2426 msgstr "No more build errors."
2428 #: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
2429 msgid "Set menu item label"
2430 msgstr "Set menu item label"
2432 #: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:513 ../src/tools.c:397
2433 msgid "Label"
2434 msgstr "Label"
2436 #. command column, holding status and command display
2437 #: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:508 ../src/tools.c:382
2438 msgid "Command"
2439 msgstr "Command"
2441 #: ../src/build.c:1778
2442 msgid "Working directory"
2443 msgstr "Working directory"
2445 #: ../src/build.c:1779
2446 msgid "Reset"
2447 msgstr "Reset"
2449 #: ../src/build.c:1836
2450 msgid "Click to set menu item label"
2451 msgstr "Click to set menu item label"
2453 #: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
2454 #, c-format
2455 msgid "%s commands"
2456 msgstr "%s commands"
2458 #: ../src/build.c:1922
2459 msgid "No filetype"
2460 msgstr "No filetype"
2462 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
2463 msgid "Error regular expression:"
2464 msgstr "Error regular expression:"
2466 #: ../src/build.c:1959
2467 msgid "Independent commands"
2468 msgstr "Independent commands"
2470 #: ../src/build.c:1991
2471 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2472 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2474 #: ../src/build.c:2000
2475 msgid "Execute commands"
2476 msgstr "Execute commands"
2478 #: ../src/build.c:2012
2479 #, fuzzy
2480 msgid ""
2481 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2482 "manual for details."
2483 msgstr ""
2484 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2485 "for details."
2487 #: ../src/build.c:2170
2488 msgid "Set Build Commands"
2489 msgstr "Set Build Commands"
2491 #: ../src/build.c:2385
2492 msgid "_Compile"
2493 msgstr "_Compile"
2495 #: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
2496 msgid "_Execute"
2497 msgstr "_Execute"
2499 #. build the code with make custom
2500 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
2501 msgid "Make Custom _Target..."
2502 msgstr "Make Custom _Target..."
2504 #. build the code with make object
2505 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
2506 msgid "Make _Object"
2507 msgstr "Make _Object"
2509 #: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
2510 msgid "_Make"
2511 msgstr "_Make"
2513 #. build the code with make all
2514 #: ../src/build.c:2681
2515 msgid "_Make All"
2516 msgstr "_Make All"
2518 #: ../src/callbacks.c:147
2519 #, c-format
2520 msgid "%d file saved."
2521 msgid_plural "%d files saved."
2522 msgstr[0] "%d file saved."
2523 msgstr[1] "%d files saved."
2525 #: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:560
2526 msgid "Go to Line"
2527 msgstr "Go to Line"
2529 #: ../src/callbacks.c:891
2530 msgid "Enter the line you want to go to:"
2531 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2533 #: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
2534 msgid ""
2535 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2536 msgstr ""
2537 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2539 #: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
2540 msgid "No more message items."
2541 msgstr "No more message items."
2543 #: ../src/callbacks.c:1419
2544 #, c-format
2545 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2546 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2548 #: ../src/callbacks.c:1468
2549 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/callbacks.c:1473
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Check the path setting in Preferences."
2555 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2557 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2558 #: ../src/callbacks.c:1486
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2561 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2563 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2294 ../src/document.c:2359
2564 #: ../src/document.c:2367
2565 #, c-format
2566 msgid "\"%s\" was not found."
2567 msgstr "\"%s\" was not found."
2569 #. auto-detect
2570 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2571 msgid "Detect from file"
2572 msgstr "Detect from file"
2574 #: ../src/dialogs.c:226
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Programming Languages"
2577 msgstr "_Programming Languages"
2579 #: ../src/dialogs.c:228
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Scripting Languages"
2582 msgstr "_Scripting Languages"
2584 #: ../src/dialogs.c:230
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Markup Languages"
2587 msgstr "_Markup Languages"
2589 #: ../src/dialogs.c:308
2590 msgid "_More Options"
2591 msgstr "_More Options"
2593 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2594 #: ../src/dialogs.c:315
2595 msgid "Show _hidden files"
2596 msgstr "Show _hidden files"
2598 #: ../src/dialogs.c:326
2599 msgid "Set encoding:"
2600 msgstr "Set encoding:"
2602 #: ../src/dialogs.c:335
2603 msgid ""
2604 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2605 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2606 "correctly by Geany.\n"
2607 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2608 "encoding."
2609 msgstr ""
2610 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2611 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2612 "correctly by Geany.\n"
2613 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2614 "encoding."
2616 #. line 2 with filetype combo
2617 #: ../src/dialogs.c:342
2618 msgid "Set filetype:"
2619 msgstr "Set filetype:"
2621 #: ../src/dialogs.c:351
2622 msgid ""
2623 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2624 "filename extension.\n"
2625 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2626 "filetype."
2627 msgstr ""
2628 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2629 "filename extension.\n"
2630 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2631 "filetype."
2633 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2634 msgid "Open File"
2635 msgstr "Open File"
2637 #: ../src/dialogs.c:381
2638 #, fuzzy
2639 msgctxt "Open dialog action"
2640 msgid "_View"
2641 msgstr "_View"
2643 #: ../src/dialogs.c:383
2644 msgid ""
2645 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2646 "all files will be opened read-only."
2647 msgstr ""
2648 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2649 "all files will be opened read-only."
2651 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2045
2652 msgid "Overwrite?"
2653 msgstr "Overwrite?"
2655 #: ../src/dialogs.c:536
2656 msgid "Filename already exists!"
2657 msgstr "Filename already exists!"
2659 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2660 msgid "Save File"
2661 msgstr "Save File"
2663 #: ../src/dialogs.c:574
2664 msgid "R_ename"
2665 msgstr "R_ename"
2667 #: ../src/dialogs.c:575
2668 msgid "Save the file and rename it"
2669 msgstr "Save the file and rename it"
2671 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2672 msgid "Error"
2673 msgstr "Error"
2675 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2676 #: ../src/win32.c:736
2677 msgid "Question"
2678 msgstr "Question"
2680 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2681 msgid "Warning"
2682 msgstr "Warning"
2684 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2685 msgid "Information"
2686 msgstr "Information"
2688 #: ../src/dialogs.c:783
2689 msgid "_Don't save"
2690 msgstr "_Don't save"
2692 #: ../src/dialogs.c:812
2693 #, c-format
2694 msgid "The file '%s' is not saved."
2695 msgstr "The file '%s' is not saved."
2697 #: ../src/dialogs.c:813
2698 msgid "Do you want to save it before closing?"
2699 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2701 #: ../src/dialogs.c:891
2702 msgid "Choose font"
2703 msgstr "Choose font"
2705 #: ../src/dialogs.c:1185
2706 msgid ""
2707 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2708 "new file)."
2709 msgstr ""
2710 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2711 "new file)."
2713 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2714 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2715 #: ../src/symbols.c:2321 ../src/symbols.c:2337 ../src/ui_utils.c:289
2716 msgid "unknown"
2717 msgstr "unknown"
2719 #: ../src/dialogs.c:1219
2720 #, c-format
2721 msgid "%s Properties"
2722 msgstr "%s Properties"
2724 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2725 msgid "(with BOM)"
2726 msgstr "(with BOM)"
2728 #: ../src/dialogs.c:1251
2729 msgid "(without BOM)"
2730 msgstr "(without BOM)"
2732 #: ../src/document.c:730
2733 #, c-format
2734 msgid "File %s closed."
2735 msgstr "File %s closed."
2737 #: ../src/document.c:886
2738 #, c-format
2739 msgid "New file \"%s\" opened."
2740 msgstr "New file \"%s\" opened."
2742 #: ../src/document.c:960
2743 #, c-format
2744 msgid "Could not open file %s (%s)"
2745 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2747 #: ../src/document.c:1009
2748 #, c-format
2749 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2750 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2752 #: ../src/document.c:1015
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2756 "supported."
2757 msgstr ""
2758 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2759 "supported."
2761 #: ../src/document.c:1025
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2765 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2766 "cause data loss.\n"
2767 "The file was set to read-only."
2768 msgstr ""
2769 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2770 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2771 "cause data loss.\n"
2772 "The file was set to read-only."
2774 #: ../src/document.c:1237
2775 msgid "Spaces"
2776 msgstr "Spaces"
2778 #: ../src/document.c:1240
2779 msgid "Tabs"
2780 msgstr "Tabs"
2782 #: ../src/document.c:1243
2783 msgid "Tabs and Spaces"
2784 msgstr "Tabs and Spaces"
2786 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2787 #. * and Spaces), the second one is the filename
2788 #: ../src/document.c:1248
2789 #, c-format
2790 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2791 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2793 #: ../src/document.c:1259
2794 #, c-format
2795 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2796 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2798 #: ../src/document.c:1483
2799 #, c-format
2800 msgid "File %s reloaded."
2801 msgstr "File %s reloaded."
2803 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2804 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2805 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2806 #: ../src/document.c:1491
2807 #, c-format
2808 msgid "File %s opened(%d%s)."
2809 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2811 #: ../src/document.c:1493
2812 msgid ", read-only"
2813 msgstr ", read-only"
2815 #: ../src/document.c:1613
2816 msgid "Discard history"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/document.c:1614
2820 msgid ""
2821 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2822 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2823 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2824 "preferences."
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/document.c:1618
2828 #, fuzzy
2829 msgid "The file has been reloaded."
2830 msgstr "File %s reloaded."
2832 #: ../src/document.c:1648
2833 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2834 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2836 #: ../src/document.c:1649
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Undo history will be lost."
2839 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2841 #: ../src/document.c:1650
2842 #, c-format
2843 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2844 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2846 #: ../src/document.c:1756
2847 msgid "Error renaming file."
2848 msgstr "Error renaming file."
2850 #: ../src/document.c:1877
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2854 "remains unsaved."
2855 msgstr ""
2856 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2857 "remains unsaved."
2859 #: ../src/document.c:1898
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "Error message: %s\n"
2863 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2864 msgstr ""
2865 "Error message: %s\n"
2866 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2868 #: ../src/document.c:1902
2869 #, c-format
2870 msgid "Error message: %s."
2871 msgstr "Error message: %s."
2873 #: ../src/document.c:1962
2874 #, c-format
2875 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2876 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2878 #: ../src/document.c:1980
2879 #, c-format
2880 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2881 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2883 #: ../src/document.c:1994
2884 #, c-format
2885 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2886 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2888 #: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617
2889 #, fuzzy
2890 msgid "_Overwrite"
2891 msgstr "Overwrite?"
2893 #: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2896 msgstr ""
2897 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2898 "the current buffer."
2900 #: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3669
2901 msgid "Try to resave the file?"
2902 msgstr "Try to resave the file?"
2904 #: ../src/document.c:2055 ../src/document.c:3670
2905 #, c-format
2906 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2907 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2909 #: ../src/document.c:2118
2910 #, c-format
2911 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/document.c:2186
2915 #, c-format
2916 msgid "Error saving file (%s)."
2917 msgstr "Error saving file (%s)."
2919 #: ../src/document.c:2191
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "%s\n"
2923 "\n"
2924 "The file on disk may now be truncated!"
2925 msgstr ""
2926 "%s\n"
2927 "\n"
2928 "The file on disk may now be truncated!"
2930 #: ../src/document.c:2193
2931 msgid "Error saving file."
2932 msgstr "Error saving file."
2934 #: ../src/document.c:2217
2935 #, c-format
2936 msgid "File %s saved."
2937 msgstr "File %s saved."
2939 #: ../src/document.c:2367
2940 msgid "Wrap search and find again?"
2941 msgstr "Wrap search and find again?"
2943 #: ../src/document.c:2456 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2944 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2945 #, c-format
2946 msgid "No matches found for \"%s\"."
2947 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2949 #: ../src/document.c:2462
2950 #, c-format
2951 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2952 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2953 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2954 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2956 #: ../src/document.c:3619
2957 msgid "Do you want to reload it?"
2958 msgstr "Do you want to reload it?"
2960 #: ../src/editor.c:4455
2961 msgid "Enter Tab Width"
2962 msgstr "Enter Tab Width"
2964 #: ../src/editor.c:4456
2965 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2966 msgstr ""
2967 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2969 #: ../src/editor.c:4661
2970 #, c-format
2971 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2972 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2974 #: ../src/encodings.c:72
2975 msgid "Celtic"
2976 msgstr "Celtic"
2978 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr "Greek"
2982 #: ../src/encodings.c:75
2983 msgid "Nordic"
2984 msgstr "Nordic"
2986 #: ../src/encodings.c:76
2987 msgid "South European"
2988 msgstr "South European"
2990 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2991 #: ../src/encodings.c:80
2992 msgid "Western"
2993 msgstr "Western"
2995 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2996 msgid "Baltic"
2997 msgstr "Baltic"
2999 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3000 msgid "Central European"
3001 msgstr "Central European"
3003 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3004 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3005 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3006 msgid "Cyrillic"
3007 msgstr "Cyrillic"
3009 #: ../src/encodings.c:94
3010 msgid "Cyrillic/Russian"
3011 msgstr "Cyrillic/Russian"
3013 #: ../src/encodings.c:95
3014 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3015 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3017 #: ../src/encodings.c:96
3018 msgid "Romanian"
3019 msgstr "Romanian"
3021 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3022 msgid "Arabic"
3023 msgstr "Arabic"
3025 #. not available at all, ?
3026 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3027 msgid "Hebrew"
3028 msgstr "Hebrew"
3030 #: ../src/encodings.c:105
3031 msgid "Hebrew Visual"
3032 msgstr "Hebrew Visual"
3034 #: ../src/encodings.c:107
3035 msgid "Armenian"
3036 msgstr "Armenian"
3038 #: ../src/encodings.c:108
3039 msgid "Georgian"
3040 msgstr "Georgian"
3042 #: ../src/encodings.c:109
3043 msgid "Thai"
3044 msgstr "Thai"
3046 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3047 msgid "Turkish"
3048 msgstr "Turkish"
3050 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3051 msgid "Vietnamese"
3052 msgstr "Vietnamese"
3054 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3055 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3056 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3057 msgid "Unicode"
3058 msgstr "Unicode"
3060 #. maybe not available on Linux
3061 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3062 #: ../src/encodings.c:130
3063 msgid "Chinese Simplified"
3064 msgstr "Chinese Simplified"
3066 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3067 msgid "Chinese Traditional"
3068 msgstr "Chinese Traditional"
3070 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3071 #: ../src/encodings.c:137
3072 msgid "Japanese"
3073 msgstr "Japanese"
3075 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3076 #: ../src/encodings.c:141
3077 msgid "Korean"
3078 msgstr "Korean"
3080 #: ../src/encodings.c:143
3081 msgid "Without encoding"
3082 msgstr "Without encoding"
3084 #: ../src/encodings.c:414
3085 msgid "_West European"
3086 msgstr "_West European"
3088 #: ../src/encodings.c:415
3089 msgid "_East European"
3090 msgstr "_East European"
3092 #: ../src/encodings.c:416
3093 msgid "East _Asian"
3094 msgstr "East _Asian"
3096 #: ../src/encodings.c:417
3097 msgid "_SE & SW Asian"
3098 msgstr "_SE & SW Asian"
3100 #: ../src/encodings.c:418
3101 msgid "_Middle Eastern"
3102 msgstr "_Middle Eastern"
3104 #: ../src/encodings.c:419
3105 msgid "_Unicode"
3106 msgstr "_Unicode"
3108 #: ../src/encodings.c:535
3109 msgid "West European"
3110 msgstr "West European"
3112 #: ../src/encodings.c:537
3113 msgid "East European"
3114 msgstr "East European"
3116 #: ../src/encodings.c:539
3117 msgid "East Asian"
3118 msgstr "East Asian"
3120 #: ../src/encodings.c:541
3121 msgid "SE & SW Asian"
3122 msgstr "SE & SW Asian"
3124 #: ../src/encodings.c:543
3125 msgid "Middle Eastern"
3126 msgstr "Middle Eastern"
3128 #: ../src/filetypes.c:87
3129 #, c-format
3130 msgid "%s source file"
3131 msgstr "%s source file"
3133 #: ../src/filetypes.c:88
3134 #, c-format
3135 msgid "%s file"
3136 msgstr "%s file"
3138 #: ../src/filetypes.c:89
3139 #, c-format
3140 msgid "%s script"
3141 msgstr "%s script"
3143 #: ../src/filetypes.c:90
3144 #, c-format
3145 msgid "%s document"
3146 msgstr "%s document"
3148 #: ../src/filetypes.c:155
3149 msgid "Shell"
3150 msgstr "Shell"
3152 #: ../src/filetypes.c:156
3153 msgid "Makefile"
3154 msgstr "Makefile"
3156 #: ../src/filetypes.c:160
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Cascading Stylesheet"
3159 msgstr "Cascading StyleSheet"
3161 #: ../src/filetypes.c:169
3162 msgid "Config"
3163 msgstr "Config"
3165 #: ../src/filetypes.c:170
3166 msgid "Gettext translation"
3167 msgstr "Gettext translation"
3169 #: ../src/filetypes.c:431
3170 msgid "_Programming Languages"
3171 msgstr "_Programming Languages"
3173 #: ../src/filetypes.c:432
3174 msgid "_Scripting Languages"
3175 msgstr "_Scripting Languages"
3177 #: ../src/filetypes.c:433
3178 msgid "_Markup Languages"
3179 msgstr "_Markup Languages"
3181 #: ../src/filetypes.c:434
3182 msgid "M_iscellaneous"
3183 msgstr "M_iscellaneous"
3185 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3186 msgid "All Source"
3187 msgstr "All Source"
3189 #. create meta file filter "All files"
3190 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3191 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3192 msgid "All files"
3193 msgstr "All files"
3195 #: ../src/filetypes.c:1269
3196 #, c-format
3197 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3198 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3200 #: ../src/geany.h:50
3201 msgid "untitled"
3202 msgstr "untitled"
3204 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3205 #: ../src/templates.c:232
3206 #, c-format
3207 msgid "Could not find file '%s'."
3208 msgstr "Could not find file '%s'."
3210 #: ../src/highlighting.c:1296
3211 msgid "Default"
3212 msgstr "Default"
3214 #: ../src/highlighting.c:1337
3215 #, fuzzy
3216 msgid "The current filetype overrides the default style."
3217 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3219 #: ../src/highlighting.c:1338
3220 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/highlighting.c:1363
3224 msgid "Color Schemes"
3225 msgstr "Colour Schemes"
3227 #. visual group order
3228 #: ../src/keybindings.c:307 ../src/symbols.c:485
3229 msgid "File"
3230 msgstr "File"
3232 #: ../src/keybindings.c:309
3233 msgid "Clipboard"
3234 msgstr "Clipboard"
3236 #: ../src/keybindings.c:310
3237 msgid "Select"
3238 msgstr "Select"
3240 #: ../src/keybindings.c:311
3241 msgid "Format"
3242 msgstr "Format"
3244 #: ../src/keybindings.c:312
3245 msgid "Insert"
3246 msgstr "Insert"
3248 #: ../src/keybindings.c:313
3249 msgid "Settings"
3250 msgstr "Settings"
3252 #: ../src/keybindings.c:314
3253 msgid "Search"
3254 msgstr "Search"
3256 #: ../src/keybindings.c:315
3257 msgid "Go to"
3258 msgstr "Go to"
3260 #: ../src/keybindings.c:316
3261 msgid "View"
3262 msgstr "View"
3264 #: ../src/keybindings.c:317 ../src/symbols.c:634
3265 msgid "Document"
3266 msgstr "Document"
3268 #: ../src/keybindings.c:319 ../src/keybindings.c:685 ../src/project.c:511
3269 #: ../src/ui_utils.c:2193
3270 msgid "Build"
3271 msgstr "Build"
3273 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:710
3274 msgid "Help"
3275 msgstr "Help"
3277 #: ../src/keybindings.c:322
3278 msgid "Focus"
3279 msgstr "Focus"
3281 #: ../src/keybindings.c:323
3282 msgid "Notebook tab"
3283 msgstr "Notebook tab"
3285 #: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364
3286 msgid "New"
3287 msgstr "New"
3289 #: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:366
3290 msgid "Open"
3291 msgstr "Open"
3293 #: ../src/keybindings.c:337
3294 msgid "Open selected file"
3295 msgstr "Open selected file"
3297 #: ../src/keybindings.c:339
3298 msgid "Save"
3299 msgstr "Save"
3301 #: ../src/keybindings.c:341 ../src/toolbar.c:59
3302 msgid "Save as"
3303 msgstr "Save as"
3305 #: ../src/keybindings.c:343
3306 msgid "Save all"
3307 msgstr "Save all"
3309 #: ../src/keybindings.c:346 ../src/symbols.c:718
3310 msgid "Properties"
3311 msgstr "Properties"
3313 #: ../src/keybindings.c:348
3314 msgid "Print"
3315 msgstr "Print"
3317 #: ../src/keybindings.c:350 ../src/keybindings.c:371
3318 msgid "Close"
3319 msgstr "Close"
3321 #: ../src/keybindings.c:352
3322 msgid "Close all"
3323 msgstr "Close all"
3325 #: ../src/keybindings.c:355
3326 msgid "Reload file"
3327 msgstr "Reload file"
3329 #: ../src/keybindings.c:357
3330 msgid "Re-open last closed tab"
3331 msgstr "Re-open last closed tab"
3333 #: ../src/keybindings.c:359
3334 msgid "Quit"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/keybindings.c:376
3338 msgid "Undo"
3339 msgstr "Undo"
3341 #: ../src/keybindings.c:378
3342 msgid "Redo"
3343 msgstr "Redo"
3345 #: ../src/keybindings.c:387
3346 msgid "Delete to line end"
3347 msgstr "Delete to line end"
3349 #: ../src/keybindings.c:390
3350 msgid "_Transpose Current Line"
3351 msgstr "_Transpose Current Line"
3353 #: ../src/keybindings.c:392
3354 msgid "Scroll to current line"
3355 msgstr "Scroll to current line"
3357 #: ../src/keybindings.c:394
3358 msgid "Scroll up the view by one line"
3359 msgstr "Scroll up the view by one line"
3361 #: ../src/keybindings.c:396
3362 msgid "Scroll down the view by one line"
3363 msgstr "Scroll down the view by one line"
3365 #: ../src/keybindings.c:398
3366 msgid "Complete snippet"
3367 msgstr "Complete snippet"
3369 #: ../src/keybindings.c:400
3370 msgid "Move cursor in snippet"
3371 msgstr "Move cursor in snippet"
3373 #: ../src/keybindings.c:402
3374 msgid "Suppress snippet completion"
3375 msgstr "Suppress snippet completion"
3377 #: ../src/keybindings.c:404
3378 msgid "Context Action"
3379 msgstr "Context Action"
3381 #: ../src/keybindings.c:406
3382 msgid "Complete word"
3383 msgstr "Complete word"
3385 #: ../src/keybindings.c:408
3386 msgid "Show calltip"
3387 msgstr "Show calltip"
3389 #: ../src/keybindings.c:410
3390 msgid "Word part completion"
3391 msgstr "Word part completion"
3393 #: ../src/keybindings.c:413
3394 msgid "Move line(s) up"
3395 msgstr "Move line(s) up"
3397 #: ../src/keybindings.c:416
3398 msgid "Move line(s) down"
3399 msgstr "Move line(s) down"
3401 #: ../src/keybindings.c:421
3402 msgid "Cut"
3403 msgstr "Cut"
3405 #: ../src/keybindings.c:423
3406 msgid "Copy"
3407 msgstr "Copy"
3409 #: ../src/keybindings.c:425
3410 msgid "Paste"
3411 msgstr "Paste"
3413 #: ../src/keybindings.c:436
3414 msgid "Select All"
3415 msgstr "Select All"
3417 #: ../src/keybindings.c:438
3418 msgid "Select current word"
3419 msgstr "Select current word"
3421 #: ../src/keybindings.c:446
3422 msgid "Select to previous word part"
3423 msgstr "Select to previous word part"
3425 #: ../src/keybindings.c:448
3426 msgid "Select to next word part"
3427 msgstr "Select to next word part"
3429 #: ../src/keybindings.c:456
3430 msgid "Toggle line commentation"
3431 msgstr "Toggle line commentation"
3433 #: ../src/keybindings.c:459
3434 msgid "Comment line(s)"
3435 msgstr "Comment line(s)"
3437 #: ../src/keybindings.c:461
3438 msgid "Uncomment line(s)"
3439 msgstr "Uncomment line(s)"
3441 #: ../src/keybindings.c:463
3442 msgid "Increase indent"
3443 msgstr "Increase indent"
3445 #: ../src/keybindings.c:466
3446 msgid "Decrease indent"
3447 msgstr "Decrease indent"
3449 #: ../src/keybindings.c:469
3450 msgid "Increase indent by one space"
3451 msgstr "Increase indent by one space"
3453 #: ../src/keybindings.c:471
3454 msgid "Decrease indent by one space"
3455 msgstr "Decrease indent by one space"
3457 #: ../src/keybindings.c:475
3458 msgid "Send to Custom Command 1"
3459 msgstr "Send to Custom Command 1"
3461 #: ../src/keybindings.c:477
3462 msgid "Send to Custom Command 2"
3463 msgstr "Send to Custom Command 2"
3465 #: ../src/keybindings.c:479
3466 msgid "Send to Custom Command 3"
3467 msgstr "Send to Custom Command 3"
3469 #: ../src/keybindings.c:481
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Send to Custom Command 4"
3472 msgstr "Send to Custom Command 1"
3474 #: ../src/keybindings.c:483
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Send to Custom Command 5"
3477 msgstr "Send to Custom Command 1"
3479 #: ../src/keybindings.c:485
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Send to Custom Command 6"
3482 msgstr "Send to Custom Command 1"
3484 #: ../src/keybindings.c:487
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Send to Custom Command 7"
3487 msgstr "Send to Custom Command 1"
3489 #: ../src/keybindings.c:489
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send to Custom Command 8"
3492 msgstr "Send to Custom Command 1"
3494 #: ../src/keybindings.c:491
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Send to Custom Command 9"
3497 msgstr "Send to Custom Command 1"
3499 #: ../src/keybindings.c:499
3500 msgid "Join lines"
3501 msgstr "Join lines"
3503 #: ../src/keybindings.c:504
3504 msgid "Insert date"
3505 msgstr "Insert date"
3507 #: ../src/keybindings.c:510
3508 msgid "Insert New Line Before Current"
3509 msgstr "Insert New Line Before Current"
3511 #: ../src/keybindings.c:512
3512 msgid "Insert New Line After Current"
3513 msgstr "Insert New Line After Current"
3515 #: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:464
3516 msgid "Find"
3517 msgstr "Find"
3519 #: ../src/keybindings.c:527
3520 msgid "Find Next"
3521 msgstr "Find Next"
3523 #: ../src/keybindings.c:529
3524 msgid "Find Previous"
3525 msgstr "Find Previous"
3527 #: ../src/keybindings.c:536 ../src/search.c:617
3528 msgid "Replace"
3529 msgstr "Replace"
3531 #: ../src/keybindings.c:538 ../src/search.c:867
3532 msgid "Find in Files"
3533 msgstr "Find in Files"
3535 #: ../src/keybindings.c:541
3536 msgid "Next Message"
3537 msgstr "Next Message"
3539 #: ../src/keybindings.c:543
3540 msgid "Previous Message"
3541 msgstr "Previous Message"
3543 #: ../src/keybindings.c:546
3544 msgid "Find Usage"
3545 msgstr "Find Usage"
3547 #: ../src/keybindings.c:549
3548 msgid "Find Document Usage"
3549 msgstr "Find Document Usage"
3551 #: ../src/keybindings.c:556 ../src/toolbar.c:70
3552 msgid "Navigate back a location"
3553 msgstr "Navigate back a location"
3555 #: ../src/keybindings.c:558 ../src/toolbar.c:71
3556 msgid "Navigate forward a location"
3557 msgstr "Navigate forwards a location"
3559 #: ../src/keybindings.c:563
3560 msgid "Go to matching brace"
3561 msgstr "Go to matching brace"
3563 #: ../src/keybindings.c:566
3564 msgid "Toggle marker"
3565 msgstr "Toggle marker"
3567 #: ../src/keybindings.c:575
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Go to Symbol Definition"
3570 msgstr "Go to Tag Definition"
3572 #: ../src/keybindings.c:578
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Go to Symbol Declaration"
3575 msgstr "Go to Tag Declaration"
3577 #: ../src/keybindings.c:580
3578 msgid "Go to Start of Line"
3579 msgstr "Go to Start of Line"
3581 #: ../src/keybindings.c:582
3582 msgid "Go to End of Line"
3583 msgstr "Go to End of Line"
3585 #: ../src/keybindings.c:584
3586 msgid "Go to Start of Display Line"
3587 msgstr "Go to Start of Display Line"
3589 #: ../src/keybindings.c:586
3590 msgid "Go to End of Display Line"
3591 msgstr "Go to End of Display Line"
3593 #: ../src/keybindings.c:588
3594 msgid "Go to Previous Word Part"
3595 msgstr "Go to Previous Word Part"
3597 #: ../src/keybindings.c:590
3598 msgid "Go to Next Word Part"
3599 msgstr "Go to Next Word Part"
3601 #: ../src/keybindings.c:595
3602 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3603 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3605 #: ../src/keybindings.c:598
3606 msgid "Fullscreen"
3607 msgstr "Fullscreen"
3609 #: ../src/keybindings.c:600
3610 msgid "Toggle Messages Window"
3611 msgstr "Toggle Messages Window"
3613 #: ../src/keybindings.c:603
3614 msgid "Toggle Sidebar"
3615 msgstr "Toggle Sidebar"
3617 #: ../src/keybindings.c:605
3618 msgid "Zoom In"
3619 msgstr "Zoom In"
3621 #: ../src/keybindings.c:607
3622 msgid "Zoom Out"
3623 msgstr "Zoom Out"
3625 #: ../src/keybindings.c:609
3626 msgid "Zoom Reset"
3627 msgstr "Zoom Reset"
3629 #: ../src/keybindings.c:614
3630 msgid "Switch to Editor"
3631 msgstr "Switch to Editor"
3633 #: ../src/keybindings.c:616
3634 msgid "Switch to Search Bar"
3635 msgstr "Switch to Search Bar"
3637 #: ../src/keybindings.c:618
3638 msgid "Switch to Message Window"
3639 msgstr "Switch to Message Window"
3641 #: ../src/keybindings.c:620
3642 msgid "Switch to Compiler"
3643 msgstr "Switch to Compiler"
3645 #: ../src/keybindings.c:622
3646 msgid "Switch to Messages"
3647 msgstr "Switch to Messages"
3649 #: ../src/keybindings.c:624
3650 msgid "Switch to Scribble"
3651 msgstr "Switch to Scribble"
3653 #: ../src/keybindings.c:626
3654 msgid "Switch to VTE"
3655 msgstr "Switch to VTE"
3657 #: ../src/keybindings.c:628
3658 msgid "Switch to Sidebar"
3659 msgstr "Switch to Sidebar"
3661 #: ../src/keybindings.c:630
3662 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3663 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3665 #: ../src/keybindings.c:632
3666 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3667 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3669 #: ../src/keybindings.c:637
3670 msgid "Switch to left document"
3671 msgstr "Switch to left document"
3673 #: ../src/keybindings.c:639
3674 msgid "Switch to right document"
3675 msgstr "Switch to right document"
3677 #: ../src/keybindings.c:641
3678 msgid "Switch to last used document"
3679 msgstr "Switch to last used document"
3681 #: ../src/keybindings.c:644
3682 msgid "Move document left"
3683 msgstr "Move document left"
3685 #: ../src/keybindings.c:647
3686 msgid "Move document right"
3687 msgstr "Move document right"
3689 #: ../src/keybindings.c:649
3690 msgid "Move document first"
3691 msgstr "Move document first"
3693 #: ../src/keybindings.c:651
3694 msgid "Move document last"
3695 msgstr "Move document last"
3697 #: ../src/keybindings.c:656
3698 msgid "Toggle Line wrapping"
3699 msgstr "Toggle Line wrapping"
3701 #: ../src/keybindings.c:658
3702 msgid "Toggle Line breaking"
3703 msgstr "Toggle Line breaking"
3705 #: ../src/keybindings.c:664
3706 msgid "Replace spaces with tabs"
3707 msgstr "Replace spaces with tabs"
3709 #: ../src/keybindings.c:666
3710 msgid "Toggle current fold"
3711 msgstr "Toggle current fold"
3713 #: ../src/keybindings.c:668
3714 msgid "Fold all"
3715 msgstr "Fold all"
3717 #: ../src/keybindings.c:670
3718 msgid "Unfold all"
3719 msgstr "Unfold all"
3721 #: ../src/keybindings.c:672
3722 msgid "Reload symbol list"
3723 msgstr "Reload symbol list"
3725 #: ../src/keybindings.c:674
3726 msgid "Remove Markers"
3727 msgstr "Remove Markers"
3729 #: ../src/keybindings.c:676
3730 msgid "Remove Error Indicators"
3731 msgstr "Remove Error Indicators"
3733 #: ../src/keybindings.c:678
3734 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3735 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3737 #: ../src/keybindings.c:683 ../src/toolbar.c:72
3738 msgid "Compile"
3739 msgstr "Compile"
3741 #: ../src/keybindings.c:687
3742 msgid "Make all"
3743 msgstr "Make all"
3745 #: ../src/keybindings.c:690
3746 msgid "Make custom target"
3747 msgstr "Make custom target"
3749 #: ../src/keybindings.c:692
3750 msgid "Make object"
3751 msgstr "Make object"
3753 #: ../src/keybindings.c:694
3754 msgid "Next error"
3755 msgstr "Next error"
3757 #: ../src/keybindings.c:696
3758 msgid "Previous error"
3759 msgstr "Previous error"
3761 #: ../src/keybindings.c:698
3762 msgid "Run"
3763 msgstr "Run"
3765 #: ../src/keybindings.c:700
3766 msgid "Build options"
3767 msgstr "Build options"
3769 #: ../src/keybindings.c:705
3770 msgid "Show Color Chooser"
3771 msgstr "Show Colour Chooser"
3773 #: ../src/keybindings.c:975
3774 msgid "Keyboard Shortcuts"
3775 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3777 #: ../src/keybindings.c:987
3778 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3779 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3781 #: ../src/keyfile.c:1027
3782 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3783 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3785 #: ../src/keyfile.c:1254
3786 msgid "Failed to load one or more session files."
3787 msgstr "Failed to load one or more session files."
3789 #: ../src/libmain.c:118
3790 msgid ""
3791 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3792 "with --line)"
3793 msgstr ""
3794 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3795 "with --line)"
3797 #: ../src/libmain.c:119
3798 msgid "Use an alternate configuration directory"
3799 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3801 #: ../src/libmain.c:120
3802 msgid "Print internal filetype names"
3803 msgstr "Print internal filetype names"
3805 #: ../src/libmain.c:121
3806 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3807 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3809 #: ../src/libmain.c:122
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3812 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3814 #: ../src/libmain.c:124
3815 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3816 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3818 #: ../src/libmain.c:125
3819 msgid ""
3820 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3821 msgstr ""
3822 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3824 #: ../src/libmain.c:126
3825 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3826 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3828 #: ../src/libmain.c:128
3829 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3830 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3832 #: ../src/libmain.c:129
3833 msgid "Don't show message window at startup"
3834 msgstr "Don't show message window at startup"
3836 #: ../src/libmain.c:130
3837 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3838 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3840 #: ../src/libmain.c:132
3841 msgid "Don't load plugins"
3842 msgstr "Don't load plugins"
3844 #: ../src/libmain.c:134
3845 msgid "Print Geany's installation prefix"
3846 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3848 #: ../src/libmain.c:135
3849 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/libmain.c:136
3853 msgid "Don't load the previous session's files"
3854 msgstr "Don't load the previous session's files"
3856 #: ../src/libmain.c:138
3857 msgid "Don't load terminal support"
3858 msgstr "Don't load terminal support"
3860 #: ../src/libmain.c:139
3861 msgid "Filename of libvte.so"
3862 msgstr "Filename of libvte.so"
3864 #: ../src/libmain.c:141
3865 msgid "Be verbose"
3866 msgstr "Be verbose"
3868 #: ../src/libmain.c:142
3869 msgid "Show version and exit"
3870 msgstr "Show version and exit"
3872 #: ../src/libmain.c:524
3873 msgid "[FILES...]"
3874 msgstr "[FILES...]"
3876 #. note for translators: library versions are printed after this
3877 #: ../src/libmain.c:558
3878 #, c-format
3879 msgid "built on %s with "
3880 msgstr "built on %s with "
3882 #: ../src/libmain.c:651
3883 msgid "Move it now?"
3884 msgstr "Move it now?"
3886 #: ../src/libmain.c:653
3887 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3888 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3890 #: ../src/libmain.c:662
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3894 "\"."
3895 msgstr ""
3896 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3897 "\"."
3899 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3900 #. * describes why moving the dir didn't work
3901 #: ../src/libmain.c:672
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3905 "Please move manually the directory to the new location."
3906 msgstr ""
3907 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3908 "Please move manually the directory to the new location."
3910 #: ../src/libmain.c:754
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3914 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3915 "Start Geany anyway?"
3916 msgstr ""
3917 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3918 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3919 "Start Geany anyway?"
3921 #: ../src/libmain.c:1155
3922 #, c-format
3923 msgid "This is Geany %s."
3924 msgstr "This is Geany %s."
3926 #: ../src/libmain.c:1157
3927 #, c-format
3928 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3929 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3931 #: ../src/libmain.c:1381
3932 msgid "Do you really want to quit?"
3933 msgstr "Do you really want to quit?"
3935 #: ../src/libmain.c:1419
3936 msgid "Configuration files reloaded."
3937 msgstr "Configuration files reloaded."
3939 #: ../src/log.c:186
3940 msgid "Debug Messages"
3941 msgstr "Debug Messages"
3943 #: ../src/log.c:188
3944 msgid "Cl_ear"
3945 msgstr "Cl_ear"
3947 #: ../src/msgwindow.c:177
3948 msgid "Status messages"
3949 msgstr "Status messages"
3951 #: ../src/msgwindow.c:582
3952 msgid "C_opy"
3953 msgstr "C_opy"
3955 #: ../src/msgwindow.c:591
3956 msgid "Copy _All"
3957 msgstr "Copy _All"
3959 #: ../src/msgwindow.c:621
3960 msgid "_Hide Message Window"
3961 msgstr "_Hide Message Window"
3963 #: ../src/msgwindow.c:682
3964 #, c-format
3965 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3966 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3968 #: ../src/msgwindow.c:1118
3969 msgid "The document has been closed."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/notebook.c:199
3973 msgid "Switch to Document"
3974 msgstr "Switch to Document"
3976 #: ../src/notebook.c:451
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Open in New _Window"
3979 msgstr "Open File"
3981 #: ../src/plugins.c:224
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3985 "please recompile it."
3986 msgstr ""
3987 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3988 "please recompile it."
3990 #: ../src/plugins.c:1229
3991 msgid "_Plugin Manager"
3992 msgstr "_Plugin Manager"
3994 #: ../src/plugins.c:1608
3995 msgid ""
3996 "\n"
3997 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3998 "i>\n"
3999 msgstr ""
4001 #. Four allocations is less than ideal but meh
4002 #: ../src/plugins.c:1610
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Version:\t%s\n"
4006 "Author(s):\t%s\n"
4007 "Filename:\t%s"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/plugins.c:1638
4011 msgid "No plugins available."
4012 msgstr "No plugins available."
4014 #: ../src/plugins.c:1770
4015 msgid "Active"
4016 msgstr "Active"
4018 #: ../src/plugins.c:1777
4019 msgid "Plugin"
4020 msgstr "Plugin"
4022 #: ../src/plugins.c:1884
4023 msgid "Plugins"
4024 msgstr "Plugins"
4026 #: ../src/plugins.c:1925
4027 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4028 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4030 #: ../src/pluginutils.c:403
4031 msgid "Configure Plugins"
4032 msgstr "Configure Plugins"
4034 #: ../src/prefs.c:181
4035 msgid "Grab Key"
4036 msgstr "Grab Key"
4038 #: ../src/prefs.c:187
4039 #, c-format
4040 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4041 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4043 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2475 ../src/sidebar.c:752
4044 msgid "_Expand All"
4045 msgstr "_Expand All"
4047 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2480 ../src/sidebar.c:758
4048 msgid "_Collapse All"
4049 msgstr "_Collapse All"
4051 #: ../src/prefs.c:292
4052 msgid "Action"
4053 msgstr "Action"
4055 #: ../src/prefs.c:297
4056 msgid "Shortcut"
4057 msgstr "Shortcut"
4059 #: ../src/prefs.c:1486
4060 msgid "_Allow"
4061 msgstr "_Allow"
4063 #: ../src/prefs.c:1488
4064 msgid "_Override"
4065 msgstr "_Override"
4067 #: ../src/prefs.c:1489
4068 msgid "Override that keybinding?"
4069 msgstr "Override that keybinding?"
4071 #: ../src/prefs.c:1490
4072 #, c-format
4073 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4074 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4076 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4077 #. page Tools
4078 #: ../src/prefs.c:1699
4079 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4080 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4082 #. page Templates
4083 #: ../src/prefs.c:1704
4084 msgid ""
4085 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4086 "details."
4087 msgstr ""
4088 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4089 "details."
4091 #. page Keybindings
4092 #: ../src/prefs.c:1709
4093 msgid ""
4094 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4095 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4096 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4097 msgstr ""
4098 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4099 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4100 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4102 #. page Editor->Indentation
4103 #: ../src/prefs.c:1714
4104 msgid ""
4105 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4106 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4107 msgstr ""
4108 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4109 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4111 #: ../src/printing.c:164
4112 #, c-format
4113 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4114 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4116 #: ../src/printing.c:234
4117 msgid "Document Setup"
4118 msgstr "Document Setup"
4120 #: ../src/printing.c:269
4121 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4122 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4124 #: ../src/printing.c:421
4125 msgid "Paginating"
4126 msgstr "Paginating"
4128 #: ../src/printing.c:445
4129 #, c-format
4130 msgid "Page %d of %d"
4131 msgstr "Page %d of %d"
4133 #: ../src/printing.c:501
4134 #, c-format
4135 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4136 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4138 #: ../src/printing.c:503
4139 #, c-format
4140 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4141 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4143 #: ../src/printing.c:554
4144 #, c-format
4145 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4146 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4148 #: ../src/printing.c:592
4149 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4150 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4152 #: ../src/printing.c:600
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4156 "\n"
4157 "%s"
4158 msgstr ""
4159 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4160 "\n"
4161 "%s"
4163 #: ../src/printing.c:615
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid ""
4166 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4167 "Preferences."
4168 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4170 #: ../src/printing.c:622
4171 #, c-format
4172 msgid "File %s printed."
4173 msgstr "File %s printed."
4175 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4176 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4177 #: ../src/project.c:100
4178 msgid "projects"
4179 msgstr "projects"
4181 #: ../src/project.c:135
4182 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/project.c:153
4186 msgid "New Project"
4187 msgstr "New Project"
4189 #: ../src/project.c:158
4190 msgid "C_reate"
4191 msgstr "C_reate"
4193 #: ../src/project.c:176
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Project name"
4196 msgstr "Project"
4198 #: ../src/project.c:188
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4202 "should normally have the \"%s\" extension."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4206 msgid "Choose Project Base Path"
4207 msgstr "Choose Project Base Path"
4209 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4210 msgid "Project file could not be written"
4211 msgstr "Project file could not be written"
4213 #: ../src/project.c:256
4214 #, c-format
4215 msgid "Project \"%s\" created."
4216 msgstr "Project \"%s\" created."
4218 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1021
4219 #, c-format
4220 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4221 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4223 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4224 msgid "Open Project"
4225 msgstr "Open Project"
4227 #: ../src/project.c:354
4228 msgid "Project files"
4229 msgstr "Project files"
4231 #: ../src/project.c:416
4232 #, c-format
4233 msgid "Project \"%s\" closed."
4234 msgstr "Project \"%s\" closed."
4236 #: ../src/project.c:624
4237 #, c-format
4238 msgid "Project \"%s\" saved."
4239 msgstr "Project \"%s\" saved."
4241 #: ../src/project.c:657
4242 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4243 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4245 #: ../src/project.c:658
4246 #, c-format
4247 msgid "The '%s' project is open."
4248 msgstr "The '%s' project is open."
4250 #: ../src/project.c:707
4251 msgid "The specified project name is too short."
4252 msgstr "The specified project name is too short."
4254 #: ../src/project.c:713
4255 #, c-format
4256 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4257 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4259 #: ../src/project.c:725
4260 msgid "You have specified an invalid project filename."
4261 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4263 #: ../src/project.c:748
4264 msgid "Create the project's base path directory?"
4265 msgstr "Create the project's base path directory?"
4267 #: ../src/project.c:749
4268 #, c-format
4269 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4270 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4272 #: ../src/project.c:758
4273 #, c-format
4274 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4275 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4277 #: ../src/project.c:771
4278 #, c-format
4279 msgid "Project file could not be written (%s)."
4280 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4282 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627
4283 msgid "_Replace"
4284 msgstr "_Replace"
4286 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4287 #, c-format
4288 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4289 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4291 #. initialise the dialog
4292 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4293 msgid "Choose Project Filename"
4294 msgstr "Choose Project Filename"
4296 #: ../src/project.c:1011
4297 #, c-format
4298 msgid "Project \"%s\" opened."
4299 msgstr "Project \"%s\" opened."
4301 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4302 msgid "_Use regular expressions"
4303 msgstr "_Use regular expressions"
4305 #: ../src/search.c:311
4306 msgid ""
4307 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4308 "regular expressions, please read the documentation."
4309 msgstr ""
4310 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4311 "regular expressions, please read the documentation."
4313 #: ../src/search.c:316
4314 msgid "Use _escape sequences"
4315 msgstr "Use _escape sequences"
4317 #: ../src/search.c:320
4318 msgid ""
4319 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4320 "corresponding control characters"
4321 msgstr ""
4322 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4323 "corresponding control characters"
4325 #: ../src/search.c:323
4326 msgid "Use multi-line matchin_g"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/search.c:328
4330 msgid ""
4331 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4332 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4333 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4334 "characters by the pattern."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/search.c:341
4338 msgid "Search _backwards"
4339 msgstr "Search _backwards"
4341 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4342 msgid "C_ase sensitive"
4343 msgstr "C_ase sensitive"
4345 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4346 msgid "Match only a _whole word"
4347 msgstr "Match only a _whole word"
4349 #: ../src/search.c:355
4350 msgid "Match from s_tart of word"
4351 msgstr "Match from s_tart of word"
4353 #: ../src/search.c:471
4354 msgid "_Previous"
4355 msgstr "_Previous"
4357 #: ../src/search.c:476
4358 msgid "_Next"
4359 msgstr "_Next"
4361 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4362 msgid "_Search for:"
4363 msgstr "_Search for:"
4365 #. Now add the multiple match options
4366 #: ../src/search.c:508
4367 msgid "_Find All"
4368 msgstr "_Find All"
4370 #: ../src/search.c:515
4371 msgid "_Mark"
4372 msgstr "_Mark"
4374 #: ../src/search.c:517
4375 msgid "Mark all matches in the current document"
4376 msgstr "Mark all matches in the current document"
4378 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4379 msgid "In Sessi_on"
4380 msgstr "In Sessi_on"
4382 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4383 msgid "_In Document"
4384 msgstr "_In Document"
4386 #. close window checkbox
4387 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4388 msgid "Close _dialog"
4389 msgstr "Close _dialogue"
4391 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4392 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4393 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4395 #: ../src/search.c:632
4396 msgid "Replace & Fi_nd"
4397 msgstr "Replace & Fi_nd"
4399 #: ../src/search.c:641
4400 msgid "Replace wit_h:"
4401 msgstr "Replace wit_h:"
4403 #. Now add the multiple replace options
4404 #: ../src/search.c:690
4405 msgid "Re_place All"
4406 msgstr "Re_place All"
4408 #: ../src/search.c:707
4409 msgid "In Se_lection"
4410 msgstr "In Se_lection"
4412 #: ../src/search.c:709
4413 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4414 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4416 #: ../src/search.c:826
4417 msgid "all"
4418 msgstr "all"
4420 #: ../src/search.c:828
4421 msgid "project"
4422 msgstr "project"
4424 #: ../src/search.c:830
4425 msgid "custom"
4426 msgstr "custom"
4428 #: ../src/search.c:834
4429 msgid ""
4430 "All: search all files in the directory\n"
4431 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4432 "Custom: specify file patterns manually"
4433 msgstr ""
4434 "All: search all files in the directory\n"
4435 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4436 "Custom: specify file patterns manually"
4438 #: ../src/search.c:896
4439 msgid "Fi_les:"
4440 msgstr "Fi_les:"
4442 #: ../src/search.c:908
4443 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4444 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4446 #: ../src/search.c:920
4447 msgid "_Directory:"
4448 msgstr "_Directory:"
4450 #: ../src/search.c:939
4451 msgid "E_ncoding:"
4452 msgstr "E_ncoding:"
4454 #: ../src/search.c:963
4455 msgid "See grep's manual page for more information"
4456 msgstr "See grep's manual page for more information"
4458 #: ../src/search.c:965
4459 msgid "_Recurse in subfolders"
4460 msgstr "_Recurse in subfolders"
4462 #: ../src/search.c:978
4463 msgid "_Invert search results"
4464 msgstr "_Invert search results"
4466 #: ../src/search.c:982
4467 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4468 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4470 #: ../src/search.c:999
4471 msgid "E_xtra options:"
4472 msgstr "E_xtra options:"
4474 #: ../src/search.c:1007
4475 msgid "Other options to pass to Grep"
4476 msgstr "Other options to pass to Grep"
4478 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4479 #, c-format
4480 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4481 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4482 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4483 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4485 #: ../src/search.c:1425
4486 #, c-format
4487 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4488 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4490 #: ../src/search.c:1616
4491 msgid "Invalid directory for find in files."
4492 msgstr "Invalid directory for find in files."
4494 #: ../src/search.c:1633
4495 msgid "No text to find."
4496 msgstr "No text to find."
4498 #: ../src/search.c:1709
4499 msgid "Searching..."
4500 msgstr "Searching..."
4502 #: ../src/search.c:1711
4503 #, c-format
4504 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4505 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4507 #: ../src/search.c:1719
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid ""
4510 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4511 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4513 #: ../src/search.c:1759
4514 #, c-format
4515 msgid "Could not open directory (%s)"
4516 msgstr "Could not open directory (%s)"
4518 #: ../src/search.c:1849
4519 msgid "Search failed."
4520 msgstr "Search failed."
4522 #: ../src/search.c:1873
4523 #, c-format
4524 msgid "Search completed with %d match."
4525 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4526 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4527 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4529 #: ../src/search.c:1881
4530 msgid "No matches found."
4531 msgstr "No matches found."
4533 #: ../src/search.c:1910
4534 #, c-format
4535 msgid "Bad regex: %s"
4536 msgstr "Bad regex: %s"
4538 #. TODO maybe this message needs a rewording
4539 #: ../src/socket.c:236
4540 msgid ""
4541 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4542 "another user.\n"
4543 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4544 msgstr ""
4545 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4546 "another user.\n"
4547 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4549 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4550 msgid "Text ended before matching quote was found"
4551 msgstr ""
4553 #. TL note: from glib
4554 #: ../src/spawn.c:130
4555 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4559 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/spawn.c:258
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Program not found"
4565 msgstr "Command not found"
4567 #: ../src/spawn.c:672
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Failed to change to the working directory"
4570 msgstr "Process failed, no working directory"
4572 #: ../src/spawn.c:677
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Unknown error executing child process"
4575 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4577 #: ../src/stash.c:1177
4578 msgid "Value"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/symbols.c:464 ../src/symbols.c:514 ../src/symbols.c:624
4582 msgid "Chapter"
4583 msgstr "Chapter"
4585 #: ../src/symbols.c:465 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:625
4586 msgid "Section"
4587 msgstr "Section"
4589 #: ../src/symbols.c:466
4590 msgid "Sect1"
4591 msgstr "Sect1"
4593 #: ../src/symbols.c:467
4594 msgid "Sect2"
4595 msgstr "Sect2"
4597 #: ../src/symbols.c:468
4598 msgid "Sect3"
4599 msgstr "Sect3"
4601 #: ../src/symbols.c:469
4602 msgid "Appendix"
4603 msgstr "Appendix"
4605 #: ../src/symbols.c:470 ../src/symbols.c:515 ../src/symbols.c:540
4606 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:582
4607 #: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:707
4608 #: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:745
4609 #: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:823
4610 msgid "Other"
4611 msgstr "Other"
4613 #: ../src/symbols.c:476 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:801
4614 msgid "Module"
4615 msgstr "Module"
4617 #: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:567 ../src/symbols.c:679
4618 #: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:758
4619 #: ../src/symbols.c:772
4620 msgid "Types"
4621 msgstr "Types"
4623 #: ../src/symbols.c:478
4624 msgid "Type constructors"
4625 msgstr "Type constructors"
4627 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:522
4628 #: ../src/symbols.c:539 ../src/symbols.c:551 ../src/symbols.c:564
4629 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:603
4630 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:740
4631 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:809
4632 msgid "Functions"
4633 msgstr "Functions"
4635 #: ../src/symbols.c:484
4636 msgid "Program"
4637 msgstr "Program"
4639 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:500
4640 msgid "Sections"
4641 msgstr "Sections"
4643 #: ../src/symbols.c:487
4644 msgid "Paragraph"
4645 msgstr "Paragraph"
4647 #: ../src/symbols.c:488
4648 msgid "Group"
4649 msgstr "Group"
4651 #: ../src/symbols.c:489
4652 msgid "Data"
4653 msgstr "Data"
4655 #: ../src/symbols.c:495
4656 msgid "Keys"
4657 msgstr "Keys"
4659 #: ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:553 ../src/symbols.c:569
4660 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:693
4661 #: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
4662 #: ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:821
4663 msgid "Variables"
4664 msgstr "Variables"
4666 #: ../src/symbols.c:509
4667 msgid "Environment"
4668 msgstr "Environment"
4670 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:626
4671 msgid "Subsection"
4672 msgstr "Subsection"
4674 #: ../src/symbols.c:512 ../src/symbols.c:627
4675 msgid "Subsubsection"
4676 msgstr "Subsubsection"
4678 #: ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
4679 msgid "Structures"
4680 msgstr "Structures"
4682 #: ../src/symbols.c:530
4683 msgid "Parts"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/symbols.c:531
4687 msgid "Assembly"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/symbols.c:532
4691 msgid "Steps"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:691
4695 msgid "Modules"
4696 msgstr "Modules"
4698 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:596
4699 msgid "Traits"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/symbols.c:550
4703 msgid "Implementations"
4704 msgstr "Implementations"
4706 #: ../src/symbols.c:552 ../src/symbols.c:812
4707 msgid "Typedefs / Enums"
4708 msgstr "Typedefs / Enums"
4710 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:779
4711 #: ../src/symbols.c:818
4712 msgid "Macros"
4713 msgstr "Macros"
4715 #: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:657
4716 #: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:730
4717 msgid "Methods"
4718 msgstr "Methods"
4720 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:676
4721 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714
4722 msgid "Package"
4723 msgstr "Package"
4725 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:702
4726 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:755
4727 #: ../src/symbols.c:808
4728 msgid "Interfaces"
4729 msgstr "Interfaces"
4731 #: ../src/symbols.c:566 ../src/symbols.c:811
4732 msgid "Structs"
4733 msgstr "Structs"
4735 #: ../src/symbols.c:568 ../src/symbols.c:581 ../src/symbols.c:594
4736 #: ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:742
4737 msgid "Constants"
4738 msgstr "Constants"
4740 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:810
4741 msgid "Members"
4742 msgstr "Members"
4744 #: ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:769
4745 msgid "Labels"
4746 msgstr "Labels"
4748 #: ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:804
4749 msgid "Namespaces"
4750 msgstr "Namespaces"
4752 #: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:646
4753 #: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:703
4754 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:807
4755 msgid "Classes"
4756 msgstr "Classes"
4758 #: ../src/symbols.c:604
4759 msgid "Anchors"
4760 msgstr "Anchors"
4762 #: ../src/symbols.c:605
4763 msgid "H1 Headings"
4764 msgstr "H1 Headings"
4766 #: ../src/symbols.c:606
4767 msgid "H2 Headings"
4768 msgstr "H2 Headings"
4770 #: ../src/symbols.c:607
4771 msgid "H3 Headings"
4772 msgstr "H3 Headings"
4774 #: ../src/symbols.c:615
4775 msgid "ID Selectors"
4776 msgstr "ID Selectors"
4778 #: ../src/symbols.c:616
4779 msgid "Type Selectors"
4780 msgstr "Type Selectors"
4782 #: ../src/symbols.c:635
4783 msgid "Section Level 1"
4784 msgstr "Section Level 1"
4786 #: ../src/symbols.c:636
4787 msgid "Section Level 2"
4788 msgstr "Section Level 2"
4790 #: ../src/symbols.c:637
4791 msgid "Section Level 3"
4792 msgstr "Section Level 3"
4794 #: ../src/symbols.c:638
4795 msgid "Section Level 4"
4796 msgstr "Section Level 4"
4798 #: ../src/symbols.c:647
4799 msgid "Singletons"
4800 msgstr "Singletons"
4802 #: ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:786
4803 msgid "Procedures"
4804 msgstr "Procedures"
4806 #: ../src/symbols.c:669
4807 msgid "Imports"
4808 msgstr "Imports"
4810 #: ../src/symbols.c:677
4811 msgid "Entities"
4812 msgstr "Entities"
4814 #: ../src/symbols.c:678
4815 msgid "Architectures"
4816 msgstr "Architectures"
4818 #: ../src/symbols.c:680
4819 msgid "Functions / Procedures"
4820 msgstr "Functions / Procedures"
4822 #: ../src/symbols.c:681
4823 msgid "Variables / Signals"
4824 msgstr "Variables / Signals"
4826 #: ../src/symbols.c:682
4827 msgid "Processes / Blocks / Components"
4828 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4830 #: ../src/symbols.c:690
4831 msgid "Events"
4832 msgstr "Events"
4834 #: ../src/symbols.c:692
4835 msgid "Functions / Tasks"
4836 msgstr "Functions / Tasks"
4838 #: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:761
4839 msgid "Enums"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/symbols.c:754
4843 msgid "Programs"
4844 msgstr "Programs"
4846 #: ../src/symbols.c:756
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Functions / Subroutines"
4849 msgstr "Functions / Procedures"
4851 #: ../src/symbols.c:759
4852 msgid "Components"
4853 msgstr "Components"
4855 #: ../src/symbols.c:760
4856 msgid "Blocks"
4857 msgstr "Blocks"
4859 #: ../src/symbols.c:771
4860 msgid "Defines"
4861 msgstr "Defines"
4863 #: ../src/symbols.c:778
4864 msgid "Targets"
4865 msgstr "Targets"
4867 #: ../src/symbols.c:787
4868 msgid "Indexes"
4869 msgstr "Indexes"
4871 #: ../src/symbols.c:788
4872 msgid "Tables"
4873 msgstr "Tables"
4875 #: ../src/symbols.c:789
4876 msgid "Triggers"
4877 msgstr "Triggers"
4879 #: ../src/symbols.c:790
4880 msgid "Views"
4881 msgstr "Views"
4883 #: ../src/symbols.c:822
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Extern Variables"
4886 msgstr "Extern Variables"
4888 #: ../src/symbols.c:1586
4889 #, c-format
4890 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4891 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4893 #: ../src/symbols.c:1612
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4896 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4898 #: ../src/symbols.c:1619
4899 #, fuzzy, c-format
4900 msgid ""
4901 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4902 "\n"
4903 msgstr ""
4904 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4905 "\n"
4907 #: ../src/symbols.c:1620
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "Example:\n"
4911 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4912 "gtk/gtk.h\n"
4913 msgstr ""
4914 "Example:\n"
4915 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4916 "gtk/gtk.h\n"
4918 #: ../src/symbols.c:1634
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Load Tags File"
4921 msgstr "Load Tags"
4923 #: ../src/symbols.c:1641
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4926 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4928 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4929 #: ../src/symbols.c:1661
4930 #, c-format
4931 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4932 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4934 #: ../src/symbols.c:1664
4935 #, c-format
4936 msgid "Could not load tags file '%s'."
4937 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4939 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4940 #: ../src/symbols.c:1899
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4943 msgstr "<b>Display</b>"
4945 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4946 #: ../src/symbols.c:1902
4947 #, c-format
4948 msgid "%s: %lu"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/symbols.c:2111
4952 #, c-format
4953 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4954 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4956 #: ../src/symbols.c:2113
4957 #, c-format
4958 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4959 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4961 #: ../src/symbols.c:2490
4962 msgid "Sort by _Name"
4963 msgstr "Sort by _Name"
4965 #: ../src/symbols.c:2497
4966 msgid "Sort by _Appearance"
4967 msgstr "Sort by _Appearance"
4969 #: ../src/templates.c:83
4970 #, c-format
4971 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4972 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4974 #: ../src/templates.c:618
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
4978 "template."
4979 msgstr ""
4981 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4982 #: ../src/toolbar.c:58
4983 msgid "Save the current file"
4984 msgstr "Save the current file"
4986 #: ../src/toolbar.c:60
4987 msgid "Save all open files"
4988 msgstr "Save all open files"
4990 #: ../src/toolbar.c:61
4991 msgid "Reload the current file from disk"
4992 msgstr "Reload the current file from disk"
4994 #: ../src/toolbar.c:62
4995 msgid "Close the current file"
4996 msgstr "Close the current file"
4998 #: ../src/toolbar.c:63
4999 msgid "Close all open files"
5000 msgstr "Close all open files"
5002 #: ../src/toolbar.c:64
5003 msgid "Cut the current selection"
5004 msgstr "Cut the current selection"
5006 #: ../src/toolbar.c:65
5007 msgid "Copy the current selection"
5008 msgstr "Copy the current selection"
5010 #: ../src/toolbar.c:66
5011 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5012 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5014 #: ../src/toolbar.c:67
5015 msgid "Delete the current selection"
5016 msgstr "Delete the current selection"
5018 #: ../src/toolbar.c:68
5019 msgid "Undo the last modification"
5020 msgstr "Undo the last modification"
5022 #: ../src/toolbar.c:69
5023 msgid "Redo the last modification"
5024 msgstr "Redo the last modification"
5026 #: ../src/toolbar.c:72
5027 msgid "Compile the current file"
5028 msgstr "Compile the current file"
5030 #: ../src/toolbar.c:73
5031 msgid "Run or view the current file"
5032 msgstr "Run or view the current file"
5034 #: ../src/toolbar.c:74
5035 msgid ""
5036 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5037 msgstr ""
5038 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5040 #: ../src/toolbar.c:75
5041 msgid "Zoom in the text"
5042 msgstr "Zoom in the text"
5044 #: ../src/toolbar.c:76
5045 msgid "Zoom out the text"
5046 msgstr "Zoom out the text"
5048 #: ../src/toolbar.c:77
5049 msgid "Decrease indentation"
5050 msgstr "Decrease indentation"
5052 #: ../src/toolbar.c:78
5053 msgid "Increase indentation"
5054 msgstr "Increase indentation"
5056 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5057 msgid "Find the entered text in the current file"
5058 msgstr "Find the entered text in the current file"
5060 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5061 msgid "Jump to the entered line number"
5062 msgstr "Jump to the entered line number"
5064 #: ../src/toolbar.c:81
5065 msgid "Show the preferences dialog"
5066 msgstr "Show the preferences dialogue"
5068 #: ../src/toolbar.c:82
5069 msgid "Quit Geany"
5070 msgstr "Quit Geany"
5072 #: ../src/toolbar.c:83
5073 msgid "Print document"
5074 msgstr "Print document"
5076 #: ../src/toolbar.c:84
5077 msgid "Replace text in the current document"
5078 msgstr "Replace text in the current document"
5080 #: ../src/toolbar.c:360
5081 msgid "Create a new file"
5082 msgstr "Create a new file"
5084 #: ../src/toolbar.c:361
5085 msgid "Create a new file from a template"
5086 msgstr "Create a new file from a template"
5088 #: ../src/toolbar.c:368
5089 msgid "Open an existing file"
5090 msgstr "Open an existing file"
5092 #: ../src/toolbar.c:369
5093 msgid "Open a recent file"
5094 msgstr "Open a recent file"
5096 #: ../src/toolbar.c:377
5097 msgid "Choose more build actions"
5098 msgstr "Choose more build actions"
5100 #: ../src/toolbar.c:384
5101 msgid "Search Field"
5102 msgstr "Search Field"
5104 #: ../src/toolbar.c:394
5105 msgid "Goto Field"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/toolbar.c:587
5109 msgid "Separator"
5110 msgstr "Separator"
5112 #: ../src/toolbar.c:588
5113 msgid "--- Separator ---"
5114 msgstr "--- Separator ---"
5116 #: ../src/toolbar.c:960
5117 msgid ""
5118 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5119 "and drop."
5120 msgstr ""
5121 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5122 "and drop."
5124 #: ../src/toolbar.c:976
5125 msgid "Available Items"
5126 msgstr "Available Items"
5128 #: ../src/toolbar.c:997
5129 msgid "Displayed Items"
5130 msgstr "Displayed Items"
5132 #: ../src/tools.c:86
5133 #, c-format
5134 msgid "Invalid command: %s"
5135 msgstr "Invalid command: %s"
5137 #: ../src/tools.c:217
5138 #, c-format
5139 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5140 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5142 #: ../src/tools.c:225
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5146 "changed. Error message: %s"
5147 msgstr ""
5148 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5149 "changed. Error message: %s"
5151 #: ../src/tools.c:233
5152 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5153 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5155 #: ../src/tools.c:242
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid ""
5158 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5159 "Commands."
5160 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5162 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5163 msgid "Set Custom Commands"
5164 msgstr "Set Custom Commands"
5166 #: ../src/tools.c:365
5167 msgid ""
5168 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5169 "of the command replaces the current selection."
5170 msgstr ""
5171 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5172 "of the command replaces the current selection."
5174 #: ../src/tools.c:379
5175 msgid "ID"
5176 msgstr "ID"
5178 #: ../src/tools.c:597
5179 msgid "No custom commands defined."
5180 msgstr "No custom commands defined."
5182 #: ../src/tools.c:695
5183 msgid "Word Count"
5184 msgstr "Word Count"
5186 #: ../src/tools.c:704
5187 msgid "selection"
5188 msgstr "selection"
5190 #: ../src/tools.c:709
5191 msgid "whole document"
5192 msgstr "whole document"
5194 #: ../src/tools.c:718
5195 msgid "Range:"
5196 msgstr "Range:"
5198 #: ../src/tools.c:730
5199 msgid "Lines:"
5200 msgstr "Lines:"
5202 #: ../src/tools.c:744
5203 msgid "Words:"
5204 msgstr "Words:"
5206 #: ../src/tools.c:758
5207 msgid "Characters:"
5208 msgstr "Characters:"
5210 #: ../src/sidebar.c:178
5211 #, fuzzy
5212 msgid "No symbols found"
5213 msgstr "No tags found"
5215 #: ../src/sidebar.c:602
5216 msgid "Show S_ymbol List"
5217 msgstr "Show S_ymbol List"
5219 #: ../src/sidebar.c:614
5220 msgid "Show _Document List"
5221 msgstr "Show _Document List"
5223 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5224 msgid "H_ide Sidebar"
5225 msgstr "H_ide Sidebar"
5227 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5228 msgid "_Find in Files..."
5229 msgstr "_Find in Files..."
5231 #: ../src/sidebar.c:741
5232 msgid "Show _Paths"
5233 msgstr "Show _Paths"
5235 #: ../src/ui_utils.c:64
5236 msgid ""
5237 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5238 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5239 msgstr ""
5240 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5241 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5243 #. L = lines
5244 #: ../src/ui_utils.c:240
5245 #, c-format
5246 msgid "%dL"
5247 msgstr ""
5249 #. RO = read-only
5250 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5251 msgid "RO "
5252 msgstr "RO "
5254 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5255 #: ../src/ui_utils.c:252
5256 msgid "OVR"
5257 msgstr "OVR"
5259 #: ../src/ui_utils.c:252
5260 msgid "INS"
5261 msgstr "INS"
5263 #: ../src/ui_utils.c:266
5264 msgid "TAB"
5265 msgstr "TAB"
5267 #. SP = space
5268 #: ../src/ui_utils.c:269
5269 msgid "SP"
5270 msgstr "SP"
5272 #. T/S = tabs and spaces
5273 #: ../src/ui_utils.c:272
5274 msgid "T/S"
5275 msgstr "T/S"
5277 #: ../src/ui_utils.c:280
5278 msgid "MOD"
5279 msgstr "MOD"
5281 #: ../src/ui_utils.c:408
5282 msgid " (new instance)"
5283 msgstr " (new instance)"
5285 #: ../src/ui_utils.c:438
5286 #, c-format
5287 msgid "Font updated (%s)."
5288 msgstr "Font updated (%s)."
5290 #: ../src/ui_utils.c:682
5291 msgid "C Standard Library"
5292 msgstr "C Standard Library"
5294 #: ../src/ui_utils.c:683
5295 msgid "ISO C99"
5296 msgstr "ISO C99"
5298 #: ../src/ui_utils.c:684
5299 msgid "C++ (C Standard Library)"
5300 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5302 #: ../src/ui_utils.c:685
5303 msgid "C++ Standard Library"
5304 msgstr "C++ Standard Library"
5306 #: ../src/ui_utils.c:686
5307 msgid "C++ STL"
5308 msgstr "C++ STL"
5310 #: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
5311 msgid "dd.mm.yyyy"
5312 msgstr "dd.mm.yyyy"
5314 #: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
5315 msgid "mm.dd.yyyy"
5316 msgstr "mm.dd.yyyy"
5318 #: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
5319 msgid "yyyy/mm/dd"
5320 msgstr "yyyy/mm/dd"
5322 #: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
5323 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5324 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5326 #: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
5327 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5328 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5330 #: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
5331 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5332 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5334 #: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
5335 msgid "_Use Custom Date Format"
5336 msgstr "_Use Custom Date Format"
5338 #: ../src/ui_utils.c:724
5339 msgid "Custom Date Format"
5340 msgstr "Custom Date Format"
5342 #: ../src/ui_utils.c:725
5343 msgid ""
5344 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5345 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5346 msgstr ""
5347 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5348 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5350 #: ../src/ui_utils.c:746
5351 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5352 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5354 #: ../src/ui_utils.c:821
5355 msgid "_Set Custom Date Format"
5356 msgstr "_Set Custom Date Format"
5358 #: ../src/ui_utils.c:2007
5359 msgid "Select Folder"
5360 msgstr "Select Folder"
5362 #: ../src/ui_utils.c:2007
5363 msgid "Select File"
5364 msgstr "Select File"
5366 #: ../src/ui_utils.c:2154
5367 #, fuzzy
5368 msgid "_Filetype Configuration"
5369 msgstr "_Reload Configuration"
5371 #: ../src/ui_utils.c:2191
5372 msgid "Save All"
5373 msgstr "Save All"
5375 #: ../src/ui_utils.c:2192
5376 msgid "Close All"
5377 msgstr "Close All"
5379 #: ../src/ui_utils.c:2426
5380 msgid "Geany cannot start!"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/utils.c:87
5384 msgid "Select Browser"
5385 msgstr "Select Browser"
5387 #: ../src/utils.c:88
5388 msgid ""
5389 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5390 "another one."
5391 msgstr ""
5392 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5393 "another one."
5395 #: ../src/utils.c:375
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Windows (CRLF)"
5398 msgstr "Win (CRLF)"
5400 #: ../src/utils.c:376
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Classic Mac (CR)"
5403 msgstr "Mac (CR)"
5405 #: ../src/utils.c:377
5406 msgid "Unix (LF)"
5407 msgstr "Unix (LF)"
5409 #: ../src/utils.c:386
5410 msgid "CRLF"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/utils.c:387
5414 msgid "CR"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/utils.c:388
5418 msgid "LF"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/vte.c:487
5422 #, c-format
5423 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/vte.c:636
5427 msgid "_Set Path From Document"
5428 msgstr "_Set Path From Document"
5430 #: ../src/vte.c:641
5431 msgid "_Restart Terminal"
5432 msgstr "_Restart Terminal"
5434 #: ../src/vte.c:664
5435 msgid "_Input Methods"
5436 msgstr "_Input Methods"
5438 #: ../src/vte.c:754
5439 msgid ""
5440 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5441 "+C or Enter to clear it)."
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/win32.c:211
5445 msgid "Geany project files"
5446 msgstr "Geany project files"
5448 #: ../src/win32.c:216
5449 msgid "Executables"
5450 msgstr "Executables"
5452 #: ../src/win32.c:802
5453 #, c-format
5454 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5455 msgstr ""
5457 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5458 msgid "Class Builder"
5459 msgstr "Class Builder"
5461 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5462 msgid "Creates source files for new class types."
5463 msgstr "Creates source files for new class types."
5465 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5466 msgid "Create Class"
5467 msgstr "Create Class"
5469 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5470 msgid "Create C++ Class"
5471 msgstr "Create C++ Class"
5473 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5474 msgid "Create GTK+ Class"
5475 msgstr "Create GTK+ Class"
5477 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5478 msgid "Create PHP Class"
5479 msgstr "Create PHP Class"
5481 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5482 msgid "Namespace"
5483 msgstr "Namespace"
5485 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5486 msgid "Class"
5487 msgstr "Class"
5489 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5490 msgid "Header file:"
5491 msgstr "Header file:"
5493 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5494 msgid "Source file:"
5495 msgstr "Source file:"
5497 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5498 msgid "Inheritance"
5499 msgstr "Inheritance"
5501 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5502 msgid "Base class:"
5503 msgstr "Base class:"
5505 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5506 msgid "Base source:"
5507 msgstr "Base source:"
5509 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5510 msgid "Base header:"
5511 msgstr "Base header:"
5513 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5514 msgid "Global"
5515 msgstr "Global"
5517 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5518 msgid "Base GType:"
5519 msgstr "Base GType:"
5521 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5522 msgid "Implements:"
5523 msgstr "Implements:"
5525 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5526 msgid "Options"
5527 msgstr "Options"
5529 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5530 msgid "Create constructor"
5531 msgstr "Create constructor"
5533 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5534 msgid "Create destructor"
5535 msgstr "Create destructor"
5537 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5538 msgid "Is abstract"
5539 msgstr "Is abstract"
5541 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5542 msgid "Is singleton"
5543 msgstr "Is singleton"
5545 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5546 msgid "Constructor type:"
5547 msgstr "Constructor type:"
5549 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5550 msgid "Create Cla_ss"
5551 msgstr "Create Cla_ss"
5553 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5554 msgid "_C++ Class..."
5555 msgstr "_C++ Class..."
5557 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5558 msgid "_GTK+ Class..."
5559 msgstr "_GTK+ Class..."
5561 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5562 msgid "_PHP Class..."
5563 msgstr "_PHP Class..."
5565 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5566 msgid "HTML Characters"
5567 msgstr "HTML Characters"
5569 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5570 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5571 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5573 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5574 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5575 msgid "The Geany developer team"
5576 msgstr "The Geany developer team"
5578 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5579 msgid "HTML characters"
5580 msgstr "HTML characters"
5582 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5583 msgid "ISO 8859-1 characters"
5584 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5586 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5587 msgid "Greek characters"
5588 msgstr "Greek characters"
5590 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5591 msgid "Mathematical characters"
5592 msgstr "Mathematical characters"
5594 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5595 msgid "Technical characters"
5596 msgstr "Technical characters"
5598 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5599 msgid "Arrow characters"
5600 msgstr "Arrow characters"
5602 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5603 msgid "Punctuation characters"
5604 msgstr "Punctuation characters"
5606 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5607 msgid "Miscellaneous characters"
5608 msgstr "Miscellaneous characters"
5610 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5611 #: ../plugins/saveactions.c:538
5612 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5613 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5615 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5616 msgid "Special Characters"
5617 msgstr "Special Characters"
5619 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5620 msgid "_Insert"
5621 msgstr "_Insert"
5623 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5624 msgid ""
5625 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5626 "the button to insert it at the current cursor position."
5627 msgstr ""
5628 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5629 "the button to insert it at the current cursor position."
5631 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5632 msgid "Character"
5633 msgstr "Character"
5635 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5636 msgid "HTML (name)"
5637 msgstr "HTML (name)"
5639 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5640 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5641 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5643 #. Add menuitem for html replacement functions
5644 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5645 msgid "_HTML Replacement"
5646 msgstr "_HTML Replacement"
5648 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5649 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5650 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5652 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5653 msgid "_Replace Characters in Selection"
5654 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5656 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5657 msgid "Insert Special HTML Characters"
5658 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5660 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5661 msgid "Replace special characters"
5662 msgstr "Replace special characters"
5664 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5665 msgid "Toggle plugin status"
5666 msgstr "Toggle plugin status"
5668 #: ../plugins/export.c:37
5669 msgid "Export"
5670 msgstr "Export"
5672 #: ../plugins/export.c:37
5673 msgid "Exports the current file into different formats."
5674 msgstr "Exports the current file into different formats."
5676 #: ../plugins/export.c:169
5677 msgid "Export File"
5678 msgstr "Export File"
5680 #: ../plugins/export.c:187
5681 msgid "_Insert line numbers"
5682 msgstr "_Insert line numbers"
5684 #: ../plugins/export.c:189
5685 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5686 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5688 #: ../plugins/export.c:199
5689 msgid "_Use current zoom level"
5690 msgstr "_Use current zoom level"
5692 #: ../plugins/export.c:201
5693 msgid ""
5694 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5695 msgstr ""
5696 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5698 #: ../plugins/export.c:279
5699 #, c-format
5700 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5701 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5703 #: ../plugins/export.c:281
5704 #, c-format
5705 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5706 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5708 #: ../plugins/export.c:749
5709 msgid "_Export"
5710 msgstr "_Export"
5712 #. HTML
5713 #: ../plugins/export.c:756
5714 msgid "As _HTML..."
5715 msgstr "As _HTML..."
5717 #. LaTeX
5718 #: ../plugins/export.c:762
5719 msgid "As _LaTeX..."
5720 msgstr "As _LaTeX..."
5722 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5723 msgid "File Browser"
5724 msgstr "File Browser"
5726 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5727 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5728 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5730 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5731 msgid "Too many items selected!"
5732 msgstr "Too many items selected!"
5734 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5735 #, c-format
5736 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5737 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5739 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Open in _Geany"
5742 msgstr "Open File"
5744 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5745 msgid "Open _Externally"
5746 msgstr "Open _Externally"
5748 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5749 msgid "Show _Hidden Files"
5750 msgstr "Show _Hidden Files"
5752 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5753 msgid "Up"
5754 msgstr "Up"
5756 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5757 msgid "Refresh"
5758 msgstr "Refresh"
5760 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5761 msgid "Home"
5762 msgstr "Home"
5764 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5765 msgid "Set path from document"
5766 msgstr "Set path from document"
5768 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5769 msgid "Filter:"
5770 msgstr "Filter:"
5772 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5773 msgid ""
5774 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5775 "a space."
5776 msgstr ""
5777 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5778 "a space."
5780 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5781 msgid "Focus File List"
5782 msgstr "Focus File List"
5784 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5785 msgid "Focus Path Entry"
5786 msgstr "Focus Path Entry"
5788 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5789 msgid "External open command:"
5790 msgstr "External open command:"
5792 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5796 "wildcards.\n"
5797 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5798 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5799 "filename"
5800 msgstr ""
5801 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5802 "wildcards.\n"
5803 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5804 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5805 "filename"
5807 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5808 msgid "Show hidden files"
5809 msgstr "Show hidden files"
5811 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5812 msgid "Hide file extensions:"
5813 msgstr "Hide file extensions:"
5815 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5816 msgid "Follow the path of the current file"
5817 msgstr "Follow the path of the current file"
5819 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5820 msgid "Use the project's base directory"
5821 msgstr "Use the project's base directory"
5823 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5824 msgid ""
5825 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5826 msgstr ""
5827 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5829 #: ../plugins/saveactions.c:43
5830 msgid "Save Actions"
5831 msgstr "Save Actions"
5833 #: ../plugins/saveactions.c:43
5834 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5835 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5837 #: ../plugins/saveactions.c:175
5838 #, c-format
5839 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5840 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5842 #. it's unlikely that this happens
5843 #: ../plugins/saveactions.c:209
5844 #, c-format
5845 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5846 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5848 #: ../plugins/saveactions.c:234
5849 #, c-format
5850 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5851 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5853 #: ../plugins/saveactions.c:371
5854 #, c-format
5855 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5856 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5857 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5858 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5860 #. initialize the dialog
5861 #: ../plugins/saveactions.c:442
5862 msgid "Select Directory"
5863 msgstr "Select Directory"
5865 #: ../plugins/saveactions.c:530
5866 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5867 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5869 #: ../plugins/saveactions.c:611
5870 msgid "Auto Save"
5871 msgstr "Auto Save"
5873 #: ../plugins/saveactions.c:613
5874 msgid "Enable save when losing _focus"
5875 msgstr ""
5877 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5878 #: ../plugins/saveactions.c:722
5879 msgid "_Enable"
5880 msgstr "_Enable"
5882 #: ../plugins/saveactions.c:627
5883 msgid "Auto save _interval:"
5884 msgstr "Auto save _interval:"
5886 #: ../plugins/saveactions.c:635
5887 msgid "seconds"
5888 msgstr "seconds"
5890 #: ../plugins/saveactions.c:644
5891 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5892 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5894 #: ../plugins/saveactions.c:652
5895 msgid "Save only current open _file"
5896 msgstr "Save only current open _file"
5898 #: ../plugins/saveactions.c:659
5899 msgid "Sa_ve all open files"
5900 msgstr "Sa_ve all open files"
5902 #: ../plugins/saveactions.c:679
5903 msgid "Instant Save"
5904 msgstr "Instant Save"
5906 #: ../plugins/saveactions.c:689
5907 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5908 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5910 #: ../plugins/saveactions.c:720
5911 msgid "Backup Copy"
5912 msgstr "Backup Copy"
5914 #: ../plugins/saveactions.c:730
5915 msgid "_Directory to save backup files in:"
5916 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5918 #: ../plugins/saveactions.c:753
5919 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5920 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5922 #: ../plugins/saveactions.c:766
5923 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5924 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5926 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5927 msgid "Split Window"
5928 msgstr "Split Window"
5930 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5931 msgid "Splits the editor view into two windows."
5932 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5934 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5935 msgid "Show the current document"
5936 msgstr "Show the current document"
5938 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5939 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5940 msgid "_Unsplit"
5941 msgstr "_Unsplit"
5943 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5944 msgid "_Split Window"
5945 msgstr "_Split Window"
5947 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5948 msgid "_Side by Side"
5949 msgstr "_Side by Side"
5951 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5952 msgid "_Top and Bottom"
5953 msgstr "_Top and Bottom"
5955 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5956 msgid "Side by Side"
5957 msgstr "Side by Side"
5959 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5960 msgid "Top and Bottom"
5961 msgstr "Top and Bottom"
5963 #, fuzzy
5964 #~ msgid ""
5965 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
5966 #~ "Preferences."
5967 #~ msgstr ""
5968 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5970 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
5971 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
5973 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
5974 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
5976 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5977 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5979 #, fuzzy
5980 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
5981 #~ msgstr "Process failed (%s)"
5983 #~ msgid "Custom command failed: %s"
5984 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
5986 #~ msgid ""
5987 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5988 #~ "command."
5989 #~ msgstr ""
5990 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5991 #~ "command."
5993 #~ msgid ""
5994 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5995 #~ "Preferences)"
5996 #~ msgstr ""
5997 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5998 #~ "Preferences)"
6000 #~ msgid ""
6001 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6002 #~ "Preferences)"
6003 #~ msgstr ""
6004 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6005 #~ "Preferences)"
6007 #~ msgid "Detect by file extension"
6008 #~ msgstr "Detect by file extension"
6010 #~ msgid "Close _without saving"
6011 #~ msgstr "Close _without saving"
6013 #~ msgid "Show macro list"
6014 #~ msgstr "Show macro list"
6016 #~ msgid "%s %s"
6017 #~ msgstr "%s %s"
6019 #~ msgid "Description"
6020 #~ msgstr "Description"
6022 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6023 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6025 #~ msgid "Plugin:"
6026 #~ msgstr "Plugin:"
6028 #~ msgid "Author(s):"
6029 #~ msgstr "Author(s):"
6031 #~ msgid ""
6032 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6033 #~ "command."
6034 #~ msgstr ""
6035 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6036 #~ "command."
6038 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6039 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
6041 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6042 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
6044 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6045 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
6047 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6048 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6050 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6051 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6053 #~ msgid "Shell script"
6054 #~ msgstr "Shell script"
6056 #~ msgid "Subroutines"
6057 #~ msgstr "Subroutines"
6059 #, fuzzy
6060 #~ msgid "style: %d"
6061 #~ msgstr "Icon style:"
6063 #~ msgid "Split Horizontally"
6064 #~ msgstr "Split Horizontally"
6066 #~ msgid "Split Vertically"
6067 #~ msgstr "Split Vertically"
6069 #~ msgid ""
6070 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6071 #~ "the -e argument)"
6072 #~ msgstr ""
6073 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6074 #~ "the -e argument)"
6076 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6077 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6079 #~ msgid ""
6080 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6081 #~ "new tab"
6082 #~ msgstr ""
6083 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6084 #~ "new tab"
6086 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6087 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6089 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6090 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6092 #~ msgid "Invalid filename"
6093 #~ msgstr "Invalid filename"
6095 #~ msgid "_Debug Messages"
6096 #~ msgstr "_Debug Messages"
6098 #~ msgid "Project properties"
6099 #~ msgstr "Project properties"
6101 #~ msgid "Goto"
6102 #~ msgstr "Goto"
6104 #~ msgid "Clear the filter"
6105 #~ msgstr "Clear the filter"
6107 #~ msgid "Item"
6108 #~ msgstr "Item"
6110 #~ msgid "Clear"
6111 #~ msgstr "Clear"
6113 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6114 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6116 #~ msgid "SQL Dump file"
6117 #~ msgstr "SQL Dump file"
6119 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6120 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6122 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6123 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6125 #~ msgid ""
6126 #~ "Plugin: %s %s\n"
6127 #~ "Description: %s\n"
6128 #~ "Author(s): %s"
6129 #~ msgstr ""
6130 #~ "Plugin: %s %s\n"
6131 #~ "Description: %s\n"
6132 #~ "Author(s): %s"
6134 #~ msgid ""
6135 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6136 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6137 #~ "Configuration.</i>"
6138 #~ msgstr ""
6139 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6140 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6141 #~ "Configuration.</i>"
6143 #~ msgid ""
6144 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6145 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6146 #~ "above).</i>"
6147 #~ msgstr ""
6148 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6149 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6150 #~ "above).</i>"
6152 #~ msgid "Old"
6153 #~ msgstr "Old"
6155 #~ msgid "Namespace:"
6156 #~ msgstr "Namespace:"
6158 #~ msgid "Class name:"
6159 #~ msgstr "Class name:"
6161 #~ msgid "Hide object files"
6162 #~ msgstr "Hide object files"
6164 #~ msgid ""
6165 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6166 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6167 #~ msgstr ""
6168 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6169 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6171 #~ msgid "_Horizontally"
6172 #~ msgstr "_Horizontally"
6174 #~ msgid "_Vertically"
6175 #~ msgstr "_Vertically"
6177 #~ msgid "Find _Selected"
6178 #~ msgstr "Find _Selected"
6180 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6181 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6183 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6184 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6186 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6187 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6189 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6190 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6192 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6193 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6195 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6196 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6198 #~ msgid "Set"
6199 #~ msgstr "Set"
6201 #~ msgid ""
6202 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6203 #~ "commands to use the base path"
6204 #~ msgstr ""
6205 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6206 #~ "commands to use the base path"
6208 #~ msgid "Fixed s_trings"
6209 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6211 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6212 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6214 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6215 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6217 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6218 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6220 #~ msgid "mode: %s"
6221 #~ msgstr "mode: %s"
6223 #~ msgid "encoding: %s %s"
6224 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6226 #~ msgid "filetype: %s"
6227 #~ msgstr "filetype: %s"
6229 #~ msgid "scope: %s"
6230 #~ msgstr "scope: %s"
6232 #~ msgid "_HTMLToggle"
6233 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6235 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6236 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6238 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6239 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6241 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6242 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6244 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6245 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6247 #~ msgid "_View DVI File"
6248 #~ msgstr "_View DVI File"
6250 #~ msgid "V_iew PDF File"
6251 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6253 #~ msgid "_Set Arguments"
6254 #~ msgstr "_Set Arguments"
6256 #~ msgid "Set Arguments"
6257 #~ msgstr "Set Arguments"
6259 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6260 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6262 #~ msgid "DVI creation:"
6263 #~ msgstr "DVI creation:"
6265 #~ msgid "PDF creation:"
6266 #~ msgstr "PDF creation:"
6268 #~ msgid "DVI preview:"
6269 #~ msgstr "DVI preview:"
6271 #~ msgid "PDF preview:"
6272 #~ msgstr "PDF preview:"
6274 #~ msgid ""
6275 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6276 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6277 #~ msgstr ""
6278 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6279 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6281 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6282 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6284 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6285 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6287 #~ msgid "Compile:"
6288 #~ msgstr "Compile:"
6290 #~ msgid "Build:"
6291 #~ msgstr "Build:"
6293 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6294 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6296 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6297 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6299 #~ msgid "Icon size:"
6300 #~ msgstr "Icon size:"
6302 #~ msgid "Hard tab width:"
6303 #~ msgstr "Hard tab width:"
6305 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6306 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6308 #~ msgid ""
6309 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6310 #~ "requires a restart of Geany"
6311 #~ msgstr ""
6312 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6313 #~ "requires a restart of Geany"
6315 #~ msgid "Long line marker:"
6316 #~ msgstr "Long line marker:"
6318 #~ msgid "Long line marker color:"
6319 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6321 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6322 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6324 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6325 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6327 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6328 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6330 #~ msgid "Run (alternative command)"
6331 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6333 #~ msgid ""
6334 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6335 #~ "loaded when Geany is started."
6336 #~ msgstr ""
6337 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6338 #~ "loaded when Geany is started."
6340 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6341 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6343 #~ msgid "Make in base path"
6344 #~ msgstr "Make in base path"
6346 #~ msgid ""
6347 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6348 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6349 #~ msgstr ""
6350 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6351 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6353 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6354 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6356 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6357 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6358 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6359 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6361 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6362 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6364 #~ msgid "My"
6365 #~ msgstr "My"
6367 #~ msgid "Local"
6368 #~ msgstr "Local"
6370 #~ msgid "Our"
6371 #~ msgstr "Our"
6373 #~ msgid "Terminal plugin"
6374 #~ msgstr "Terminal plugin"
6376 #~ msgid ""
6377 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6378 #~ "if the VTE library could be loaded."
6379 #~ msgstr ""
6380 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6381 #~ "if the VTE library could be loaded."
6383 #~ msgid "Unsplit"
6384 #~ msgstr "Unsplit"
6386 #~ msgid "Diff file"
6387 #~ msgstr "Diff file"
6389 #~ msgid "reStructuredText file"
6390 #~ msgstr "reStructuredText file"
6392 #~ msgid "Select _All"
6393 #~ msgstr "Select _All"
6395 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6396 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6398 #~ msgid ""
6399 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6400 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6401 #~ msgstr ""
6402 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6403 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6405 #~ msgid ""
6406 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6407 #~ "Geany."
6408 #~ msgstr ""
6409 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6410 #~ "Geany."
6412 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6413 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6415 #~ msgid ""
6416 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6417 #~ msgstr ""
6418 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6420 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6421 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6423 #~ msgid "Version Diff"
6424 #~ msgstr "Version Diff"
6426 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6427 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6429 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6430 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6432 #~ msgid ""
6433 #~ "%s exited with an error: \n"
6434 #~ "%s."
6435 #~ msgstr ""
6436 #~ "%s exited with an error: \n"
6437 #~ "%s."
6439 #~ msgid "No changes were made."
6440 #~ msgstr "No changes were made."
6442 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6443 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6445 #~ msgid "_Version Diff"
6446 #~ msgstr "_Version Diff"
6448 #~ msgid "From Current _File"
6449 #~ msgstr "From Current _File"
6451 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6452 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6454 #~ msgid "From Current _Directory"
6455 #~ msgstr "From Current _Directory"
6457 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6458 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6460 #~ msgid "From Current _Project"
6461 #~ msgstr "From Current _Project"
6463 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6464 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6466 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6467 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6469 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6470 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6472 #~ msgid "Compiles the current file"
6473 #~ msgstr "Compiles the current file"
6475 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6476 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6478 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6479 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6481 #~ msgid ""
6482 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6483 #~ "arguments for execution"
6484 #~ msgstr ""
6485 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6486 #~ "arguments for execution"
6488 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6489 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6491 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6492 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6494 #~ msgid "Compile and view the current file"
6495 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6497 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6498 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6500 #~ msgid "Saves all open files"
6501 #~ msgstr "Saves all open files"
6503 #~ msgid "Prints the current file"
6504 #~ msgstr "Prints the current file"
6506 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6507 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6509 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6510 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6512 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6513 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6515 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6516 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6518 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6519 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6521 #~ msgid ""
6522 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6523 #~ msgstr ""
6524 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6526 #~ msgid "Change the default font"
6527 #~ msgstr "Change the default font"
6529 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6530 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6532 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6533 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6535 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6536 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6538 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6539 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6541 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6542 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6544 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6545 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6547 #~ msgid ""
6548 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6549 #~ "document"
6550 #~ msgstr ""
6551 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6552 #~ "document"
6554 #~ msgid "Load global tags file"
6555 #~ msgstr "Load global tags file"
6557 #~ msgid ""
6558 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6559 #~ "extensions."
6560 #~ msgstr ""
6561 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6562 #~ "extensions."
6564 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6565 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6567 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6568 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6570 #~ msgid "Go to the entered line"
6571 #~ msgstr "Go to the entered line"
6573 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6574 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6576 #~ msgid "Show file operation buttons"
6577 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6579 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6580 #~ msgstr ""
6581 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6583 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6584 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6586 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6587 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6589 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6590 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6592 #~ msgid ""
6593 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6594 #~ "navigation"
6595 #~ msgstr ""
6596 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6597 #~ "navigation"
6599 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6600 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6602 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6603 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6605 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6606 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6608 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6609 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6611 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6612 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6614 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6615 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6617 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6618 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6620 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6621 #~ msgstr ""
6622 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6624 #~ msgid "Show Search field"
6625 #~ msgstr "Show Search field"
6627 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6628 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6630 #~ msgid "Show Go to Line field"
6631 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6633 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6634 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6636 #~ msgid "Show Quit button"
6637 #~ msgstr "Show Quit button"
6639 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6640 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6642 #~ msgid "<b>Items</b>"
6643 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6645 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6646 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6648 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6649 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6651 #~ msgid "JavaScript functions"
6652 #~ msgstr "JavaScript functions"
6654 #~ msgid "Heading (H2)"
6655 #~ msgstr "Heading (H2)"
6657 #~ msgid "Heading (H3)"
6658 #~ msgstr "Heading (H3)"
6660 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6661 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6663 #~ msgid "Terminal emulation:"
6664 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6666 #~ msgid ""
6667 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6668 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6669 #~ msgstr ""
6670 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6671 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6673 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6674 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6675 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6676 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6678 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6679 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6681 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6682 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6684 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6685 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6687 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6688 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6690 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6691 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6693 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6694 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6696 #~ msgid "Insert Comments"
6697 #~ msgstr "Insert Comments"
6699 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6700 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6702 #~ msgid "File menu"
6703 #~ msgstr "File menu"
6705 #~ msgid "Edit menu"
6706 #~ msgstr "Edit menu"
6708 #~ msgid "Search menu"
6709 #~ msgstr "Search menu"
6711 #~ msgid "View menu"
6712 #~ msgstr "View menu"
6714 #~ msgid "Document menu"
6715 #~ msgstr "Document menu"
6717 #~ msgid "Build menu"
6718 #~ msgstr "Build menu"
6720 #~ msgid "Tools menu"
6721 #~ msgstr "Tools menu"
6723 #~ msgid "Help menu"
6724 #~ msgstr "Help menu"
6726 #~ msgid "Focus commands"
6727 #~ msgstr "Focus commands"
6729 #~ msgid "Editing commands"
6730 #~ msgstr "Editing commands"
6732 #~ msgid "Tag commands"
6733 #~ msgstr "Tag commands"
6735 #~ msgid "Other commands"
6736 #~ msgstr "Other commands"
6738 #~ msgid "Something went really wrong."
6739 #~ msgstr "Something went really wrong."
6741 #~ msgid "_VCdiff"
6742 #~ msgstr "_VCdiff"
6744 #~ msgid "Mixins"
6745 #~ msgstr "Mixins"
6747 #, fuzzy
6748 #~ msgid "C source file"
6749 #~ msgstr "C source file"
6751 #~ msgid "C++ source file"
6752 #~ msgstr "C++ source file"
6754 #, fuzzy
6755 #~ msgid "C# source file"
6756 #~ msgstr "C source file"
6758 #~ msgid "D source file"
6759 #~ msgstr "D source file"
6761 #~ msgid "Java source file"
6762 #~ msgstr "Java source file"
6764 #~ msgid "Pascal source file"
6765 #~ msgstr "Pascal source file"
6767 #~ msgid "Assembler source file"
6768 #~ msgstr "Assembler source file"
6770 #, fuzzy
6771 #~ msgid "FreeBasic source file"
6772 #~ msgstr "Pascal source file"
6774 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6775 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6777 #~ msgid "(O)Caml source file"
6778 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6780 #~ msgid "Perl source file"
6781 #~ msgstr "Perl source file"
6783 #~ msgid "PHP source file"
6784 #~ msgstr "PHP source file"
6786 #~ msgid "Python source file"
6787 #~ msgstr "Python source file"
6789 #~ msgid "Ruby source file"
6790 #~ msgstr "Ruby source file"
6792 #~ msgid "Tcl source file"
6793 #~ msgstr "Tcl source file"
6795 #~ msgid "Lua source file"
6796 #~ msgstr "Lua source file"
6798 #~ msgid "Ferite source file"
6799 #~ msgstr "Ferite source file"
6801 #~ msgid "Docbook source file"
6802 #~ msgstr "Docbook source file"
6804 #~ msgid "HTML source file"
6805 #~ msgstr "HTML source file"
6807 #~ msgid "LaTeX source file"
6808 #~ msgstr "LaTeX source file"
6810 #~ msgid "O-Matrix source file"
6811 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6813 #~ msgid "VHDL source file"
6814 #~ msgstr "VHDL source file"
6816 #, fuzzy
6817 #~ msgid "Haxe source file"
6818 #~ msgstr "Haskell source file"
6820 #~ msgid "Open files"
6821 #~ msgstr "Open files"
6823 #, fuzzy
6824 #~ msgid "Show open files list"
6825 #~ msgstr "Show open files list"
6827 #~ msgid ""
6828 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6829 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6830 #~ msgstr ""
6831 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6832 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6834 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6835 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6837 #~ msgid "Construct autocompletion"
6838 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6840 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6841 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6843 #, fuzzy
6844 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6845 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6847 #, fuzzy
6848 #~ msgid "Print:"
6849 #~ msgstr "Print"
6851 #~ msgid "Find in files"
6852 #~ msgstr "Find in files"
6854 #~ msgid "Go to line"
6855 #~ msgstr "Go to line"
6857 #, fuzzy
6858 #~ msgid "Complete construct"
6859 #~ msgstr "Complete construct"
6861 #~ msgid "Go to tag definition"
6862 #~ msgstr "Go to tag definition"
6864 #~ msgid "Go to tag declaration"
6865 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6867 #~ msgid ""
6868 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6869 #~ msgstr ""
6870 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6872 #, fuzzy
6873 #~ msgid "Hide"
6874 #~ msgstr "Hide"
6876 #~ msgid "Reload"
6877 #~ msgstr "Reload"
6879 #, fuzzy
6880 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6881 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6883 #, fuzzy
6884 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6885 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6887 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6888 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6890 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6891 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6893 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6894 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6896 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6897 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6899 #~ msgid "Advanced"
6900 #~ msgstr "Advanced"
6902 #, fuzzy
6903 #~ msgid "Editing menu"
6904 #~ msgstr ""
6905 #~ "\n"
6906 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6908 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6909 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6911 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6912 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6914 #~ msgid "language"
6915 #~ msgstr "language"
6917 #~ msgid "XML source file"
6918 #~ msgstr "XML source file"
6920 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6921 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6923 #~ msgid ""
6924 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6925 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6926 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6927 #~ msgstr ""
6928 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6929 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6930 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6932 #~ msgid "Print command:"
6933 #~ msgstr "Print command:"
6935 #~ msgid ""
6936 #~ "\n"
6937 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6938 #~ msgstr ""
6939 #~ "\n"
6940 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6942 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6943 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6945 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6946 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"