Don't generate GtkDoc header stuff if GtkDoc header will not be built
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blob94be7bbc7c4bb829cdf6b88dd7f72b7946791ba4
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../data/geany.glade.h:1
34 msgid "_Toolbar Preferences"
35 msgstr "_Toolbar Preferences"
37 #: ../data/geany.glade.h:2
38 msgid "_Hide Toolbar"
39 msgstr "_Hide Toolbar"
41 #: ../data/geany.glade.h:3
42 msgid "_Edit"
43 msgstr "_Edit"
45 #: ../data/geany.glade.h:4
46 msgid "_Format"
47 msgstr "_Format"
49 #: ../data/geany.glade.h:5
50 msgid "I_nsert"
51 msgstr "I_nsert"
53 #: ../data/geany.glade.h:6
54 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
55 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
57 #: ../data/geany.glade.h:7
58 msgid "Insert _Function Description"
59 msgstr "Insert _Function Description"
61 #: ../data/geany.glade.h:8
62 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
63 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
65 #: ../data/geany.glade.h:9
66 msgid "_More"
67 msgstr "_More"
69 #: ../data/geany.glade.h:10
70 msgid "Insert File _Header"
71 msgstr "Insert File _Header"
73 #: ../data/geany.glade.h:11
74 msgid "Insert _GPL Notice"
75 msgstr "Insert _GPL Notice"
77 #: ../data/geany.glade.h:12
78 msgid "Insert _BSD License Notice"
79 msgstr "Insert _BSD License Notice"
81 #: ../data/geany.glade.h:13
82 msgid "Insert Dat_e"
83 msgstr "Insert Dat_e"
85 #: ../data/geany.glade.h:14
86 msgid "invisible"
87 msgstr "invisible"
89 #: ../data/geany.glade.h:15
90 msgid "_Insert \"include <...>\""
91 msgstr "_Insert \"include <...>\""
93 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492
94 msgid "Insert Alternative _White Space"
95 msgstr "Insert Alternative _White Space"
97 #: ../data/geany.glade.h:17
98 msgid "_Search"
99 msgstr "_Search"
101 #: ../data/geany.glade.h:18
102 msgid "Open Selected F_ile"
103 msgstr "Open Selected F_ile"
105 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2368
106 msgid "Find _Usage"
107 msgstr "Find _Usage"
109 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2373
110 msgid "Find _Document Usage"
111 msgstr "Find _Document Usage"
113 #: ../data/geany.glade.h:21
114 msgid "Go to _Tag Definition"
115 msgstr "Go to _Tag Definition"
117 #: ../data/geany.glade.h:22
118 msgid "Conte_xt Action"
119 msgstr "Conte_xt Action"
121 #. Column legend:
122 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
123 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
124 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
125 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
126 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
127 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
128 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
129 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
130 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
131 msgid "None"
132 msgstr "None"
134 #: ../data/geany.glade.h:24
135 msgid "Basic"
136 msgstr "Basic"
138 #: ../data/geany.glade.h:25
139 msgid "Current chars"
140 msgstr "Current chars"
142 #: ../data/geany.glade.h:26
143 msgid "Match braces"
144 msgstr "Match braces"
146 #: ../data/geany.glade.h:27
147 msgid "Left"
148 msgstr "Left"
150 #: ../data/geany.glade.h:28
151 msgid "Right"
152 msgstr "Right"
154 #: ../data/geany.glade.h:29
155 msgid "Top"
156 msgstr "Top"
158 #: ../data/geany.glade.h:30
159 msgid "Bottom"
160 msgstr "Bottom"
162 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502
163 msgid "Preferences"
164 msgstr "Preferences"
166 #: ../data/geany.glade.h:32
167 msgid "Load files from the last session"
168 msgstr "Load files from the last session"
170 #: ../data/geany.glade.h:33
171 msgid "Opens at startup the files from the last session"
172 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
174 #: ../data/geany.glade.h:34
175 msgid "Load virtual terminal support"
176 msgstr "Load virtual terminal support"
178 #: ../data/geany.glade.h:35
179 msgid ""
180 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
181 "disable it if you do not need it"
182 msgstr ""
183 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
184 "disable it if you do not need it"
186 #: ../data/geany.glade.h:36
187 msgid "Enable plugin support"
188 msgstr "Enable plugin support"
190 #: ../data/geany.glade.h:37
191 msgid "<b>Startup</b>"
192 msgstr "<b>Startup</b>"
194 #: ../data/geany.glade.h:38
195 msgid "Save window position and geometry"
196 msgstr "Save window position and geometry"
198 #: ../data/geany.glade.h:39
199 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
200 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
202 #: ../data/geany.glade.h:40
203 msgid "Confirm exit"
204 msgstr "Confirm exit"
206 #: ../data/geany.glade.h:41
207 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
208 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
210 #: ../data/geany.glade.h:42
211 msgid "<b>Shutdown</b>"
212 msgstr "<b>Shutdown</b>"
214 #: ../data/geany.glade.h:43
215 msgid "Startup path:"
216 msgstr "Startup path:"
218 #: ../data/geany.glade.h:44
219 #, fuzzy
220 msgid ""
221 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
222 msgstr ""
223 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
224 "Leave blank to use the current working directory."
226 #: ../data/geany.glade.h:45
227 msgid "Project files:"
228 msgstr "Project files:"
230 #: ../data/geany.glade.h:46
231 msgid "Path to start in when opening project files"
232 msgstr "Path to start in when opening project files"
234 #: ../data/geany.glade.h:47
235 msgid "Extra plugin path:"
236 msgstr "Extra plugin path:"
238 #: ../data/geany.glade.h:48
239 msgid ""
240 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
241 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
242 "for plugins. Leave blank to disable."
243 msgstr ""
244 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
245 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
246 "for plugins. Leave blank to disable."
248 #: ../data/geany.glade.h:49
249 msgid "<b>Paths</b>"
250 msgstr "<b>Paths</b>"
252 #: ../data/geany.glade.h:50
253 msgid "Startup"
254 msgstr "Startup"
256 #: ../data/geany.glade.h:51
257 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
258 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
260 #: ../data/geany.glade.h:52
261 msgid ""
262 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
263 "finished"
264 msgstr ""
265 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
266 "finished"
268 #: ../data/geany.glade.h:53
269 msgid "Switch to status message list at new message"
270 msgstr "Switch to status message list at new message"
272 #: ../data/geany.glade.h:54
273 msgid ""
274 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
275 "new status message arrives"
276 msgstr ""
277 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
278 "new status message arrives"
280 #: ../data/geany.glade.h:55
281 msgid "Suppress status messages in the status bar"
282 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
284 #: ../data/geany.glade.h:56
285 msgid ""
286 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
287 "in the status messages window."
288 msgstr ""
289 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
290 "in the status messages window."
292 #: ../data/geany.glade.h:57
293 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
294 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
296 #: ../data/geany.glade.h:58
297 msgid ""
298 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
299 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
300 "fields and the VTE."
301 msgstr ""
302 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
303 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
304 "fields and the VTE."
306 #: ../data/geany.glade.h:59
307 msgid "Use Windows native dialogs"
308 msgstr "Use Windows native dialogues"
310 #: ../data/geany.glade.h:60
311 #, fuzzy
312 msgid ""
313 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
314 "default dialogs"
315 msgstr ""
316 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
317 "GTK default dialogues"
319 #: ../data/geany.glade.h:61
320 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
321 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
323 #: ../data/geany.glade.h:62
324 msgid "Always wrap search"
325 msgstr ""
327 #: ../data/geany.glade.h:63
328 #, fuzzy
329 msgid "Always wrap search around the document"
330 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
332 #: ../data/geany.glade.h:64
333 #, fuzzy
334 msgid "Hide the Find dialog"
335 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
337 #: ../data/geany.glade.h:65
338 #, fuzzy
339 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
340 msgstr ""
341 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
342 "clicking Find Next/Previous"
344 #: ../data/geany.glade.h:66
345 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
346 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
348 #: ../data/geany.glade.h:67
349 msgid ""
350 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
351 "Replace dialog and there is no selection"
352 msgstr ""
353 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
354 "Replace dialogue and there is no selection"
356 #: ../data/geany.glade.h:68
357 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
358 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
360 #: ../data/geany.glade.h:69
361 msgid "<b>Search</b>"
362 msgstr "<b>Search</b>"
364 #: ../data/geany.glade.h:70
365 msgid "Use project-based session files"
366 msgstr "Use project-based session files"
368 #: ../data/geany.glade.h:71
369 msgid ""
370 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
371 "project"
372 msgstr ""
373 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
374 "project"
376 #: ../data/geany.glade.h:72
377 msgid "Store project file inside the project base directory"
378 msgstr "Store project file inside the project base directory"
380 #: ../data/geany.glade.h:73
381 msgid ""
382 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
383 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
384 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
385 "Project dialog."
386 msgstr ""
387 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
388 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
389 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
390 "Project dialogue."
392 #: ../data/geany.glade.h:74
393 msgid "<b>Projects</b>"
394 msgstr "<b>Projects</b>"
396 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231
397 msgid "Miscellaneous"
398 msgstr "Miscellaneous"
400 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
401 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
402 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
403 #. * tab label object.
404 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599
405 msgid "General"
406 msgstr "General"
408 #: ../data/geany.glade.h:77
409 msgid "Show symbol list"
410 msgstr "Show symbol list"
412 #: ../data/geany.glade.h:78
413 msgid "Toggle the symbol list on and off"
414 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
416 #: ../data/geany.glade.h:79
417 msgid "Show documents list"
418 msgstr "Show documents list"
420 #: ../data/geany.glade.h:80
421 msgid "Toggle the documents list on and off"
422 msgstr "Toggle the documents list on and off"
424 #: ../data/geany.glade.h:81
425 msgid "Show sidebar"
426 msgstr "Show sidebar"
428 #: ../data/geany.glade.h:82
429 msgid "Position:"
430 msgstr "Position:"
432 #: ../data/geany.glade.h:83
433 msgid "<b>Sidebar</b>"
434 msgstr "<b>Sidebar</b>"
436 #: ../data/geany.glade.h:84
437 msgid "<b>Message window</b>"
438 msgstr "<b>Message window</b>"
440 #: ../data/geany.glade.h:85
441 msgid "Symbol list:"
442 msgstr "Symbol list:"
444 #: ../data/geany.glade.h:86
445 msgid "Message window:"
446 msgstr "Message window:"
448 #: ../data/geany.glade.h:87
449 msgid "Editor:"
450 msgstr "Editor:"
452 #: ../data/geany.glade.h:88
453 msgid "Sets the font for the message window"
454 msgstr "Sets the font for the message window"
456 #: ../data/geany.glade.h:89
457 msgid "Sets the font for the symbol list"
458 msgstr "Sets the font for the symbol list"
460 #: ../data/geany.glade.h:90
461 msgid "Sets the editor font"
462 msgstr "Sets the editor font"
464 #: ../data/geany.glade.h:91
465 msgid "<b>Fonts</b>"
466 msgstr "<b>Fonts</b>"
468 #: ../data/geany.glade.h:92
469 msgid "Show status bar"
470 msgstr "Show status bar"
472 #: ../data/geany.glade.h:93
473 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
474 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
476 #: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601
477 msgid "Interface"
478 msgstr "Interface"
480 #: ../data/geany.glade.h:95
481 msgid "Show editor tabs"
482 msgstr "Show editor tabs"
484 #: ../data/geany.glade.h:96
485 msgid "Show close buttons"
486 msgstr "Show close buttons"
488 #: ../data/geany.glade.h:97
489 msgid ""
490 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
491 "clicking on it (requires restart of Geany)"
492 msgstr ""
493 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
494 "clicking on it (requires restart of Geany)"
496 #: ../data/geany.glade.h:98
497 msgid "Placement of new file tabs:"
498 msgstr "Placement of new file tabs:"
500 #: ../data/geany.glade.h:99
501 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
502 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
504 #: ../data/geany.glade.h:100
505 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
506 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
508 #: ../data/geany.glade.h:101
509 msgid "Next to current"
510 msgstr "Next to current"
512 #: ../data/geany.glade.h:102
513 msgid ""
514 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
515 "of the notebook"
516 msgstr ""
517 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
518 "of the notebook"
520 #: ../data/geany.glade.h:103
521 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
522 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
524 #: ../data/geany.glade.h:104
525 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
526 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
528 #: ../data/geany.glade.h:105
529 #, fuzzy
530 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
531 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
533 #: ../data/geany.glade.h:106
534 msgid "<b>Editor tabs</b>"
535 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
537 #: ../data/geany.glade.h:107
538 msgid "Sidebar:"
539 msgstr "Sidebar:"
541 #: ../data/geany.glade.h:108
542 msgid "<b>Tab positions</b>"
543 msgstr "<b>Tab positions</b>"
545 #: ../data/geany.glade.h:109
546 msgid "Notebook tabs"
547 msgstr "Notebook tabs"
549 #: ../data/geany.glade.h:110
550 msgid "Show t_oolbar"
551 msgstr "Show t_oolbar"
553 #: ../data/geany.glade.h:111
554 msgid "_Append toolbar to the menu"
555 msgstr "_Append toolbar to the menu"
557 #: ../data/geany.glade.h:112
558 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
559 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
561 #: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943
562 msgid "Customize Toolbar"
563 msgstr "Customise Toolbar"
565 #: ../data/geany.glade.h:114
566 msgid "System _default"
567 msgstr "System _default"
569 #: ../data/geany.glade.h:115
570 msgid "Images _and text"
571 msgstr "Images _and text"
573 #: ../data/geany.glade.h:116
574 msgid "_Images only"
575 msgstr "_Images only"
577 #: ../data/geany.glade.h:117
578 msgid "_Text only"
579 msgstr "_Text only"
581 #: ../data/geany.glade.h:118
582 msgid "<b>Icon style</b>"
583 msgstr "<b>Icon style</b>"
585 #: ../data/geany.glade.h:119
586 msgid "S_ystem default"
587 msgstr "S_ystem default"
589 #: ../data/geany.glade.h:120
590 msgid "_Small icons"
591 msgstr "_Small icons"
593 #: ../data/geany.glade.h:121
594 msgid "_Very small icons"
595 msgstr "_Very small icons"
597 #: ../data/geany.glade.h:122
598 msgid "_Large icons"
599 msgstr "_Large icons"
601 #: ../data/geany.glade.h:123
602 msgid "<b>Icon size</b>"
603 msgstr "<b>Icon size</b>"
605 #: ../data/geany.glade.h:124
606 msgid "<b>Toolbar</b>"
607 msgstr "<b>Toolbar</b>"
609 #: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603
610 msgid "Toolbar"
611 msgstr "Toolbar"
613 #: ../data/geany.glade.h:126
614 msgid "Line wrapping"
615 msgstr "Line wrapping"
617 #: ../data/geany.glade.h:127
618 msgid ""
619 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
620 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
621 "disabled on slow machines."
622 msgstr ""
623 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
624 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
625 "disabled on slow machines."
627 #: ../data/geany.glade.h:128
628 msgid "\"Smart\" home key"
629 msgstr "\"Smart\" home key"
631 #: ../data/geany.glade.h:129
632 msgid ""
633 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
634 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
635 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
636 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
637 "its current position."
638 msgstr ""
639 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
640 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
641 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
642 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
643 "its current position."
645 #: ../data/geany.glade.h:130
646 msgid "Disable Drag and Drop"
647 msgstr "Disable Drag and Drop"
649 #: ../data/geany.glade.h:131
650 msgid ""
651 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
652 "drop any selections within or outside of the editor window"
653 msgstr ""
654 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
655 "drop any selections within or outside of the editor window"
657 #: ../data/geany.glade.h:132
658 msgid "Code folding"
659 msgstr "Code folding"
661 #: ../data/geany.glade.h:133
662 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
663 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
665 #: ../data/geany.glade.h:134
666 msgid ""
667 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
668 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
669 msgstr ""
670 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
671 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
673 #: ../data/geany.glade.h:135
674 msgid "Use indicators to show compile errors"
675 msgstr "Use indicators to show compile errors"
677 #: ../data/geany.glade.h:136
678 msgid ""
679 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
680 "where the compiler found a warning or an error"
681 msgstr ""
682 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
683 "where the compiler found a warning or an error"
685 #: ../data/geany.glade.h:137
686 msgid "Newline strips trailing spaces"
687 msgstr "Newline strips trailing spaces"
689 #: ../data/geany.glade.h:138
690 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
691 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
693 #: ../data/geany.glade.h:139
694 msgid "Line breaking column:"
695 msgstr "Line breaking column:"
697 #: ../data/geany.glade.h:140
698 msgid "Comment toggle marker:"
699 msgstr "Comment toggle marker:"
701 #: ../data/geany.glade.h:141
702 msgid ""
703 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
704 "used to mark the comment as toggled."
705 msgstr ""
706 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
707 "used to mark the comment as toggled."
709 #: ../data/geany.glade.h:142
710 msgid "<b>Features</b>"
711 msgstr "<b>Features</b>"
713 #: ../data/geany.glade.h:143
714 msgid "Features"
715 msgstr "Features"
717 #: ../data/geany.glade.h:144
718 msgid ""
719 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
720 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
721 msgstr ""
722 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
723 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
725 #: ../data/geany.glade.h:145
726 msgid "Width:"
727 msgstr "Width:"
729 #: ../data/geany.glade.h:146
730 msgid "The width in chars of a single indent"
731 msgstr "The width in chars of a single indent"
733 #: ../data/geany.glade.h:147
734 msgid "Auto-indent mode:"
735 msgstr "Auto-indent mode:"
737 #: ../data/geany.glade.h:148
738 msgid "Detect type from file"
739 msgstr "Detect type from file"
741 #: ../data/geany.glade.h:149
742 msgid ""
743 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
744 "opened"
745 msgstr ""
746 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
747 "opened"
749 #: ../data/geany.glade.h:150
750 msgid "T_abs and spaces"
751 msgstr "T_abs and spaces"
753 #: ../data/geany.glade.h:151
754 msgid ""
755 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
756 msgstr ""
757 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
759 #: ../data/geany.glade.h:152
760 msgid "_Spaces"
761 msgstr "_Spaces"
763 #: ../data/geany.glade.h:153
764 msgid "Use spaces when inserting indentation"
765 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
767 #: ../data/geany.glade.h:154
768 msgid "_Tabs"
769 msgstr "_Tabs"
771 #: ../data/geany.glade.h:155
772 msgid "Use one tab per indent"
773 msgstr "Use one tab per indent"
775 #: ../data/geany.glade.h:156
776 msgid "Detect width from file"
777 msgstr "Detect width from file"
779 #: ../data/geany.glade.h:157
780 msgid ""
781 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
782 "opened"
783 msgstr ""
784 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
785 "opened"
787 #: ../data/geany.glade.h:158
788 msgid "Type:"
789 msgstr "Type:"
791 #: ../data/geany.glade.h:159
792 msgid "Tab key indents"
793 msgstr "Tab key indents"
795 #: ../data/geany.glade.h:160
796 msgid ""
797 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
798 msgstr ""
799 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
801 #: ../data/geany.glade.h:161
802 msgid "<b>Indentation</b>"
803 msgstr "<b>Indentation</b>"
805 #: ../data/geany.glade.h:162
806 msgid "Indentation"
807 msgstr "Indentation"
809 #: ../data/geany.glade.h:163
810 msgid "Snippet completion"
811 msgstr "Snippet completion"
813 #: ../data/geany.glade.h:164
814 msgid ""
815 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
816 "string using a single keypress"
817 msgstr ""
818 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
819 "string using a single keypress"
821 #: ../data/geany.glade.h:165
822 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
823 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
825 #: ../data/geany.glade.h:166
826 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
827 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
829 #: ../data/geany.glade.h:167
830 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
831 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
833 #: ../data/geany.glade.h:168
834 msgid ""
835 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
836 "when a new line is entered inside such a comment"
837 msgstr ""
838 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
839 "when a new line is entered inside such a comment"
841 #: ../data/geany.glade.h:169
842 msgid "Autocomplete symbols"
843 msgstr "Autocomplete symbols"
845 #: ../data/geany.glade.h:170
846 msgid ""
847 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
848 "variables, ...)"
849 msgstr ""
850 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
851 "variables, ...)"
853 #: ../data/geany.glade.h:171
854 msgid "Autocomplete all words in document"
855 msgstr "Autocomplete all words in document"
857 #: ../data/geany.glade.h:172
858 msgid "Drop rest of word on completion"
859 msgstr "Drop rest of word on completion"
861 #: ../data/geany.glade.h:173
862 msgid "Max. symbol name suggestions:"
863 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
865 #: ../data/geany.glade.h:174
866 msgid "Completion list height:"
867 msgstr "Completion list height:"
869 #: ../data/geany.glade.h:175
870 msgid "Characters to type for autocompletion:"
871 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
873 #: ../data/geany.glade.h:176
874 msgid ""
875 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
876 "autocompletion list"
877 msgstr ""
878 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
879 "autocompletion list"
881 #: ../data/geany.glade.h:177
882 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
883 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
885 #: ../data/geany.glade.h:178
886 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
887 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
889 #: ../data/geany.glade.h:179
890 msgid "Symbol list update frequency:"
891 msgstr "Symbol list update frequency:"
893 #: ../data/geany.glade.h:180
894 msgid ""
895 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
896 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
897 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
898 msgstr ""
899 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
900 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
901 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
903 #: ../data/geany.glade.h:181
904 msgid "<b>Completions</b>"
905 msgstr "<b>Completions</b>"
907 #: ../data/geany.glade.h:182
908 msgid "Parenthesis ( )"
909 msgstr "Brackets ( )"
911 #: ../data/geany.glade.h:183
912 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
913 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
915 #: ../data/geany.glade.h:184
916 msgid "Curly brackets { }"
917 msgstr "Curly brackets { }"
919 #: ../data/geany.glade.h:185
920 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
921 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
923 #: ../data/geany.glade.h:186
924 msgid "Square brackets [ ]"
925 msgstr "Square brackets [ ]"
927 #: ../data/geany.glade.h:187
928 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
929 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
931 #: ../data/geany.glade.h:188
932 msgid "Single quotes ' '"
933 msgstr "Single quotes ' '"
935 #: ../data/geany.glade.h:189
936 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
937 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
939 #: ../data/geany.glade.h:190
940 msgid "Double quotes \" \""
941 msgstr "Double quotes \" \""
943 #: ../data/geany.glade.h:191
944 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
945 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
947 #: ../data/geany.glade.h:192
948 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
949 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
951 #: ../data/geany.glade.h:193
952 msgid "Completions"
953 msgstr "Completions"
955 #: ../data/geany.glade.h:194
956 msgid "Invert syntax highlighting colors"
957 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
959 #: ../data/geany.glade.h:195
960 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
961 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
963 #: ../data/geany.glade.h:196
964 msgid "Show indentation guides"
965 msgstr "Show indentation guides"
967 #: ../data/geany.glade.h:197
968 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
969 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
971 #: ../data/geany.glade.h:198
972 msgid "Show white space"
973 msgstr "Show white space"
975 #: ../data/geany.glade.h:199
976 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
977 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
979 #: ../data/geany.glade.h:200
980 msgid "Show line endings"
981 msgstr "Show line endings"
983 #: ../data/geany.glade.h:201
984 msgid "Shows the line ending character"
985 msgstr "Shows the line ending character"
987 #: ../data/geany.glade.h:202
988 msgid "Show line numbers"
989 msgstr "Show line numbers"
991 #: ../data/geany.glade.h:203
992 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
993 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
995 #: ../data/geany.glade.h:204
996 msgid "Show markers margin"
997 msgstr "Show markers margin"
999 #: ../data/geany.glade.h:205
1000 msgid ""
1001 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1002 "mark lines"
1003 msgstr ""
1004 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1005 "mark lines"
1007 #: ../data/geany.glade.h:206
1008 msgid "Stop scrolling at last line"
1009 msgstr "Stop scrolling at last line"
1011 #: ../data/geany.glade.h:207
1012 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1013 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1015 #: ../data/geany.glade.h:208
1016 msgid "<b>Display</b>"
1017 msgstr "<b>Display</b>"
1019 #: ../data/geany.glade.h:209
1020 msgid "Column:"
1021 msgstr "Column:"
1023 #: ../data/geany.glade.h:210
1024 msgid "Color:"
1025 msgstr "Colour:"
1027 #: ../data/geany.glade.h:211
1028 msgid "Sets the color of the long line marker"
1029 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1031 #: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825
1032 msgid "Color Chooser"
1033 msgstr "Colour Chooser"
1035 #: ../data/geany.glade.h:213
1036 msgid ""
1037 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1038 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1039 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1040 msgstr ""
1041 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1042 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1043 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1045 #: ../data/geany.glade.h:214
1046 msgid "Line"
1047 msgstr "Line"
1049 #: ../data/geany.glade.h:215
1050 msgid ""
1051 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1052 "(see below)"
1053 msgstr ""
1054 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1055 "(see below)"
1057 #: ../data/geany.glade.h:216
1058 msgid "Background"
1059 msgstr "Background"
1061 #: ../data/geany.glade.h:217
1062 msgid ""
1063 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1064 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1065 "proportional fonts)"
1066 msgstr ""
1067 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1068 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1069 "proportional fonts)"
1071 #: ../data/geany.glade.h:218
1072 msgid "Enabled"
1073 msgstr "Enabled"
1075 #: ../data/geany.glade.h:219
1076 msgid "<b>Long line marker</b>"
1077 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1079 #: ../data/geany.glade.h:220
1080 msgid "Disabled"
1081 msgstr "Disabled"
1083 #: ../data/geany.glade.h:221
1084 msgid "Do not show virtual spaces"
1085 msgstr "Do not show virtual spaces"
1087 #: ../data/geany.glade.h:222
1088 msgid "Only for rectangular selections"
1089 msgstr "Only for rectangular selections"
1091 #: ../data/geany.glade.h:223
1092 msgid ""
1093 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1094 "selection"
1095 msgstr ""
1096 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1097 "selection"
1099 #: ../data/geany.glade.h:224
1100 msgid "Always"
1101 msgstr "Always"
1103 #: ../data/geany.glade.h:225
1104 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1105 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1107 #: ../data/geany.glade.h:226
1108 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1109 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1111 #: ../data/geany.glade.h:227
1112 msgid "Display"
1113 msgstr "Display"
1115 #: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605
1116 msgid "Editor"
1117 msgstr "Editor"
1119 #: ../data/geany.glade.h:229
1120 msgid "Open new documents from the command-line"
1121 msgstr "Open new documents from the command-line"
1123 #: ../data/geany.glade.h:230
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1126 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1128 #: ../data/geany.glade.h:231
1129 msgid "Default end of line characters:"
1130 msgstr "Default end of line characters:"
1132 #: ../data/geany.glade.h:232
1133 msgid "<b>New files</b>"
1134 msgstr "<b>New files</b>"
1136 #: ../data/geany.glade.h:233
1137 msgid "Default encoding (new files):"
1138 msgstr "Default encoding (new files):"
1140 #: ../data/geany.glade.h:234
1141 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1142 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1144 #: ../data/geany.glade.h:235
1145 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1146 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1148 #: ../data/geany.glade.h:236
1149 msgid ""
1150 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1151 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1152 "(usually not needed)"
1153 msgstr ""
1154 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1155 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1156 "(usually not needed)"
1158 #: ../data/geany.glade.h:237
1159 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1160 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1162 #: ../data/geany.glade.h:238
1163 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1164 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1166 #: ../data/geany.glade.h:239
1167 msgid "<b>Encodings</b>"
1168 msgstr "<b>Encodings</b>"
1170 #: ../data/geany.glade.h:240
1171 msgid "Ensure new line at file end"
1172 msgstr "Ensure new line at file end"
1174 #: ../data/geany.glade.h:241
1175 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1176 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1178 #: ../data/geany.glade.h:242
1179 msgid "Ensure consistent line endings"
1180 msgstr "Ensure consistent line endings"
1182 #: ../data/geany.glade.h:243
1183 msgid ""
1184 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1185 "mixed line endings in the same file"
1186 msgstr ""
1187 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1188 "mixed line endings in the same file"
1190 #: ../data/geany.glade.h:244
1191 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1192 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1194 #: ../data/geany.glade.h:245
1195 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1196 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1198 #: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647
1199 msgid "Replace tabs with space"
1200 msgstr "Replace tabs with space"
1202 #: ../data/geany.glade.h:247
1203 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1204 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1206 #: ../data/geany.glade.h:248
1207 msgid "<b>Saving files</b>"
1208 msgstr "<b>Saving files</b>"
1210 #: ../data/geany.glade.h:249
1211 msgid "Recent files list length:"
1212 msgstr "Recent files list length:"
1214 #: ../data/geany.glade.h:250
1215 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1216 msgstr ""
1217 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1219 #: ../data/geany.glade.h:251
1220 msgid "Disk check timeout:"
1221 msgstr "Disk check timeout:"
1223 #: ../data/geany.glade.h:252
1224 msgid ""
1225 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1226 "disables checking."
1227 msgstr ""
1228 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1229 "disables checking."
1231 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628
1232 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1233 msgid "Files"
1234 msgstr "Files"
1236 #: ../data/geany.glade.h:254
1237 msgid "Terminal:"
1238 msgstr "Terminal:"
1240 #: ../data/geany.glade.h:255
1241 msgid "Browser:"
1242 msgstr "Browser:"
1244 #: ../data/geany.glade.h:257
1245 #, no-c-format
1246 msgid ""
1247 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1248 "filename)"
1249 msgstr ""
1251 #: ../data/geany.glade.h:258
1252 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1253 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1255 #: ../data/geany.glade.h:259
1256 msgid "Grep:"
1257 msgstr "Grep:"
1259 #: ../data/geany.glade.h:260
1260 msgid "<b>Tool paths</b>"
1261 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1263 #: ../data/geany.glade.h:261
1264 msgid "Context action:"
1265 msgstr "Context action:"
1267 #: ../data/geany.glade.h:263
1268 #, no-c-format
1269 msgid ""
1270 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1271 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1272 "execution."
1273 msgstr ""
1274 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1275 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1276 "execution."
1278 #: ../data/geany.glade.h:264
1279 msgid "<b>Commands</b>"
1280 msgstr "<b>Commands</b>"
1282 #: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609
1283 msgid "Tools"
1284 msgstr "Tools"
1286 #: ../data/geany.glade.h:266
1287 msgid "email address of the developer"
1288 msgstr "e-mail address of the developer"
1290 #: ../data/geany.glade.h:267
1291 msgid "Initials of the developer name"
1292 msgstr "Initials of the developer name"
1294 #: ../data/geany.glade.h:268
1295 msgid "Initial version:"
1296 msgstr "Initial version:"
1298 #: ../data/geany.glade.h:269
1299 msgid "Version number, which a new file initially has"
1300 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1302 #: ../data/geany.glade.h:270
1303 msgid "Company name"
1304 msgstr "Company name"
1306 #: ../data/geany.glade.h:271
1307 msgid "Developer:"
1308 msgstr "Developer:"
1310 #: ../data/geany.glade.h:272
1311 msgid "Company:"
1312 msgstr "Company:"
1314 #: ../data/geany.glade.h:273
1315 msgid "Mail address:"
1316 msgstr "Mail address:"
1318 #: ../data/geany.glade.h:274
1319 msgid "Initials:"
1320 msgstr "Initials:"
1322 #: ../data/geany.glade.h:275
1323 msgid "The name of the developer"
1324 msgstr "The name of the developer"
1326 #: ../data/geany.glade.h:276
1327 msgid "Year:"
1328 msgstr "Year:"
1330 #: ../data/geany.glade.h:277
1331 msgid "Date:"
1332 msgstr "Date:"
1334 #: ../data/geany.glade.h:278
1335 msgid "Date & time:"
1336 msgstr "Date & time:"
1338 #: ../data/geany.glade.h:279
1339 msgid ""
1340 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1341 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1342 msgstr ""
1343 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1344 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1346 #: ../data/geany.glade.h:280
1347 msgid ""
1348 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1349 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1350 msgstr ""
1351 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1352 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1354 #: ../data/geany.glade.h:281
1355 msgid ""
1356 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1357 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1358 msgstr ""
1359 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1360 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1362 #: ../data/geany.glade.h:282
1363 msgid "<b>Template data</b>"
1364 msgstr "<b>Template data</b>"
1366 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611
1367 msgid "Templates"
1368 msgstr "Templates"
1370 #: ../data/geany.glade.h:284
1371 msgid "C_hange"
1372 msgstr "C_hange"
1374 #: ../data/geany.glade.h:285
1375 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1376 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1378 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928
1379 #: ../src/prefs.c:1613
1380 msgid "Keybindings"
1381 msgstr "Keybindings"
1383 #: ../data/geany.glade.h:287
1384 msgid "Command:"
1385 msgstr "Command:"
1387 #: ../data/geany.glade.h:289
1388 #, no-c-format
1389 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1390 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1392 #: ../data/geany.glade.h:290
1393 msgid "Use an external command for printing"
1394 msgstr "Use an external command for printing"
1396 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239
1397 msgid "Print line numbers"
1398 msgstr "Print line numbers"
1400 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241
1401 msgid "Add line numbers to the printed page"
1402 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1404 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244
1405 msgid "Print page numbers"
1406 msgstr "Print page numbers"
1408 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246
1409 msgid ""
1410 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1411 msgstr ""
1412 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1414 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249
1415 msgid "Print page header"
1416 msgstr "Print page header"
1418 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251
1419 msgid ""
1420 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1421 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1422 msgstr ""
1423 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1424 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1426 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267
1427 msgid "Use the basename of the printed file"
1428 msgstr "Use the basename of the printed file"
1430 #: ../data/geany.glade.h:298
1431 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1432 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1434 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275
1435 msgid "Date format:"
1436 msgstr "Date format:"
1438 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281
1439 msgid ""
1440 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1441 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1442 "with the ANSI C strftime function."
1443 msgstr ""
1444 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1445 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1446 "with the ANSI C strftime function."
1448 #: ../data/geany.glade.h:301
1449 msgid "Use native GTK printing"
1450 msgstr "Use native GTK printing"
1452 #: ../data/geany.glade.h:302
1453 msgid "<b>Printing</b>"
1454 msgstr "<b>Printing</b>"
1456 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615
1457 msgid "Printing"
1458 msgstr "Printing"
1460 #: ../data/geany.glade.h:304
1461 msgid "Font:"
1462 msgstr "Font:"
1464 #: ../data/geany.glade.h:305
1465 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1466 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1468 #: ../data/geany.glade.h:306
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Choose Terminal Font"
1471 msgstr "Choose Terminal Font"
1473 #: ../data/geany.glade.h:307
1474 msgid "Foreground color:"
1475 msgstr "Foreground colour:"
1477 #: ../data/geany.glade.h:308
1478 msgid "Background color:"
1479 msgstr "Background colour:"
1481 #: ../data/geany.glade.h:309
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Background image:"
1484 msgstr "Background image:"
1486 #: ../data/geany.glade.h:310
1487 msgid "Scrollback lines:"
1488 msgstr "Scrollback lines:"
1490 #: ../data/geany.glade.h:311
1491 msgid "Shell:"
1492 msgstr "Shell:"
1494 #: ../data/geany.glade.h:312
1495 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1496 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1498 #: ../data/geany.glade.h:313
1499 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1500 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1502 #: ../data/geany.glade.h:314
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1505 msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1507 #: ../data/geany.glade.h:315
1508 msgid ""
1509 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1510 "widget"
1511 msgstr ""
1512 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1513 "widget"
1515 #: ../data/geany.glade.h:316
1516 msgid ""
1517 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1518 "emulation"
1519 msgstr ""
1520 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1521 "emulation"
1523 #: ../data/geany.glade.h:317
1524 msgid "Scroll on keystroke"
1525 msgstr "Scroll on keystroke"
1527 #: ../data/geany.glade.h:318
1528 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1529 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1531 #: ../data/geany.glade.h:319
1532 msgid "Scroll on output"
1533 msgstr "Scroll on output"
1535 #: ../data/geany.glade.h:320
1536 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1537 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1539 #: ../data/geany.glade.h:321
1540 msgid "Cursor blinks"
1541 msgstr "Cursor blinks"
1543 #: ../data/geany.glade.h:322
1544 msgid "Whether to blink the cursor"
1545 msgstr "Whether to blink the cursor"
1547 #: ../data/geany.glade.h:323
1548 msgid "Override Geany keybindings"
1549 msgstr "Override Geany keybindings"
1551 #: ../data/geany.glade.h:324
1552 msgid ""
1553 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1554 msgstr ""
1555 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1557 #: ../data/geany.glade.h:325
1558 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1559 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1561 #: ../data/geany.glade.h:326
1562 msgid ""
1563 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1564 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1565 "within the VTE."
1566 msgstr ""
1567 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1568 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1569 "within the VTE."
1571 #: ../data/geany.glade.h:327
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Follow path of the current file"
1574 msgstr "Follow the path of the current file"
1576 #: ../data/geany.glade.h:328
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1579 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1581 #: ../data/geany.glade.h:329
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Execute programs in the VTE"
1584 msgstr "Execute programs in VTE"
1586 #: ../data/geany.glade.h:330
1587 msgid ""
1588 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1589 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1590 msgstr ""
1591 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1592 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1594 #: ../data/geany.glade.h:331
1595 msgid "Don't use run script"
1596 msgstr "Don't use run script"
1598 #: ../data/geany.glade.h:332
1599 msgid ""
1600 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1601 "status of the executed program"
1602 msgstr ""
1603 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1604 "status of the executed program"
1606 #: ../data/geany.glade.h:333
1607 msgid "<b>Terminal</b>"
1608 msgstr "<b>Terminal</b>"
1610 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320
1611 msgid "Terminal"
1612 msgstr "Terminal"
1614 #: ../data/geany.glade.h:335
1615 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1616 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1618 #: ../data/geany.glade.h:336
1619 msgid "<b>Various preferences</b>"
1620 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1622 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617
1623 msgid "Various"
1624 msgstr "Various"
1626 #: ../data/geany.glade.h:339
1627 msgid "_File"
1628 msgstr "_File"
1630 #: ../data/geany.glade.h:340
1631 msgid "New (with _Template)"
1632 msgstr "New (with _Template)"
1634 #: ../data/geany.glade.h:341
1635 msgid "_Open..."
1636 msgstr "_Open..."
1638 #: ../data/geany.glade.h:342
1639 msgid "Recent _Files"
1640 msgstr "Recent _Files"
1642 #: ../data/geany.glade.h:343
1643 msgid "Save _As..."
1644 msgstr "Save _As..."
1646 #: ../data/geany.glade.h:344
1647 msgid "Sa_ve All"
1648 msgstr "Sa_ve All"
1650 #: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588
1651 #: ../src/sidebar.c:718
1652 msgid "_Reload"
1653 msgstr "_Reload"
1655 #: ../data/geany.glade.h:346
1656 msgid "R_eload As"
1657 msgstr "R_eload As"
1659 #: ../data/geany.glade.h:347
1660 msgid "Page Set_up"
1661 msgstr "Page Set_up"
1663 #: ../data/geany.glade.h:348
1664 msgid "_Print..."
1665 msgstr "_Print..."
1667 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470
1668 msgid "Close Ot_her Documents"
1669 msgstr "Close Ot_her Documents"
1671 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476
1672 msgid "C_lose All"
1673 msgstr "C_lose All"
1675 #: ../data/geany.glade.h:351
1676 msgid "Co_mmands"
1677 msgstr "Co_mmands"
1679 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427
1680 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1681 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1683 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424
1684 msgid "_Copy Current Line(s)"
1685 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1687 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380
1688 msgid "_Delete Current Line(s)"
1689 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1691 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377
1692 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1693 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1695 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437
1696 msgid "S_elect Current Line(s)"
1697 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1699 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440
1700 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1701 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1703 #: ../data/geany.glade.h:358
1704 msgid "_Move Line(s) Up"
1705 msgstr "_Move Line(s) Up"
1707 #: ../data/geany.glade.h:359
1708 msgid "M_ove Line(s) Down"
1709 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1711 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479
1712 msgid "_Send Selection to Terminal"
1713 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1715 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481
1716 msgid "_Reflow Lines/Block"
1717 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1719 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451
1720 msgid "T_oggle Case of Selection"
1721 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1723 #: ../data/geany.glade.h:363
1724 msgid "_Comment Line(s)"
1725 msgstr "_Comment Line(s)"
1727 #: ../data/geany.glade.h:364
1728 msgid "U_ncomment Line(s)"
1729 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1731 #: ../data/geany.glade.h:365
1732 msgid "_Toggle Line Commentation"
1733 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1735 #: ../data/geany.glade.h:366
1736 msgid "_Increase Indent"
1737 msgstr "_Increase Indent"
1739 #: ../data/geany.glade.h:367
1740 msgid "_Decrease Indent"
1741 msgstr "_Decrease Indent"
1743 #: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470
1744 msgid "S_mart Line Indent"
1745 msgstr "S_mart Line Indent"
1747 #: ../data/geany.glade.h:369
1748 msgid "_Send Selection to"
1749 msgstr "_Send Selection to"
1751 #: ../data/geany.glade.h:370
1752 msgid "I_nsert Comments"
1753 msgstr "I_nsert Comments"
1755 #: ../data/geany.glade.h:371
1756 msgid "Preference_s"
1757 msgstr "Preference_s"
1759 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505
1760 msgid "P_lugin Preferences"
1761 msgstr "P_lugin Preferences"
1763 #: ../data/geany.glade.h:373
1764 msgid "_Find..."
1765 msgstr "_Find..."
1767 #: ../data/geany.glade.h:374
1768 msgid "Find _Next"
1769 msgstr "Find _Next"
1771 #: ../data/geany.glade.h:375
1772 msgid "Find _Previous"
1773 msgstr "Find _Previous"
1775 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378
1776 msgid "Find in F_iles..."
1777 msgstr "Find in F_iles..."
1779 #: ../data/geany.glade.h:377
1780 msgid "_Replace..."
1781 msgstr "_Replace..."
1783 #: ../data/geany.glade.h:378
1784 msgid "Next Me_ssage"
1785 msgstr "Next Me_ssage"
1787 #: ../data/geany.glade.h:379
1788 msgid "Pr_evious Message"
1789 msgstr "Pr_evious Message"
1791 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554
1792 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1793 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1795 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557
1796 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1797 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1799 #: ../data/geany.glade.h:382
1800 msgid "_Go to Line..."
1801 msgstr "_Go to Line..."
1803 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517
1804 msgid "Find Next _Selection"
1805 msgstr "Find Next _Selection"
1807 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519
1808 msgid "Find Pre_vious Selection"
1809 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1811 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536
1812 msgid "_Mark All"
1813 msgstr "_Mark All"
1815 #: ../data/geany.glade.h:386
1816 msgid "Go to T_ag Declaration"
1817 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1819 #: ../data/geany.glade.h:387
1820 msgid "_View"
1821 msgstr "_View"
1823 #: ../data/geany.glade.h:388
1824 msgid "Change _Font..."
1825 msgstr "Change _Font..."
1827 #: ../data/geany.glade.h:389
1828 msgid "Change _Color Scheme..."
1829 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1831 #: ../data/geany.glade.h:390
1832 msgid "Show _Markers Margin"
1833 msgstr "Show _Markers Margin"
1835 #: ../data/geany.glade.h:391
1836 msgid "Show _Line Numbers"
1837 msgstr "Show _Line Numbers"
1839 #: ../data/geany.glade.h:392
1840 msgid "Show White S_pace"
1841 msgstr "Show White S_pace"
1843 #: ../data/geany.glade.h:393
1844 msgid "Show Line _Endings"
1845 msgstr "Show Line _Endings"
1847 #: ../data/geany.glade.h:394
1848 msgid "Show Indentation _Guides"
1849 msgstr "Show Indentation _Guides"
1851 #: ../data/geany.glade.h:395
1852 msgid "Full_screen"
1853 msgstr "Full_screen"
1855 #: ../data/geany.glade.h:396
1856 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1857 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1859 #: ../data/geany.glade.h:397
1860 msgid "Show Message _Window"
1861 msgstr "Show Message _Window"
1863 #: ../data/geany.glade.h:398
1864 msgid "Show _Toolbar"
1865 msgstr "Show _Toolbar"
1867 #: ../data/geany.glade.h:399
1868 msgid "Show Side_bar"
1869 msgstr "Show Side_bar"
1871 #: ../data/geany.glade.h:400
1872 msgid "_Document"
1873 msgstr "_Document"
1875 #: ../data/geany.glade.h:401
1876 msgid "_Line Wrapping"
1877 msgstr "_Line Wrapping"
1879 #: ../data/geany.glade.h:402
1880 msgid "Line _Breaking"
1881 msgstr "Line _Breaking"
1883 #: ../data/geany.glade.h:403
1884 msgid "_Auto-indentation"
1885 msgstr "_Auto-indentation"
1887 #: ../data/geany.glade.h:404
1888 msgid "In_dent Type"
1889 msgstr "In_dent Type"
1891 #: ../data/geany.glade.h:405
1892 msgid "_Detect from Content"
1893 msgstr "_Detect from Content"
1895 #: ../data/geany.glade.h:406
1896 msgid "T_abs and Spaces"
1897 msgstr "T_abs and Spaces"
1899 #: ../data/geany.glade.h:407
1900 msgid "Indent Widt_h"
1901 msgstr "Indent Widt_h"
1903 #: ../data/geany.glade.h:408
1904 msgid "_1"
1905 msgstr "_1"
1907 #: ../data/geany.glade.h:409
1908 msgid "_2"
1909 msgstr "_2"
1911 #: ../data/geany.glade.h:410
1912 msgid "_3"
1913 msgstr "_3"
1915 #: ../data/geany.glade.h:411
1916 msgid "_4"
1917 msgstr "_4"
1919 #: ../data/geany.glade.h:412
1920 msgid "_5"
1921 msgstr "_5"
1923 #: ../data/geany.glade.h:413
1924 msgid "_6"
1925 msgstr "_6"
1927 #: ../data/geany.glade.h:414
1928 msgid "_7"
1929 msgstr "_7"
1931 #: ../data/geany.glade.h:415
1932 msgid "_8"
1933 msgstr "_8"
1935 #: ../data/geany.glade.h:416
1936 msgid "Read _Only"
1937 msgstr "Read _Only"
1939 #: ../data/geany.glade.h:417
1940 msgid "_Write Unicode BOM"
1941 msgstr "_Write Unicode BOM"
1943 #: ../data/geany.glade.h:418
1944 msgid "Set File_type"
1945 msgstr "Set File_type"
1947 #: ../data/geany.glade.h:419
1948 msgid "Set _Encoding"
1949 msgstr "Set _Encoding"
1951 #: ../data/geany.glade.h:420
1952 msgid "Set Line E_ndings"
1953 msgstr "Set Line E_ndings"
1955 #: ../data/geany.glade.h:421
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1958 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1960 #: ../data/geany.glade.h:422
1961 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1962 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1964 #: ../data/geany.glade.h:423
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1967 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
1969 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645
1970 msgid "_Clone"
1971 msgstr "_Clone"
1973 #: ../data/geany.glade.h:425
1974 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1975 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
1977 #: ../data/geany.glade.h:426
1978 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1979 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
1981 #: ../data/geany.glade.h:427
1982 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1983 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
1985 #: ../data/geany.glade.h:428
1986 msgid "_Fold All"
1987 msgstr "_Fold All"
1989 #: ../data/geany.glade.h:429
1990 msgid "_Unfold All"
1991 msgstr "_Unfold All"
1993 #: ../data/geany.glade.h:430
1994 msgid "Remove _Markers"
1995 msgstr "Remove _Markers"
1997 #: ../data/geany.glade.h:431
1998 msgid "Remove Error _Indicators"
1999 msgstr "Remove Error _Indicators"
2001 #: ../data/geany.glade.h:432
2002 msgid "_Project"
2003 msgstr "_Project"
2005 #: ../data/geany.glade.h:433
2006 msgid "_New..."
2007 msgstr "_New..."
2009 #: ../data/geany.glade.h:434
2010 msgid "_Recent Projects"
2011 msgstr "_Recent Projects"
2013 #: ../data/geany.glade.h:435
2014 msgid "_Close"
2015 msgstr "_Close"
2017 #: ../data/geany.glade.h:436
2018 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2019 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2021 #: ../data/geany.glade.h:437
2022 msgid "_Apply Default Indentation"
2023 msgstr "_Apply Default Indentation"
2025 #. build the code
2026 #: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666
2027 msgid "_Build"
2028 msgstr "_Build"
2030 #: ../data/geany.glade.h:439
2031 msgid "_Tools"
2032 msgstr "_Tools"
2034 #: ../data/geany.glade.h:440
2035 msgid "_Reload Configuration"
2036 msgstr "_Reload Configuration"
2038 #: ../data/geany.glade.h:441
2039 msgid "C_onfiguration Files"
2040 msgstr "C_onfiguration Files"
2042 #: ../data/geany.glade.h:442
2043 msgid "_Color Chooser"
2044 msgstr "_Colour Chooser"
2046 #: ../data/geany.glade.h:443
2047 msgid "_Word Count"
2048 msgstr "_Word Count"
2050 #: ../data/geany.glade.h:444
2051 msgid "Load Ta_gs..."
2052 msgstr "Load Ta_gs..."
2054 #: ../data/geany.glade.h:445
2055 msgid "_Help"
2056 msgstr "_Help"
2058 #: ../data/geany.glade.h:446
2059 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2060 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2062 #: ../data/geany.glade.h:447
2063 msgid "Debug _Messages"
2064 msgstr "Debug _Messages"
2066 #: ../data/geany.glade.h:448
2067 msgid "_Website"
2068 msgstr "_Website"
2070 #: ../data/geany.glade.h:449
2071 msgid "Wi_ki"
2072 msgstr ""
2074 #: ../data/geany.glade.h:450
2075 msgid "Report a _Bug..."
2076 msgstr ""
2078 #: ../data/geany.glade.h:451
2079 msgid "_Donate..."
2080 msgstr "_Donate..."
2082 #: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126
2083 msgid "Symbols"
2084 msgstr "Symbols"
2086 #: ../data/geany.glade.h:453
2087 msgid "Documents"
2088 msgstr "Documents"
2090 #: ../data/geany.glade.h:454
2091 msgid "Status"
2092 msgstr "Status"
2094 #: ../data/geany.glade.h:455
2095 msgid "Compiler"
2096 msgstr "Compiler"
2098 #: ../data/geany.glade.h:456
2099 msgid "Messages"
2100 msgstr "Messages"
2102 #: ../data/geany.glade.h:457
2103 msgid "Scribble"
2104 msgstr "Scribble"
2106 #: ../data/geany.glade.h:458
2107 msgid "Project Properties"
2108 msgstr "Project Properties"
2110 #: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180
2111 msgid "Filename:"
2112 msgstr "Filename:"
2114 #: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2115 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2116 msgid "Name:"
2117 msgstr "Name:"
2119 #: ../data/geany.glade.h:461
2120 msgid "Description:"
2121 msgstr "Description:"
2123 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202
2124 msgid "Base path:"
2125 msgstr "Base path:"
2127 #: ../data/geany.glade.h:463
2128 msgid "File patterns:"
2129 msgstr "File patterns:"
2131 #: ../data/geany.glade.h:464
2132 msgid ""
2133 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2134 "g. *.c *.h)"
2135 msgstr ""
2136 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2137 "g. *.c *.h)"
2139 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209
2140 msgid ""
2141 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2142 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2143 "project filename."
2144 msgstr ""
2145 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2146 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2147 "project filename."
2149 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317
2150 msgid "Project"
2151 msgstr "Project"
2153 #: ../data/geany.glade.h:467
2154 msgid "Display:"
2155 msgstr "Display:"
2157 #: ../data/geany.glade.h:468
2158 msgid "Custom"
2159 msgstr "Custom"
2161 #: ../data/geany.glade.h:469
2162 msgid "Use global settings"
2163 msgstr "Use global settings"
2165 #: ../data/geany.glade.h:470
2166 msgid "Size:"
2167 msgstr ""
2169 #: ../data/geany.glade.h:471
2170 msgid "Location:"
2171 msgstr "Location:"
2173 #: ../data/geany.glade.h:472
2174 msgid "Read-only:"
2175 msgstr "Read-only:"
2177 #: ../data/geany.glade.h:473
2178 msgid "Encoding:"
2179 msgstr "Encoding:"
2181 #: ../data/geany.glade.h:474
2182 msgid "Modified:"
2183 msgstr "Modified:"
2185 #: ../data/geany.glade.h:475
2186 msgid "Changed:"
2187 msgstr "Changed:"
2189 #: ../data/geany.glade.h:476
2190 msgid "Accessed:"
2191 msgstr "Accessed:"
2193 #: ../data/geany.glade.h:477
2194 msgid "(only inside Geany)"
2195 msgstr "(only inside Geany)"
2197 #: ../data/geany.glade.h:478
2198 msgid "Permissions:"
2199 msgstr "Permissions:"
2201 #: ../data/geany.glade.h:479
2202 msgid "Read:"
2203 msgstr "Read:"
2205 #: ../data/geany.glade.h:480
2206 msgid "Write:"
2207 msgstr "Write:"
2209 #: ../data/geany.glade.h:481
2210 msgid "Execute:"
2211 msgstr "Execute:"
2213 #: ../data/geany.glade.h:482
2214 msgid "Owner:"
2215 msgstr "Owner:"
2217 #: ../data/geany.glade.h:483
2218 msgid "Group:"
2219 msgstr "Group:"
2221 #: ../data/geany.glade.h:484
2222 msgid "Other:"
2223 msgstr "Other:"
2225 #: ../src/about.c:48
2226 msgid ""
2227 "Copyright (c)  2005-2015\n"
2228 "Colomban Wendling\n"
2229 "Nick Treleaven\n"
2230 "Matthew Brush\n"
2231 "Enrico Tröger\n"
2232 "Frank Lanitz\n"
2233 "All rights reserved."
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/about.c:168
2237 msgid "About Geany"
2238 msgstr "About Geany"
2240 #: ../src/about.c:212
2241 msgid "A fast and lightweight IDE"
2242 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2244 #: ../src/about.c:234
2245 #, c-format
2246 msgid "(built on or after %s)"
2247 msgstr "(built on or after %s)"
2249 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2250 #: ../src/about.c:266
2251 msgid "Info"
2252 msgstr "Info"
2254 #: ../src/about.c:282
2255 msgid "Developers"
2256 msgstr "Developers"
2258 #: ../src/about.c:289
2259 msgid "maintainer"
2260 msgstr "maintainer"
2262 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2263 msgid "developer"
2264 msgstr "developer"
2266 #: ../src/about.c:321
2267 msgid "translation maintainer"
2268 msgstr "translation maintainer"
2270 #: ../src/about.c:330
2271 msgid "Translators"
2272 msgstr "Translators"
2274 #: ../src/about.c:350
2275 msgid "Previous Translators"
2276 msgstr "Previous Translators"
2278 #: ../src/about.c:371
2279 msgid "Contributors"
2280 msgstr "Contributors"
2282 #: ../src/about.c:381
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2286 msgstr ""
2287 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2289 #: ../src/about.c:407
2290 msgid "Credits"
2291 msgstr "Credits"
2293 #: ../src/about.c:424
2294 msgid "License"
2295 msgstr "Licence"
2297 #: ../src/about.c:433
2298 msgid ""
2299 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2300 "gpl-2.0.txt to view it online."
2301 msgstr ""
2302 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2303 "gpl-2.0.txt to view it online."
2305 #. fall back to %d
2306 #: ../src/build.c:714
2307 #, c-format
2308 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2309 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2311 #: ../src/build.c:746
2312 msgid "Process failed, no working directory"
2313 msgstr "Process failed, no working directory"
2315 #: ../src/build.c:759
2316 #, c-format
2317 msgid "%s (in directory: %s)"
2318 msgstr "%s (in directory: %s)"
2320 #: ../src/build.c:780
2321 #, c-format
2322 msgid "Process failed (%s)"
2323 msgstr "Process failed (%s)"
2325 #: ../src/build.c:813
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2328 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2330 #: ../src/build.c:838
2331 #, c-format
2332 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2333 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2335 #: ../src/build.c:880
2336 msgid ""
2337 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2338 "or Enter to clear it)."
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/build.c:912
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid ""
2344 "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
2345 "Preferences."
2346 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2348 #: ../src/build.c:1020
2349 msgid "Compilation failed."
2350 msgstr "Compilation failed."
2352 #: ../src/build.c:1034
2353 msgid "Compilation finished successfully."
2354 msgstr "Compilation finished successfully."
2356 #: ../src/build.c:1202
2357 msgid "Custom Text"
2358 msgstr "Custom Text"
2360 #: ../src/build.c:1203
2361 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2362 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2364 #: ../src/build.c:1281
2365 msgid "_Next Error"
2366 msgstr "_Next Error"
2368 #: ../src/build.c:1283
2369 msgid "_Previous Error"
2370 msgstr "_Previous Error"
2372 #. arguments
2373 #: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706
2374 msgid "_Set Build Commands"
2375 msgstr "_Set Build Commands"
2377 #: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376
2378 msgid "Build the current file"
2379 msgstr "Build the current file"
2381 #: ../src/build.c:1590
2382 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2383 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2385 #: ../src/build.c:1592
2386 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2387 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2389 #: ../src/build.c:1594
2390 msgid "Compile the current file with Make"
2391 msgstr "Compile the current file with Make"
2393 #: ../src/build.c:1613
2394 #, c-format
2395 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2396 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2398 #: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639
2399 msgid "No more build errors."
2400 msgstr "No more build errors."
2402 #: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754
2403 msgid "Set menu item label"
2404 msgstr "Set menu item label"
2406 #: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397
2407 msgid "Label"
2408 msgstr "Label"
2410 #. command column, holding status and command display
2411 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382
2412 msgid "Command"
2413 msgstr "Command"
2415 #: ../src/build.c:1781
2416 msgid "Working directory"
2417 msgstr "Working directory"
2419 #: ../src/build.c:1782
2420 msgid "Reset"
2421 msgstr "Reset"
2423 #: ../src/build.c:1833
2424 msgid "Click to set menu item label"
2425 msgstr "Click to set menu item label"
2427 #: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919
2428 #, c-format
2429 msgid "%s commands"
2430 msgstr "%s commands"
2432 #: ../src/build.c:1919
2433 msgid "No filetype"
2434 msgstr "No filetype"
2436 #: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963
2437 msgid "Error regular expression:"
2438 msgstr "Error regular expression:"
2440 #: ../src/build.c:1956
2441 msgid "Independent commands"
2442 msgstr "Independent commands"
2444 #: ../src/build.c:1988
2445 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2446 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2448 #: ../src/build.c:1997
2449 msgid "Execute commands"
2450 msgstr "Execute commands"
2452 #: ../src/build.c:2009
2453 #, fuzzy
2454 msgid ""
2455 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2456 "manual for details."
2457 msgstr ""
2458 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2459 "for details."
2461 #: ../src/build.c:2167
2462 msgid "Set Build Commands"
2463 msgstr "Set Build Commands"
2465 #: ../src/build.c:2382
2466 msgid "_Compile"
2467 msgstr "_Compile"
2469 #: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634
2470 msgid "_Execute"
2471 msgstr "_Execute"
2473 #. build the code with make custom
2474 #: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686
2475 msgid "Make Custom _Target..."
2476 msgstr "Make Custom _Target..."
2478 #. build the code with make object
2479 #: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694
2480 msgid "Make _Object"
2481 msgstr "Make _Object"
2483 #: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631
2484 msgid "_Make"
2485 msgstr "_Make"
2487 #. build the code with make all
2488 #: ../src/build.c:2678
2489 msgid "_Make All"
2490 msgstr "_Make All"
2492 #: ../src/callbacks.c:146
2493 #, c-format
2494 msgid "%d file saved."
2495 msgid_plural "%d files saved."
2496 msgstr[0] "%d file saved."
2497 msgstr[1] "%d files saved."
2499 #: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545
2500 msgid "Go to Line"
2501 msgstr "Go to Line"
2503 #: ../src/callbacks.c:896
2504 msgid "Enter the line you want to go to:"
2505 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2507 #: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023
2508 msgid ""
2509 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2510 msgstr ""
2511 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2513 #: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321
2514 msgid "No more message items."
2515 msgstr "No more message items."
2517 #: ../src/callbacks.c:1424
2518 #, c-format
2519 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2520 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2522 #: ../src/callbacks.c:1473
2523 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/callbacks.c:1478
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Check the path setting in Preferences."
2529 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2531 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2532 #: ../src/callbacks.c:1491
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2535 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2537 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373
2538 #: ../src/document.c:2381
2539 #, c-format
2540 msgid "\"%s\" was not found."
2541 msgstr "\"%s\" was not found."
2543 #. auto-detect
2544 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551
2545 msgid "Detect from file"
2546 msgstr "Detect from file"
2548 #: ../src/dialogs.c:225
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Programming Languages"
2551 msgstr "_Programming Languages"
2553 #: ../src/dialogs.c:227
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Scripting Languages"
2556 msgstr "_Scripting Languages"
2558 #: ../src/dialogs.c:229
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Markup Languages"
2561 msgstr "_Markup Languages"
2563 #: ../src/dialogs.c:307
2564 msgid "_More Options"
2565 msgstr "_More Options"
2567 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2568 #: ../src/dialogs.c:314
2569 msgid "Show _hidden files"
2570 msgstr "Show _hidden files"
2572 #: ../src/dialogs.c:325
2573 msgid "Set encoding:"
2574 msgstr "Set encoding:"
2576 #: ../src/dialogs.c:334
2577 msgid ""
2578 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2579 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2580 "correctly by Geany.\n"
2581 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2582 "encoding."
2583 msgstr ""
2584 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2585 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2586 "correctly by Geany.\n"
2587 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2588 "encoding."
2590 #. line 2 with filetype combo
2591 #: ../src/dialogs.c:341
2592 msgid "Set filetype:"
2593 msgstr "Set filetype:"
2595 #: ../src/dialogs.c:350
2596 msgid ""
2597 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2598 "filename extension.\n"
2599 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2600 "filetype."
2601 msgstr ""
2602 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2603 "filename extension.\n"
2604 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2605 "filetype."
2607 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2608 msgid "Open File"
2609 msgstr "Open File"
2611 #: ../src/dialogs.c:380
2612 #, fuzzy
2613 msgctxt "Open dialog action"
2614 msgid "_View"
2615 msgstr "_View"
2617 #: ../src/dialogs.c:382
2618 msgid ""
2619 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2620 "all files will be opened read-only."
2621 msgstr ""
2622 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2623 "all files will be opened read-only."
2625 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059
2626 msgid "Overwrite?"
2627 msgstr "Overwrite?"
2629 #: ../src/dialogs.c:535
2630 msgid "Filename already exists!"
2631 msgstr "Filename already exists!"
2633 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2634 msgid "Save File"
2635 msgstr "Save File"
2637 #: ../src/dialogs.c:573
2638 msgid "R_ename"
2639 msgstr "R_ename"
2641 #: ../src/dialogs.c:574
2642 msgid "Save the file and rename it"
2643 msgstr "Save the file and rename it"
2645 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730
2646 msgid "Error"
2647 msgstr "Error"
2649 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2650 #: ../src/win32.c:736
2651 msgid "Question"
2652 msgstr "Question"
2654 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742
2655 msgid "Warning"
2656 msgstr "Warning"
2658 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748
2659 msgid "Information"
2660 msgstr "Information"
2662 #: ../src/dialogs.c:782
2663 msgid "_Don't save"
2664 msgstr "_Don't save"
2666 #: ../src/dialogs.c:811
2667 #, c-format
2668 msgid "The file '%s' is not saved."
2669 msgstr "The file '%s' is not saved."
2671 #: ../src/dialogs.c:812
2672 msgid "Do you want to save it before closing?"
2673 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2675 #: ../src/dialogs.c:890
2676 msgid "Choose font"
2677 msgstr "Choose font"
2679 #: ../src/dialogs.c:1184
2680 msgid ""
2681 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2682 "new file)."
2683 msgstr ""
2684 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2685 "new file)."
2687 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2688 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2689 #: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289
2690 msgid "unknown"
2691 msgstr "unknown"
2693 #: ../src/dialogs.c:1218
2694 #, c-format
2695 msgid "%s Properties"
2696 msgstr "%s Properties"
2698 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293
2699 msgid "(with BOM)"
2700 msgstr "(with BOM)"
2702 #: ../src/dialogs.c:1250
2703 msgid "(without BOM)"
2704 msgstr "(without BOM)"
2706 #: ../src/document.c:744
2707 #, c-format
2708 msgid "File %s closed."
2709 msgstr "File %s closed."
2711 #: ../src/document.c:900
2712 #, c-format
2713 msgid "New file \"%s\" opened."
2714 msgstr "New file \"%s\" opened."
2716 #: ../src/document.c:974
2717 #, c-format
2718 msgid "Could not open file %s (%s)"
2719 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2721 #: ../src/document.c:1023
2722 #, c-format
2723 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2724 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2726 #: ../src/document.c:1029
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2730 "supported."
2731 msgstr ""
2732 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2733 "supported."
2735 #: ../src/document.c:1039
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2739 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2740 "cause data loss.\n"
2741 "The file was set to read-only."
2742 msgstr ""
2743 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2744 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2745 "cause data loss.\n"
2746 "The file was set to read-only."
2748 #: ../src/document.c:1251
2749 msgid "Spaces"
2750 msgstr "Spaces"
2752 #: ../src/document.c:1254
2753 msgid "Tabs"
2754 msgstr "Tabs"
2756 #: ../src/document.c:1257
2757 msgid "Tabs and Spaces"
2758 msgstr "Tabs and Spaces"
2760 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2761 #. * and Spaces), the second one is the filename
2762 #: ../src/document.c:1262
2763 #, c-format
2764 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2765 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2767 #: ../src/document.c:1273
2768 #, c-format
2769 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2770 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2772 #: ../src/document.c:1497
2773 #, c-format
2774 msgid "File %s reloaded."
2775 msgstr "File %s reloaded."
2777 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2778 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2779 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2780 #: ../src/document.c:1505
2781 #, c-format
2782 msgid "File %s opened(%d%s)."
2783 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2785 #: ../src/document.c:1507
2786 msgid ", read-only"
2787 msgstr ", read-only"
2789 #: ../src/document.c:1627
2790 msgid "Discard history"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/document.c:1628
2794 msgid ""
2795 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2796 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2797 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2798 "preferences."
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/document.c:1632
2802 #, fuzzy
2803 msgid "The file has been reloaded."
2804 msgstr "File %s reloaded."
2806 #: ../src/document.c:1662
2807 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2808 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2810 #: ../src/document.c:1663
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Undo history will be lost."
2813 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2815 #: ../src/document.c:1664
2816 #, c-format
2817 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2818 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2820 #: ../src/document.c:1770
2821 msgid "Error renaming file."
2822 msgstr "Error renaming file."
2824 #: ../src/document.c:1891
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2828 "remains unsaved."
2829 msgstr ""
2830 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2831 "remains unsaved."
2833 #: ../src/document.c:1912
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Error message: %s\n"
2837 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2838 msgstr ""
2839 "Error message: %s\n"
2840 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2842 #: ../src/document.c:1916
2843 #, c-format
2844 msgid "Error message: %s."
2845 msgstr "Error message: %s."
2847 #: ../src/document.c:1976
2848 #, c-format
2849 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2850 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2852 #: ../src/document.c:1994
2853 #, c-format
2854 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2855 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2857 #: ../src/document.c:2008
2858 #, c-format
2859 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2860 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2862 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589
2863 #, fuzzy
2864 msgid "_Overwrite"
2865 msgstr "Overwrite?"
2867 #: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2870 msgstr ""
2871 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2872 "the current buffer."
2874 #: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641
2875 msgid "Try to resave the file?"
2876 msgstr "Try to resave the file?"
2878 #: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642
2879 #, c-format
2880 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2881 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2883 #: ../src/document.c:2132
2884 #, c-format
2885 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/document.c:2200
2889 #, c-format
2890 msgid "Error saving file (%s)."
2891 msgstr "Error saving file (%s)."
2893 #: ../src/document.c:2205
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "%s\n"
2897 "\n"
2898 "The file on disk may now be truncated!"
2899 msgstr ""
2900 "%s\n"
2901 "\n"
2902 "The file on disk may now be truncated!"
2904 #: ../src/document.c:2207
2905 msgid "Error saving file."
2906 msgstr "Error saving file."
2908 #: ../src/document.c:2231
2909 #, c-format
2910 msgid "File %s saved."
2911 msgstr "File %s saved."
2913 #: ../src/document.c:2381
2914 msgid "Wrap search and find again?"
2915 msgstr "Wrap search and find again?"
2917 #: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
2918 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
2919 #, c-format
2920 msgid "No matches found for \"%s\"."
2921 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2923 #: ../src/document.c:2476
2924 #, c-format
2925 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2926 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2927 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2928 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2930 #: ../src/document.c:3591
2931 msgid "Do you want to reload it?"
2932 msgstr "Do you want to reload it?"
2934 #: ../src/editor.c:4388
2935 msgid "Enter Tab Width"
2936 msgstr "Enter Tab Width"
2938 #: ../src/editor.c:4389
2939 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2940 msgstr ""
2941 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2943 #: ../src/editor.c:4587
2944 #, c-format
2945 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2946 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2948 #: ../src/encodings.c:71
2949 msgid "Celtic"
2950 msgstr "Celtic"
2952 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
2953 msgid "Greek"
2954 msgstr "Greek"
2956 #: ../src/encodings.c:74
2957 msgid "Nordic"
2958 msgstr "Nordic"
2960 #: ../src/encodings.c:75
2961 msgid "South European"
2962 msgstr "South European"
2964 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
2965 #: ../src/encodings.c:79
2966 msgid "Western"
2967 msgstr "Western"
2969 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
2970 msgid "Baltic"
2971 msgstr "Baltic"
2973 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
2974 msgid "Central European"
2975 msgstr "Central European"
2977 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2978 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
2979 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
2980 msgid "Cyrillic"
2981 msgstr "Cyrillic"
2983 #: ../src/encodings.c:93
2984 msgid "Cyrillic/Russian"
2985 msgstr "Cyrillic/Russian"
2987 #: ../src/encodings.c:94
2988 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2989 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
2991 #: ../src/encodings.c:95
2992 msgid "Romanian"
2993 msgstr "Romanian"
2995 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
2996 msgid "Arabic"
2997 msgstr "Arabic"
2999 #. not available at all, ?
3000 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
3001 msgid "Hebrew"
3002 msgstr "Hebrew"
3004 #: ../src/encodings.c:104
3005 msgid "Hebrew Visual"
3006 msgstr "Hebrew Visual"
3008 #: ../src/encodings.c:106
3009 msgid "Armenian"
3010 msgstr "Armenian"
3012 #: ../src/encodings.c:107
3013 msgid "Georgian"
3014 msgstr "Georgian"
3016 #: ../src/encodings.c:108
3017 msgid "Thai"
3018 msgstr "Thai"
3020 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
3021 msgid "Turkish"
3022 msgstr "Turkish"
3024 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
3025 msgid "Vietnamese"
3026 msgstr "Vietnamese"
3028 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
3029 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
3030 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565
3031 msgid "Unicode"
3032 msgstr "Unicode"
3034 #. maybe not available on Linux
3035 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
3036 #: ../src/encodings.c:129
3037 msgid "Chinese Simplified"
3038 msgstr "Chinese Simplified"
3040 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3041 msgid "Chinese Traditional"
3042 msgstr "Chinese Traditional"
3044 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3045 #: ../src/encodings.c:136
3046 msgid "Japanese"
3047 msgstr "Japanese"
3049 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3050 #: ../src/encodings.c:140
3051 msgid "Korean"
3052 msgstr "Korean"
3054 #: ../src/encodings.c:142
3055 msgid "Without encoding"
3056 msgstr "Without encoding"
3058 #: ../src/encodings.c:434
3059 msgid "_West European"
3060 msgstr "_West European"
3062 #: ../src/encodings.c:440
3063 msgid "_East European"
3064 msgstr "_East European"
3066 #: ../src/encodings.c:446
3067 msgid "East _Asian"
3068 msgstr "East _Asian"
3070 #: ../src/encodings.c:452
3071 msgid "_SE & SW Asian"
3072 msgstr "_SE & SW Asian"
3074 #: ../src/encodings.c:458
3075 msgid "_Middle Eastern"
3076 msgstr "_Middle Eastern"
3078 #: ../src/encodings.c:464
3079 msgid "_Unicode"
3080 msgstr "_Unicode"
3082 #: ../src/encodings.c:555
3083 msgid "West European"
3084 msgstr "West European"
3086 #: ../src/encodings.c:557
3087 msgid "East European"
3088 msgstr "East European"
3090 #: ../src/encodings.c:559
3091 msgid "East Asian"
3092 msgstr "East Asian"
3094 #: ../src/encodings.c:561
3095 msgid "SE & SW Asian"
3096 msgstr "SE & SW Asian"
3098 #: ../src/encodings.c:563
3099 msgid "Middle Eastern"
3100 msgstr "Middle Eastern"
3102 #: ../src/filetypes.c:94
3103 #, c-format
3104 msgid "%s source file"
3105 msgstr "%s source file"
3107 #: ../src/filetypes.c:95
3108 #, c-format
3109 msgid "%s file"
3110 msgstr "%s file"
3112 #: ../src/filetypes.c:96
3113 #, c-format
3114 msgid "%s script"
3115 msgstr "%s script"
3117 #: ../src/filetypes.c:97
3118 #, c-format
3119 msgid "%s document"
3120 msgstr "%s document"
3122 #: ../src/filetypes.c:162
3123 msgid "Shell"
3124 msgstr "Shell"
3126 #: ../src/filetypes.c:163
3127 msgid "Makefile"
3128 msgstr "Makefile"
3130 #: ../src/filetypes.c:167
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Cascading Stylesheet"
3133 msgstr "Cascading StyleSheet"
3135 #: ../src/filetypes.c:176
3136 msgid "Config"
3137 msgstr "Config"
3139 #: ../src/filetypes.c:177
3140 msgid "Gettext translation"
3141 msgstr "Gettext translation"
3143 #: ../src/filetypes.c:436
3144 msgid "_Programming Languages"
3145 msgstr "_Programming Languages"
3147 #: ../src/filetypes.c:437
3148 msgid "_Scripting Languages"
3149 msgstr "_Scripting Languages"
3151 #: ../src/filetypes.c:438
3152 msgid "_Markup Languages"
3153 msgstr "_Markup Languages"
3155 #: ../src/filetypes.c:439
3156 msgid "M_iscellaneous"
3157 msgstr "M_iscellaneous"
3159 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156
3160 msgid "All Source"
3161 msgstr "All Source"
3163 #. create meta file filter "All files"
3164 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3165 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3166 msgid "All files"
3167 msgstr "All files"
3169 #: ../src/filetypes.c:1274
3170 #, c-format
3171 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3172 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3174 #: ../src/geany.h:49
3175 msgid "untitled"
3176 msgstr "untitled"
3178 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171
3179 #: ../src/templates.c:234
3180 #, c-format
3181 msgid "Could not find file '%s'."
3182 msgstr "Could not find file '%s'."
3184 #: ../src/highlighting.c:1296
3185 msgid "Default"
3186 msgstr "Default"
3188 #: ../src/highlighting.c:1337
3189 #, fuzzy
3190 msgid "The current filetype overrides the default style."
3191 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3193 #: ../src/highlighting.c:1338
3194 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/highlighting.c:1363
3198 msgid "Color Schemes"
3199 msgstr "Colour Schemes"
3201 #. visual group order
3202 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:655
3203 msgid "File"
3204 msgstr "File"
3206 #: ../src/keybindings.c:308
3207 msgid "Clipboard"
3208 msgstr "Clipboard"
3210 #: ../src/keybindings.c:309
3211 msgid "Select"
3212 msgstr "Select"
3214 #: ../src/keybindings.c:310
3215 msgid "Format"
3216 msgstr "Format"
3218 #: ../src/keybindings.c:311
3219 msgid "Insert"
3220 msgstr "Insert"
3222 #: ../src/keybindings.c:312
3223 msgid "Settings"
3224 msgstr "Settings"
3226 #: ../src/keybindings.c:313
3227 msgid "Search"
3228 msgstr "Search"
3230 #: ../src/keybindings.c:314
3231 msgid "Go to"
3232 msgstr "Go to"
3234 #: ../src/keybindings.c:315
3235 msgid "View"
3236 msgstr "View"
3238 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:804
3239 msgid "Document"
3240 msgstr "Document"
3242 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511
3243 #: ../src/ui_utils.c:2191
3244 msgid "Build"
3245 msgstr "Build"
3247 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695
3248 msgid "Help"
3249 msgstr "Help"
3251 #: ../src/keybindings.c:321
3252 msgid "Focus"
3253 msgstr "Focus"
3255 #: ../src/keybindings.c:322
3256 msgid "Notebook tab"
3257 msgstr "Notebook tab"
3259 #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361
3260 msgid "New"
3261 msgstr "New"
3263 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363
3264 msgid "Open"
3265 msgstr "Open"
3267 #: ../src/keybindings.c:336
3268 msgid "Open selected file"
3269 msgstr "Open selected file"
3271 #: ../src/keybindings.c:338
3272 msgid "Save"
3273 msgstr "Save"
3275 #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59
3276 msgid "Save as"
3277 msgstr "Save as"
3279 #: ../src/keybindings.c:342
3280 msgid "Save all"
3281 msgstr "Save all"
3283 #: ../src/keybindings.c:345
3284 msgid "Print"
3285 msgstr "Print"
3287 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368
3288 msgid "Close"
3289 msgstr "Close"
3291 #: ../src/keybindings.c:349
3292 msgid "Close all"
3293 msgstr "Close all"
3295 #: ../src/keybindings.c:352
3296 msgid "Reload file"
3297 msgstr "Reload file"
3299 #: ../src/keybindings.c:354
3300 msgid "Re-open last closed tab"
3301 msgstr "Re-open last closed tab"
3303 #: ../src/keybindings.c:356
3304 msgid "Quit"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/keybindings.c:373
3308 msgid "Undo"
3309 msgstr "Undo"
3311 #: ../src/keybindings.c:375
3312 msgid "Redo"
3313 msgstr "Redo"
3315 #: ../src/keybindings.c:384
3316 msgid "Delete to line end"
3317 msgstr "Delete to line end"
3319 #: ../src/keybindings.c:387
3320 msgid "_Transpose Current Line"
3321 msgstr "_Transpose Current Line"
3323 #: ../src/keybindings.c:389
3324 msgid "Scroll to current line"
3325 msgstr "Scroll to current line"
3327 #: ../src/keybindings.c:391
3328 msgid "Scroll up the view by one line"
3329 msgstr "Scroll up the view by one line"
3331 #: ../src/keybindings.c:393
3332 msgid "Scroll down the view by one line"
3333 msgstr "Scroll down the view by one line"
3335 #: ../src/keybindings.c:395
3336 msgid "Complete snippet"
3337 msgstr "Complete snippet"
3339 #: ../src/keybindings.c:397
3340 msgid "Move cursor in snippet"
3341 msgstr "Move cursor in snippet"
3343 #: ../src/keybindings.c:399
3344 msgid "Suppress snippet completion"
3345 msgstr "Suppress snippet completion"
3347 #: ../src/keybindings.c:401
3348 msgid "Context Action"
3349 msgstr "Context Action"
3351 #: ../src/keybindings.c:403
3352 msgid "Complete word"
3353 msgstr "Complete word"
3355 #: ../src/keybindings.c:405
3356 msgid "Show calltip"
3357 msgstr "Show calltip"
3359 #: ../src/keybindings.c:407
3360 msgid "Word part completion"
3361 msgstr "Word part completion"
3363 #: ../src/keybindings.c:410
3364 msgid "Move line(s) up"
3365 msgstr "Move line(s) up"
3367 #: ../src/keybindings.c:413
3368 msgid "Move line(s) down"
3369 msgstr "Move line(s) down"
3371 #: ../src/keybindings.c:418
3372 msgid "Cut"
3373 msgstr "Cut"
3375 #: ../src/keybindings.c:420
3376 msgid "Copy"
3377 msgstr "Copy"
3379 #: ../src/keybindings.c:422
3380 msgid "Paste"
3381 msgstr "Paste"
3383 #: ../src/keybindings.c:433
3384 msgid "Select All"
3385 msgstr "Select All"
3387 #: ../src/keybindings.c:435
3388 msgid "Select current word"
3389 msgstr "Select current word"
3391 #: ../src/keybindings.c:443
3392 msgid "Select to previous word part"
3393 msgstr "Select to previous word part"
3395 #: ../src/keybindings.c:445
3396 msgid "Select to next word part"
3397 msgstr "Select to next word part"
3399 #: ../src/keybindings.c:453
3400 msgid "Toggle line commentation"
3401 msgstr "Toggle line commentation"
3403 #: ../src/keybindings.c:456
3404 msgid "Comment line(s)"
3405 msgstr "Comment line(s)"
3407 #: ../src/keybindings.c:458
3408 msgid "Uncomment line(s)"
3409 msgstr "Uncomment line(s)"
3411 #: ../src/keybindings.c:460
3412 msgid "Increase indent"
3413 msgstr "Increase indent"
3415 #: ../src/keybindings.c:463
3416 msgid "Decrease indent"
3417 msgstr "Decrease indent"
3419 #: ../src/keybindings.c:466
3420 msgid "Increase indent by one space"
3421 msgstr "Increase indent by one space"
3423 #: ../src/keybindings.c:468
3424 msgid "Decrease indent by one space"
3425 msgstr "Decrease indent by one space"
3427 #: ../src/keybindings.c:472
3428 msgid "Send to Custom Command 1"
3429 msgstr "Send to Custom Command 1"
3431 #: ../src/keybindings.c:474
3432 msgid "Send to Custom Command 2"
3433 msgstr "Send to Custom Command 2"
3435 #: ../src/keybindings.c:476
3436 msgid "Send to Custom Command 3"
3437 msgstr "Send to Custom Command 3"
3439 #: ../src/keybindings.c:484
3440 msgid "Join lines"
3441 msgstr "Join lines"
3443 #: ../src/keybindings.c:489
3444 msgid "Insert date"
3445 msgstr "Insert date"
3447 #: ../src/keybindings.c:495
3448 msgid "Insert New Line Before Current"
3449 msgstr "Insert New Line Before Current"
3451 #: ../src/keybindings.c:497
3452 msgid "Insert New Line After Current"
3453 msgstr "Insert New Line After Current"
3455 #: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463
3456 msgid "Find"
3457 msgstr "Find"
3459 #: ../src/keybindings.c:512
3460 msgid "Find Next"
3461 msgstr "Find Next"
3463 #: ../src/keybindings.c:514
3464 msgid "Find Previous"
3465 msgstr "Find Previous"
3467 #: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616
3468 msgid "Replace"
3469 msgstr "Replace"
3471 #: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866
3472 msgid "Find in Files"
3473 msgstr "Find in Files"
3475 #: ../src/keybindings.c:526
3476 msgid "Next Message"
3477 msgstr "Next Message"
3479 #: ../src/keybindings.c:528
3480 msgid "Previous Message"
3481 msgstr "Previous Message"
3483 #: ../src/keybindings.c:531
3484 msgid "Find Usage"
3485 msgstr "Find Usage"
3487 #: ../src/keybindings.c:534
3488 msgid "Find Document Usage"
3489 msgstr "Find Document Usage"
3491 #: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70
3492 msgid "Navigate back a location"
3493 msgstr "Navigate back a location"
3495 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71
3496 msgid "Navigate forward a location"
3497 msgstr "Navigate forwards a location"
3499 #: ../src/keybindings.c:548
3500 msgid "Go to matching brace"
3501 msgstr "Go to matching brace"
3503 #: ../src/keybindings.c:551
3504 msgid "Toggle marker"
3505 msgstr "Toggle marker"
3507 #: ../src/keybindings.c:560
3508 msgid "Go to Tag Definition"
3509 msgstr "Go to Tag Definition"
3511 #: ../src/keybindings.c:563
3512 msgid "Go to Tag Declaration"
3513 msgstr "Go to Tag Declaration"
3515 #: ../src/keybindings.c:565
3516 msgid "Go to Start of Line"
3517 msgstr "Go to Start of Line"
3519 #: ../src/keybindings.c:567
3520 msgid "Go to End of Line"
3521 msgstr "Go to End of Line"
3523 #: ../src/keybindings.c:569
3524 msgid "Go to Start of Display Line"
3525 msgstr "Go to Start of Display Line"
3527 #: ../src/keybindings.c:571
3528 msgid "Go to End of Display Line"
3529 msgstr "Go to End of Display Line"
3531 #: ../src/keybindings.c:573
3532 msgid "Go to Previous Word Part"
3533 msgstr "Go to Previous Word Part"
3535 #: ../src/keybindings.c:575
3536 msgid "Go to Next Word Part"
3537 msgstr "Go to Next Word Part"
3539 #: ../src/keybindings.c:580
3540 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3541 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3543 #: ../src/keybindings.c:583
3544 msgid "Fullscreen"
3545 msgstr "Fullscreen"
3547 #: ../src/keybindings.c:585
3548 msgid "Toggle Messages Window"
3549 msgstr "Toggle Messages Window"
3551 #: ../src/keybindings.c:588
3552 msgid "Toggle Sidebar"
3553 msgstr "Toggle Sidebar"
3555 #: ../src/keybindings.c:590
3556 msgid "Zoom In"
3557 msgstr "Zoom In"
3559 #: ../src/keybindings.c:592
3560 msgid "Zoom Out"
3561 msgstr "Zoom Out"
3563 #: ../src/keybindings.c:594
3564 msgid "Zoom Reset"
3565 msgstr "Zoom Reset"
3567 #: ../src/keybindings.c:599
3568 msgid "Switch to Editor"
3569 msgstr "Switch to Editor"
3571 #: ../src/keybindings.c:601
3572 msgid "Switch to Search Bar"
3573 msgstr "Switch to Search Bar"
3575 #: ../src/keybindings.c:603
3576 msgid "Switch to Message Window"
3577 msgstr "Switch to Message Window"
3579 #: ../src/keybindings.c:605
3580 msgid "Switch to Compiler"
3581 msgstr "Switch to Compiler"
3583 #: ../src/keybindings.c:607
3584 msgid "Switch to Messages"
3585 msgstr "Switch to Messages"
3587 #: ../src/keybindings.c:609
3588 msgid "Switch to Scribble"
3589 msgstr "Switch to Scribble"
3591 #: ../src/keybindings.c:611
3592 msgid "Switch to VTE"
3593 msgstr "Switch to VTE"
3595 #: ../src/keybindings.c:613
3596 msgid "Switch to Sidebar"
3597 msgstr "Switch to Sidebar"
3599 #: ../src/keybindings.c:615
3600 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3601 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3603 #: ../src/keybindings.c:617
3604 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3605 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3607 #: ../src/keybindings.c:622
3608 msgid "Switch to left document"
3609 msgstr "Switch to left document"
3611 #: ../src/keybindings.c:624
3612 msgid "Switch to right document"
3613 msgstr "Switch to right document"
3615 #: ../src/keybindings.c:626
3616 msgid "Switch to last used document"
3617 msgstr "Switch to last used document"
3619 #: ../src/keybindings.c:629
3620 msgid "Move document left"
3621 msgstr "Move document left"
3623 #: ../src/keybindings.c:632
3624 msgid "Move document right"
3625 msgstr "Move document right"
3627 #: ../src/keybindings.c:634
3628 msgid "Move document first"
3629 msgstr "Move document first"
3631 #: ../src/keybindings.c:636
3632 msgid "Move document last"
3633 msgstr "Move document last"
3635 #: ../src/keybindings.c:641
3636 msgid "Toggle Line wrapping"
3637 msgstr "Toggle Line wrapping"
3639 #: ../src/keybindings.c:643
3640 msgid "Toggle Line breaking"
3641 msgstr "Toggle Line breaking"
3643 #: ../src/keybindings.c:649
3644 msgid "Replace spaces with tabs"
3645 msgstr "Replace spaces with tabs"
3647 #: ../src/keybindings.c:651
3648 msgid "Toggle current fold"
3649 msgstr "Toggle current fold"
3651 #: ../src/keybindings.c:653
3652 msgid "Fold all"
3653 msgstr "Fold all"
3655 #: ../src/keybindings.c:655
3656 msgid "Unfold all"
3657 msgstr "Unfold all"
3659 #: ../src/keybindings.c:657
3660 msgid "Reload symbol list"
3661 msgstr "Reload symbol list"
3663 #: ../src/keybindings.c:659
3664 msgid "Remove Markers"
3665 msgstr "Remove Markers"
3667 #: ../src/keybindings.c:661
3668 msgid "Remove Error Indicators"
3669 msgstr "Remove Error Indicators"
3671 #: ../src/keybindings.c:663
3672 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3673 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3675 #: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72
3676 msgid "Compile"
3677 msgstr "Compile"
3679 #: ../src/keybindings.c:672
3680 msgid "Make all"
3681 msgstr "Make all"
3683 #: ../src/keybindings.c:675
3684 msgid "Make custom target"
3685 msgstr "Make custom target"
3687 #: ../src/keybindings.c:677
3688 msgid "Make object"
3689 msgstr "Make object"
3691 #: ../src/keybindings.c:679
3692 msgid "Next error"
3693 msgstr "Next error"
3695 #: ../src/keybindings.c:681
3696 msgid "Previous error"
3697 msgstr "Previous error"
3699 #: ../src/keybindings.c:683
3700 msgid "Run"
3701 msgstr "Run"
3703 #: ../src/keybindings.c:685
3704 msgid "Build options"
3705 msgstr "Build options"
3707 #: ../src/keybindings.c:690
3708 msgid "Show Color Chooser"
3709 msgstr "Show Colour Chooser"
3711 #: ../src/keybindings.c:960
3712 msgid "Keyboard Shortcuts"
3713 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3715 #: ../src/keybindings.c:972
3716 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3717 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3719 #: ../src/keyfile.c:1020
3720 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3721 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3723 #: ../src/keyfile.c:1247
3724 msgid "Failed to load one or more session files."
3725 msgstr "Failed to load one or more session files."
3727 #: ../src/libmain.c:118
3728 msgid ""
3729 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3730 "with --line)"
3731 msgstr ""
3732 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3733 "with --line)"
3735 #: ../src/libmain.c:119
3736 msgid "Use an alternate configuration directory"
3737 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3739 #: ../src/libmain.c:120
3740 msgid "Print internal filetype names"
3741 msgstr "Print internal filetype names"
3743 #: ../src/libmain.c:121
3744 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3745 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3747 #: ../src/libmain.c:122
3748 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3749 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3751 #: ../src/libmain.c:124
3752 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3753 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3755 #: ../src/libmain.c:125
3756 msgid ""
3757 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3758 msgstr ""
3759 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3761 #: ../src/libmain.c:126
3762 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3763 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3765 #: ../src/libmain.c:128
3766 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3767 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3769 #: ../src/libmain.c:129
3770 msgid "Don't show message window at startup"
3771 msgstr "Don't show message window at startup"
3773 #: ../src/libmain.c:130
3774 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3775 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3777 #: ../src/libmain.c:132
3778 msgid "Don't load plugins"
3779 msgstr "Don't load plugins"
3781 #: ../src/libmain.c:134
3782 msgid "Print Geany's installation prefix"
3783 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3785 #: ../src/libmain.c:135
3786 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/libmain.c:136
3790 msgid "Don't load the previous session's files"
3791 msgstr "Don't load the previous session's files"
3793 #: ../src/libmain.c:138
3794 msgid "Don't load terminal support"
3795 msgstr "Don't load terminal support"
3797 #: ../src/libmain.c:139
3798 msgid "Filename of libvte.so"
3799 msgstr "Filename of libvte.so"
3801 #: ../src/libmain.c:141
3802 msgid "Be verbose"
3803 msgstr "Be verbose"
3805 #: ../src/libmain.c:142
3806 msgid "Show version and exit"
3807 msgstr "Show version and exit"
3809 #: ../src/libmain.c:515
3810 msgid "[FILES...]"
3811 msgstr "[FILES...]"
3813 #. note for translators: library versions are printed after this
3814 #: ../src/libmain.c:549
3815 #, c-format
3816 msgid "built on %s with "
3817 msgstr "built on %s with "
3819 #: ../src/libmain.c:642
3820 msgid "Move it now?"
3821 msgstr "Move it now?"
3823 #: ../src/libmain.c:644
3824 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3825 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3827 #: ../src/libmain.c:653
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3831 "\"."
3832 msgstr ""
3833 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3834 "\"."
3836 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3837 #. * describes why moving the dir didn't work
3838 #: ../src/libmain.c:663
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3842 "Please move manually the directory to the new location."
3843 msgstr ""
3844 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3845 "Please move manually the directory to the new location."
3847 #: ../src/libmain.c:745
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3851 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3852 "Start Geany anyway?"
3853 msgstr ""
3854 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3855 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3856 "Start Geany anyway?"
3858 #: ../src/libmain.c:1144
3859 #, c-format
3860 msgid "This is Geany %s."
3861 msgstr "This is Geany %s."
3863 #: ../src/libmain.c:1146
3864 #, c-format
3865 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3866 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3868 #: ../src/libmain.c:1370
3869 msgid "Do you really want to quit?"
3870 msgstr "Do you really want to quit?"
3872 #: ../src/libmain.c:1408
3873 msgid "Configuration files reloaded."
3874 msgstr "Configuration files reloaded."
3876 #: ../src/log.c:186
3877 msgid "Debug Messages"
3878 msgstr "Debug Messages"
3880 #: ../src/log.c:188
3881 msgid "Cl_ear"
3882 msgstr "Cl_ear"
3884 #: ../src/msgwindow.c:177
3885 msgid "Status messages"
3886 msgstr "Status messages"
3888 #: ../src/msgwindow.c:582
3889 msgid "C_opy"
3890 msgstr "C_opy"
3892 #: ../src/msgwindow.c:591
3893 msgid "Copy _All"
3894 msgstr "Copy _All"
3896 #: ../src/msgwindow.c:621
3897 msgid "_Hide Message Window"
3898 msgstr "_Hide Message Window"
3900 #: ../src/msgwindow.c:677
3901 #, c-format
3902 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3903 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3905 #: ../src/msgwindow.c:1109
3906 msgid "The document has been closed."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/notebook.c:199
3910 msgid "Switch to Document"
3911 msgstr "Switch to Document"
3913 #: ../src/notebook.c:451
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Open in New _Window"
3916 msgstr "Open File"
3918 #: ../src/plugins.c:223
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3922 "please recompile it."
3923 msgstr ""
3924 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3925 "please recompile it."
3927 #: ../src/plugins.c:1224
3928 msgid "_Plugin Manager"
3929 msgstr "_Plugin Manager"
3931 #: ../src/plugins.c:1600
3932 msgid ""
3933 "\n"
3934 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3935 "i>\n"
3936 msgstr ""
3938 #. Four allocations is less than ideal but meh
3939 #: ../src/plugins.c:1602
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "Version:\t%s\n"
3943 "Author(s):\t%s\n"
3944 "Filename:\t%s"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/plugins.c:1630
3948 msgid "No plugins available."
3949 msgstr "No plugins available."
3951 #: ../src/plugins.c:1762
3952 msgid "Active"
3953 msgstr "Active"
3955 #: ../src/plugins.c:1769
3956 msgid "Plugin"
3957 msgstr "Plugin"
3959 #: ../src/plugins.c:1876
3960 msgid "Plugins"
3961 msgstr "Plugins"
3963 #: ../src/plugins.c:1917
3964 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3965 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3967 #: ../src/pluginutils.c:396
3968 msgid "Configure Plugins"
3969 msgstr "Configure Plugins"
3971 #: ../src/prefs.c:180
3972 msgid "Grab Key"
3973 msgstr "Grab Key"
3975 #: ../src/prefs.c:186
3976 #, c-format
3977 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3978 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3980 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2336 ../src/sidebar.c:752
3981 msgid "_Expand All"
3982 msgstr "_Expand All"
3984 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2341 ../src/sidebar.c:758
3985 msgid "_Collapse All"
3986 msgstr "_Collapse All"
3988 #: ../src/prefs.c:290
3989 msgid "Action"
3990 msgstr "Action"
3992 #: ../src/prefs.c:295
3993 msgid "Shortcut"
3994 msgstr "Shortcut"
3996 #: ../src/prefs.c:1480
3997 msgid "_Allow"
3998 msgstr "_Allow"
4000 #: ../src/prefs.c:1482
4001 msgid "_Override"
4002 msgstr "_Override"
4004 #: ../src/prefs.c:1483
4005 msgid "Override that keybinding?"
4006 msgstr "Override that keybinding?"
4008 #: ../src/prefs.c:1484
4009 #, c-format
4010 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4011 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4013 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4014 #. page Tools
4015 #: ../src/prefs.c:1694
4016 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4017 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4019 #. page Templates
4020 #: ../src/prefs.c:1699
4021 msgid ""
4022 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4023 "details."
4024 msgstr ""
4025 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4026 "details."
4028 #. page Keybindings
4029 #: ../src/prefs.c:1704
4030 msgid ""
4031 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4032 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4033 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4034 msgstr ""
4035 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4036 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4037 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4039 #. page Editor->Indentation
4040 #: ../src/prefs.c:1709
4041 msgid ""
4042 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4043 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4044 msgstr ""
4045 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4046 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4048 #: ../src/printing.c:164
4049 #, c-format
4050 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4051 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4053 #: ../src/printing.c:234
4054 msgid "Document Setup"
4055 msgstr "Document Setup"
4057 #: ../src/printing.c:269
4058 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4059 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4061 #: ../src/printing.c:421
4062 msgid "Paginating"
4063 msgstr "Paginating"
4065 #: ../src/printing.c:445
4066 #, c-format
4067 msgid "Page %d of %d"
4068 msgstr "Page %d of %d"
4070 #: ../src/printing.c:501
4071 #, c-format
4072 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4073 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4075 #: ../src/printing.c:503
4076 #, c-format
4077 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4078 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4080 #: ../src/printing.c:554
4081 #, c-format
4082 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4083 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4085 #: ../src/printing.c:592
4086 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4087 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4089 #: ../src/printing.c:600
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4093 "\n"
4094 "%s"
4095 msgstr ""
4096 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4097 "\n"
4098 "%s"
4100 #: ../src/printing.c:615
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid ""
4103 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4104 "Preferences."
4105 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4107 #: ../src/printing.c:622
4108 #, c-format
4109 msgid "File %s printed."
4110 msgstr "File %s printed."
4112 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4113 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4114 #: ../src/project.c:100
4115 msgid "projects"
4116 msgstr "projects"
4118 #: ../src/project.c:135
4119 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/project.c:153
4123 msgid "New Project"
4124 msgstr "New Project"
4126 #: ../src/project.c:158
4127 msgid "C_reate"
4128 msgstr "C_reate"
4130 #: ../src/project.c:176
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Project name"
4133 msgstr "Project"
4135 #: ../src/project.c:188
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4139 "should normally have the \"%s\" extension."
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4143 msgid "Choose Project Base Path"
4144 msgstr "Choose Project Base Path"
4146 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4147 msgid "Project file could not be written"
4148 msgstr "Project file could not be written"
4150 #: ../src/project.c:256
4151 #, c-format
4152 msgid "Project \"%s\" created."
4153 msgstr "Project \"%s\" created."
4155 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4156 #, c-format
4157 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4158 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4160 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4161 msgid "Open Project"
4162 msgstr "Open Project"
4164 #: ../src/project.c:354
4165 msgid "Project files"
4166 msgstr "Project files"
4168 #: ../src/project.c:416
4169 #, c-format
4170 msgid "Project \"%s\" closed."
4171 msgstr "Project \"%s\" closed."
4173 #: ../src/project.c:624
4174 #, c-format
4175 msgid "Project \"%s\" saved."
4176 msgstr "Project \"%s\" saved."
4178 #: ../src/project.c:657
4179 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4180 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4182 #: ../src/project.c:658
4183 #, c-format
4184 msgid "The '%s' project is open."
4185 msgstr "The '%s' project is open."
4187 #: ../src/project.c:707
4188 msgid "The specified project name is too short."
4189 msgstr "The specified project name is too short."
4191 #: ../src/project.c:713
4192 #, c-format
4193 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4194 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4196 #: ../src/project.c:725
4197 msgid "You have specified an invalid project filename."
4198 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4200 #: ../src/project.c:748
4201 msgid "Create the project's base path directory?"
4202 msgstr "Create the project's base path directory?"
4204 #: ../src/project.c:749
4205 #, c-format
4206 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4207 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4209 #: ../src/project.c:758
4210 #, c-format
4211 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4212 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4214 #: ../src/project.c:771
4215 #, c-format
4216 msgid "Project file could not be written (%s)."
4217 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4219 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626
4220 msgid "_Replace"
4221 msgstr "_Replace"
4223 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4224 #, c-format
4225 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4226 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4228 #. initialise the dialog
4229 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4230 msgid "Choose Project Filename"
4231 msgstr "Choose Project Filename"
4233 #: ../src/project.c:1011
4234 #, c-format
4235 msgid "Project \"%s\" opened."
4236 msgstr "Project \"%s\" opened."
4238 #: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959
4239 msgid "_Use regular expressions"
4240 msgstr "_Use regular expressions"
4242 #: ../src/search.c:310
4243 msgid ""
4244 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4245 "regular expressions, please read the documentation."
4246 msgstr ""
4247 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4248 "regular expressions, please read the documentation."
4250 #: ../src/search.c:315
4251 msgid "Use _escape sequences"
4252 msgstr "Use _escape sequences"
4254 #: ../src/search.c:319
4255 msgid ""
4256 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4257 "corresponding control characters"
4258 msgstr ""
4259 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4260 "corresponding control characters"
4262 #: ../src/search.c:322
4263 msgid "Use multi-line matchin_g"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/search.c:327
4267 msgid ""
4268 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4269 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4270 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4271 "characters by the pattern."
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/search.c:340
4275 msgid "Search _backwards"
4276 msgstr "Search _backwards"
4278 #: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968
4279 msgid "C_ase sensitive"
4280 msgstr "C_ase sensitive"
4282 #: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973
4283 msgid "Match only a _whole word"
4284 msgstr "Match only a _whole word"
4286 #: ../src/search.c:354
4287 msgid "Match from s_tart of word"
4288 msgstr "Match from s_tart of word"
4290 #: ../src/search.c:470
4291 msgid "_Previous"
4292 msgstr "_Previous"
4294 #: ../src/search.c:475
4295 msgid "_Next"
4296 msgstr "_Next"
4298 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876
4299 msgid "_Search for:"
4300 msgstr "_Search for:"
4302 #. Now add the multiple match options
4303 #: ../src/search.c:507
4304 msgid "_Find All"
4305 msgstr "_Find All"
4307 #: ../src/search.c:514
4308 msgid "_Mark"
4309 msgstr "_Mark"
4311 #: ../src/search.c:516
4312 msgid "Mark all matches in the current document"
4313 msgstr "Mark all matches in the current document"
4315 #: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696
4316 msgid "In Sessi_on"
4317 msgstr "In Sessi_on"
4319 #: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701
4320 msgid "_In Document"
4321 msgstr "_In Document"
4323 #. close window checkbox
4324 #: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714
4325 msgid "Close _dialog"
4326 msgstr "Close _dialogue"
4328 #: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718
4329 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4330 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4332 #: ../src/search.c:631
4333 msgid "Replace & Fi_nd"
4334 msgstr "Replace & Fi_nd"
4336 #: ../src/search.c:640
4337 msgid "Replace wit_h:"
4338 msgstr "Replace wit_h:"
4340 #. Now add the multiple replace options
4341 #: ../src/search.c:689
4342 msgid "Re_place All"
4343 msgstr "Re_place All"
4345 #: ../src/search.c:706
4346 msgid "In Se_lection"
4347 msgstr "In Se_lection"
4349 #: ../src/search.c:708
4350 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4351 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4353 #: ../src/search.c:825
4354 msgid "all"
4355 msgstr "all"
4357 #: ../src/search.c:827
4358 msgid "project"
4359 msgstr "project"
4361 #: ../src/search.c:829
4362 msgid "custom"
4363 msgstr "custom"
4365 #: ../src/search.c:833
4366 msgid ""
4367 "All: search all files in the directory\n"
4368 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4369 "Custom: specify file patterns manually"
4370 msgstr ""
4371 "All: search all files in the directory\n"
4372 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4373 "Custom: specify file patterns manually"
4375 #: ../src/search.c:895
4376 msgid "Fi_les:"
4377 msgstr "Fi_les:"
4379 #: ../src/search.c:907
4380 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4381 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4383 #: ../src/search.c:919
4384 msgid "_Directory:"
4385 msgstr "_Directory:"
4387 #: ../src/search.c:938
4388 msgid "E_ncoding:"
4389 msgstr "E_ncoding:"
4391 #: ../src/search.c:962
4392 msgid "See grep's manual page for more information"
4393 msgstr "See grep's manual page for more information"
4395 #: ../src/search.c:964
4396 msgid "_Recurse in subfolders"
4397 msgstr "_Recurse in subfolders"
4399 #: ../src/search.c:977
4400 msgid "_Invert search results"
4401 msgstr "_Invert search results"
4403 #: ../src/search.c:981
4404 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4405 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4407 #: ../src/search.c:998
4408 msgid "E_xtra options:"
4409 msgstr "E_xtra options:"
4411 #: ../src/search.c:1006
4412 msgid "Other options to pass to Grep"
4413 msgstr "Other options to pass to Grep"
4415 #: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230
4416 #, c-format
4417 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4418 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4419 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4420 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4422 #: ../src/search.c:1424
4423 #, c-format
4424 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4425 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4427 #: ../src/search.c:1615
4428 msgid "Invalid directory for find in files."
4429 msgstr "Invalid directory for find in files."
4431 #: ../src/search.c:1632
4432 msgid "No text to find."
4433 msgstr "No text to find."
4435 #: ../src/search.c:1708
4436 msgid "Searching..."
4437 msgstr "Searching..."
4439 #: ../src/search.c:1710
4440 #, c-format
4441 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4442 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4444 #: ../src/search.c:1718
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid ""
4447 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4448 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4450 #: ../src/search.c:1758
4451 #, c-format
4452 msgid "Could not open directory (%s)"
4453 msgstr "Could not open directory (%s)"
4455 #: ../src/search.c:1848
4456 msgid "Search failed."
4457 msgstr "Search failed."
4459 #: ../src/search.c:1872
4460 #, c-format
4461 msgid "Search completed with %d match."
4462 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4463 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4464 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4466 #: ../src/search.c:1880
4467 msgid "No matches found."
4468 msgstr "No matches found."
4470 #: ../src/search.c:1909
4471 #, c-format
4472 msgid "Bad regex: %s"
4473 msgstr "Bad regex: %s"
4475 #. TODO maybe this message needs a rewording
4476 #: ../src/socket.c:237
4477 msgid ""
4478 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4479 "another user.\n"
4480 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4481 msgstr ""
4482 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4483 "another user.\n"
4484 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4486 #: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184
4487 msgid "Text ended before matching quote was found"
4488 msgstr ""
4490 #. TL note: from glib
4491 #: ../src/spawn.c:126
4492 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/spawn.c:147 ../src/spawn.c:161
4496 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/spawn.c:254
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Program not found"
4502 msgstr "Command not found"
4504 #: ../src/spawn.c:668
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Failed to change to the working directory"
4507 msgstr "Process failed, no working directory"
4509 #: ../src/spawn.c:673
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Unknown error executing child process"
4512 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4514 #: ../src/stash.c:1150
4515 msgid "Name"
4516 msgstr "Name"
4518 #: ../src/stash.c:1157
4519 msgid "Value"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:794
4523 msgid "Chapter"
4524 msgstr "Chapter"
4526 #: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
4527 msgid "Section"
4528 msgstr "Section"
4530 #: ../src/symbols.c:636
4531 msgid "Sect1"
4532 msgstr "Sect1"
4534 #: ../src/symbols.c:637
4535 msgid "Sect2"
4536 msgstr "Sect2"
4538 #: ../src/symbols.c:638
4539 msgid "Sect3"
4540 msgstr "Sect3"
4542 #: ../src/symbols.c:639
4543 msgid "Appendix"
4544 msgstr "Appendix"
4546 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:685 ../src/symbols.c:710
4547 #: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:752
4548 #: ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:877
4549 #: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:915
4550 #: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:993
4551 msgid "Other"
4552 msgstr "Other"
4554 #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:971
4555 msgid "Module"
4556 msgstr "Module"
4558 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:849
4559 #: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:928
4560 #: ../src/symbols.c:942
4561 msgid "Types"
4562 msgstr "Types"
4564 #: ../src/symbols.c:648
4565 msgid "Type constructors"
4566 msgstr "Type constructors"
4568 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:692
4569 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734
4570 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:773
4571 #: ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:910
4572 #: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:979
4573 msgid "Functions"
4574 msgstr "Functions"
4576 #: ../src/symbols.c:654
4577 msgid "Program"
4578 msgstr "Program"
4580 #: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:670
4581 msgid "Sections"
4582 msgstr "Sections"
4584 #: ../src/symbols.c:657
4585 msgid "Paragraph"
4586 msgstr "Paragraph"
4588 #: ../src/symbols.c:658
4589 msgid "Group"
4590 msgstr "Group"
4592 #: ../src/symbols.c:659
4593 msgid "Data"
4594 msgstr "Data"
4596 #: ../src/symbols.c:665
4597 msgid "Keys"
4598 msgstr "Keys"
4600 #: ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:739
4601 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:863
4602 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:911
4603 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:991
4604 msgid "Variables"
4605 msgstr "Variables"
4607 #: ../src/symbols.c:679
4608 msgid "Environment"
4609 msgstr "Environment"
4611 #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
4612 msgid "Subsection"
4613 msgstr "Subsection"
4615 #: ../src/symbols.c:682 ../src/symbols.c:797
4616 msgid "Subsubsection"
4617 msgstr "Subsubsection"
4619 #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:718
4620 msgid "Structures"
4621 msgstr "Structures"
4623 #: ../src/symbols.c:700
4624 msgid "Parts"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/symbols.c:701
4628 msgid "Assembly"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/symbols.c:702
4632 msgid "Steps"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861
4636 msgid "Modules"
4637 msgstr "Modules"
4639 #: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:766
4640 msgid "Traits"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/symbols.c:720
4644 msgid "Implementations"
4645 msgstr "Implementations"
4647 #: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:982
4648 msgid "Typedefs / Enums"
4649 msgstr "Typedefs / Enums"
4651 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:949
4652 #: ../src/symbols.c:988
4653 msgid "Macros"
4654 msgstr "Macros"
4656 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827
4657 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900
4658 msgid "Methods"
4659 msgstr "Methods"
4661 #: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:846
4662 #: ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:884
4663 msgid "Package"
4664 msgstr "Package"
4666 #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:872
4667 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:925
4668 #: ../src/symbols.c:978
4669 msgid "Interfaces"
4670 msgstr "Interfaces"
4672 #: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:981
4673 msgid "Structs"
4674 msgstr "Structs"
4676 #: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:764
4677 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:912
4678 msgid "Constants"
4679 msgstr "Constants"
4681 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:980
4682 msgid "Members"
4683 msgstr "Members"
4685 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:939
4686 msgid "Labels"
4687 msgstr "Labels"
4689 #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:974
4690 msgid "Namespaces"
4691 msgstr "Namespaces"
4693 #: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:816
4694 #: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873
4695 #: ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:899 ../src/symbols.c:977
4696 msgid "Classes"
4697 msgstr "Classes"
4699 #: ../src/symbols.c:774
4700 msgid "Anchors"
4701 msgstr "Anchors"
4703 #: ../src/symbols.c:775
4704 msgid "H1 Headings"
4705 msgstr "H1 Headings"
4707 #: ../src/symbols.c:776
4708 msgid "H2 Headings"
4709 msgstr "H2 Headings"
4711 #: ../src/symbols.c:777
4712 msgid "H3 Headings"
4713 msgstr "H3 Headings"
4715 #: ../src/symbols.c:785
4716 msgid "ID Selectors"
4717 msgstr "ID Selectors"
4719 #: ../src/symbols.c:786
4720 msgid "Type Selectors"
4721 msgstr "Type Selectors"
4723 #: ../src/symbols.c:805
4724 msgid "Section Level 1"
4725 msgstr "Section Level 1"
4727 #: ../src/symbols.c:806
4728 msgid "Section Level 2"
4729 msgstr "Section Level 2"
4731 #: ../src/symbols.c:807
4732 msgid "Section Level 3"
4733 msgstr "Section Level 3"
4735 #: ../src/symbols.c:808
4736 msgid "Section Level 4"
4737 msgstr "Section Level 4"
4739 #: ../src/symbols.c:817
4740 msgid "Singletons"
4741 msgstr "Singletons"
4743 #: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:956
4744 msgid "Procedures"
4745 msgstr "Procedures"
4747 #: ../src/symbols.c:839
4748 msgid "Imports"
4749 msgstr "Imports"
4751 #: ../src/symbols.c:847
4752 msgid "Entities"
4753 msgstr "Entities"
4755 #: ../src/symbols.c:848
4756 msgid "Architectures"
4757 msgstr "Architectures"
4759 #: ../src/symbols.c:850
4760 msgid "Functions / Procedures"
4761 msgstr "Functions / Procedures"
4763 #: ../src/symbols.c:851
4764 msgid "Variables / Signals"
4765 msgstr "Variables / Signals"
4767 #: ../src/symbols.c:852
4768 msgid "Processes / Blocks / Components"
4769 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4771 #: ../src/symbols.c:860
4772 msgid "Events"
4773 msgstr "Events"
4775 #: ../src/symbols.c:862
4776 msgid "Functions / Tasks"
4777 msgstr "Functions / Tasks"
4779 #: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:931
4780 msgid "Enums"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/symbols.c:888
4784 msgid "Properties"
4785 msgstr "Properties"
4787 #: ../src/symbols.c:924
4788 msgid "Programs"
4789 msgstr "Programs"
4791 #: ../src/symbols.c:926
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Functions / Subroutines"
4794 msgstr "Functions / Procedures"
4796 #: ../src/symbols.c:929
4797 msgid "Components"
4798 msgstr "Components"
4800 #: ../src/symbols.c:930
4801 msgid "Blocks"
4802 msgstr "Blocks"
4804 #: ../src/symbols.c:941
4805 msgid "Defines"
4806 msgstr "Defines"
4808 #: ../src/symbols.c:948
4809 msgid "Targets"
4810 msgstr "Targets"
4812 #: ../src/symbols.c:957
4813 msgid "Indexes"
4814 msgstr "Indexes"
4816 #: ../src/symbols.c:958
4817 msgid "Tables"
4818 msgstr "Tables"
4820 #: ../src/symbols.c:959
4821 msgid "Triggers"
4822 msgstr "Triggers"
4824 #: ../src/symbols.c:960
4825 msgid "Views"
4826 msgstr "Views"
4828 #: ../src/symbols.c:992
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Extern Variables"
4831 msgstr "Extern Variables"
4833 #: ../src/symbols.c:1756
4834 #, c-format
4835 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4836 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4838 #: ../src/symbols.c:1782
4839 #, c-format
4840 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4841 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4843 #: ../src/symbols.c:1789
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4847 "\n"
4848 msgstr ""
4849 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4850 "\n"
4852 #: ../src/symbols.c:1790
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "Example:\n"
4856 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4857 "gtk/gtk.h\n"
4858 msgstr ""
4859 "Example:\n"
4860 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4861 "gtk/gtk.h\n"
4863 #: ../src/symbols.c:1804
4864 msgid "Load Tags"
4865 msgstr "Load Tags"
4867 #: ../src/symbols.c:1811
4868 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4869 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4871 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4872 #: ../src/symbols.c:1831
4873 #, c-format
4874 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4875 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4877 #: ../src/symbols.c:1834
4878 #, c-format
4879 msgid "Could not load tags file '%s'."
4880 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4882 #: ../src/symbols.c:1972
4883 #, c-format
4884 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4885 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4887 #: ../src/symbols.c:1974
4888 #, c-format
4889 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4890 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4892 #: ../src/symbols.c:2351
4893 msgid "Sort by _Name"
4894 msgstr "Sort by _Name"
4896 #: ../src/symbols.c:2358
4897 msgid "Sort by _Appearance"
4898 msgstr "Sort by _Appearance"
4900 #: ../src/templates.c:83
4901 #, c-format
4902 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4903 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4905 #: ../src/templates.c:620
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
4909 "template."
4910 msgstr ""
4912 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4913 #: ../src/toolbar.c:58
4914 msgid "Save the current file"
4915 msgstr "Save the current file"
4917 #: ../src/toolbar.c:60
4918 msgid "Save all open files"
4919 msgstr "Save all open files"
4921 #: ../src/toolbar.c:61
4922 msgid "Reload the current file from disk"
4923 msgstr "Reload the current file from disk"
4925 #: ../src/toolbar.c:62
4926 msgid "Close the current file"
4927 msgstr "Close the current file"
4929 #: ../src/toolbar.c:63
4930 msgid "Close all open files"
4931 msgstr "Close all open files"
4933 #: ../src/toolbar.c:64
4934 msgid "Cut the current selection"
4935 msgstr "Cut the current selection"
4937 #: ../src/toolbar.c:65
4938 msgid "Copy the current selection"
4939 msgstr "Copy the current selection"
4941 #: ../src/toolbar.c:66
4942 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4943 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4945 #: ../src/toolbar.c:67
4946 msgid "Delete the current selection"
4947 msgstr "Delete the current selection"
4949 #: ../src/toolbar.c:68
4950 msgid "Undo the last modification"
4951 msgstr "Undo the last modification"
4953 #: ../src/toolbar.c:69
4954 msgid "Redo the last modification"
4955 msgstr "Redo the last modification"
4957 #: ../src/toolbar.c:72
4958 msgid "Compile the current file"
4959 msgstr "Compile the current file"
4961 #: ../src/toolbar.c:73
4962 msgid "Run or view the current file"
4963 msgstr "Run or view the current file"
4965 #: ../src/toolbar.c:74
4966 msgid ""
4967 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4968 msgstr ""
4969 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4971 #: ../src/toolbar.c:75
4972 msgid "Zoom in the text"
4973 msgstr "Zoom in the text"
4975 #: ../src/toolbar.c:76
4976 msgid "Zoom out the text"
4977 msgstr "Zoom out the text"
4979 #: ../src/toolbar.c:77
4980 msgid "Decrease indentation"
4981 msgstr "Decrease indentation"
4983 #: ../src/toolbar.c:78
4984 msgid "Increase indentation"
4985 msgstr "Increase indentation"
4987 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4988 msgid "Find the entered text in the current file"
4989 msgstr "Find the entered text in the current file"
4991 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4992 msgid "Jump to the entered line number"
4993 msgstr "Jump to the entered line number"
4995 #: ../src/toolbar.c:81
4996 msgid "Show the preferences dialog"
4997 msgstr "Show the preferences dialogue"
4999 #: ../src/toolbar.c:82
5000 msgid "Quit Geany"
5001 msgstr "Quit Geany"
5003 #: ../src/toolbar.c:83
5004 msgid "Print document"
5005 msgstr "Print document"
5007 #: ../src/toolbar.c:84
5008 msgid "Replace text in the current document"
5009 msgstr "Replace text in the current document"
5011 #: ../src/toolbar.c:360
5012 msgid "Create a new file"
5013 msgstr "Create a new file"
5015 #: ../src/toolbar.c:361
5016 msgid "Create a new file from a template"
5017 msgstr "Create a new file from a template"
5019 #: ../src/toolbar.c:368
5020 msgid "Open an existing file"
5021 msgstr "Open an existing file"
5023 #: ../src/toolbar.c:369
5024 msgid "Open a recent file"
5025 msgstr "Open a recent file"
5027 #: ../src/toolbar.c:377
5028 msgid "Choose more build actions"
5029 msgstr "Choose more build actions"
5031 #: ../src/toolbar.c:384
5032 msgid "Search Field"
5033 msgstr "Search Field"
5035 #: ../src/toolbar.c:394
5036 msgid "Goto Field"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/toolbar.c:586
5040 msgid "Separator"
5041 msgstr "Separator"
5043 #: ../src/toolbar.c:587
5044 msgid "--- Separator ---"
5045 msgstr "--- Separator ---"
5047 #: ../src/toolbar.c:959
5048 msgid ""
5049 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5050 "and drop."
5051 msgstr ""
5052 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5053 "and drop."
5055 #: ../src/toolbar.c:975
5056 msgid "Available Items"
5057 msgstr "Available Items"
5059 #: ../src/toolbar.c:996
5060 msgid "Displayed Items"
5061 msgstr "Displayed Items"
5063 #: ../src/tools.c:86
5064 #, c-format
5065 msgid "Invalid command: %s"
5066 msgstr "Invalid command: %s"
5068 #: ../src/tools.c:217
5069 #, c-format
5070 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5071 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5073 #: ../src/tools.c:225
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5077 "changed. Error message: %s"
5078 msgstr ""
5079 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5080 "changed. Error message: %s"
5082 #: ../src/tools.c:233
5083 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5084 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5086 #: ../src/tools.c:242
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid ""
5089 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5090 "Commands."
5091 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5093 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
5094 msgid "Set Custom Commands"
5095 msgstr "Set Custom Commands"
5097 #: ../src/tools.c:365
5098 msgid ""
5099 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5100 "of the command replaces the current selection."
5101 msgstr ""
5102 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5103 "of the command replaces the current selection."
5105 #: ../src/tools.c:379
5106 msgid "ID"
5107 msgstr "ID"
5109 #: ../src/tools.c:591
5110 msgid "No custom commands defined."
5111 msgstr "No custom commands defined."
5113 #: ../src/tools.c:689
5114 msgid "Word Count"
5115 msgstr "Word Count"
5117 #: ../src/tools.c:698
5118 msgid "selection"
5119 msgstr "selection"
5121 #: ../src/tools.c:703
5122 msgid "whole document"
5123 msgstr "whole document"
5125 #: ../src/tools.c:712
5126 msgid "Range:"
5127 msgstr "Range:"
5129 #: ../src/tools.c:724
5130 msgid "Lines:"
5131 msgstr "Lines:"
5133 #: ../src/tools.c:738
5134 msgid "Words:"
5135 msgstr "Words:"
5137 #: ../src/tools.c:752
5138 msgid "Characters:"
5139 msgstr "Characters:"
5141 #: ../src/sidebar.c:178
5142 msgid "No tags found"
5143 msgstr "No tags found"
5145 #: ../src/sidebar.c:602
5146 msgid "Show S_ymbol List"
5147 msgstr "Show S_ymbol List"
5149 #: ../src/sidebar.c:614
5150 msgid "Show _Document List"
5151 msgstr "Show _Document List"
5153 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5154 msgid "H_ide Sidebar"
5155 msgstr "H_ide Sidebar"
5157 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5158 msgid "_Find in Files..."
5159 msgstr "_Find in Files..."
5161 #: ../src/sidebar.c:741
5162 msgid "Show _Paths"
5163 msgstr "Show _Paths"
5165 #: ../src/ui_utils.c:64
5166 msgid ""
5167 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5168 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5169 msgstr ""
5170 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5171 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5173 #. L = lines
5174 #: ../src/ui_utils.c:240
5175 #, c-format
5176 msgid "%dL"
5177 msgstr ""
5179 #. RO = read-only
5180 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5181 msgid "RO "
5182 msgstr "RO "
5184 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5185 #: ../src/ui_utils.c:252
5186 msgid "OVR"
5187 msgstr "OVR"
5189 #: ../src/ui_utils.c:252
5190 msgid "INS"
5191 msgstr "INS"
5193 #: ../src/ui_utils.c:266
5194 msgid "TAB"
5195 msgstr "TAB"
5197 #. SP = space
5198 #: ../src/ui_utils.c:269
5199 msgid "SP"
5200 msgstr "SP"
5202 #. T/S = tabs and spaces
5203 #: ../src/ui_utils.c:272
5204 msgid "T/S"
5205 msgstr "T/S"
5207 #: ../src/ui_utils.c:280
5208 msgid "MOD"
5209 msgstr "MOD"
5211 #: ../src/ui_utils.c:408
5212 msgid " (new instance)"
5213 msgstr " (new instance)"
5215 #: ../src/ui_utils.c:438
5216 #, c-format
5217 msgid "Font updated (%s)."
5218 msgstr "Font updated (%s)."
5220 #: ../src/ui_utils.c:683
5221 msgid "C Standard Library"
5222 msgstr "C Standard Library"
5224 #: ../src/ui_utils.c:684
5225 msgid "ISO C99"
5226 msgstr "ISO C99"
5228 #: ../src/ui_utils.c:685
5229 msgid "C++ (C Standard Library)"
5230 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5232 #: ../src/ui_utils.c:686
5233 msgid "C++ Standard Library"
5234 msgstr "C++ Standard Library"
5236 #: ../src/ui_utils.c:687
5237 msgid "C++ STL"
5238 msgstr "C++ STL"
5240 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5241 msgid "dd.mm.yyyy"
5242 msgstr "dd.mm.yyyy"
5244 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5245 msgid "mm.dd.yyyy"
5246 msgstr "mm.dd.yyyy"
5248 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5249 msgid "yyyy/mm/dd"
5250 msgstr "yyyy/mm/dd"
5252 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5253 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5254 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5256 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5257 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5258 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5260 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5261 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5262 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5264 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5265 msgid "_Use Custom Date Format"
5266 msgstr "_Use Custom Date Format"
5268 #: ../src/ui_utils.c:725
5269 msgid "Custom Date Format"
5270 msgstr "Custom Date Format"
5272 #: ../src/ui_utils.c:726
5273 msgid ""
5274 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5275 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5276 msgstr ""
5277 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5278 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5280 #: ../src/ui_utils.c:747
5281 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5282 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5284 #: ../src/ui_utils.c:822
5285 msgid "_Set Custom Date Format"
5286 msgstr "_Set Custom Date Format"
5288 #: ../src/ui_utils.c:2005
5289 msgid "Select Folder"
5290 msgstr "Select Folder"
5292 #: ../src/ui_utils.c:2005
5293 msgid "Select File"
5294 msgstr "Select File"
5296 #: ../src/ui_utils.c:2152
5297 #, fuzzy
5298 msgid "_Filetype Configuration"
5299 msgstr "_Reload Configuration"
5301 #: ../src/ui_utils.c:2189
5302 msgid "Save All"
5303 msgstr "Save All"
5305 #: ../src/ui_utils.c:2190
5306 msgid "Close All"
5307 msgstr "Close All"
5309 #: ../src/ui_utils.c:2424
5310 msgid "Geany cannot start!"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/utils.c:87
5314 msgid "Select Browser"
5315 msgstr "Select Browser"
5317 #: ../src/utils.c:88
5318 msgid ""
5319 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5320 "another one."
5321 msgstr ""
5322 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5323 "another one."
5325 #: ../src/utils.c:375
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Windows (CRLF)"
5328 msgstr "Win (CRLF)"
5330 #: ../src/utils.c:376
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Classic Mac (CR)"
5333 msgstr "Mac (CR)"
5335 #: ../src/utils.c:377
5336 msgid "Unix (LF)"
5337 msgstr "Unix (LF)"
5339 #: ../src/utils.c:386
5340 msgid "CRLF"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/utils.c:387
5344 msgid "CR"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/utils.c:388
5348 msgid "LF"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/vte.c:489
5352 #, c-format
5353 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/vte.c:638
5357 msgid "_Set Path From Document"
5358 msgstr "_Set Path From Document"
5360 #: ../src/vte.c:643
5361 msgid "_Restart Terminal"
5362 msgstr "_Restart Terminal"
5364 #: ../src/vte.c:666
5365 msgid "_Input Methods"
5366 msgstr "_Input Methods"
5368 #: ../src/vte.c:759
5369 msgid ""
5370 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5371 "+C or Enter to clear it)."
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/win32.c:211
5375 msgid "Geany project files"
5376 msgstr "Geany project files"
5378 #: ../src/win32.c:216
5379 msgid "Executables"
5380 msgstr "Executables"
5382 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5383 msgid "Class Builder"
5384 msgstr "Class Builder"
5386 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5387 msgid "Creates source files for new class types."
5388 msgstr "Creates source files for new class types."
5390 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5391 msgid "Create Class"
5392 msgstr "Create Class"
5394 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5395 msgid "Create C++ Class"
5396 msgstr "Create C++ Class"
5398 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5399 msgid "Create GTK+ Class"
5400 msgstr "Create GTK+ Class"
5402 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5403 msgid "Create PHP Class"
5404 msgstr "Create PHP Class"
5406 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5407 msgid "Namespace"
5408 msgstr "Namespace"
5410 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5411 msgid "Class"
5412 msgstr "Class"
5414 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5415 msgid "Header file:"
5416 msgstr "Header file:"
5418 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5419 msgid "Source file:"
5420 msgstr "Source file:"
5422 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5423 msgid "Inheritance"
5424 msgstr "Inheritance"
5426 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5427 msgid "Base class:"
5428 msgstr "Base class:"
5430 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5431 msgid "Base source:"
5432 msgstr "Base source:"
5434 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5435 msgid "Base header:"
5436 msgstr "Base header:"
5438 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5439 msgid "Global"
5440 msgstr "Global"
5442 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5443 msgid "Base GType:"
5444 msgstr "Base GType:"
5446 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5447 msgid "Implements:"
5448 msgstr "Implements:"
5450 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5451 msgid "Options"
5452 msgstr "Options"
5454 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5455 msgid "Create constructor"
5456 msgstr "Create constructor"
5458 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5459 msgid "Create destructor"
5460 msgstr "Create destructor"
5462 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5463 msgid "Is abstract"
5464 msgstr "Is abstract"
5466 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5467 msgid "Is singleton"
5468 msgstr "Is singleton"
5470 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5471 msgid "Constructor type:"
5472 msgstr "Constructor type:"
5474 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5475 msgid "Create Cla_ss"
5476 msgstr "Create Cla_ss"
5478 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5479 msgid "_C++ Class..."
5480 msgstr "_C++ Class..."
5482 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5483 msgid "_GTK+ Class..."
5484 msgstr "_GTK+ Class..."
5486 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5487 msgid "_PHP Class..."
5488 msgstr "_PHP Class..."
5490 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5491 msgid "HTML Characters"
5492 msgstr "HTML Characters"
5494 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5495 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5496 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5498 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5499 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5500 msgid "The Geany developer team"
5501 msgstr "The Geany developer team"
5503 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5504 msgid "HTML characters"
5505 msgstr "HTML characters"
5507 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5508 msgid "ISO 8859-1 characters"
5509 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5511 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5512 msgid "Greek characters"
5513 msgstr "Greek characters"
5515 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5516 msgid "Mathematical characters"
5517 msgstr "Mathematical characters"
5519 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5520 msgid "Technical characters"
5521 msgstr "Technical characters"
5523 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5524 msgid "Arrow characters"
5525 msgstr "Arrow characters"
5527 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5528 msgid "Punctuation characters"
5529 msgstr "Punctuation characters"
5531 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5532 msgid "Miscellaneous characters"
5533 msgstr "Miscellaneous characters"
5535 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5536 #: ../plugins/saveactions.c:538
5537 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5538 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5540 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5541 msgid "Special Characters"
5542 msgstr "Special Characters"
5544 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5545 msgid "_Insert"
5546 msgstr "_Insert"
5548 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5549 msgid ""
5550 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5551 "the button to insert it at the current cursor position."
5552 msgstr ""
5553 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5554 "the button to insert it at the current cursor position."
5556 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5557 msgid "Character"
5558 msgstr "Character"
5560 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5561 msgid "HTML (name)"
5562 msgstr "HTML (name)"
5564 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5565 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5566 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5568 #. Add menuitem for html replacement functions
5569 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5570 msgid "_HTML Replacement"
5571 msgstr "_HTML Replacement"
5573 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5574 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5575 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5577 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5578 msgid "_Replace Characters in Selection"
5579 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5581 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5582 msgid "Insert Special HTML Characters"
5583 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5585 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5586 msgid "Replace special characters"
5587 msgstr "Replace special characters"
5589 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5590 msgid "Toggle plugin status"
5591 msgstr "Toggle plugin status"
5593 #: ../plugins/export.c:37
5594 msgid "Export"
5595 msgstr "Export"
5597 #: ../plugins/export.c:37
5598 msgid "Exports the current file into different formats."
5599 msgstr "Exports the current file into different formats."
5601 #: ../plugins/export.c:169
5602 msgid "Export File"
5603 msgstr "Export File"
5605 #: ../plugins/export.c:187
5606 msgid "_Insert line numbers"
5607 msgstr "_Insert line numbers"
5609 #: ../plugins/export.c:189
5610 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5611 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5613 #: ../plugins/export.c:199
5614 msgid "_Use current zoom level"
5615 msgstr "_Use current zoom level"
5617 #: ../plugins/export.c:201
5618 msgid ""
5619 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5620 msgstr ""
5621 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5623 #: ../plugins/export.c:279
5624 #, c-format
5625 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5626 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5628 #: ../plugins/export.c:281
5629 #, c-format
5630 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5631 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5633 #: ../plugins/export.c:749
5634 msgid "_Export"
5635 msgstr "_Export"
5637 #. HTML
5638 #: ../plugins/export.c:756
5639 msgid "As _HTML..."
5640 msgstr "As _HTML..."
5642 #. LaTeX
5643 #: ../plugins/export.c:762
5644 msgid "As _LaTeX..."
5645 msgstr "As _LaTeX..."
5647 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5648 msgid "File Browser"
5649 msgstr "File Browser"
5651 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5652 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5653 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5655 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5656 msgid "Too many items selected!"
5657 msgstr "Too many items selected!"
5659 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5660 #, c-format
5661 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5662 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5664 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Open in _Geany"
5667 msgstr "Open File"
5669 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5670 msgid "Open _Externally"
5671 msgstr "Open _Externally"
5673 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5674 msgid "Show _Hidden Files"
5675 msgstr "Show _Hidden Files"
5677 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5678 msgid "Up"
5679 msgstr "Up"
5681 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5682 msgid "Refresh"
5683 msgstr "Refresh"
5685 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5686 msgid "Home"
5687 msgstr "Home"
5689 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5690 msgid "Set path from document"
5691 msgstr "Set path from document"
5693 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5694 msgid "Filter:"
5695 msgstr "Filter:"
5697 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5698 msgid ""
5699 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5700 "a space."
5701 msgstr ""
5702 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5703 "a space."
5705 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5706 msgid "Focus File List"
5707 msgstr "Focus File List"
5709 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5710 msgid "Focus Path Entry"
5711 msgstr "Focus Path Entry"
5713 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5714 msgid "External open command:"
5715 msgstr "External open command:"
5717 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5721 "wildcards.\n"
5722 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5723 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5724 "filename"
5725 msgstr ""
5726 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5727 "wildcards.\n"
5728 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5729 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5730 "filename"
5732 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5733 msgid "Show hidden files"
5734 msgstr "Show hidden files"
5736 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5737 msgid "Hide file extensions:"
5738 msgstr "Hide file extensions:"
5740 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5741 msgid "Follow the path of the current file"
5742 msgstr "Follow the path of the current file"
5744 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5745 msgid "Use the project's base directory"
5746 msgstr "Use the project's base directory"
5748 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5749 msgid ""
5750 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5751 msgstr ""
5752 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5754 #: ../plugins/saveactions.c:43
5755 msgid "Save Actions"
5756 msgstr "Save Actions"
5758 #: ../plugins/saveactions.c:43
5759 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5760 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5762 #: ../plugins/saveactions.c:175
5763 #, c-format
5764 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5765 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5767 #. it's unlikely that this happens
5768 #: ../plugins/saveactions.c:209
5769 #, c-format
5770 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5771 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5773 #: ../plugins/saveactions.c:234
5774 #, c-format
5775 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5776 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5778 #: ../plugins/saveactions.c:371
5779 #, c-format
5780 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5781 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5782 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5783 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5785 #. initialize the dialog
5786 #: ../plugins/saveactions.c:442
5787 msgid "Select Directory"
5788 msgstr "Select Directory"
5790 #: ../plugins/saveactions.c:530
5791 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5792 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5794 #: ../plugins/saveactions.c:611
5795 msgid "Auto Save"
5796 msgstr "Auto Save"
5798 #: ../plugins/saveactions.c:613
5799 msgid "Enable save when losing _focus"
5800 msgstr ""
5802 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5803 #: ../plugins/saveactions.c:722
5804 msgid "_Enable"
5805 msgstr "_Enable"
5807 #: ../plugins/saveactions.c:627
5808 msgid "Auto save _interval:"
5809 msgstr "Auto save _interval:"
5811 #: ../plugins/saveactions.c:635
5812 msgid "seconds"
5813 msgstr "seconds"
5815 #: ../plugins/saveactions.c:644
5816 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5817 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5819 #: ../plugins/saveactions.c:652
5820 msgid "Save only current open _file"
5821 msgstr "Save only current open _file"
5823 #: ../plugins/saveactions.c:659
5824 msgid "Sa_ve all open files"
5825 msgstr "Sa_ve all open files"
5827 #: ../plugins/saveactions.c:679
5828 msgid "Instant Save"
5829 msgstr "Instant Save"
5831 #: ../plugins/saveactions.c:689
5832 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5833 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5835 #: ../plugins/saveactions.c:720
5836 msgid "Backup Copy"
5837 msgstr "Backup Copy"
5839 #: ../plugins/saveactions.c:730
5840 msgid "_Directory to save backup files in:"
5841 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5843 #: ../plugins/saveactions.c:753
5844 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5845 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5847 #: ../plugins/saveactions.c:766
5848 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5849 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5851 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5852 msgid "Split Window"
5853 msgstr "Split Window"
5855 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5856 msgid "Splits the editor view into two windows."
5857 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5859 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5860 msgid "Show the current document"
5861 msgstr "Show the current document"
5863 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5864 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5865 msgid "_Unsplit"
5866 msgstr "_Unsplit"
5868 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5869 msgid "_Split Window"
5870 msgstr "_Split Window"
5872 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5873 msgid "_Side by Side"
5874 msgstr "_Side by Side"
5876 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5877 msgid "_Top and Bottom"
5878 msgstr "_Top and Bottom"
5880 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5881 msgid "Side by Side"
5882 msgstr "Side by Side"
5884 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5885 msgid "Top and Bottom"
5886 msgstr "Top and Bottom"
5888 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5889 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5891 #, fuzzy
5892 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
5893 #~ msgstr "Process failed (%s)"
5895 #~ msgid "Custom command failed: %s"
5896 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
5898 #~ msgid ""
5899 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5900 #~ "command."
5901 #~ msgstr ""
5902 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5903 #~ "command."
5905 #~ msgid ""
5906 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5907 #~ "Preferences)"
5908 #~ msgstr ""
5909 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5910 #~ "Preferences)"
5912 #~ msgid ""
5913 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5914 #~ "Preferences)"
5915 #~ msgstr ""
5916 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5917 #~ "Preferences)"
5919 #~ msgid "Detect by file extension"
5920 #~ msgstr "Detect by file extension"
5922 #~ msgid "Close _without saving"
5923 #~ msgstr "Close _without saving"
5925 #~ msgid "Show macro list"
5926 #~ msgstr "Show macro list"
5928 #~ msgid "%s %s"
5929 #~ msgstr "%s %s"
5931 #~ msgid "Description"
5932 #~ msgstr "Description"
5934 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
5935 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
5937 #~ msgid "Plugin:"
5938 #~ msgstr "Plugin:"
5940 #~ msgid "Author(s):"
5941 #~ msgstr "Author(s):"
5943 #~ msgid ""
5944 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5945 #~ "command."
5946 #~ msgstr ""
5947 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5948 #~ "command."
5950 #~ msgid "<b>Type:</b>"
5951 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
5953 #~ msgid "<b>Size:</b>"
5954 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
5956 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
5957 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
5959 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
5960 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
5962 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
5963 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
5965 #~ msgid "Shell script"
5966 #~ msgstr "Shell script"
5968 #~ msgid "Subroutines"
5969 #~ msgstr "Subroutines"
5971 #, fuzzy
5972 #~ msgid "style: %d"
5973 #~ msgstr "Icon style:"
5975 #~ msgid "Split Horizontally"
5976 #~ msgstr "Split Horizontally"
5978 #~ msgid "Split Vertically"
5979 #~ msgstr "Split Vertically"
5981 #~ msgid ""
5982 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5983 #~ "the -e argument)"
5984 #~ msgstr ""
5985 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5986 #~ "the -e argument)"
5988 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5989 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5991 #~ msgid ""
5992 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5993 #~ "new tab"
5994 #~ msgstr ""
5995 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5996 #~ "new tab"
5998 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5999 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6001 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6002 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6004 #~ msgid "Invalid filename"
6005 #~ msgstr "Invalid filename"
6007 #~ msgid "_Debug Messages"
6008 #~ msgstr "_Debug Messages"
6010 #~ msgid "Project properties"
6011 #~ msgstr "Project properties"
6013 #~ msgid "Goto"
6014 #~ msgstr "Goto"
6016 #~ msgid "Clear the filter"
6017 #~ msgstr "Clear the filter"
6019 #~ msgid "Item"
6020 #~ msgstr "Item"
6022 #~ msgid "Clear"
6023 #~ msgstr "Clear"
6025 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6026 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6028 #~ msgid "SQL Dump file"
6029 #~ msgstr "SQL Dump file"
6031 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6032 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6034 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6035 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6037 #~ msgid ""
6038 #~ "Plugin: %s %s\n"
6039 #~ "Description: %s\n"
6040 #~ "Author(s): %s"
6041 #~ msgstr ""
6042 #~ "Plugin: %s %s\n"
6043 #~ "Description: %s\n"
6044 #~ "Author(s): %s"
6046 #~ msgid ""
6047 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6048 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6049 #~ "Configuration.</i>"
6050 #~ msgstr ""
6051 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6052 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6053 #~ "Configuration.</i>"
6055 #~ msgid ""
6056 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6057 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6058 #~ "above).</i>"
6059 #~ msgstr ""
6060 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6061 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6062 #~ "above).</i>"
6064 #~ msgid "Old"
6065 #~ msgstr "Old"
6067 #~ msgid "Namespace:"
6068 #~ msgstr "Namespace:"
6070 #~ msgid "Class name:"
6071 #~ msgstr "Class name:"
6073 #~ msgid "Hide object files"
6074 #~ msgstr "Hide object files"
6076 #~ msgid ""
6077 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6078 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6079 #~ msgstr ""
6080 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6081 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6083 #~ msgid "_Horizontally"
6084 #~ msgstr "_Horizontally"
6086 #~ msgid "_Vertically"
6087 #~ msgstr "_Vertically"
6089 #~ msgid "Find _Selected"
6090 #~ msgstr "Find _Selected"
6092 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6093 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6095 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6096 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6098 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6099 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6101 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6102 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6104 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6105 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6107 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6108 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6110 #~ msgid "Set"
6111 #~ msgstr "Set"
6113 #~ msgid ""
6114 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6115 #~ "commands to use the base path"
6116 #~ msgstr ""
6117 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6118 #~ "commands to use the base path"
6120 #~ msgid "Fixed s_trings"
6121 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6123 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6124 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6126 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6127 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6129 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6130 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6132 #~ msgid "mode: %s"
6133 #~ msgstr "mode: %s"
6135 #~ msgid "encoding: %s %s"
6136 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6138 #~ msgid "filetype: %s"
6139 #~ msgstr "filetype: %s"
6141 #~ msgid "scope: %s"
6142 #~ msgstr "scope: %s"
6144 #~ msgid "_HTMLToggle"
6145 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6147 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6148 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6150 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6151 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6153 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6154 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6156 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6157 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6159 #~ msgid "_View DVI File"
6160 #~ msgstr "_View DVI File"
6162 #~ msgid "V_iew PDF File"
6163 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6165 #~ msgid "_Set Arguments"
6166 #~ msgstr "_Set Arguments"
6168 #~ msgid "Set Arguments"
6169 #~ msgstr "Set Arguments"
6171 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6172 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6174 #~ msgid "DVI creation:"
6175 #~ msgstr "DVI creation:"
6177 #~ msgid "PDF creation:"
6178 #~ msgstr "PDF creation:"
6180 #~ msgid "DVI preview:"
6181 #~ msgstr "DVI preview:"
6183 #~ msgid "PDF preview:"
6184 #~ msgstr "PDF preview:"
6186 #~ msgid ""
6187 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6188 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6189 #~ msgstr ""
6190 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6191 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6193 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6194 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6196 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6197 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6199 #~ msgid "Compile:"
6200 #~ msgstr "Compile:"
6202 #~ msgid "Build:"
6203 #~ msgstr "Build:"
6205 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6206 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6208 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6209 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6211 #~ msgid "Icon size:"
6212 #~ msgstr "Icon size:"
6214 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6215 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6217 #~ msgid "Hard tab width:"
6218 #~ msgstr "Hard tab width:"
6220 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6221 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6223 #~ msgid ""
6224 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6225 #~ "requires a restart of Geany"
6226 #~ msgstr ""
6227 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6228 #~ "requires a restart of Geany"
6230 #~ msgid "Long line marker:"
6231 #~ msgstr "Long line marker:"
6233 #~ msgid "Long line marker color:"
6234 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6236 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6237 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6239 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6240 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6242 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6243 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6245 #~ msgid "Run (alternative command)"
6246 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6248 #~ msgid ""
6249 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6250 #~ "loaded when Geany is started."
6251 #~ msgstr ""
6252 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6253 #~ "loaded when Geany is started."
6255 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6256 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6258 #~ msgid "Make in base path"
6259 #~ msgstr "Make in base path"
6261 #~ msgid ""
6262 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6263 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6264 #~ msgstr ""
6265 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6266 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6268 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6269 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6271 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6272 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6273 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6274 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6276 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6277 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6279 #~ msgid "My"
6280 #~ msgstr "My"
6282 #~ msgid "Local"
6283 #~ msgstr "Local"
6285 #~ msgid "Our"
6286 #~ msgstr "Our"
6288 #~ msgid "Terminal plugin"
6289 #~ msgstr "Terminal plugin"
6291 #~ msgid ""
6292 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6293 #~ "if the VTE library could be loaded."
6294 #~ msgstr ""
6295 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6296 #~ "if the VTE library could be loaded."
6298 #~ msgid "Unsplit"
6299 #~ msgstr "Unsplit"
6301 #~ msgid "Diff file"
6302 #~ msgstr "Diff file"
6304 #~ msgid "reStructuredText file"
6305 #~ msgstr "reStructuredText file"
6307 #~ msgid "Select _All"
6308 #~ msgstr "Select _All"
6310 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6311 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6313 #~ msgid ""
6314 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6315 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6316 #~ msgstr ""
6317 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6318 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6320 #~ msgid ""
6321 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6322 #~ "Geany."
6323 #~ msgstr ""
6324 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6325 #~ "Geany."
6327 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6328 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6330 #~ msgid ""
6331 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6332 #~ msgstr ""
6333 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6335 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6336 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6338 #~ msgid "Version Diff"
6339 #~ msgstr "Version Diff"
6341 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6342 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6344 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6345 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6347 #~ msgid ""
6348 #~ "%s exited with an error: \n"
6349 #~ "%s."
6350 #~ msgstr ""
6351 #~ "%s exited with an error: \n"
6352 #~ "%s."
6354 #~ msgid "No changes were made."
6355 #~ msgstr "No changes were made."
6357 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6358 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6360 #~ msgid "_Version Diff"
6361 #~ msgstr "_Version Diff"
6363 #~ msgid "From Current _File"
6364 #~ msgstr "From Current _File"
6366 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6367 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6369 #~ msgid "From Current _Directory"
6370 #~ msgstr "From Current _Directory"
6372 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6373 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6375 #~ msgid "From Current _Project"
6376 #~ msgstr "From Current _Project"
6378 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6379 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6381 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6382 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6384 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6385 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6387 #~ msgid "Compiles the current file"
6388 #~ msgstr "Compiles the current file"
6390 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6391 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6393 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6394 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6396 #~ msgid ""
6397 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6398 #~ "arguments for execution"
6399 #~ msgstr ""
6400 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6401 #~ "arguments for execution"
6403 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6404 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6406 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6407 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6409 #~ msgid "Compile and view the current file"
6410 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6412 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6413 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6415 #~ msgid "Saves all open files"
6416 #~ msgstr "Saves all open files"
6418 #~ msgid "Prints the current file"
6419 #~ msgstr "Prints the current file"
6421 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6422 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6424 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6425 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6427 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6428 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6430 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6431 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6433 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6434 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6436 #~ msgid ""
6437 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6438 #~ msgstr ""
6439 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6441 #~ msgid "Change the default font"
6442 #~ msgstr "Change the default font"
6444 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6445 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6447 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6448 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6450 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6451 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6453 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6454 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6456 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6457 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6459 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6460 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6462 #~ msgid ""
6463 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6464 #~ "document"
6465 #~ msgstr ""
6466 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6467 #~ "document"
6469 #~ msgid "Load global tags file"
6470 #~ msgstr "Load global tags file"
6472 #~ msgid ""
6473 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6474 #~ "extensions."
6475 #~ msgstr ""
6476 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6477 #~ "extensions."
6479 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6480 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6482 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6483 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6485 #~ msgid "Go to the entered line"
6486 #~ msgstr "Go to the entered line"
6488 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6489 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6491 #~ msgid "Show file operation buttons"
6492 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6494 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6495 #~ msgstr ""
6496 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6498 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6499 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6501 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6502 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6504 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6505 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6507 #~ msgid ""
6508 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6509 #~ "navigation"
6510 #~ msgstr ""
6511 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6512 #~ "navigation"
6514 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6515 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6517 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6518 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6520 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6521 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6523 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6524 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6526 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6527 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6529 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6530 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6532 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6533 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6535 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6536 #~ msgstr ""
6537 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6539 #~ msgid "Show Search field"
6540 #~ msgstr "Show Search field"
6542 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6543 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6545 #~ msgid "Show Go to Line field"
6546 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6548 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6549 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6551 #~ msgid "Show Quit button"
6552 #~ msgstr "Show Quit button"
6554 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6555 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6557 #~ msgid "<b>Items</b>"
6558 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6560 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6561 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6563 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6564 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6566 #~ msgid "JavaScript functions"
6567 #~ msgstr "JavaScript functions"
6569 #~ msgid "Heading (H2)"
6570 #~ msgstr "Heading (H2)"
6572 #~ msgid "Heading (H3)"
6573 #~ msgstr "Heading (H3)"
6575 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6576 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6578 #~ msgid "Terminal emulation:"
6579 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6581 #~ msgid ""
6582 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6583 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6584 #~ msgstr ""
6585 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6586 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6588 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6589 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6590 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6591 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6593 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6594 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6596 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6597 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6599 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6600 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6602 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6603 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6605 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6606 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6608 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6609 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6611 #~ msgid "Insert Comments"
6612 #~ msgstr "Insert Comments"
6614 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6615 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6617 #~ msgid "File menu"
6618 #~ msgstr "File menu"
6620 #~ msgid "Edit menu"
6621 #~ msgstr "Edit menu"
6623 #~ msgid "Search menu"
6624 #~ msgstr "Search menu"
6626 #~ msgid "View menu"
6627 #~ msgstr "View menu"
6629 #~ msgid "Document menu"
6630 #~ msgstr "Document menu"
6632 #~ msgid "Build menu"
6633 #~ msgstr "Build menu"
6635 #~ msgid "Tools menu"
6636 #~ msgstr "Tools menu"
6638 #~ msgid "Help menu"
6639 #~ msgstr "Help menu"
6641 #~ msgid "Focus commands"
6642 #~ msgstr "Focus commands"
6644 #~ msgid "Editing commands"
6645 #~ msgstr "Editing commands"
6647 #~ msgid "Tag commands"
6648 #~ msgstr "Tag commands"
6650 #~ msgid "Other commands"
6651 #~ msgstr "Other commands"
6653 #~ msgid "Something went really wrong."
6654 #~ msgstr "Something went really wrong."
6656 #~ msgid "_VCdiff"
6657 #~ msgstr "_VCdiff"
6659 #~ msgid "Mixins"
6660 #~ msgstr "Mixins"
6662 #, fuzzy
6663 #~ msgid "C source file"
6664 #~ msgstr "C source file"
6666 #~ msgid "C++ source file"
6667 #~ msgstr "C++ source file"
6669 #, fuzzy
6670 #~ msgid "C# source file"
6671 #~ msgstr "C source file"
6673 #~ msgid "D source file"
6674 #~ msgstr "D source file"
6676 #~ msgid "Java source file"
6677 #~ msgstr "Java source file"
6679 #~ msgid "Pascal source file"
6680 #~ msgstr "Pascal source file"
6682 #~ msgid "Assembler source file"
6683 #~ msgstr "Assembler source file"
6685 #, fuzzy
6686 #~ msgid "FreeBasic source file"
6687 #~ msgstr "Pascal source file"
6689 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6690 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6692 #~ msgid "(O)Caml source file"
6693 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6695 #~ msgid "Perl source file"
6696 #~ msgstr "Perl source file"
6698 #~ msgid "PHP source file"
6699 #~ msgstr "PHP source file"
6701 #~ msgid "Python source file"
6702 #~ msgstr "Python source file"
6704 #~ msgid "Ruby source file"
6705 #~ msgstr "Ruby source file"
6707 #~ msgid "Tcl source file"
6708 #~ msgstr "Tcl source file"
6710 #~ msgid "Lua source file"
6711 #~ msgstr "Lua source file"
6713 #~ msgid "Ferite source file"
6714 #~ msgstr "Ferite source file"
6716 #~ msgid "Docbook source file"
6717 #~ msgstr "Docbook source file"
6719 #~ msgid "HTML source file"
6720 #~ msgstr "HTML source file"
6722 #~ msgid "LaTeX source file"
6723 #~ msgstr "LaTeX source file"
6725 #~ msgid "O-Matrix source file"
6726 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6728 #~ msgid "VHDL source file"
6729 #~ msgstr "VHDL source file"
6731 #, fuzzy
6732 #~ msgid "Haxe source file"
6733 #~ msgstr "Haskell source file"
6735 #~ msgid "Open files"
6736 #~ msgstr "Open files"
6738 #, fuzzy
6739 #~ msgid "Show open files list"
6740 #~ msgstr "Show open files list"
6742 #~ msgid ""
6743 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6744 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6745 #~ msgstr ""
6746 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6747 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6749 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6750 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6752 #~ msgid "Construct autocompletion"
6753 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6755 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6756 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6758 #, fuzzy
6759 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6760 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6762 #, fuzzy
6763 #~ msgid "Print:"
6764 #~ msgstr "Print"
6766 #~ msgid "Find in files"
6767 #~ msgstr "Find in files"
6769 #~ msgid "Go to line"
6770 #~ msgstr "Go to line"
6772 #, fuzzy
6773 #~ msgid "Complete construct"
6774 #~ msgstr "Complete construct"
6776 #~ msgid "Go to tag definition"
6777 #~ msgstr "Go to tag definition"
6779 #~ msgid "Go to tag declaration"
6780 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6782 #~ msgid ""
6783 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6784 #~ msgstr ""
6785 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6787 #, fuzzy
6788 #~ msgid "Hide"
6789 #~ msgstr "Hide"
6791 #~ msgid "Reload"
6792 #~ msgstr "Reload"
6794 #, fuzzy
6795 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6796 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6798 #, fuzzy
6799 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6800 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6802 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6803 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6805 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6806 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6808 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6809 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6811 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6812 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6814 #~ msgid "Advanced"
6815 #~ msgstr "Advanced"
6817 #, fuzzy
6818 #~ msgid "Editing menu"
6819 #~ msgstr ""
6820 #~ "\n"
6821 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6823 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6824 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6826 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6827 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6829 #~ msgid "language"
6830 #~ msgstr "language"
6832 #~ msgid "XML source file"
6833 #~ msgstr "XML source file"
6835 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6836 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6838 #~ msgid ""
6839 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6840 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6841 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6842 #~ msgstr ""
6843 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6844 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6845 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6847 #~ msgid "Print command:"
6848 #~ msgstr "Print command:"
6850 #~ msgid ""
6851 #~ "\n"
6852 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6853 #~ msgstr ""
6854 #~ "\n"
6855 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6857 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6858 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6860 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6861 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"