1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
9 "Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../geany.desktop.in.h:4
38 #: ../data/geany.glade.h:1
39 msgid "_Toolbar Preferences"
40 msgstr "_Toolbar Preferences"
42 #: ../data/geany.glade.h:2
44 msgstr "_Hide Toolbar"
46 #: ../data/geany.glade.h:3
50 #: ../data/geany.glade.h:4
54 #: ../data/geany.glade.h:5
58 #: ../data/geany.glade.h:6
59 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
60 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
62 #: ../data/geany.glade.h:7
63 msgid "Insert _Function Description"
64 msgstr "Insert _Function Description"
66 #: ../data/geany.glade.h:8
67 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
68 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
70 #: ../data/geany.glade.h:9
74 #: ../data/geany.glade.h:10
75 msgid "Insert File _Header"
76 msgstr "Insert File _Header"
78 #: ../data/geany.glade.h:11
79 msgid "Insert _GPL Notice"
80 msgstr "Insert _GPL Notice"
82 #: ../data/geany.glade.h:12
83 msgid "Insert _BSD License Notice"
84 msgstr "Insert _BSD License Notice"
86 #: ../data/geany.glade.h:13
90 #: ../data/geany.glade.h:14
94 #: ../data/geany.glade.h:15
95 msgid "_Insert \"include <...>\""
96 msgstr "_Insert \"include <...>\""
98 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
99 msgid "Insert Alternative _White Space"
100 msgstr "Insert Alternative _White Space"
102 #: ../data/geany.glade.h:17
106 #: ../data/geany.glade.h:18
107 msgid "Open Selected F_ile"
108 msgstr "Open Selected F_ile"
110 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550
114 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555
115 msgid "Find _Document Usage"
116 msgstr "Find _Document Usage"
118 #: ../data/geany.glade.h:21
120 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
121 msgstr "Go to Tag Definition"
123 #: ../data/geany.glade.h:22
124 msgid "Conte_xt Action"
125 msgstr "Conte_xt Action"
128 #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
129 #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
130 #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
131 #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
132 #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
133 #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
134 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
135 #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
136 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
140 #: ../data/geany.glade.h:24
144 #: ../data/geany.glade.h:25
145 msgid "Current chars"
146 msgstr "Current chars"
148 #: ../data/geany.glade.h:26
150 msgstr "Match braces"
152 #: ../data/geany.glade.h:27
156 #: ../data/geany.glade.h:28
160 #: ../data/geany.glade.h:29
164 #: ../data/geany.glade.h:30
168 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
172 #: ../data/geany.glade.h:32
173 msgid "Load files from the last session"
174 msgstr "Load files from the last session"
176 #: ../data/geany.glade.h:33
177 msgid "Opens at startup the files from the last session"
178 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
180 #: ../data/geany.glade.h:34
181 msgid "Load virtual terminal support"
182 msgstr "Load virtual terminal support"
184 #: ../data/geany.glade.h:35
186 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
187 "disable it if you do not need it"
189 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
190 "disable it if you do not need it"
192 #: ../data/geany.glade.h:36
193 msgid "Enable plugin support"
194 msgstr "Enable plugin support"
196 #: ../data/geany.glade.h:37
197 msgid "<b>Startup</b>"
198 msgstr "<b>Startup</b>"
200 #: ../data/geany.glade.h:38
201 msgid "Save window position and geometry"
202 msgstr "Save window position and geometry"
204 #: ../data/geany.glade.h:39
205 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
206 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
208 #: ../data/geany.glade.h:40
210 msgstr "Confirm exit"
212 #: ../data/geany.glade.h:41
213 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
214 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
216 #: ../data/geany.glade.h:42
217 msgid "<b>Shutdown</b>"
218 msgstr "<b>Shutdown</b>"
220 #: ../data/geany.glade.h:43
221 msgid "Startup path:"
222 msgstr "Startup path:"
224 #: ../data/geany.glade.h:44
227 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
229 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
230 "Leave blank to use the current working directory."
232 #: ../data/geany.glade.h:45
233 msgid "Project files:"
234 msgstr "Project files:"
236 #: ../data/geany.glade.h:46
237 msgid "Path to start in when opening project files"
238 msgstr "Path to start in when opening project files"
240 #: ../data/geany.glade.h:47
241 msgid "Extra plugin path:"
242 msgstr "Extra plugin path:"
244 #: ../data/geany.glade.h:48
246 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
247 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
248 "for plugins. Leave blank to disable."
250 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
251 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
252 "for plugins. Leave blank to disable."
254 #: ../data/geany.glade.h:49
256 msgstr "<b>Paths</b>"
258 #: ../data/geany.glade.h:50
262 #: ../data/geany.glade.h:51
263 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
264 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
266 #: ../data/geany.glade.h:52
268 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
271 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
274 #: ../data/geany.glade.h:53
275 msgid "Switch to status message list at new message"
276 msgstr "Switch to status message list at new message"
278 #: ../data/geany.glade.h:54
280 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
281 "new status message arrives"
283 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
284 "new status message arrives"
286 #: ../data/geany.glade.h:55
287 msgid "Suppress status messages in the status bar"
288 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
290 #: ../data/geany.glade.h:56
292 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
293 "in the status messages window."
295 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
296 "in the status messages window."
298 #: ../data/geany.glade.h:57
299 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
300 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
302 #: ../data/geany.glade.h:58
304 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
305 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
306 "fields and the VTE."
308 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
309 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
310 "fields and the VTE."
312 #: ../data/geany.glade.h:59
313 msgid "Use Windows native dialogs"
314 msgstr "Use Windows native dialogues"
316 #: ../data/geany.glade.h:60
319 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
322 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
323 "GTK default dialogues"
325 #: ../data/geany.glade.h:61
326 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
327 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
329 #: ../data/geany.glade.h:62
330 msgid "Always wrap search"
333 #: ../data/geany.glade.h:63
335 msgid "Always wrap search around the document"
336 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
338 #: ../data/geany.glade.h:64
340 msgid "Hide the Find dialog"
341 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
343 #: ../data/geany.glade.h:65
345 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
347 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
348 "clicking Find Next/Previous"
350 #: ../data/geany.glade.h:66
351 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
352 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
354 #: ../data/geany.glade.h:67
356 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
357 "Replace dialog and there is no selection"
359 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
360 "Replace dialogue and there is no selection"
362 #: ../data/geany.glade.h:68
363 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
364 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
366 #: ../data/geany.glade.h:69
367 msgid "<b>Search</b>"
368 msgstr "<b>Search</b>"
370 #: ../data/geany.glade.h:70
371 msgid "Use project-based session files"
372 msgstr "Use project-based session files"
374 #: ../data/geany.glade.h:71
376 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
379 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
382 #: ../data/geany.glade.h:72
383 msgid "Store project file inside the project base directory"
384 msgstr "Store project file inside the project base directory"
386 #: ../data/geany.glade.h:73
388 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
389 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
390 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
393 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
394 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
395 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
398 #: ../data/geany.glade.h:74
399 msgid "<b>Projects</b>"
400 msgstr "<b>Projects</b>"
402 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
403 msgid "Miscellaneous"
404 msgstr "Miscellaneous"
406 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
407 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
408 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
409 #. * tab label object.
410 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
414 #: ../data/geany.glade.h:77
415 msgid "Show symbol list"
416 msgstr "Show symbol list"
418 #: ../data/geany.glade.h:78
419 msgid "Toggle the symbol list on and off"
420 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
422 #: ../data/geany.glade.h:79
423 msgid "Default symbol sorting mode"
426 #: ../data/geany.glade.h:80
428 msgid "Default sorting mode:"
429 msgstr "Default encoding (new files):"
431 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
435 #: ../data/geany.glade.h:82
438 msgstr "<b>Appearance</b>"
440 #: ../data/geany.glade.h:83
441 msgid "Show documents list"
442 msgstr "Show documents list"
444 #: ../data/geany.glade.h:84
445 msgid "Toggle the documents list on and off"
446 msgstr "Toggle the documents list on and off"
448 #: ../data/geany.glade.h:85
450 msgstr "Show sidebar"
452 #: ../data/geany.glade.h:86
456 #: ../data/geany.glade.h:87
457 msgid "<b>Sidebar</b>"
458 msgstr "<b>Sidebar</b>"
460 #: ../data/geany.glade.h:88
461 msgid "<b>Message window</b>"
462 msgstr "<b>Message window</b>"
464 #: ../data/geany.glade.h:89
466 msgstr "Symbol list:"
468 #: ../data/geany.glade.h:90
469 msgid "Message window:"
470 msgstr "Message window:"
472 #: ../data/geany.glade.h:91
476 #: ../data/geany.glade.h:92
477 msgid "Sets the font for the message window"
478 msgstr "Sets the font for the message window"
480 #: ../data/geany.glade.h:93
481 msgid "Sets the font for the symbol list"
482 msgstr "Sets the font for the symbol list"
484 #: ../data/geany.glade.h:94
485 msgid "Sets the editor font"
486 msgstr "Sets the editor font"
488 #: ../data/geany.glade.h:95
490 msgstr "<b>Fonts</b>"
492 #: ../data/geany.glade.h:96
493 msgid "Show status bar"
494 msgstr "Show status bar"
496 #: ../data/geany.glade.h:97
497 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
498 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
500 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
504 #: ../data/geany.glade.h:99
505 msgid "Show editor tabs"
506 msgstr "Show editor tabs"
508 #: ../data/geany.glade.h:100
509 msgid "Show close buttons"
510 msgstr "Show close buttons"
512 #: ../data/geany.glade.h:101
514 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
515 "clicking on it (requires restart of Geany)"
517 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
518 "clicking on it (requires restart of Geany)"
520 #: ../data/geany.glade.h:102
521 msgid "Placement of new file tabs:"
522 msgstr "Placement of new file tabs:"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
526 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
530 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
533 msgid "Next to current"
534 msgstr "Next to current"
536 #: ../data/geany.glade.h:106
538 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
541 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
544 #: ../data/geany.glade.h:107
545 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
546 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
549 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
550 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
552 #: ../data/geany.glade.h:109
554 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
555 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
557 #: ../data/geany.glade.h:110
558 msgid "<b>Editor tabs</b>"
559 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
561 #: ../data/geany.glade.h:111
565 #: ../data/geany.glade.h:112
566 msgid "<b>Tab positions</b>"
567 msgstr "<b>Tab positions</b>"
569 #: ../data/geany.glade.h:113
570 msgid "Notebook tabs"
571 msgstr "Notebook tabs"
573 #: ../data/geany.glade.h:114
574 msgid "Show t_oolbar"
575 msgstr "Show t_oolbar"
577 #: ../data/geany.glade.h:115
578 msgid "_Append toolbar to the menu"
579 msgstr "_Append toolbar to the menu"
581 #: ../data/geany.glade.h:116
582 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
583 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
585 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
586 msgid "Customize Toolbar"
587 msgstr "Customise Toolbar"
589 #: ../data/geany.glade.h:118
590 msgid "System _default"
591 msgstr "System _default"
593 #: ../data/geany.glade.h:119
594 msgid "Images _and text"
595 msgstr "Images _and text"
597 #: ../data/geany.glade.h:120
599 msgstr "_Images only"
601 #: ../data/geany.glade.h:121
605 #: ../data/geany.glade.h:122
606 msgid "<b>Icon style</b>"
607 msgstr "<b>Icon style</b>"
609 #: ../data/geany.glade.h:123
610 msgid "S_ystem default"
611 msgstr "S_ystem default"
613 #: ../data/geany.glade.h:124
615 msgstr "_Small icons"
617 #: ../data/geany.glade.h:125
618 msgid "_Very small icons"
619 msgstr "_Very small icons"
621 #: ../data/geany.glade.h:126
623 msgstr "_Large icons"
625 #: ../data/geany.glade.h:127
626 msgid "<b>Icon size</b>"
627 msgstr "<b>Icon size</b>"
629 #: ../data/geany.glade.h:128
630 msgid "<b>Toolbar</b>"
631 msgstr "<b>Toolbar</b>"
633 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
637 #: ../data/geany.glade.h:130
638 msgid "Line wrapping"
639 msgstr "Line wrapping"
641 #: ../data/geany.glade.h:131
643 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
644 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
645 "disabled on slow machines."
647 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
648 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
649 "disabled on slow machines."
651 #: ../data/geany.glade.h:132
652 msgid "\"Smart\" home key"
653 msgstr "\"Smart\" home key"
655 #: ../data/geany.glade.h:133
657 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
658 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
659 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
660 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
661 "its current position."
663 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
664 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
665 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
666 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
667 "its current position."
669 #: ../data/geany.glade.h:134
670 msgid "Disable Drag and Drop"
671 msgstr "Disable Drag and Drop"
673 #: ../data/geany.glade.h:135
675 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
676 "drop any selections within or outside of the editor window"
678 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
679 "drop any selections within or outside of the editor window"
681 #: ../data/geany.glade.h:136
683 msgstr "Code folding"
685 #: ../data/geany.glade.h:137
686 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
687 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
689 #: ../data/geany.glade.h:138
691 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
692 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
694 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
695 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
697 #: ../data/geany.glade.h:139
698 msgid "Use indicators to show compile errors"
699 msgstr "Use indicators to show compile errors"
701 #: ../data/geany.glade.h:140
703 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
704 "where the compiler found a warning or an error"
706 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
707 "where the compiler found a warning or an error"
709 #: ../data/geany.glade.h:141
710 msgid "Newline strips trailing spaces"
711 msgstr "Newline strips trailing spaces"
713 #: ../data/geany.glade.h:142
714 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
715 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
717 #: ../data/geany.glade.h:143
718 msgid "Line breaking column:"
719 msgstr "Line breaking column:"
721 #: ../data/geany.glade.h:144
722 msgid "Comment toggle marker:"
723 msgstr "Comment toggle marker:"
725 #: ../data/geany.glade.h:145
727 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
728 "used to mark the comment as toggled."
730 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
731 "used to mark the comment as toggled."
733 #: ../data/geany.glade.h:146
734 msgid "<b>Features</b>"
735 msgstr "<b>Features</b>"
737 #: ../data/geany.glade.h:147
741 #: ../data/geany.glade.h:148
743 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
744 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
746 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
747 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
749 #: ../data/geany.glade.h:149
753 #: ../data/geany.glade.h:150
754 msgid "The width in chars of a single indent"
755 msgstr "The width in chars of a single indent"
757 #: ../data/geany.glade.h:151
758 msgid "Auto-indent mode:"
759 msgstr "Auto-indent mode:"
761 #: ../data/geany.glade.h:152
762 msgid "Detect type from file"
763 msgstr "Detect type from file"
765 #: ../data/geany.glade.h:153
767 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
770 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
773 #: ../data/geany.glade.h:154
774 msgid "T_abs and spaces"
775 msgstr "T_abs and spaces"
777 #: ../data/geany.glade.h:155
779 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
781 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
783 #: ../data/geany.glade.h:156
787 #: ../data/geany.glade.h:157
788 msgid "Use spaces when inserting indentation"
789 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
791 #: ../data/geany.glade.h:158
795 #: ../data/geany.glade.h:159
796 msgid "Use one tab per indent"
797 msgstr "Use one tab per indent"
799 #: ../data/geany.glade.h:160
800 msgid "Detect width from file"
801 msgstr "Detect width from file"
803 #: ../data/geany.glade.h:161
805 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
808 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
811 #: ../data/geany.glade.h:162
815 #: ../data/geany.glade.h:163
816 msgid "Tab key indents"
817 msgstr "Tab key indents"
819 #: ../data/geany.glade.h:164
821 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
823 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
825 #: ../data/geany.glade.h:165
826 msgid "<b>Indentation</b>"
827 msgstr "<b>Indentation</b>"
829 #: ../data/geany.glade.h:166
833 #: ../data/geany.glade.h:167
834 msgid "Snippet completion"
835 msgstr "Snippet completion"
837 #: ../data/geany.glade.h:168
839 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
840 "string using a single keypress"
842 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
843 "string using a single keypress"
845 #: ../data/geany.glade.h:169
846 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
847 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
849 #: ../data/geany.glade.h:170
850 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
851 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
853 #: ../data/geany.glade.h:171
854 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
855 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
857 #: ../data/geany.glade.h:172
859 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
860 "when a new line is entered inside such a comment"
862 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
863 "when a new line is entered inside such a comment"
865 #: ../data/geany.glade.h:173
866 msgid "Autocomplete symbols"
867 msgstr "Autocomplete symbols"
869 #: ../data/geany.glade.h:174
871 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
874 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
877 #: ../data/geany.glade.h:175
878 msgid "Autocomplete all words in document"
879 msgstr "Autocomplete all words in document"
881 #: ../data/geany.glade.h:176
882 msgid "Drop rest of word on completion"
883 msgstr "Drop rest of word on completion"
885 #: ../data/geany.glade.h:177
886 msgid "Max. symbol name suggestions:"
887 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
889 #: ../data/geany.glade.h:178
890 msgid "Completion list height:"
891 msgstr "Completion list height:"
893 #: ../data/geany.glade.h:179
894 msgid "Characters to type for autocompletion:"
895 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
897 #: ../data/geany.glade.h:180
899 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
900 "autocompletion list"
902 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
903 "autocompletion list"
905 #: ../data/geany.glade.h:181
906 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
907 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
909 #: ../data/geany.glade.h:182
910 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
911 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
913 #: ../data/geany.glade.h:183
914 msgid "Symbol list update frequency:"
915 msgstr "Symbol list update frequency:"
917 #: ../data/geany.glade.h:184
919 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
920 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
921 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
923 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
924 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
925 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
927 #: ../data/geany.glade.h:185
928 msgid "<b>Completions</b>"
929 msgstr "<b>Completions</b>"
931 #: ../data/geany.glade.h:186
932 msgid "Parenthesis ( )"
933 msgstr "Brackets ( )"
935 #: ../data/geany.glade.h:187
936 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
937 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
939 #: ../data/geany.glade.h:188
940 msgid "Curly brackets { }"
941 msgstr "Curly brackets { }"
943 #: ../data/geany.glade.h:189
944 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
945 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
947 #: ../data/geany.glade.h:190
948 msgid "Square brackets [ ]"
949 msgstr "Square brackets [ ]"
951 #: ../data/geany.glade.h:191
952 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
953 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
955 #: ../data/geany.glade.h:192
956 msgid "Single quotes ' '"
957 msgstr "Single quotes ' '"
959 #: ../data/geany.glade.h:193
960 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
961 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
963 #: ../data/geany.glade.h:194
964 msgid "Double quotes \" \""
965 msgstr "Double quotes \" \""
967 #: ../data/geany.glade.h:195
968 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
969 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
971 #: ../data/geany.glade.h:196
972 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
973 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
975 #: ../data/geany.glade.h:197
979 #: ../data/geany.glade.h:198
980 msgid "Invert syntax highlighting colors"
981 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
983 #: ../data/geany.glade.h:199
984 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
985 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
987 #: ../data/geany.glade.h:200
988 msgid "Show indentation guides"
989 msgstr "Show indentation guides"
991 #: ../data/geany.glade.h:201
992 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
993 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
995 #: ../data/geany.glade.h:202
996 msgid "Show white space"
997 msgstr "Show white space"
999 #: ../data/geany.glade.h:203
1000 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1001 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1003 #: ../data/geany.glade.h:204
1004 msgid "Show line endings"
1005 msgstr "Show line endings"
1007 #: ../data/geany.glade.h:205
1008 msgid "Shows the line ending character"
1009 msgstr "Shows the line ending character"
1011 #: ../data/geany.glade.h:206
1012 msgid "Show line numbers"
1013 msgstr "Show line numbers"
1015 #: ../data/geany.glade.h:207
1016 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1017 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1019 #: ../data/geany.glade.h:208
1020 msgid "Show markers margin"
1021 msgstr "Show markers margin"
1023 #: ../data/geany.glade.h:209
1025 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1028 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1031 #: ../data/geany.glade.h:210
1032 msgid "Stop scrolling at last line"
1033 msgstr "Stop scrolling at last line"
1035 #: ../data/geany.glade.h:211
1036 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1037 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1039 #: ../data/geany.glade.h:212
1040 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1043 #: ../data/geany.glade.h:213
1044 msgid "<b>Display</b>"
1045 msgstr "<b>Display</b>"
1047 #: ../data/geany.glade.h:214
1051 #: ../data/geany.glade.h:215
1055 #: ../data/geany.glade.h:216
1056 msgid "Sets the color of the long line marker"
1057 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1059 #: ../data/geany.glade.h:217 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1060 msgid "Color Chooser"
1061 msgstr "Colour Chooser"
1063 #: ../data/geany.glade.h:218
1065 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1066 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1067 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1069 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1070 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1071 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1073 #: ../data/geany.glade.h:219
1077 #: ../data/geany.glade.h:220
1079 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1082 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1085 #: ../data/geany.glade.h:221
1089 #: ../data/geany.glade.h:222
1091 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1092 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1093 "proportional fonts)"
1095 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1096 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1097 "proportional fonts)"
1099 #: ../data/geany.glade.h:223
1103 #: ../data/geany.glade.h:224
1104 msgid "<b>Long line marker</b>"
1105 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1107 #: ../data/geany.glade.h:225
1111 #: ../data/geany.glade.h:226
1112 msgid "Do not show virtual spaces"
1113 msgstr "Do not show virtual spaces"
1115 #: ../data/geany.glade.h:227
1116 msgid "Only for rectangular selections"
1117 msgstr "Only for rectangular selections"
1119 #: ../data/geany.glade.h:228
1121 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1124 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1127 #: ../data/geany.glade.h:229
1131 #: ../data/geany.glade.h:230
1132 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1133 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1135 #: ../data/geany.glade.h:231
1136 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1137 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1139 #: ../data/geany.glade.h:232
1143 #: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610
1147 #: ../data/geany.glade.h:234
1148 msgid "Open new documents from the command-line"
1149 msgstr "Open new documents from the command-line"
1151 #: ../data/geany.glade.h:235
1153 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1154 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1156 #: ../data/geany.glade.h:236
1157 msgid "Default end of line characters:"
1158 msgstr "Default end of line characters:"
1160 #: ../data/geany.glade.h:237
1161 msgid "<b>New files</b>"
1162 msgstr "<b>New files</b>"
1164 #: ../data/geany.glade.h:238
1165 msgid "Default encoding (new files):"
1166 msgstr "Default encoding (new files):"
1168 #: ../data/geany.glade.h:239
1169 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1170 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1172 #: ../data/geany.glade.h:240
1173 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1174 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1176 #: ../data/geany.glade.h:241
1178 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1179 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1180 "(usually not needed)"
1182 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1183 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1184 "(usually not needed)"
1186 #: ../data/geany.glade.h:242
1187 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1188 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1190 #: ../data/geany.glade.h:243
1191 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1192 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1194 #: ../data/geany.glade.h:244
1195 msgid "<b>Encodings</b>"
1196 msgstr "<b>Encodings</b>"
1198 #: ../data/geany.glade.h:245
1199 msgid "Ensure new line at file end"
1200 msgstr "Ensure new line at file end"
1202 #: ../data/geany.glade.h:246
1203 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1204 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1206 #: ../data/geany.glade.h:247
1207 msgid "Ensure consistent line endings"
1208 msgstr "Ensure consistent line endings"
1210 #: ../data/geany.glade.h:248
1212 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1213 "mixed line endings in the same file"
1215 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1216 "mixed line endings in the same file"
1218 #: ../data/geany.glade.h:249
1219 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1220 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1222 #: ../data/geany.glade.h:250
1223 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1224 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1226 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
1227 msgid "Replace tabs with space"
1228 msgstr "Replace tabs with space"
1230 #: ../data/geany.glade.h:252
1231 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1232 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1234 #: ../data/geany.glade.h:253
1235 msgid "<b>Saving files</b>"
1236 msgstr "<b>Saving files</b>"
1238 #: ../data/geany.glade.h:254
1239 msgid "Recent files list length:"
1240 msgstr "Recent files list length:"
1242 #: ../data/geany.glade.h:255
1243 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1245 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1247 #: ../data/geany.glade.h:256
1248 msgid "Disk check timeout:"
1249 msgstr "Disk check timeout:"
1251 #: ../data/geany.glade.h:257
1253 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1254 "disables checking."
1256 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1257 "disables checking."
1259 #: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466
1260 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1264 #: ../data/geany.glade.h:259
1268 #: ../data/geany.glade.h:260
1272 #: ../data/geany.glade.h:262
1275 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1279 #: ../data/geany.glade.h:263
1280 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1281 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1283 #: ../data/geany.glade.h:264
1287 #: ../data/geany.glade.h:265
1288 msgid "<b>Tool paths</b>"
1289 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1291 #: ../data/geany.glade.h:266
1292 msgid "Context action:"
1293 msgstr "Context action:"
1295 #: ../data/geany.glade.h:268
1298 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1299 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1302 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1303 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1306 #: ../data/geany.glade.h:269
1307 msgid "<b>Commands</b>"
1308 msgstr "<b>Commands</b>"
1310 #: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614
1314 #: ../data/geany.glade.h:271
1315 msgid "email address of the developer"
1316 msgstr "e-mail address of the developer"
1318 #: ../data/geany.glade.h:272
1319 msgid "Initials of the developer name"
1320 msgstr "Initials of the developer name"
1322 #: ../data/geany.glade.h:273
1323 msgid "Initial version:"
1324 msgstr "Initial version:"
1326 #: ../data/geany.glade.h:274
1327 msgid "Version number, which a new file initially has"
1328 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1330 #: ../data/geany.glade.h:275
1331 msgid "Company name"
1332 msgstr "Company name"
1334 #: ../data/geany.glade.h:276
1338 #: ../data/geany.glade.h:277
1342 #: ../data/geany.glade.h:278
1343 msgid "Mail address:"
1344 msgstr "Mail address:"
1346 #: ../data/geany.glade.h:279
1350 #: ../data/geany.glade.h:280
1351 msgid "The name of the developer"
1352 msgstr "The name of the developer"
1354 #: ../data/geany.glade.h:281
1358 #: ../data/geany.glade.h:282
1362 #: ../data/geany.glade.h:283
1363 msgid "Date & time:"
1364 msgstr "Date & time:"
1366 #: ../data/geany.glade.h:284
1368 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1369 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1371 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1372 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1374 #: ../data/geany.glade.h:285
1376 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1377 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1379 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1380 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1382 #: ../data/geany.glade.h:286
1384 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1385 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1387 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1388 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1390 #: ../data/geany.glade.h:287
1391 msgid "<b>Template data</b>"
1392 msgstr "<b>Template data</b>"
1394 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616
1398 #: ../data/geany.glade.h:289
1402 #: ../data/geany.glade.h:290
1403 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1404 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1406 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
1407 #: ../src/prefs.c:1618
1409 msgstr "Keybindings"
1411 #: ../data/geany.glade.h:292
1415 #: ../data/geany.glade.h:294
1417 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1418 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1420 #: ../data/geany.glade.h:295
1421 msgid "Use an external command for printing"
1422 msgstr "Use an external command for printing"
1424 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239
1425 msgid "Print line numbers"
1426 msgstr "Print line numbers"
1428 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241
1429 msgid "Add line numbers to the printed page"
1430 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1432 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244
1433 msgid "Print page numbers"
1434 msgstr "Print page numbers"
1436 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246
1438 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1440 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1442 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249
1443 msgid "Print page header"
1444 msgstr "Print page header"
1446 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:251
1448 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1449 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1451 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1452 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1454 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:267
1455 msgid "Use the basename of the printed file"
1456 msgstr "Use the basename of the printed file"
1458 #: ../data/geany.glade.h:303
1459 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1460 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1462 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:275
1463 msgid "Date format:"
1464 msgstr "Date format:"
1466 #: ../data/geany.glade.h:305 ../src/printing.c:281
1468 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1469 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1470 "with the ANSI C strftime function."
1472 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1473 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1474 "with the ANSI C strftime function."
1476 #: ../data/geany.glade.h:306
1477 msgid "Use native GTK printing"
1478 msgstr "Use native GTK printing"
1480 #: ../data/geany.glade.h:307
1481 msgid "<b>Printing</b>"
1482 msgstr "<b>Printing</b>"
1484 #: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620
1488 #: ../data/geany.glade.h:309
1492 #: ../data/geany.glade.h:310
1493 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1494 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1496 #: ../data/geany.glade.h:311
1498 msgid "Choose Terminal Font"
1499 msgstr "Choose Terminal Font"
1501 #: ../data/geany.glade.h:312
1502 msgid "Foreground color:"
1503 msgstr "Foreground colour:"
1505 #: ../data/geany.glade.h:313
1506 msgid "Background color:"
1507 msgstr "Background colour:"
1509 #: ../data/geany.glade.h:314
1511 msgid "Background image:"
1512 msgstr "Background image:"
1514 #: ../data/geany.glade.h:315
1515 msgid "Scrollback lines:"
1516 msgstr "Scrollback lines:"
1518 #: ../data/geany.glade.h:316
1522 #: ../data/geany.glade.h:317
1523 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1524 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1526 #: ../data/geany.glade.h:318
1527 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1528 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1530 #: ../data/geany.glade.h:319
1532 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1533 msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1535 #: ../data/geany.glade.h:320
1537 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1540 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1543 #: ../data/geany.glade.h:321
1545 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1548 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1551 #: ../data/geany.glade.h:322
1552 msgid "Scroll on keystroke"
1553 msgstr "Scroll on keystroke"
1555 #: ../data/geany.glade.h:323
1556 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1557 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1559 #: ../data/geany.glade.h:324
1560 msgid "Scroll on output"
1561 msgstr "Scroll on output"
1563 #: ../data/geany.glade.h:325
1564 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1565 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1567 #: ../data/geany.glade.h:326
1568 msgid "Cursor blinks"
1569 msgstr "Cursor blinks"
1571 #: ../data/geany.glade.h:327
1572 msgid "Whether to blink the cursor"
1573 msgstr "Whether to blink the cursor"
1575 #: ../data/geany.glade.h:328
1576 msgid "Override Geany keybindings"
1577 msgstr "Override Geany keybindings"
1579 #: ../data/geany.glade.h:329
1581 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1583 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1585 #: ../data/geany.glade.h:330
1586 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1587 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1589 #: ../data/geany.glade.h:331
1591 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1592 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1595 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1596 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1599 #: ../data/geany.glade.h:332
1601 msgid "Follow path of the current file"
1602 msgstr "Follow the path of the current file"
1604 #: ../data/geany.glade.h:333
1606 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1607 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1609 #: ../data/geany.glade.h:334
1611 msgid "Execute programs in the VTE"
1612 msgstr "Execute programs in VTE"
1614 #: ../data/geany.glade.h:335
1616 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1617 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1619 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1620 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1622 #: ../data/geany.glade.h:336
1623 msgid "Don't use run script"
1624 msgstr "Don't use run script"
1626 #: ../data/geany.glade.h:337
1628 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1629 "status of the executed program"
1631 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1632 "status of the executed program"
1634 #: ../data/geany.glade.h:338
1635 msgid "<b>Terminal</b>"
1636 msgstr "<b>Terminal</b>"
1638 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
1642 #: ../data/geany.glade.h:340
1643 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1644 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1646 #: ../data/geany.glade.h:341
1647 msgid "<b>Various preferences</b>"
1648 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1650 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622
1654 #: ../data/geany.glade.h:344
1658 #: ../data/geany.glade.h:345
1659 msgid "New (with _Template)"
1660 msgstr "New (with _Template)"
1662 #: ../data/geany.glade.h:346
1666 #: ../data/geany.glade.h:347
1667 msgid "Recent _Files"
1668 msgstr "Recent _Files"
1670 #: ../data/geany.glade.h:348
1672 msgstr "Save _As..."
1674 #: ../data/geany.glade.h:349
1678 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
1679 #: ../src/sidebar.c:718
1683 #: ../data/geany.glade.h:351
1687 #: ../data/geany.glade.h:352
1689 msgstr "Page Set_up"
1691 #: ../data/geany.glade.h:353
1695 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470
1696 msgid "Close Ot_her Documents"
1697 msgstr "Close Ot_her Documents"
1699 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476
1703 #: ../data/geany.glade.h:356
1707 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434
1708 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1709 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1711 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431
1712 msgid "_Copy Current Line(s)"
1713 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1715 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384
1716 msgid "_Delete Current Line(s)"
1717 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1719 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381
1720 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1721 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1723 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444
1724 msgid "S_elect Current Line(s)"
1725 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1727 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447
1728 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1729 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1731 #: ../data/geany.glade.h:363
1732 msgid "_Move Line(s) Up"
1733 msgstr "_Move Line(s) Up"
1735 #: ../data/geany.glade.h:364
1736 msgid "M_ove Line(s) Down"
1737 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1739 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498
1740 msgid "_Send Selection to Terminal"
1741 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1743 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500
1744 msgid "_Reflow Lines/Block"
1745 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1747 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458
1748 msgid "T_oggle Case of Selection"
1749 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1751 #: ../data/geany.glade.h:368
1752 msgid "_Comment Line(s)"
1753 msgstr "_Comment Line(s)"
1755 #: ../data/geany.glade.h:369
1756 msgid "U_ncomment Line(s)"
1757 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1759 #: ../data/geany.glade.h:370
1760 msgid "_Toggle Line Commentation"
1761 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1763 #: ../data/geany.glade.h:371
1764 msgid "_Increase Indent"
1765 msgstr "_Increase Indent"
1767 #: ../data/geany.glade.h:372
1768 msgid "_Decrease Indent"
1769 msgstr "_Decrease Indent"
1771 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477
1772 msgid "S_mart Line Indent"
1773 msgstr "S_mart Line Indent"
1775 #: ../data/geany.glade.h:374
1776 msgid "_Send Selection to"
1777 msgstr "_Send Selection to"
1779 #: ../data/geany.glade.h:375
1780 msgid "I_nsert Comments"
1781 msgstr "I_nsert Comments"
1783 #: ../data/geany.glade.h:376
1784 msgid "Preference_s"
1785 msgstr "Preference_s"
1787 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524
1788 msgid "P_lugin Preferences"
1789 msgstr "P_lugin Preferences"
1791 #: ../data/geany.glade.h:378
1795 #: ../data/geany.glade.h:379
1799 #: ../data/geany.glade.h:380
1800 msgid "Find _Previous"
1801 msgstr "Find _Previous"
1803 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
1804 msgid "Find in F_iles..."
1805 msgstr "Find in F_iles..."
1807 #: ../data/geany.glade.h:382
1809 msgstr "_Replace..."
1811 #: ../data/geany.glade.h:383
1812 msgid "Next Me_ssage"
1813 msgstr "Next Me_ssage"
1815 #: ../data/geany.glade.h:384
1816 msgid "Pr_evious Message"
1817 msgstr "Pr_evious Message"
1819 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573
1820 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1821 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1823 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576
1824 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1825 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1827 #: ../data/geany.glade.h:387
1828 msgid "_Go to Line..."
1829 msgstr "_Go to Line..."
1831 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536
1832 msgid "Find Next _Selection"
1833 msgstr "Find Next _Selection"
1835 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538
1836 msgid "Find Pre_vious Selection"
1837 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1839 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555
1843 #: ../data/geany.glade.h:391
1845 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1846 msgstr "Go to Tag Declaration"
1848 #: ../data/geany.glade.h:392
1852 #: ../data/geany.glade.h:393
1853 msgid "Change _Font..."
1854 msgstr "Change _Font..."
1856 #: ../data/geany.glade.h:394
1857 msgid "Change _Color Scheme..."
1858 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1860 #: ../data/geany.glade.h:395
1861 msgid "Show _Markers Margin"
1862 msgstr "Show _Markers Margin"
1864 #: ../data/geany.glade.h:396
1865 msgid "Show _Line Numbers"
1866 msgstr "Show _Line Numbers"
1868 #: ../data/geany.glade.h:397
1869 msgid "Show White S_pace"
1870 msgstr "Show White S_pace"
1872 #: ../data/geany.glade.h:398
1873 msgid "Show Line _Endings"
1874 msgstr "Show Line _Endings"
1876 #: ../data/geany.glade.h:399
1877 msgid "Show Indentation _Guides"
1878 msgstr "Show Indentation _Guides"
1880 #: ../data/geany.glade.h:400
1882 msgstr "Full_screen"
1884 #: ../data/geany.glade.h:401
1885 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1886 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1888 #: ../data/geany.glade.h:402
1889 msgid "Show Message _Window"
1890 msgstr "Show Message _Window"
1892 #: ../data/geany.glade.h:403
1893 msgid "Show _Toolbar"
1894 msgstr "Show _Toolbar"
1896 #: ../data/geany.glade.h:404
1897 msgid "Show Side_bar"
1898 msgstr "Show Side_bar"
1900 #: ../data/geany.glade.h:405
1904 #: ../data/geany.glade.h:406
1905 msgid "_Line Wrapping"
1906 msgstr "_Line Wrapping"
1908 #: ../data/geany.glade.h:407
1909 msgid "Line _Breaking"
1910 msgstr "Line _Breaking"
1912 #: ../data/geany.glade.h:408
1913 msgid "_Auto-indentation"
1914 msgstr "_Auto-indentation"
1916 #: ../data/geany.glade.h:409
1917 msgid "In_dent Type"
1918 msgstr "In_dent Type"
1920 #: ../data/geany.glade.h:410
1921 msgid "_Detect from Content"
1922 msgstr "_Detect from Content"
1924 #: ../data/geany.glade.h:411
1925 msgid "T_abs and Spaces"
1926 msgstr "T_abs and Spaces"
1928 #: ../data/geany.glade.h:412
1929 msgid "Indent Widt_h"
1930 msgstr "Indent Widt_h"
1932 #: ../data/geany.glade.h:413
1936 #: ../data/geany.glade.h:414
1940 #: ../data/geany.glade.h:415
1944 #: ../data/geany.glade.h:416
1948 #: ../data/geany.glade.h:417
1952 #: ../data/geany.glade.h:418
1956 #: ../data/geany.glade.h:419
1960 #: ../data/geany.glade.h:420
1964 #: ../data/geany.glade.h:421
1968 #: ../data/geany.glade.h:422
1969 msgid "_Write Unicode BOM"
1970 msgstr "_Write Unicode BOM"
1972 #: ../data/geany.glade.h:423
1973 msgid "Set File_type"
1974 msgstr "Set File_type"
1976 #: ../data/geany.glade.h:424
1977 msgid "Set _Encoding"
1978 msgstr "Set _Encoding"
1980 #: ../data/geany.glade.h:425
1981 msgid "Set Line E_ndings"
1982 msgstr "Set Line E_ndings"
1984 #: ../data/geany.glade.h:426
1986 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1987 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1989 #: ../data/geany.glade.h:427
1990 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1991 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1993 #: ../data/geany.glade.h:428
1995 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1996 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
1998 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664
2002 #: ../data/geany.glade.h:430
2003 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2004 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2006 #: ../data/geany.glade.h:431
2007 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2008 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
2010 #: ../data/geany.glade.h:432
2011 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2012 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
2014 #: ../data/geany.glade.h:433
2018 #: ../data/geany.glade.h:434
2020 msgstr "_Unfold All"
2022 #: ../data/geany.glade.h:435
2023 msgid "Remove _Markers"
2024 msgstr "Remove _Markers"
2026 #: ../data/geany.glade.h:436
2027 msgid "Remove Error _Indicators"
2028 msgstr "Remove Error _Indicators"
2030 #: ../data/geany.glade.h:437
2034 #: ../data/geany.glade.h:438
2038 #: ../data/geany.glade.h:439
2039 msgid "_Recent Projects"
2040 msgstr "_Recent Projects"
2042 #: ../data/geany.glade.h:440
2046 #: ../data/geany.glade.h:441
2047 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2048 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2050 #: ../data/geany.glade.h:442
2051 msgid "_Apply Default Indentation"
2052 msgstr "_Apply Default Indentation"
2055 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
2059 #: ../data/geany.glade.h:444
2063 #: ../data/geany.glade.h:445
2064 msgid "_Reload Configuration"
2065 msgstr "_Reload Configuration"
2067 #: ../data/geany.glade.h:446
2068 msgid "C_onfiguration Files"
2069 msgstr "C_onfiguration Files"
2071 #: ../data/geany.glade.h:447
2072 msgid "_Color Chooser"
2073 msgstr "_Colour Chooser"
2075 #: ../data/geany.glade.h:448
2077 msgstr "_Word Count"
2079 #: ../data/geany.glade.h:449
2081 msgid "Load Ta_gs File..."
2082 msgstr "Load Ta_gs..."
2084 #: ../data/geany.glade.h:450
2088 #: ../data/geany.glade.h:451
2089 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2090 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2092 #: ../data/geany.glade.h:452
2093 msgid "Debug _Messages"
2094 msgstr "Debug _Messages"
2096 #: ../data/geany.glade.h:453
2100 #: ../data/geany.glade.h:454
2104 #: ../data/geany.glade.h:455
2105 msgid "Report a _Bug..."
2108 #: ../data/geany.glade.h:456
2112 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
2116 #: ../data/geany.glade.h:458
2120 #: ../data/geany.glade.h:459
2124 #: ../data/geany.glade.h:460
2128 #: ../data/geany.glade.h:461
2132 #: ../data/geany.glade.h:462
2136 #: ../data/geany.glade.h:463
2137 msgid "Project Properties"
2138 msgstr "Project Properties"
2140 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
2144 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2145 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2149 #: ../data/geany.glade.h:466
2150 msgid "Description:"
2151 msgstr "Description:"
2153 #: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
2157 #: ../data/geany.glade.h:468
2158 msgid "File patterns:"
2159 msgstr "File patterns:"
2161 #: ../data/geany.glade.h:469
2163 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2166 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2169 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
2171 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2172 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2175 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2176 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2179 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319
2183 #: ../data/geany.glade.h:472
2187 #: ../data/geany.glade.h:473
2191 #: ../data/geany.glade.h:474
2192 msgid "Use global settings"
2193 msgstr "Use global settings"
2195 #: ../data/geany.glade.h:475
2199 #: ../data/geany.glade.h:476
2203 #: ../data/geany.glade.h:477
2207 #: ../data/geany.glade.h:478
2211 #: ../data/geany.glade.h:479
2215 #: ../data/geany.glade.h:480
2219 #: ../data/geany.glade.h:481
2223 #: ../data/geany.glade.h:482
2224 msgid "(only inside Geany)"
2225 msgstr "(only inside Geany)"
2227 #: ../data/geany.glade.h:483
2228 msgid "Permissions:"
2229 msgstr "Permissions:"
2231 #: ../data/geany.glade.h:484
2235 #: ../data/geany.glade.h:485
2239 #: ../data/geany.glade.h:486
2243 #: ../data/geany.glade.h:487
2247 #: ../data/geany.glade.h:488
2251 #: ../data/geany.glade.h:489
2255 #: ../src/about.c:48
2257 "Copyright (c) 2005-2016\n"
2258 "Colomban Wendling\n"
2263 "All rights reserved."
2266 #: ../src/about.c:168
2268 msgstr "About Geany"
2270 #: ../src/about.c:212
2271 msgid "A fast and lightweight IDE"
2272 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2274 #: ../src/about.c:234
2276 msgid "(built on or after %s)"
2277 msgstr "(built on or after %s)"
2279 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2280 #: ../src/about.c:266
2284 #: ../src/about.c:282
2288 #: ../src/about.c:289
2292 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2296 #: ../src/about.c:321
2297 msgid "translation maintainer"
2298 msgstr "translation maintainer"
2300 #: ../src/about.c:330
2302 msgstr "Translators"
2304 #: ../src/about.c:350
2305 msgid "Previous Translators"
2306 msgstr "Previous Translators"
2308 #: ../src/about.c:371
2309 msgid "Contributors"
2310 msgstr "Contributors"
2312 #: ../src/about.c:381
2315 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2317 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2319 #: ../src/about.c:407
2323 #: ../src/about.c:424
2327 #: ../src/about.c:433
2329 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2330 "gpl-2.0.txt to view it online."
2332 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2333 "gpl-2.0.txt to view it online."
2336 #: ../src/build.c:710
2338 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2339 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2341 #: ../src/build.c:738
2342 msgid "Process failed, no working directory"
2343 msgstr "Process failed, no working directory"
2345 #: ../src/build.c:750
2347 msgid "%s (in directory: %s)"
2348 msgstr "%s (in directory: %s)"
2350 #: ../src/build.c:773
2352 msgid "Process failed (%s)"
2353 msgstr "Process failed (%s)"
2355 #: ../src/build.c:807
2357 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2358 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2360 #: ../src/build.c:832
2362 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2363 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2365 #: ../src/build.c:874
2367 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2368 "or Enter to clear it)."
2371 #: ../src/build.c:907
2374 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2376 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2378 #: ../src/build.c:1016
2379 msgid "Compilation failed."
2380 msgstr "Compilation failed."
2382 #: ../src/build.c:1030
2383 msgid "Compilation finished successfully."
2384 msgstr "Compilation finished successfully."
2386 #: ../src/build.c:1199
2388 msgstr "Custom Text"
2390 #: ../src/build.c:1200
2391 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2392 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2394 #: ../src/build.c:1278
2396 msgstr "_Next Error"
2398 #: ../src/build.c:1280
2399 msgid "_Previous Error"
2400 msgstr "_Previous Error"
2403 #: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
2404 msgid "_Set Build Commands"
2405 msgstr "_Set Build Commands"
2407 #: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
2408 msgid "Build the current file"
2409 msgstr "Build the current file"
2411 #: ../src/build.c:1587
2412 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2413 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2415 #: ../src/build.c:1589
2416 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2417 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2419 #: ../src/build.c:1591
2420 msgid "Compile the current file with Make"
2421 msgstr "Compile the current file with Make"
2423 #: ../src/build.c:1610
2425 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2426 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2428 #: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
2429 msgid "No more build errors."
2430 msgstr "No more build errors."
2432 #: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
2433 msgid "Set menu item label"
2434 msgstr "Set menu item label"
2436 #: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397
2440 #. command column, holding status and command display
2441 #: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382
2445 #: ../src/build.c:1778
2446 msgid "Working directory"
2447 msgstr "Working directory"
2449 #: ../src/build.c:1779
2453 #: ../src/build.c:1836
2454 msgid "Click to set menu item label"
2455 msgstr "Click to set menu item label"
2457 #: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
2460 msgstr "%s commands"
2462 #: ../src/build.c:1922
2464 msgstr "No filetype"
2466 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
2467 msgid "Error regular expression:"
2468 msgstr "Error regular expression:"
2470 #: ../src/build.c:1959
2471 msgid "Independent commands"
2472 msgstr "Independent commands"
2474 #: ../src/build.c:1991
2475 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2476 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2478 #: ../src/build.c:2000
2479 msgid "Execute commands"
2480 msgstr "Execute commands"
2482 #: ../src/build.c:2012
2485 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2486 "manual for details."
2488 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2491 #: ../src/build.c:2170
2492 msgid "Set Build Commands"
2493 msgstr "Set Build Commands"
2495 #: ../src/build.c:2385
2499 #: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
2503 #. build the code with make custom
2504 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
2505 msgid "Make Custom _Target..."
2506 msgstr "Make Custom _Target..."
2508 #. build the code with make object
2509 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
2510 msgid "Make _Object"
2511 msgstr "Make _Object"
2513 #: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
2517 #. build the code with make all
2518 #: ../src/build.c:2681
2522 #: ../src/callbacks.c:147
2524 msgid "%d file saved."
2525 msgid_plural "%d files saved."
2526 msgstr[0] "%d file saved."
2527 msgstr[1] "%d files saved."
2529 #: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564
2533 #: ../src/callbacks.c:891
2534 msgid "Enter the line you want to go to:"
2535 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2537 #: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
2539 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2541 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2543 #: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
2544 msgid "No more message items."
2545 msgstr "No more message items."
2547 #: ../src/callbacks.c:1419
2549 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2550 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2552 #: ../src/callbacks.c:1468
2553 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2556 #: ../src/callbacks.c:1473
2558 msgid "Check the path setting in Preferences."
2559 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2561 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2562 #: ../src/callbacks.c:1486
2564 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2565 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2567 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2568 #: ../src/document.c:2371
2570 msgid "\"%s\" was not found."
2571 msgstr "\"%s\" was not found."
2574 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2575 msgid "Detect from file"
2576 msgstr "Detect from file"
2578 #: ../src/dialogs.c:226
2580 msgid "Programming Languages"
2581 msgstr "_Programming Languages"
2583 #: ../src/dialogs.c:228
2585 msgid "Scripting Languages"
2586 msgstr "_Scripting Languages"
2588 #: ../src/dialogs.c:230
2590 msgid "Markup Languages"
2591 msgstr "_Markup Languages"
2593 #: ../src/dialogs.c:308
2594 msgid "_More Options"
2595 msgstr "_More Options"
2597 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2598 #: ../src/dialogs.c:315
2599 msgid "Show _hidden files"
2600 msgstr "Show _hidden files"
2602 #: ../src/dialogs.c:326
2603 msgid "Set encoding:"
2604 msgstr "Set encoding:"
2606 #: ../src/dialogs.c:335
2608 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2609 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2610 "correctly by Geany.\n"
2611 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2614 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2615 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2616 "correctly by Geany.\n"
2617 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2620 #. line 2 with filetype combo
2621 #: ../src/dialogs.c:342
2622 msgid "Set filetype:"
2623 msgstr "Set filetype:"
2625 #: ../src/dialogs.c:351
2627 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2628 "filename extension.\n"
2629 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2632 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2633 "filename extension.\n"
2634 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2637 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2641 #: ../src/dialogs.c:381
2643 msgctxt "Open dialog action"
2647 #: ../src/dialogs.c:383
2649 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2650 "all files will be opened read-only."
2652 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2653 "all files will be opened read-only."
2655 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2659 #: ../src/dialogs.c:536
2660 msgid "Filename already exists!"
2661 msgstr "Filename already exists!"
2663 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2667 #: ../src/dialogs.c:574
2671 #: ../src/dialogs.c:575
2672 msgid "Save the file and rename it"
2673 msgstr "Save the file and rename it"
2675 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2679 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2680 #: ../src/win32.c:736
2684 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2688 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2690 msgstr "Information"
2692 #: ../src/dialogs.c:783
2694 msgstr "_Don't save"
2696 #: ../src/dialogs.c:812
2698 msgid "The file '%s' is not saved."
2699 msgstr "The file '%s' is not saved."
2701 #: ../src/dialogs.c:813
2702 msgid "Do you want to save it before closing?"
2703 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2705 #: ../src/dialogs.c:891
2707 msgstr "Choose font"
2709 #: ../src/dialogs.c:1185
2711 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2714 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2717 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2718 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2719 #: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289
2723 #: ../src/dialogs.c:1219
2725 msgid "%s Properties"
2726 msgstr "%s Properties"
2728 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2732 #: ../src/dialogs.c:1251
2733 msgid "(without BOM)"
2734 msgstr "(without BOM)"
2736 #: ../src/document.c:734
2738 msgid "File %s closed."
2739 msgstr "File %s closed."
2741 #: ../src/document.c:890
2743 msgid "New file \"%s\" opened."
2744 msgstr "New file \"%s\" opened."
2746 #: ../src/document.c:964
2748 msgid "Could not open file %s (%s)"
2749 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2751 #: ../src/document.c:1013
2753 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2754 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2756 #: ../src/document.c:1019
2759 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2762 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2765 #: ../src/document.c:1029
2768 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2769 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2770 "cause data loss.\n"
2771 "The file was set to read-only."
2773 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2774 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2775 "cause data loss.\n"
2776 "The file was set to read-only."
2778 #: ../src/document.c:1241
2782 #: ../src/document.c:1244
2786 #: ../src/document.c:1247
2787 msgid "Tabs and Spaces"
2788 msgstr "Tabs and Spaces"
2790 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2791 #. * and Spaces), the second one is the filename
2792 #: ../src/document.c:1252
2794 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2795 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2797 #: ../src/document.c:1263
2799 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2800 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2802 #: ../src/document.c:1487
2804 msgid "File %s reloaded."
2805 msgstr "File %s reloaded."
2807 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2808 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2809 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2810 #: ../src/document.c:1495
2812 msgid "File %s opened(%d%s)."
2813 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2815 #: ../src/document.c:1497
2817 msgstr ", read-only"
2819 #: ../src/document.c:1617
2820 msgid "Discard history"
2823 #: ../src/document.c:1618
2825 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2826 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2827 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2831 #: ../src/document.c:1622
2833 msgid "The file has been reloaded."
2834 msgstr "File %s reloaded."
2836 #: ../src/document.c:1652
2837 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2838 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2840 #: ../src/document.c:1653
2842 msgid "Undo history will be lost."
2843 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2845 #: ../src/document.c:1654
2847 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2848 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2850 #: ../src/document.c:1760
2851 msgid "Error renaming file."
2852 msgstr "Error renaming file."
2854 #: ../src/document.c:1881
2857 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2860 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2863 #: ../src/document.c:1902
2866 "Error message: %s\n"
2867 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2869 "Error message: %s\n"
2870 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2872 #: ../src/document.c:1906
2874 msgid "Error message: %s."
2875 msgstr "Error message: %s."
2877 #: ../src/document.c:1966
2879 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2880 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2882 #: ../src/document.c:1984
2884 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2885 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2887 #: ../src/document.c:1998
2889 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2890 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2892 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621
2897 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624
2899 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2901 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2902 "the current buffer."
2904 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3673
2905 msgid "Try to resave the file?"
2906 msgstr "Try to resave the file?"
2908 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3674
2910 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2911 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2913 #: ../src/document.c:2122
2915 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2918 #: ../src/document.c:2190
2920 msgid "Error saving file (%s)."
2921 msgstr "Error saving file (%s)."
2923 #: ../src/document.c:2195
2928 "The file on disk may now be truncated!"
2932 "The file on disk may now be truncated!"
2934 #: ../src/document.c:2197
2935 msgid "Error saving file."
2936 msgstr "Error saving file."
2938 #: ../src/document.c:2221
2940 msgid "File %s saved."
2941 msgstr "File %s saved."
2943 #: ../src/document.c:2371
2944 msgid "Wrap search and find again?"
2945 msgstr "Wrap search and find again?"
2947 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2948 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2950 msgid "No matches found for \"%s\"."
2951 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2953 #: ../src/document.c:2466
2955 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2956 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2957 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2958 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2960 #: ../src/document.c:3623
2961 msgid "Do you want to reload it?"
2962 msgstr "Do you want to reload it?"
2964 #: ../src/editor.c:4455
2965 msgid "Enter Tab Width"
2966 msgstr "Enter Tab Width"
2968 #: ../src/editor.c:4456
2969 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2971 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2973 #: ../src/editor.c:4661
2975 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2976 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2978 #: ../src/encodings.c:72
2982 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2986 #: ../src/encodings.c:75
2990 #: ../src/encodings.c:76
2991 msgid "South European"
2992 msgstr "South European"
2994 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2995 #: ../src/encodings.c:80
2999 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3003 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3004 msgid "Central European"
3005 msgstr "Central European"
3007 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3008 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3009 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3013 #: ../src/encodings.c:94
3014 msgid "Cyrillic/Russian"
3015 msgstr "Cyrillic/Russian"
3017 #: ../src/encodings.c:95
3018 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3019 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3021 #: ../src/encodings.c:96
3025 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3029 #. not available at all, ?
3030 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3034 #: ../src/encodings.c:105
3035 msgid "Hebrew Visual"
3036 msgstr "Hebrew Visual"
3038 #: ../src/encodings.c:107
3042 #: ../src/encodings.c:108
3046 #: ../src/encodings.c:109
3050 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3054 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3058 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3059 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3060 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3064 #. maybe not available on Linux
3065 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3066 #: ../src/encodings.c:130
3067 msgid "Chinese Simplified"
3068 msgstr "Chinese Simplified"
3070 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3071 msgid "Chinese Traditional"
3072 msgstr "Chinese Traditional"
3074 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3075 #: ../src/encodings.c:137
3079 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3080 #: ../src/encodings.c:141
3084 #: ../src/encodings.c:143
3085 msgid "Without encoding"
3086 msgstr "Without encoding"
3088 #: ../src/encodings.c:414
3089 msgid "_West European"
3090 msgstr "_West European"
3092 #: ../src/encodings.c:415
3093 msgid "_East European"
3094 msgstr "_East European"
3096 #: ../src/encodings.c:416
3098 msgstr "East _Asian"
3100 #: ../src/encodings.c:417
3101 msgid "_SE & SW Asian"
3102 msgstr "_SE & SW Asian"
3104 #: ../src/encodings.c:418
3105 msgid "_Middle Eastern"
3106 msgstr "_Middle Eastern"
3108 #: ../src/encodings.c:419
3112 #: ../src/encodings.c:535
3113 msgid "West European"
3114 msgstr "West European"
3116 #: ../src/encodings.c:537
3117 msgid "East European"
3118 msgstr "East European"
3120 #: ../src/encodings.c:539
3124 #: ../src/encodings.c:541
3125 msgid "SE & SW Asian"
3126 msgstr "SE & SW Asian"
3128 #: ../src/encodings.c:543
3129 msgid "Middle Eastern"
3130 msgstr "Middle Eastern"
3132 #: ../src/filetypes.c:87
3134 msgid "%s source file"
3135 msgstr "%s source file"
3137 #: ../src/filetypes.c:88
3142 #: ../src/filetypes.c:89
3147 #: ../src/filetypes.c:90
3150 msgstr "%s document"
3152 #: ../src/filetypes.c:155
3156 #: ../src/filetypes.c:156
3160 #: ../src/filetypes.c:160
3162 msgid "Cascading Stylesheet"
3163 msgstr "Cascading StyleSheet"
3165 #: ../src/filetypes.c:169
3169 #: ../src/filetypes.c:170
3170 msgid "Gettext translation"
3171 msgstr "Gettext translation"
3173 #: ../src/filetypes.c:431
3174 msgid "_Programming Languages"
3175 msgstr "_Programming Languages"
3177 #: ../src/filetypes.c:432
3178 msgid "_Scripting Languages"
3179 msgstr "_Scripting Languages"
3181 #: ../src/filetypes.c:433
3182 msgid "_Markup Languages"
3183 msgstr "_Markup Languages"
3185 #: ../src/filetypes.c:434
3186 msgid "M_iscellaneous"
3187 msgstr "M_iscellaneous"
3189 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3193 #. create meta file filter "All files"
3194 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3195 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3199 #: ../src/filetypes.c:1269
3201 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3202 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3204 #: ../src/geany.h:50
3208 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3209 #: ../src/templates.c:232
3211 msgid "Could not find file '%s'."
3212 msgstr "Could not find file '%s'."
3214 #: ../src/highlighting.c:1299
3218 #: ../src/highlighting.c:1340
3220 msgid "The current filetype overrides the default style."
3221 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3223 #: ../src/highlighting.c:1341
3224 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3227 #: ../src/highlighting.c:1366
3228 msgid "Color Schemes"
3229 msgstr "Colour Schemes"
3231 #. visual group order
3232 #: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493
3236 #: ../src/keybindings.c:310
3240 #: ../src/keybindings.c:311
3244 #: ../src/keybindings.c:312
3248 #: ../src/keybindings.c:313
3252 #: ../src/keybindings.c:314
3256 #: ../src/keybindings.c:315
3260 #: ../src/keybindings.c:316
3264 #: ../src/keybindings.c:317
3268 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642
3272 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
3273 #: ../src/ui_utils.c:2195
3277 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:714
3281 #: ../src/keybindings.c:323
3285 #: ../src/keybindings.c:324
3286 msgid "Notebook tab"
3287 msgstr "Notebook tab"
3289 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3293 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3297 #: ../src/keybindings.c:338
3298 msgid "Open selected file"
3299 msgstr "Open selected file"
3301 #: ../src/keybindings.c:340
3305 #: ../src/keybindings.c:342 ../src/toolbar.c:59
3309 #: ../src/keybindings.c:344
3313 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726
3317 #: ../src/keybindings.c:349
3321 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/keybindings.c:372
3325 #: ../src/keybindings.c:353
3329 #: ../src/keybindings.c:356
3331 msgstr "Reload file"
3333 #: ../src/keybindings.c:358
3334 msgid "Re-open last closed tab"
3335 msgstr "Re-open last closed tab"
3337 #: ../src/keybindings.c:360
3341 #: ../src/keybindings.c:377
3345 #: ../src/keybindings.c:379
3349 #: ../src/keybindings.c:388
3350 msgid "Delete to line end"
3351 msgstr "Delete to line end"
3353 #: ../src/keybindings.c:391
3355 msgid "Delete to beginning of line"
3356 msgstr "Delete to line end"
3358 #: ../src/keybindings.c:394
3359 msgid "_Transpose Current Line"
3360 msgstr "_Transpose Current Line"
3362 #: ../src/keybindings.c:396
3363 msgid "Scroll to current line"
3364 msgstr "Scroll to current line"
3366 #: ../src/keybindings.c:398
3367 msgid "Scroll up the view by one line"
3368 msgstr "Scroll up the view by one line"
3370 #: ../src/keybindings.c:400
3371 msgid "Scroll down the view by one line"
3372 msgstr "Scroll down the view by one line"
3374 #: ../src/keybindings.c:402
3375 msgid "Complete snippet"
3376 msgstr "Complete snippet"
3378 #: ../src/keybindings.c:404
3379 msgid "Move cursor in snippet"
3380 msgstr "Move cursor in snippet"
3382 #: ../src/keybindings.c:406
3383 msgid "Suppress snippet completion"
3384 msgstr "Suppress snippet completion"
3386 #: ../src/keybindings.c:408
3387 msgid "Context Action"
3388 msgstr "Context Action"
3390 #: ../src/keybindings.c:410
3391 msgid "Complete word"
3392 msgstr "Complete word"
3394 #: ../src/keybindings.c:412
3395 msgid "Show calltip"
3396 msgstr "Show calltip"
3398 #: ../src/keybindings.c:414
3399 msgid "Word part completion"
3400 msgstr "Word part completion"
3402 #: ../src/keybindings.c:417
3403 msgid "Move line(s) up"
3404 msgstr "Move line(s) up"
3406 #: ../src/keybindings.c:420
3407 msgid "Move line(s) down"
3408 msgstr "Move line(s) down"
3410 #: ../src/keybindings.c:425
3414 #: ../src/keybindings.c:427
3418 #: ../src/keybindings.c:429
3422 #: ../src/keybindings.c:440
3426 #: ../src/keybindings.c:442
3427 msgid "Select current word"
3428 msgstr "Select current word"
3430 #: ../src/keybindings.c:450
3431 msgid "Select to previous word part"
3432 msgstr "Select to previous word part"
3434 #: ../src/keybindings.c:452
3435 msgid "Select to next word part"
3436 msgstr "Select to next word part"
3438 #: ../src/keybindings.c:460
3439 msgid "Toggle line commentation"
3440 msgstr "Toggle line commentation"
3442 #: ../src/keybindings.c:463
3443 msgid "Comment line(s)"
3444 msgstr "Comment line(s)"
3446 #: ../src/keybindings.c:465
3447 msgid "Uncomment line(s)"
3448 msgstr "Uncomment line(s)"
3450 #: ../src/keybindings.c:467
3451 msgid "Increase indent"
3452 msgstr "Increase indent"
3454 #: ../src/keybindings.c:470
3455 msgid "Decrease indent"
3456 msgstr "Decrease indent"
3458 #: ../src/keybindings.c:473
3459 msgid "Increase indent by one space"
3460 msgstr "Increase indent by one space"
3462 #: ../src/keybindings.c:475
3463 msgid "Decrease indent by one space"
3464 msgstr "Decrease indent by one space"
3466 #: ../src/keybindings.c:479
3467 msgid "Send to Custom Command 1"
3468 msgstr "Send to Custom Command 1"
3470 #: ../src/keybindings.c:481
3471 msgid "Send to Custom Command 2"
3472 msgstr "Send to Custom Command 2"
3474 #: ../src/keybindings.c:483
3475 msgid "Send to Custom Command 3"
3476 msgstr "Send to Custom Command 3"
3478 #: ../src/keybindings.c:485
3480 msgid "Send to Custom Command 4"
3481 msgstr "Send to Custom Command 1"
3483 #: ../src/keybindings.c:487
3485 msgid "Send to Custom Command 5"
3486 msgstr "Send to Custom Command 1"
3488 #: ../src/keybindings.c:489
3490 msgid "Send to Custom Command 6"
3491 msgstr "Send to Custom Command 1"
3493 #: ../src/keybindings.c:491
3495 msgid "Send to Custom Command 7"
3496 msgstr "Send to Custom Command 1"
3498 #: ../src/keybindings.c:493
3500 msgid "Send to Custom Command 8"
3501 msgstr "Send to Custom Command 1"
3503 #: ../src/keybindings.c:495
3505 msgid "Send to Custom Command 9"
3506 msgstr "Send to Custom Command 1"
3508 #: ../src/keybindings.c:503
3512 #: ../src/keybindings.c:508
3514 msgstr "Insert date"
3516 #: ../src/keybindings.c:514
3517 msgid "Insert New Line Before Current"
3518 msgstr "Insert New Line Before Current"
3520 #: ../src/keybindings.c:516
3521 msgid "Insert New Line After Current"
3522 msgstr "Insert New Line After Current"
3524 #: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
3528 #: ../src/keybindings.c:531
3532 #: ../src/keybindings.c:533
3533 msgid "Find Previous"
3534 msgstr "Find Previous"
3536 #: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
3540 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
3541 msgid "Find in Files"
3542 msgstr "Find in Files"
3544 #: ../src/keybindings.c:545
3545 msgid "Next Message"
3546 msgstr "Next Message"
3548 #: ../src/keybindings.c:547
3549 msgid "Previous Message"
3550 msgstr "Previous Message"
3552 #: ../src/keybindings.c:550
3556 #: ../src/keybindings.c:553
3557 msgid "Find Document Usage"
3558 msgstr "Find Document Usage"
3560 #: ../src/keybindings.c:560 ../src/toolbar.c:70
3561 msgid "Navigate back a location"
3562 msgstr "Navigate back a location"
3564 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:71
3565 msgid "Navigate forward a location"
3566 msgstr "Navigate forwards a location"
3568 #: ../src/keybindings.c:567
3569 msgid "Go to matching brace"
3570 msgstr "Go to matching brace"
3572 #: ../src/keybindings.c:570
3573 msgid "Toggle marker"
3574 msgstr "Toggle marker"
3576 #: ../src/keybindings.c:579
3578 msgid "Go to Symbol Definition"
3579 msgstr "Go to Tag Definition"
3581 #: ../src/keybindings.c:582
3583 msgid "Go to Symbol Declaration"
3584 msgstr "Go to Tag Declaration"
3586 #: ../src/keybindings.c:584
3587 msgid "Go to Start of Line"
3588 msgstr "Go to Start of Line"
3590 #: ../src/keybindings.c:586
3591 msgid "Go to End of Line"
3592 msgstr "Go to End of Line"
3594 #: ../src/keybindings.c:588
3595 msgid "Go to Start of Display Line"
3596 msgstr "Go to Start of Display Line"
3598 #: ../src/keybindings.c:590
3599 msgid "Go to End of Display Line"
3600 msgstr "Go to End of Display Line"
3602 #: ../src/keybindings.c:592
3603 msgid "Go to Previous Word Part"
3604 msgstr "Go to Previous Word Part"
3606 #: ../src/keybindings.c:594
3607 msgid "Go to Next Word Part"
3608 msgstr "Go to Next Word Part"
3610 #: ../src/keybindings.c:599
3611 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3612 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3614 #: ../src/keybindings.c:602
3618 #: ../src/keybindings.c:604
3619 msgid "Toggle Messages Window"
3620 msgstr "Toggle Messages Window"
3622 #: ../src/keybindings.c:607
3623 msgid "Toggle Sidebar"
3624 msgstr "Toggle Sidebar"
3626 #: ../src/keybindings.c:609
3630 #: ../src/keybindings.c:611
3634 #: ../src/keybindings.c:613
3638 #: ../src/keybindings.c:618
3639 msgid "Switch to Editor"
3640 msgstr "Switch to Editor"
3642 #: ../src/keybindings.c:620
3643 msgid "Switch to Search Bar"
3644 msgstr "Switch to Search Bar"
3646 #: ../src/keybindings.c:622
3647 msgid "Switch to Message Window"
3648 msgstr "Switch to Message Window"
3650 #: ../src/keybindings.c:624
3651 msgid "Switch to Compiler"
3652 msgstr "Switch to Compiler"
3654 #: ../src/keybindings.c:626
3655 msgid "Switch to Messages"
3656 msgstr "Switch to Messages"
3658 #: ../src/keybindings.c:628
3659 msgid "Switch to Scribble"
3660 msgstr "Switch to Scribble"
3662 #: ../src/keybindings.c:630
3663 msgid "Switch to VTE"
3664 msgstr "Switch to VTE"
3666 #: ../src/keybindings.c:632
3667 msgid "Switch to Sidebar"
3668 msgstr "Switch to Sidebar"
3670 #: ../src/keybindings.c:634
3671 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3672 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3674 #: ../src/keybindings.c:636
3675 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3676 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3678 #: ../src/keybindings.c:641
3679 msgid "Switch to left document"
3680 msgstr "Switch to left document"
3682 #: ../src/keybindings.c:643
3683 msgid "Switch to right document"
3684 msgstr "Switch to right document"
3686 #: ../src/keybindings.c:645
3687 msgid "Switch to last used document"
3688 msgstr "Switch to last used document"
3690 #: ../src/keybindings.c:648
3691 msgid "Move document left"
3692 msgstr "Move document left"
3694 #: ../src/keybindings.c:651
3695 msgid "Move document right"
3696 msgstr "Move document right"
3698 #: ../src/keybindings.c:653
3699 msgid "Move document first"
3700 msgstr "Move document first"
3702 #: ../src/keybindings.c:655
3703 msgid "Move document last"
3704 msgstr "Move document last"
3706 #: ../src/keybindings.c:660
3707 msgid "Toggle Line wrapping"
3708 msgstr "Toggle Line wrapping"
3710 #: ../src/keybindings.c:662
3711 msgid "Toggle Line breaking"
3712 msgstr "Toggle Line breaking"
3714 #: ../src/keybindings.c:668
3715 msgid "Replace spaces with tabs"
3716 msgstr "Replace spaces with tabs"
3718 #: ../src/keybindings.c:670
3719 msgid "Toggle current fold"
3720 msgstr "Toggle current fold"
3722 #: ../src/keybindings.c:672
3726 #: ../src/keybindings.c:674
3730 #: ../src/keybindings.c:676
3731 msgid "Reload symbol list"
3732 msgstr "Reload symbol list"
3734 #: ../src/keybindings.c:678
3735 msgid "Remove Markers"
3736 msgstr "Remove Markers"
3738 #: ../src/keybindings.c:680
3739 msgid "Remove Error Indicators"
3740 msgstr "Remove Error Indicators"
3742 #: ../src/keybindings.c:682
3743 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3744 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3746 #: ../src/keybindings.c:687 ../src/toolbar.c:72
3750 #: ../src/keybindings.c:691
3754 #: ../src/keybindings.c:694
3755 msgid "Make custom target"
3756 msgstr "Make custom target"
3758 #: ../src/keybindings.c:696
3760 msgstr "Make object"
3762 #: ../src/keybindings.c:698
3766 #: ../src/keybindings.c:700
3767 msgid "Previous error"
3768 msgstr "Previous error"
3770 #: ../src/keybindings.c:702
3774 #: ../src/keybindings.c:704
3775 msgid "Build options"
3776 msgstr "Build options"
3778 #: ../src/keybindings.c:709
3779 msgid "Show Color Chooser"
3780 msgstr "Show Colour Chooser"
3782 #: ../src/keybindings.c:982
3783 msgid "Keyboard Shortcuts"
3784 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3786 #: ../src/keybindings.c:994
3787 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3788 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3790 #: ../src/keyfile.c:1032
3791 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3792 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3794 #: ../src/keyfile.c:1259
3795 msgid "Failed to load one or more session files."
3796 msgstr "Failed to load one or more session files."
3798 #: ../src/libmain.c:118
3800 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3803 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3806 #: ../src/libmain.c:119
3807 msgid "Use an alternate configuration directory"
3808 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3810 #: ../src/libmain.c:120
3811 msgid "Print internal filetype names"
3812 msgstr "Print internal filetype names"
3814 #: ../src/libmain.c:121
3815 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3816 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3818 #: ../src/libmain.c:122
3820 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3821 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3823 #: ../src/libmain.c:124
3824 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3825 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3827 #: ../src/libmain.c:125
3829 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3831 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3833 #: ../src/libmain.c:126
3834 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3835 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3837 #: ../src/libmain.c:128
3838 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3839 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3841 #: ../src/libmain.c:129
3842 msgid "Don't show message window at startup"
3843 msgstr "Don't show message window at startup"
3845 #: ../src/libmain.c:130
3846 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3847 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3849 #: ../src/libmain.c:132
3850 msgid "Don't load plugins"
3851 msgstr "Don't load plugins"
3853 #: ../src/libmain.c:134
3854 msgid "Print Geany's installation prefix"
3855 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3857 #: ../src/libmain.c:135
3858 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3861 #: ../src/libmain.c:136
3862 msgid "Don't load the previous session's files"
3863 msgstr "Don't load the previous session's files"
3865 #: ../src/libmain.c:138
3866 msgid "Don't load terminal support"
3867 msgstr "Don't load terminal support"
3869 #: ../src/libmain.c:139
3870 msgid "Filename of libvte.so"
3871 msgstr "Filename of libvte.so"
3873 #: ../src/libmain.c:141
3877 #: ../src/libmain.c:142
3878 msgid "Show version and exit"
3879 msgstr "Show version and exit"
3881 #: ../src/libmain.c:524
3885 #. note for translators: library versions are printed after this
3886 #: ../src/libmain.c:558
3888 msgid "built on %s with "
3889 msgstr "built on %s with "
3891 #: ../src/libmain.c:651
3892 msgid "Move it now?"
3893 msgstr "Move it now?"
3895 #: ../src/libmain.c:653
3896 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3897 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3899 #: ../src/libmain.c:662
3902 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3905 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3908 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3909 #. * describes why moving the dir didn't work
3910 #: ../src/libmain.c:672
3913 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3914 "Please move manually the directory to the new location."
3916 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3917 "Please move manually the directory to the new location."
3919 #: ../src/libmain.c:754
3922 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3923 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3924 "Start Geany anyway?"
3926 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3927 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3928 "Start Geany anyway?"
3930 #: ../src/libmain.c:1158
3932 msgid "This is Geany %s."
3933 msgstr "This is Geany %s."
3935 #: ../src/libmain.c:1160
3937 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3938 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3940 #: ../src/libmain.c:1384
3941 msgid "Do you really want to quit?"
3942 msgstr "Do you really want to quit?"
3944 #: ../src/libmain.c:1422
3945 msgid "Configuration files reloaded."
3946 msgstr "Configuration files reloaded."
3949 msgid "Debug Messages"
3950 msgstr "Debug Messages"
3956 #: ../src/msgwindow.c:177
3957 msgid "Status messages"
3958 msgstr "Status messages"
3960 #: ../src/msgwindow.c:582
3964 #: ../src/msgwindow.c:591
3968 #: ../src/msgwindow.c:621
3969 msgid "_Hide Message Window"
3970 msgstr "_Hide Message Window"
3972 #: ../src/msgwindow.c:682
3974 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3975 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3977 #: ../src/msgwindow.c:1118
3978 msgid "The document has been closed."
3981 #: ../src/notebook.c:199
3982 msgid "Switch to Document"
3983 msgstr "Switch to Document"
3985 #: ../src/notebook.c:451
3987 msgid "Open in New _Window"
3990 #: ../src/plugins.c:233
3993 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3994 "please recompile it."
3996 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3997 "please recompile it."
3999 #: ../src/plugins.c:1271
4000 msgid "_Plugin Manager"
4001 msgstr "_Plugin Manager"
4003 #: ../src/plugins.c:1650
4006 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4010 #. Four allocations is less than ideal but meh
4011 #: ../src/plugins.c:1652
4019 #: ../src/plugins.c:1680
4020 msgid "No plugins available."
4021 msgstr "No plugins available."
4023 #: ../src/plugins.c:1812
4027 #: ../src/plugins.c:1819
4031 #: ../src/plugins.c:1926
4035 #: ../src/plugins.c:1967
4036 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4037 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4039 #: ../src/plugins.c:2060
4042 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4046 #: ../src/pluginutils.c:411
4047 msgid "Configure Plugins"
4048 msgstr "Configure Plugins"
4050 #: ../src/prefs.c:181
4054 #: ../src/prefs.c:187
4056 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4057 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4059 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752
4061 msgstr "_Expand All"
4063 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758
4064 msgid "_Collapse All"
4065 msgstr "_Collapse All"
4067 #: ../src/prefs.c:292
4071 #: ../src/prefs.c:297
4075 #: ../src/prefs.c:1486
4079 #: ../src/prefs.c:1488
4083 #: ../src/prefs.c:1489
4084 msgid "Override that keybinding?"
4085 msgstr "Override that keybinding?"
4087 #: ../src/prefs.c:1490
4089 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4090 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4092 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4094 #: ../src/prefs.c:1699
4095 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4096 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4099 #: ../src/prefs.c:1704
4101 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4104 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4108 #: ../src/prefs.c:1709
4110 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4111 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4112 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4114 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4115 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4116 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4118 #. page Editor->Indentation
4119 #: ../src/prefs.c:1714
4121 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4122 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4124 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4125 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4127 #: ../src/printing.c:164
4129 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4130 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4132 #: ../src/printing.c:234
4133 msgid "Document Setup"
4134 msgstr "Document Setup"
4136 #: ../src/printing.c:269
4137 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4138 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4140 #: ../src/printing.c:421
4144 #: ../src/printing.c:445
4146 msgid "Page %d of %d"
4147 msgstr "Page %d of %d"
4149 #: ../src/printing.c:501
4151 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4152 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4154 #: ../src/printing.c:503
4156 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4157 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4159 #: ../src/printing.c:554
4161 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4162 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4164 #: ../src/printing.c:592
4165 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4166 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4168 #: ../src/printing.c:600
4171 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4175 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4179 #: ../src/printing.c:615
4182 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4184 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4186 #: ../src/printing.c:622
4188 msgid "File %s printed."
4189 msgstr "File %s printed."
4191 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4192 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4193 #: ../src/project.c:100
4197 #: ../src/project.c:135
4198 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4201 #: ../src/project.c:153
4203 msgstr "New Project"
4205 #: ../src/project.c:158
4209 #: ../src/project.c:176
4211 msgid "Project name"
4214 #: ../src/project.c:188
4217 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4218 "should normally have the \"%s\" extension."
4221 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4222 msgid "Choose Project Base Path"
4223 msgstr "Choose Project Base Path"
4225 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1162
4226 msgid "Project file could not be written"
4227 msgstr "Project file could not be written"
4229 #: ../src/project.c:256
4231 msgid "Project \"%s\" created."
4232 msgstr "Project \"%s\" created."
4234 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4236 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4237 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4239 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4240 msgid "Open Project"
4241 msgstr "Open Project"
4243 #: ../src/project.c:354
4244 msgid "Project files"
4245 msgstr "Project files"
4247 #: ../src/project.c:416
4249 msgid "Project \"%s\" closed."
4250 msgstr "Project \"%s\" closed."
4252 #: ../src/project.c:626
4254 msgid "Project \"%s\" saved."
4255 msgstr "Project \"%s\" saved."
4257 #: ../src/project.c:659
4258 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4259 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4261 #: ../src/project.c:660
4263 msgid "The '%s' project is open."
4264 msgstr "The '%s' project is open."
4266 #: ../src/project.c:709
4267 msgid "The specified project name is too short."
4268 msgstr "The specified project name is too short."
4270 #: ../src/project.c:715
4272 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4273 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4275 #: ../src/project.c:727
4276 msgid "You have specified an invalid project filename."
4277 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4279 #: ../src/project.c:750
4280 msgid "Create the project's base path directory?"
4281 msgstr "Create the project's base path directory?"
4283 #: ../src/project.c:751
4285 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4286 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4288 #: ../src/project.c:760
4290 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4291 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4293 #: ../src/project.c:773
4295 msgid "Project file could not be written (%s)."
4296 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4298 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
4302 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4304 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4305 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4307 #. initialise the dialog
4308 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4309 msgid "Choose Project Filename"
4310 msgstr "Choose Project Filename"
4312 #: ../src/project.c:1013
4314 msgid "Project \"%s\" opened."
4315 msgstr "Project \"%s\" opened."
4317 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4318 msgid "_Use regular expressions"
4319 msgstr "_Use regular expressions"
4321 #: ../src/search.c:311
4324 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4325 "regular expressions, please refer to the manual."
4327 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4328 "regular expressions, please read the documentation."
4330 #: ../src/search.c:316
4331 msgid "Use _escape sequences"
4332 msgstr "Use _escape sequences"
4334 #: ../src/search.c:320
4336 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4337 "corresponding control characters"
4339 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4340 "corresponding control characters"
4342 #: ../src/search.c:323
4343 msgid "Use multi-line matchin_g"
4346 #: ../src/search.c:328
4348 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4349 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
4350 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4351 "characters by the pattern."
4354 #: ../src/search.c:341
4355 msgid "Search _backwards"
4356 msgstr "Search _backwards"
4358 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4359 msgid "C_ase sensitive"
4360 msgstr "C_ase sensitive"
4362 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4363 msgid "Match only a _whole word"
4364 msgstr "Match only a _whole word"
4366 #: ../src/search.c:355
4367 msgid "Match from s_tart of word"
4368 msgstr "Match from s_tart of word"
4370 #: ../src/search.c:471
4374 #: ../src/search.c:476
4378 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4379 msgid "_Search for:"
4380 msgstr "_Search for:"
4382 #. Now add the multiple match options
4383 #: ../src/search.c:508
4387 #: ../src/search.c:515
4391 #: ../src/search.c:517
4392 msgid "Mark all matches in the current document"
4393 msgstr "Mark all matches in the current document"
4395 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4397 msgstr "In Sessi_on"
4399 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4400 msgid "_In Document"
4401 msgstr "_In Document"
4403 #. close window checkbox
4404 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4405 msgid "Close _dialog"
4406 msgstr "Close _dialogue"
4408 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4409 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4410 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4412 #: ../src/search.c:632
4413 msgid "Replace & Fi_nd"
4414 msgstr "Replace & Fi_nd"
4416 #: ../src/search.c:641
4417 msgid "Replace wit_h:"
4418 msgstr "Replace wit_h:"
4420 #. Now add the multiple replace options
4421 #: ../src/search.c:690
4422 msgid "Re_place All"
4423 msgstr "Re_place All"
4425 #: ../src/search.c:707
4426 msgid "In Se_lection"
4427 msgstr "In Se_lection"
4429 #: ../src/search.c:709
4430 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4431 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4433 #: ../src/search.c:826
4437 #: ../src/search.c:828
4441 #: ../src/search.c:830
4445 #: ../src/search.c:834
4447 "All: search all files in the directory\n"
4448 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4449 "Custom: specify file patterns manually"
4451 "All: search all files in the directory\n"
4452 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4453 "Custom: specify file patterns manually"
4455 #: ../src/search.c:896
4459 #: ../src/search.c:908
4460 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4461 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4463 #: ../src/search.c:920
4465 msgstr "_Directory:"
4467 #: ../src/search.c:939
4471 #: ../src/search.c:963
4472 msgid "See grep's manual page for more information"
4473 msgstr "See grep's manual page for more information"
4475 #: ../src/search.c:965
4476 msgid "_Recurse in subfolders"
4477 msgstr "_Recurse in subfolders"
4479 #: ../src/search.c:978
4480 msgid "_Invert search results"
4481 msgstr "_Invert search results"
4483 #: ../src/search.c:982
4484 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4485 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4487 #: ../src/search.c:999
4488 msgid "E_xtra options:"
4489 msgstr "E_xtra options:"
4491 #: ../src/search.c:1007
4492 msgid "Other options to pass to Grep"
4493 msgstr "Other options to pass to Grep"
4495 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4497 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4498 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4499 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4500 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4502 #: ../src/search.c:1425
4504 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4505 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4507 #: ../src/search.c:1616
4508 msgid "Invalid directory for find in files."
4509 msgstr "Invalid directory for find in files."
4511 #: ../src/search.c:1633
4512 msgid "No text to find."
4513 msgstr "No text to find."
4515 #: ../src/search.c:1709
4516 msgid "Searching..."
4517 msgstr "Searching..."
4519 #: ../src/search.c:1711
4521 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4522 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4524 #: ../src/search.c:1719
4527 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4528 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4530 #: ../src/search.c:1759
4532 msgid "Could not open directory (%s)"
4533 msgstr "Could not open directory (%s)"
4535 #: ../src/search.c:1849
4536 msgid "Search failed."
4537 msgstr "Search failed."
4539 #: ../src/search.c:1873
4541 msgid "Search completed with %d match."
4542 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4543 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4544 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4546 #: ../src/search.c:1881
4547 msgid "No matches found."
4548 msgstr "No matches found."
4550 #: ../src/search.c:1910
4552 msgid "Bad regex: %s"
4553 msgstr "Bad regex: %s"
4555 #. TODO maybe this message needs a rewording
4556 #: ../src/socket.c:236
4558 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4560 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4562 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4564 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4566 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4567 msgid "Text ended before matching quote was found"
4570 #. TL note: from glib
4571 #: ../src/spawn.c:130
4572 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4575 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4576 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4579 #: ../src/spawn.c:258
4581 msgid "Program not found"
4582 msgstr "Command not found"
4584 #: ../src/spawn.c:672
4586 msgid "Failed to change to the working directory"
4587 msgstr "Process failed, no working directory"
4589 #: ../src/spawn.c:677
4591 msgid "Unknown error executing child process"
4592 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4594 #: ../src/stash.c:1177
4598 #: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632
4602 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
4606 #: ../src/symbols.c:474
4610 #: ../src/symbols.c:475
4614 #: ../src/symbols.c:476
4618 #: ../src/symbols.c:477
4622 #: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
4623 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590
4624 #: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715
4625 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753
4626 #: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831
4630 #: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809
4634 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687
4635 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766
4636 #: ../src/symbols.c:780
4640 #: ../src/symbols.c:486
4641 msgid "Type constructors"
4642 msgstr "Type constructors"
4644 #: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530
4645 #: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572
4646 #: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611
4647 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748
4648 #: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817
4652 #: ../src/symbols.c:492
4656 #: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
4660 #: ../src/symbols.c:495
4664 #: ../src/symbols.c:496
4668 #: ../src/symbols.c:497
4672 #: ../src/symbols.c:503
4676 #: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577
4677 #: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701
4678 #: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
4679 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829
4683 #: ../src/symbols.c:517
4685 msgstr "Environment"
4687 #: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4691 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4692 msgid "Subsubsection"
4693 msgstr "Subsubsection"
4695 #: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556
4699 #: ../src/symbols.c:538
4703 #: ../src/symbols.c:539
4707 #: ../src/symbols.c:540
4711 #: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699
4715 #: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604
4719 #: ../src/symbols.c:558
4720 msgid "Implementations"
4721 msgstr "Implementations"
4723 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820
4724 msgid "Typedefs / Enums"
4725 msgstr "Typedefs / Enums"
4727 #: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787
4728 #: ../src/symbols.c:826
4732 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665
4733 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:738
4737 #: ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:684
4738 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:722
4742 #: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:710
4743 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:763
4744 #: ../src/symbols.c:816
4748 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:819
4752 #: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:602
4753 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:750
4757 #: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:818
4761 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4765 #: ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:812
4769 #: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:654
4770 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711
4771 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:815
4775 #: ../src/symbols.c:612
4779 #: ../src/symbols.c:613
4781 msgstr "H1 Headings"
4783 #: ../src/symbols.c:614
4785 msgstr "H2 Headings"
4787 #: ../src/symbols.c:615
4789 msgstr "H3 Headings"
4791 #: ../src/symbols.c:623
4792 msgid "ID Selectors"
4793 msgstr "ID Selectors"
4795 #: ../src/symbols.c:624
4796 msgid "Type Selectors"
4797 msgstr "Type Selectors"
4799 #: ../src/symbols.c:643
4800 msgid "Section Level 1"
4801 msgstr "Section Level 1"
4803 #: ../src/symbols.c:644
4804 msgid "Section Level 2"
4805 msgstr "Section Level 2"
4807 #: ../src/symbols.c:645
4808 msgid "Section Level 3"
4809 msgstr "Section Level 3"
4811 #: ../src/symbols.c:646
4812 msgid "Section Level 4"
4813 msgstr "Section Level 4"
4815 #: ../src/symbols.c:655
4819 #: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:794
4823 #: ../src/symbols.c:677
4827 #: ../src/symbols.c:685
4831 #: ../src/symbols.c:686
4832 msgid "Architectures"
4833 msgstr "Architectures"
4835 #: ../src/symbols.c:688
4836 msgid "Functions / Procedures"
4837 msgstr "Functions / Procedures"
4839 #: ../src/symbols.c:689
4840 msgid "Variables / Signals"
4841 msgstr "Variables / Signals"
4843 #: ../src/symbols.c:690
4844 msgid "Processes / Blocks / Components"
4845 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4847 #: ../src/symbols.c:698
4851 #: ../src/symbols.c:700
4852 msgid "Functions / Tasks"
4853 msgstr "Functions / Tasks"
4855 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:769
4859 #: ../src/symbols.c:762
4863 #: ../src/symbols.c:764
4865 msgid "Functions / Subroutines"
4866 msgstr "Functions / Procedures"
4868 #: ../src/symbols.c:767
4872 #: ../src/symbols.c:768
4876 #: ../src/symbols.c:779
4880 #: ../src/symbols.c:786
4884 #: ../src/symbols.c:795
4888 #: ../src/symbols.c:796
4892 #: ../src/symbols.c:797
4896 #: ../src/symbols.c:798
4900 #: ../src/symbols.c:830
4902 msgid "Extern Variables"
4903 msgstr "Extern Variables"
4905 #: ../src/symbols.c:1629
4907 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4908 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4910 #: ../src/symbols.c:1655
4912 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4913 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4915 #: ../src/symbols.c:1662
4918 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4921 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4924 #: ../src/symbols.c:1663
4928 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4932 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4935 #: ../src/symbols.c:1677
4937 msgid "Load Tags File"
4940 #: ../src/symbols.c:1684
4942 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4943 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4945 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4946 #: ../src/symbols.c:1704
4948 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4949 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4951 #: ../src/symbols.c:1707
4953 msgid "Could not load tags file '%s'."
4954 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4956 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4957 #: ../src/symbols.c:1942
4959 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4960 msgstr "<b>Display</b>"
4962 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4963 #: ../src/symbols.c:1945
4968 #: ../src/symbols.c:2154
4970 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4971 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4973 #: ../src/symbols.c:2156
4975 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4976 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4978 #: ../src/symbols.c:2533
4979 msgid "Sort by _Name"
4980 msgstr "Sort by _Name"
4982 #: ../src/symbols.c:2540
4983 msgid "Sort by _Appearance"
4984 msgstr "Sort by _Appearance"
4986 #: ../src/templates.c:83
4988 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4989 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4991 #: ../src/templates.c:618
4994 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4995 "are a common cause of errors. Error: %s."
4998 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4999 #: ../src/toolbar.c:58
5000 msgid "Save the current file"
5001 msgstr "Save the current file"
5003 #: ../src/toolbar.c:60
5004 msgid "Save all open files"
5005 msgstr "Save all open files"
5007 #: ../src/toolbar.c:61
5008 msgid "Reload the current file from disk"
5009 msgstr "Reload the current file from disk"
5011 #: ../src/toolbar.c:62
5012 msgid "Close the current file"
5013 msgstr "Close the current file"
5015 #: ../src/toolbar.c:63
5016 msgid "Close all open files"
5017 msgstr "Close all open files"
5019 #: ../src/toolbar.c:64
5020 msgid "Cut the current selection"
5021 msgstr "Cut the current selection"
5023 #: ../src/toolbar.c:65
5024 msgid "Copy the current selection"
5025 msgstr "Copy the current selection"
5027 #: ../src/toolbar.c:66
5028 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5029 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5031 #: ../src/toolbar.c:67
5032 msgid "Delete the current selection"
5033 msgstr "Delete the current selection"
5035 #: ../src/toolbar.c:68
5036 msgid "Undo the last modification"
5037 msgstr "Undo the last modification"
5039 #: ../src/toolbar.c:69
5040 msgid "Redo the last modification"
5041 msgstr "Redo the last modification"
5043 #: ../src/toolbar.c:72
5044 msgid "Compile the current file"
5045 msgstr "Compile the current file"
5047 #: ../src/toolbar.c:73
5048 msgid "Run or view the current file"
5049 msgstr "Run or view the current file"
5051 #: ../src/toolbar.c:74
5053 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5055 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5057 #: ../src/toolbar.c:75
5058 msgid "Zoom in the text"
5059 msgstr "Zoom in the text"
5061 #: ../src/toolbar.c:76
5062 msgid "Zoom out the text"
5063 msgstr "Zoom out the text"
5065 #: ../src/toolbar.c:77
5066 msgid "Decrease indentation"
5067 msgstr "Decrease indentation"
5069 #: ../src/toolbar.c:78
5070 msgid "Increase indentation"
5071 msgstr "Increase indentation"
5073 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5074 msgid "Find the entered text in the current file"
5075 msgstr "Find the entered text in the current file"
5077 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5078 msgid "Jump to the entered line number"
5079 msgstr "Jump to the entered line number"
5081 #: ../src/toolbar.c:81
5082 msgid "Show the preferences dialog"
5083 msgstr "Show the preferences dialogue"
5085 #: ../src/toolbar.c:82
5089 #: ../src/toolbar.c:83
5090 msgid "Print document"
5091 msgstr "Print document"
5093 #: ../src/toolbar.c:84
5094 msgid "Replace text in the current document"
5095 msgstr "Replace text in the current document"
5097 #: ../src/toolbar.c:360
5098 msgid "Create a new file"
5099 msgstr "Create a new file"
5101 #: ../src/toolbar.c:361
5102 msgid "Create a new file from a template"
5103 msgstr "Create a new file from a template"
5105 #: ../src/toolbar.c:368
5106 msgid "Open an existing file"
5107 msgstr "Open an existing file"
5109 #: ../src/toolbar.c:369
5110 msgid "Open a recent file"
5111 msgstr "Open a recent file"
5113 #: ../src/toolbar.c:377
5114 msgid "Choose more build actions"
5115 msgstr "Choose more build actions"
5117 #: ../src/toolbar.c:384
5118 msgid "Search Field"
5119 msgstr "Search Field"
5121 #: ../src/toolbar.c:394
5125 #: ../src/toolbar.c:587
5129 #: ../src/toolbar.c:588
5130 msgid "--- Separator ---"
5131 msgstr "--- Separator ---"
5133 #: ../src/toolbar.c:960
5135 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5138 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5141 #: ../src/toolbar.c:976
5142 msgid "Available Items"
5143 msgstr "Available Items"
5145 #: ../src/toolbar.c:997
5146 msgid "Displayed Items"
5147 msgstr "Displayed Items"
5149 #: ../src/tools.c:86
5151 msgid "Invalid command: %s"
5152 msgstr "Invalid command: %s"
5154 #: ../src/tools.c:217
5156 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5157 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5159 #: ../src/tools.c:225
5162 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5163 "changed. Error message: %s"
5165 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5166 "changed. Error message: %s"
5168 #: ../src/tools.c:233
5169 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5170 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5172 #: ../src/tools.c:242
5175 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5177 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5179 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5180 msgid "Set Custom Commands"
5181 msgstr "Set Custom Commands"
5183 #: ../src/tools.c:365
5185 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5186 "of the command replaces the current selection."
5188 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5189 "of the command replaces the current selection."
5191 #: ../src/tools.c:379
5195 #: ../src/tools.c:597
5196 msgid "No custom commands defined."
5197 msgstr "No custom commands defined."
5199 #: ../src/tools.c:695
5203 #: ../src/tools.c:704
5207 #: ../src/tools.c:709
5208 msgid "whole document"
5209 msgstr "whole document"
5211 #: ../src/tools.c:718
5215 #: ../src/tools.c:730
5219 #: ../src/tools.c:744
5223 #: ../src/tools.c:758
5225 msgstr "Characters:"
5227 #: ../src/sidebar.c:178
5229 msgid "No symbols found"
5230 msgstr "No tags found"
5232 #: ../src/sidebar.c:602
5233 msgid "Show S_ymbol List"
5234 msgstr "Show S_ymbol List"
5236 #: ../src/sidebar.c:614
5237 msgid "Show _Document List"
5238 msgstr "Show _Document List"
5240 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5241 msgid "H_ide Sidebar"
5242 msgstr "H_ide Sidebar"
5244 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5245 msgid "_Find in Files..."
5246 msgstr "_Find in Files..."
5248 #: ../src/sidebar.c:741
5250 msgstr "Show _Paths"
5252 #: ../src/ui_utils.c:64
5254 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5255 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5257 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5258 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5261 #: ../src/ui_utils.c:240
5267 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5271 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5272 #: ../src/ui_utils.c:252
5276 #: ../src/ui_utils.c:252
5280 #: ../src/ui_utils.c:266
5285 #: ../src/ui_utils.c:269
5289 #. T/S = tabs and spaces
5290 #: ../src/ui_utils.c:272
5294 #: ../src/ui_utils.c:280
5298 #: ../src/ui_utils.c:408
5299 msgid " (new instance)"
5300 msgstr " (new instance)"
5302 #: ../src/ui_utils.c:438
5304 msgid "Font updated (%s)."
5305 msgstr "Font updated (%s)."
5307 #: ../src/ui_utils.c:682
5308 msgid "C Standard Library"
5309 msgstr "C Standard Library"
5311 #: ../src/ui_utils.c:683
5315 #: ../src/ui_utils.c:684
5316 msgid "C++ (C Standard Library)"
5317 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5319 #: ../src/ui_utils.c:685
5320 msgid "C++ Standard Library"
5321 msgstr "C++ Standard Library"
5323 #: ../src/ui_utils.c:686
5327 #: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
5331 #: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
5335 #: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
5339 #: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
5340 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5341 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5343 #: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
5344 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5345 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5347 #: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
5348 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5349 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5351 #: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
5352 msgid "_Use Custom Date Format"
5353 msgstr "_Use Custom Date Format"
5355 #: ../src/ui_utils.c:724
5356 msgid "Custom Date Format"
5357 msgstr "Custom Date Format"
5359 #: ../src/ui_utils.c:725
5361 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5362 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5364 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5365 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5367 #: ../src/ui_utils.c:746
5368 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5369 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5371 #: ../src/ui_utils.c:821
5372 msgid "_Set Custom Date Format"
5373 msgstr "_Set Custom Date Format"
5375 #: ../src/ui_utils.c:2009
5376 msgid "Select Folder"
5377 msgstr "Select Folder"
5379 #: ../src/ui_utils.c:2009
5381 msgstr "Select File"
5383 #: ../src/ui_utils.c:2156
5385 msgid "_Filetype Configuration"
5386 msgstr "_Reload Configuration"
5388 #: ../src/ui_utils.c:2193
5392 #: ../src/ui_utils.c:2194
5396 #: ../src/ui_utils.c:2428
5397 msgid "Geany cannot start!"
5400 #: ../src/utils.c:87
5401 msgid "Select Browser"
5402 msgstr "Select Browser"
5404 #: ../src/utils.c:88
5406 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5409 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5412 #: ../src/utils.c:375
5414 msgid "Windows (CRLF)"
5417 #: ../src/utils.c:376
5419 msgid "Classic Mac (CR)"
5422 #: ../src/utils.c:377
5426 #: ../src/utils.c:386
5430 #: ../src/utils.c:387
5434 #: ../src/utils.c:388
5440 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5444 msgid "_Set Path From Document"
5445 msgstr "_Set Path From Document"
5448 msgid "_Restart Terminal"
5449 msgstr "_Restart Terminal"
5452 msgid "_Input Methods"
5453 msgstr "_Input Methods"
5457 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5458 "+C or Enter to clear it)."
5461 #: ../src/win32.c:211
5462 msgid "Geany project files"
5463 msgstr "Geany project files"
5465 #: ../src/win32.c:216
5467 msgstr "Executables"
5469 #: ../src/win32.c:802
5471 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5474 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5475 msgid "Class Builder"
5476 msgstr "Class Builder"
5478 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5479 msgid "Creates source files for new class types."
5480 msgstr "Creates source files for new class types."
5482 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5483 msgid "Create Class"
5484 msgstr "Create Class"
5486 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5487 msgid "Create C++ Class"
5488 msgstr "Create C++ Class"
5490 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5491 msgid "Create GTK+ Class"
5492 msgstr "Create GTK+ Class"
5494 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5495 msgid "Create PHP Class"
5496 msgstr "Create PHP Class"
5498 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5502 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5506 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5507 msgid "Header file:"
5508 msgstr "Header file:"
5510 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5511 msgid "Source file:"
5512 msgstr "Source file:"
5514 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5516 msgstr "Inheritance"
5518 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5520 msgstr "Base class:"
5522 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5523 msgid "Base source:"
5524 msgstr "Base source:"
5526 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5527 msgid "Base header:"
5528 msgstr "Base header:"
5530 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5534 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5536 msgstr "Base GType:"
5538 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5540 msgstr "Implements:"
5542 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5546 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5547 msgid "Create constructor"
5548 msgstr "Create constructor"
5550 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5551 msgid "Create destructor"
5552 msgstr "Create destructor"
5554 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5556 msgstr "Is abstract"
5558 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5559 msgid "Is singleton"
5560 msgstr "Is singleton"
5562 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5563 msgid "Constructor type:"
5564 msgstr "Constructor type:"
5566 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5567 msgid "Create Cla_ss"
5568 msgstr "Create Cla_ss"
5570 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5571 msgid "_C++ Class..."
5572 msgstr "_C++ Class..."
5574 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5575 msgid "_GTK+ Class..."
5576 msgstr "_GTK+ Class..."
5578 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5579 msgid "_PHP Class..."
5580 msgstr "_PHP Class..."
5582 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5583 msgid "HTML Characters"
5584 msgstr "HTML Characters"
5586 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5587 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5588 msgstr "Inserts HTML character entities like '&'."
5590 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5591 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5592 msgid "The Geany developer team"
5593 msgstr "The Geany developer team"
5595 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5596 msgid "HTML characters"
5597 msgstr "HTML characters"
5599 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5600 msgid "ISO 8859-1 characters"
5601 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5603 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5604 msgid "Greek characters"
5605 msgstr "Greek characters"
5607 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5608 msgid "Mathematical characters"
5609 msgstr "Mathematical characters"
5611 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5612 msgid "Technical characters"
5613 msgstr "Technical characters"
5615 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5616 msgid "Arrow characters"
5617 msgstr "Arrow characters"
5619 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5620 msgid "Punctuation characters"
5621 msgstr "Punctuation characters"
5623 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5624 msgid "Miscellaneous characters"
5625 msgstr "Miscellaneous characters"
5627 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5628 #: ../plugins/saveactions.c:538
5629 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5630 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5632 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5633 msgid "Special Characters"
5634 msgstr "Special Characters"
5636 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5640 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5642 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5643 "the button to insert it at the current cursor position."
5645 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5646 "the button to insert it at the current cursor position."
5648 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5652 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5654 msgstr "HTML (name)"
5656 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5657 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5658 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5660 #. Add menuitem for html replacement functions
5661 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5662 msgid "_HTML Replacement"
5663 msgstr "_HTML Replacement"
5665 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5666 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5667 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5669 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5670 msgid "_Replace Characters in Selection"
5671 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5673 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5674 msgid "Insert Special HTML Characters"
5675 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5677 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5678 msgid "Replace special characters"
5679 msgstr "Replace special characters"
5681 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5682 msgid "Toggle plugin status"
5683 msgstr "Toggle plugin status"
5685 #: ../plugins/export.c:37
5689 #: ../plugins/export.c:37
5690 msgid "Exports the current file into different formats."
5691 msgstr "Exports the current file into different formats."
5693 #: ../plugins/export.c:169
5695 msgstr "Export File"
5697 #: ../plugins/export.c:187
5698 msgid "_Insert line numbers"
5699 msgstr "_Insert line numbers"
5701 #: ../plugins/export.c:189
5702 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5703 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5705 #: ../plugins/export.c:199
5706 msgid "_Use current zoom level"
5707 msgstr "_Use current zoom level"
5709 #: ../plugins/export.c:201
5711 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5713 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5715 #: ../plugins/export.c:279
5717 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5718 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5720 #: ../plugins/export.c:281
5722 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5723 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5725 #: ../plugins/export.c:749
5730 #: ../plugins/export.c:756
5732 msgstr "As _HTML..."
5735 #: ../plugins/export.c:762
5736 msgid "As _LaTeX..."
5737 msgstr "As _LaTeX..."
5739 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5740 msgid "File Browser"
5741 msgstr "File Browser"
5743 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5744 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5745 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5747 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5748 msgid "Too many items selected!"
5749 msgstr "Too many items selected!"
5751 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5753 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5754 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5756 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5758 msgid "Open in _Geany"
5761 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5762 msgid "Open _Externally"
5763 msgstr "Open _Externally"
5765 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5766 msgid "Show _Hidden Files"
5767 msgstr "Show _Hidden Files"
5769 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5773 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5777 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5781 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5782 msgid "Set path from document"
5783 msgstr "Set path from document"
5785 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5789 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5791 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5794 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5797 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5798 msgid "Focus File List"
5799 msgstr "Focus File List"
5801 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5802 msgid "Focus Path Entry"
5803 msgstr "Focus Path Entry"
5805 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5806 msgid "External open command:"
5807 msgstr "External open command:"
5809 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5812 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5814 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5815 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5818 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5820 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5821 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5824 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5825 msgid "Show hidden files"
5826 msgstr "Show hidden files"
5828 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5829 msgid "Hide file extensions:"
5830 msgstr "Hide file extensions:"
5832 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5833 msgid "Follow the path of the current file"
5834 msgstr "Follow the path of the current file"
5836 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5837 msgid "Use the project's base directory"
5838 msgstr "Use the project's base directory"
5840 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5842 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5844 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5846 #: ../plugins/saveactions.c:43
5847 msgid "Save Actions"
5848 msgstr "Save Actions"
5850 #: ../plugins/saveactions.c:43
5851 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5852 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5854 #: ../plugins/saveactions.c:175
5856 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5857 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5859 #. it's unlikely that this happens
5860 #: ../plugins/saveactions.c:209
5862 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5863 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5865 #: ../plugins/saveactions.c:234
5867 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5868 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5870 #: ../plugins/saveactions.c:371
5872 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5873 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5874 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5875 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5877 #. initialize the dialog
5878 #: ../plugins/saveactions.c:442
5879 msgid "Select Directory"
5880 msgstr "Select Directory"
5882 #: ../plugins/saveactions.c:530
5883 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5884 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5886 #: ../plugins/saveactions.c:611
5890 #: ../plugins/saveactions.c:613
5891 msgid "Enable save when losing _focus"
5894 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5895 #: ../plugins/saveactions.c:722
5899 #: ../plugins/saveactions.c:627
5900 msgid "Auto save _interval:"
5901 msgstr "Auto save _interval:"
5903 #: ../plugins/saveactions.c:635
5907 #: ../plugins/saveactions.c:644
5908 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5909 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5911 #: ../plugins/saveactions.c:652
5912 msgid "Save only current open _file"
5913 msgstr "Save only current open _file"
5915 #: ../plugins/saveactions.c:659
5916 msgid "Sa_ve all open files"
5917 msgstr "Sa_ve all open files"
5919 #: ../plugins/saveactions.c:679
5920 msgid "Instant Save"
5921 msgstr "Instant Save"
5923 #: ../plugins/saveactions.c:689
5924 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5925 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5927 #: ../plugins/saveactions.c:720
5929 msgstr "Backup Copy"
5931 #: ../plugins/saveactions.c:730
5932 msgid "_Directory to save backup files in:"
5933 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5935 #: ../plugins/saveactions.c:753
5936 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5937 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5939 #: ../plugins/saveactions.c:766
5940 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5941 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5943 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5944 msgid "Split Window"
5945 msgstr "Split Window"
5947 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5948 msgid "Splits the editor view into two windows."
5949 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5951 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5952 msgid "Show the current document"
5953 msgstr "Show the current document"
5955 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5956 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5960 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5961 msgid "_Split Window"
5962 msgstr "_Split Window"
5964 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5965 msgid "_Side by Side"
5966 msgstr "_Side by Side"
5968 #: ../plugins/splitwindow.c:450
5969 msgid "_Top and Bottom"
5970 msgstr "_Top and Bottom"
5972 #: ../plugins/splitwindow.c:466
5973 msgid "Side by Side"
5974 msgstr "Side by Side"
5976 #: ../plugins/splitwindow.c:468
5977 msgid "Top and Bottom"
5978 msgstr "Top and Bottom"
5982 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
5985 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5987 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
5988 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
5990 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
5991 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
5993 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5994 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5997 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
5998 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6000 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6001 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6004 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6007 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6011 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6014 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6018 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6021 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6024 #~ msgid "Detect by file extension"
6025 #~ msgstr "Detect by file extension"
6027 #~ msgid "Close _without saving"
6028 #~ msgstr "Close _without saving"
6030 #~ msgid "Show macro list"
6031 #~ msgstr "Show macro list"
6036 #~ msgid "Description"
6037 #~ msgstr "Description"
6039 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6040 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6045 #~ msgid "Author(s):"
6046 #~ msgstr "Author(s):"
6049 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6052 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6055 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6056 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
6058 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6059 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
6061 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6062 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
6064 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6065 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6067 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6068 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6070 #~ msgid "Shell script"
6071 #~ msgstr "Shell script"
6073 #~ msgid "Subroutines"
6074 #~ msgstr "Subroutines"
6077 #~ msgid "style: %d"
6078 #~ msgstr "Icon style:"
6080 #~ msgid "Split Horizontally"
6081 #~ msgstr "Split Horizontally"
6083 #~ msgid "Split Vertically"
6084 #~ msgstr "Split Vertically"
6087 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6088 #~ "the -e argument)"
6090 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6091 #~ "the -e argument)"
6093 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6094 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6097 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6100 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6103 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6104 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6106 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6107 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6109 #~ msgid "Invalid filename"
6110 #~ msgstr "Invalid filename"
6112 #~ msgid "_Debug Messages"
6113 #~ msgstr "_Debug Messages"
6115 #~ msgid "Project properties"
6116 #~ msgstr "Project properties"
6121 #~ msgid "Clear the filter"
6122 #~ msgstr "Clear the filter"
6130 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6131 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6133 #~ msgid "SQL Dump file"
6134 #~ msgstr "SQL Dump file"
6136 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6137 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6139 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6140 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6143 #~ "Plugin: %s %s\n"
6144 #~ "Description: %s\n"
6147 #~ "Plugin: %s %s\n"
6148 #~ "Description: %s\n"
6152 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6153 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6154 #~ "Configuration.</i>"
6156 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6157 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6158 #~ "Configuration.</i>"
6161 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6162 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6165 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6166 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6172 #~ msgid "Namespace:"
6173 #~ msgstr "Namespace:"
6175 #~ msgid "Class name:"
6176 #~ msgstr "Class name:"
6178 #~ msgid "Hide object files"
6179 #~ msgstr "Hide object files"
6182 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6183 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6185 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6186 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6188 #~ msgid "_Horizontally"
6189 #~ msgstr "_Horizontally"
6191 #~ msgid "_Vertically"
6192 #~ msgstr "_Vertically"
6194 #~ msgid "Find _Selected"
6195 #~ msgstr "Find _Selected"
6197 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6198 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6200 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6201 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6203 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6204 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6206 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6207 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6209 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6210 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6212 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6213 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6219 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6220 #~ "commands to use the base path"
6222 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6223 #~ "commands to use the base path"
6225 #~ msgid "Fixed s_trings"
6226 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6228 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6229 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6231 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6232 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6234 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6235 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6238 #~ msgstr "mode: %s"
6240 #~ msgid "encoding: %s %s"
6241 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6243 #~ msgid "filetype: %s"
6244 #~ msgstr "filetype: %s"
6246 #~ msgid "scope: %s"
6247 #~ msgstr "scope: %s"
6249 #~ msgid "_HTMLToggle"
6250 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6252 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6253 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6255 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6256 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6258 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6259 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6261 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6262 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6264 #~ msgid "_View DVI File"
6265 #~ msgstr "_View DVI File"
6267 #~ msgid "V_iew PDF File"
6268 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6270 #~ msgid "_Set Arguments"
6271 #~ msgstr "_Set Arguments"
6273 #~ msgid "Set Arguments"
6274 #~ msgstr "Set Arguments"
6276 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6277 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6279 #~ msgid "DVI creation:"
6280 #~ msgstr "DVI creation:"
6282 #~ msgid "PDF creation:"
6283 #~ msgstr "PDF creation:"
6285 #~ msgid "DVI preview:"
6286 #~ msgstr "DVI preview:"
6288 #~ msgid "PDF preview:"
6289 #~ msgstr "PDF preview:"
6292 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6293 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6295 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6296 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6298 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6299 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6301 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6302 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6305 #~ msgstr "Compile:"
6310 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6311 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6313 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6314 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6316 #~ msgid "Icon size:"
6317 #~ msgstr "Icon size:"
6319 #~ msgid "Hard tab width:"
6320 #~ msgstr "Hard tab width:"
6322 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6323 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6326 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6327 #~ "requires a restart of Geany"
6329 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6330 #~ "requires a restart of Geany"
6332 #~ msgid "Long line marker:"
6333 #~ msgstr "Long line marker:"
6335 #~ msgid "Long line marker color:"
6336 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6338 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6339 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6341 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6342 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6344 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6345 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6347 #~ msgid "Run (alternative command)"
6348 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6351 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6352 #~ "loaded when Geany is started."
6354 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6355 #~ "loaded when Geany is started."
6357 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6358 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6360 #~ msgid "Make in base path"
6361 #~ msgstr "Make in base path"
6364 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6365 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6367 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6368 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6370 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6371 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6373 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6374 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6375 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6376 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6378 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6379 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6390 #~ msgid "Terminal plugin"
6391 #~ msgstr "Terminal plugin"
6394 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6395 #~ "if the VTE library could be loaded."
6397 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6398 #~ "if the VTE library could be loaded."
6403 #~ msgid "Diff file"
6404 #~ msgstr "Diff file"
6406 #~ msgid "reStructuredText file"
6407 #~ msgstr "reStructuredText file"
6409 #~ msgid "Select _All"
6410 #~ msgstr "Select _All"
6412 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6413 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6416 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6417 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6419 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6420 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6423 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6426 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6429 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6430 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6433 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6435 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6437 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6438 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6440 #~ msgid "Version Diff"
6441 #~ msgstr "Version Diff"
6443 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6444 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6446 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6447 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6450 #~ "%s exited with an error: \n"
6453 #~ "%s exited with an error: \n"
6456 #~ msgid "No changes were made."
6457 #~ msgstr "No changes were made."
6459 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6460 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6462 #~ msgid "_Version Diff"
6463 #~ msgstr "_Version Diff"
6465 #~ msgid "From Current _File"
6466 #~ msgstr "From Current _File"
6468 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6469 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6471 #~ msgid "From Current _Directory"
6472 #~ msgstr "From Current _Directory"
6474 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6475 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6477 #~ msgid "From Current _Project"
6478 #~ msgstr "From Current _Project"
6480 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6481 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6483 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6484 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6486 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6487 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6489 #~ msgid "Compiles the current file"
6490 #~ msgstr "Compiles the current file"
6492 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6493 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6495 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6496 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6499 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6500 #~ "arguments for execution"
6502 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6503 #~ "arguments for execution"
6505 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6506 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6508 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6509 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6511 #~ msgid "Compile and view the current file"
6512 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6514 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6515 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6517 #~ msgid "Saves all open files"
6518 #~ msgstr "Saves all open files"
6520 #~ msgid "Prints the current file"
6521 #~ msgstr "Prints the current file"
6523 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6524 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6526 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6527 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6529 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6530 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6532 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6533 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6535 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6536 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6539 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6541 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6543 #~ msgid "Change the default font"
6544 #~ msgstr "Change the default font"
6546 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6547 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6549 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6550 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6552 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6553 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6555 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6556 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6558 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6559 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6561 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6562 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6565 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6568 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6571 #~ msgid "Load global tags file"
6572 #~ msgstr "Load global tags file"
6575 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6578 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6581 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6582 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6584 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6585 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6587 #~ msgid "Go to the entered line"
6588 #~ msgstr "Go to the entered line"
6590 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6591 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6593 #~ msgid "Show file operation buttons"
6594 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6596 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6598 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6600 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6601 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6603 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6604 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6606 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6607 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6610 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6613 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6616 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6617 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6619 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6620 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6622 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6623 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6625 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6626 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6628 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6629 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6631 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6632 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6634 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6635 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6637 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6639 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6641 #~ msgid "Show Search field"
6642 #~ msgstr "Show Search field"
6644 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6645 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6647 #~ msgid "Show Go to Line field"
6648 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6650 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6651 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6653 #~ msgid "Show Quit button"
6654 #~ msgstr "Show Quit button"
6656 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6657 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6659 #~ msgid "<b>Items</b>"
6660 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6662 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6663 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6665 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6666 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6668 #~ msgid "JavaScript functions"
6669 #~ msgstr "JavaScript functions"
6671 #~ msgid "Heading (H2)"
6672 #~ msgstr "Heading (H2)"
6674 #~ msgid "Heading (H3)"
6675 #~ msgstr "Heading (H3)"
6677 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6678 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6680 #~ msgid "Terminal emulation:"
6681 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6684 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6685 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6687 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6688 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6690 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6691 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6692 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6693 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6695 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6696 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6698 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6699 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6701 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6702 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6704 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6705 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6707 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6708 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6710 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6711 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6713 #~ msgid "Insert Comments"
6714 #~ msgstr "Insert Comments"
6716 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6717 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6719 #~ msgid "File menu"
6720 #~ msgstr "File menu"
6722 #~ msgid "Edit menu"
6723 #~ msgstr "Edit menu"
6725 #~ msgid "Search menu"
6726 #~ msgstr "Search menu"
6728 #~ msgid "View menu"
6729 #~ msgstr "View menu"
6731 #~ msgid "Document menu"
6732 #~ msgstr "Document menu"
6734 #~ msgid "Build menu"
6735 #~ msgstr "Build menu"
6737 #~ msgid "Tools menu"
6738 #~ msgstr "Tools menu"
6740 #~ msgid "Help menu"
6741 #~ msgstr "Help menu"
6743 #~ msgid "Focus commands"
6744 #~ msgstr "Focus commands"
6746 #~ msgid "Editing commands"
6747 #~ msgstr "Editing commands"
6749 #~ msgid "Tag commands"
6750 #~ msgstr "Tag commands"
6752 #~ msgid "Other commands"
6753 #~ msgstr "Other commands"
6755 #~ msgid "Something went really wrong."
6756 #~ msgstr "Something went really wrong."
6765 #~ msgid "C source file"
6766 #~ msgstr "C source file"
6768 #~ msgid "C++ source file"
6769 #~ msgstr "C++ source file"
6772 #~ msgid "C# source file"
6773 #~ msgstr "C source file"
6775 #~ msgid "D source file"
6776 #~ msgstr "D source file"
6778 #~ msgid "Java source file"
6779 #~ msgstr "Java source file"
6781 #~ msgid "Pascal source file"
6782 #~ msgstr "Pascal source file"
6784 #~ msgid "Assembler source file"
6785 #~ msgstr "Assembler source file"
6788 #~ msgid "FreeBasic source file"
6789 #~ msgstr "Pascal source file"
6791 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6792 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6794 #~ msgid "(O)Caml source file"
6795 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6797 #~ msgid "Perl source file"
6798 #~ msgstr "Perl source file"
6800 #~ msgid "PHP source file"
6801 #~ msgstr "PHP source file"
6803 #~ msgid "Python source file"
6804 #~ msgstr "Python source file"
6806 #~ msgid "Ruby source file"
6807 #~ msgstr "Ruby source file"
6809 #~ msgid "Tcl source file"
6810 #~ msgstr "Tcl source file"
6812 #~ msgid "Lua source file"
6813 #~ msgstr "Lua source file"
6815 #~ msgid "Ferite source file"
6816 #~ msgstr "Ferite source file"
6818 #~ msgid "Docbook source file"
6819 #~ msgstr "Docbook source file"
6821 #~ msgid "HTML source file"
6822 #~ msgstr "HTML source file"
6824 #~ msgid "LaTeX source file"
6825 #~ msgstr "LaTeX source file"
6827 #~ msgid "O-Matrix source file"
6828 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6830 #~ msgid "VHDL source file"
6831 #~ msgstr "VHDL source file"
6834 #~ msgid "Haxe source file"
6835 #~ msgstr "Haskell source file"
6837 #~ msgid "Open files"
6838 #~ msgstr "Open files"
6841 #~ msgid "Show open files list"
6842 #~ msgstr "Show open files list"
6845 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6846 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6848 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6849 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6851 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6852 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6854 #~ msgid "Construct autocompletion"
6855 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6857 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6858 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6861 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6862 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6868 #~ msgid "Find in files"
6869 #~ msgstr "Find in files"
6871 #~ msgid "Go to line"
6872 #~ msgstr "Go to line"
6875 #~ msgid "Complete construct"
6876 #~ msgstr "Complete construct"
6878 #~ msgid "Go to tag definition"
6879 #~ msgstr "Go to tag definition"
6881 #~ msgid "Go to tag declaration"
6882 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6885 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6887 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6897 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6898 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6901 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6902 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6904 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6905 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6907 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6908 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6910 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6911 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6913 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6914 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6917 #~ msgstr "Advanced"
6920 #~ msgid "Editing menu"
6923 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6925 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6926 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6928 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6929 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6932 #~ msgstr "language"
6934 #~ msgid "XML source file"
6935 #~ msgstr "XML source file"
6937 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6938 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6941 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6942 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6943 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6945 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6946 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6947 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6949 #~ msgid "Print command:"
6950 #~ msgstr "Print command:"
6954 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6957 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6959 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6960 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6962 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6963 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"