plugins: improve PM dialog for proxy and sub-plugins
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blob2cb7ea659e0f5f6309a4f01ab80981117fa63c93
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-20 11:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../data/geany.glade.h:1
34 msgid "_Toolbar Preferences"
35 msgstr "_Toolbar Preferences"
37 #: ../data/geany.glade.h:2
38 msgid "_Hide Toolbar"
39 msgstr "_Hide Toolbar"
41 #: ../data/geany.glade.h:3
42 msgid "_Edit"
43 msgstr "_Edit"
45 #: ../data/geany.glade.h:4
46 msgid "_Format"
47 msgstr "_Format"
49 #: ../data/geany.glade.h:5
50 msgid "I_nsert"
51 msgstr "I_nsert"
53 #: ../data/geany.glade.h:6
54 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
55 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
57 #: ../data/geany.glade.h:7
58 msgid "Insert _Function Description"
59 msgstr "Insert _Function Description"
61 #: ../data/geany.glade.h:8
62 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
63 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
65 #: ../data/geany.glade.h:9
66 msgid "_More"
67 msgstr "_More"
69 #: ../data/geany.glade.h:10
70 msgid "Insert File _Header"
71 msgstr "Insert File _Header"
73 #: ../data/geany.glade.h:11
74 msgid "Insert _GPL Notice"
75 msgstr "Insert _GPL Notice"
77 #: ../data/geany.glade.h:12
78 msgid "Insert _BSD License Notice"
79 msgstr "Insert _BSD License Notice"
81 #: ../data/geany.glade.h:13
82 msgid "Insert Dat_e"
83 msgstr "Insert Dat_e"
85 #: ../data/geany.glade.h:14
86 msgid "invisible"
87 msgstr "invisible"
89 #: ../data/geany.glade.h:15
90 msgid "_Insert \"include <...>\""
91 msgstr "_Insert \"include <...>\""
93 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:433
94 msgid "Insert Alternative _White Space"
95 msgstr "Insert Alternative _White Space"
97 #: ../data/geany.glade.h:17
98 msgid "_Search"
99 msgstr "_Search"
101 #: ../data/geany.glade.h:18
102 msgid "Open Selected F_ile"
103 msgstr "Open Selected F_ile"
105 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2367
106 msgid "Find _Usage"
107 msgstr "Find _Usage"
109 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2372
110 msgid "Find _Document Usage"
111 msgstr "Find _Document Usage"
113 #: ../data/geany.glade.h:21
114 msgid "Go to _Tag Definition"
115 msgstr "Go to _Tag Definition"
117 #: ../data/geany.glade.h:22
118 msgid "Conte_xt Action"
119 msgstr "Conte_xt Action"
121 #. Column legend:
122 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
123 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
124 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
125 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
126 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
127 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
128 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
129 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
130 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
131 msgid "None"
132 msgstr "None"
134 #: ../data/geany.glade.h:24
135 msgid "Basic"
136 msgstr "Basic"
138 #: ../data/geany.glade.h:25
139 msgid "Current chars"
140 msgstr "Current chars"
142 #: ../data/geany.glade.h:26
143 msgid "Match braces"
144 msgstr "Match braces"
146 #: ../data/geany.glade.h:27
147 msgid "Left"
148 msgstr "Left"
150 #: ../data/geany.glade.h:28
151 msgid "Right"
152 msgstr "Right"
154 #: ../data/geany.glade.h:29
155 msgid "Top"
156 msgstr "Top"
158 #: ../data/geany.glade.h:30
159 msgid "Bottom"
160 msgstr "Bottom"
162 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:443
163 msgid "Preferences"
164 msgstr "Preferences"
166 #: ../data/geany.glade.h:32
167 msgid "Load files from the last session"
168 msgstr "Load files from the last session"
170 #: ../data/geany.glade.h:33
171 msgid "Opens at startup the files from the last session"
172 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
174 #: ../data/geany.glade.h:34
175 msgid "Load virtual terminal support"
176 msgstr "Load virtual terminal support"
178 #: ../data/geany.glade.h:35
179 msgid ""
180 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
181 "disable it if you do not need it"
182 msgstr ""
183 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
184 "disable it if you do not need it"
186 #: ../data/geany.glade.h:36
187 msgid "Enable plugin support"
188 msgstr "Enable plugin support"
190 #: ../data/geany.glade.h:37
191 msgid "<b>Startup</b>"
192 msgstr "<b>Startup</b>"
194 #: ../data/geany.glade.h:38
195 msgid "Save window position and geometry"
196 msgstr "Save window position and geometry"
198 #: ../data/geany.glade.h:39
199 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
200 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
202 #: ../data/geany.glade.h:40
203 msgid "Confirm exit"
204 msgstr "Confirm exit"
206 #: ../data/geany.glade.h:41
207 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
208 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
210 #: ../data/geany.glade.h:42
211 msgid "<b>Shutdown</b>"
212 msgstr "<b>Shutdown</b>"
214 #: ../data/geany.glade.h:43
215 msgid "Startup path:"
216 msgstr "Startup path:"
218 #: ../data/geany.glade.h:44
219 #, fuzzy
220 msgid ""
221 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
222 msgstr ""
223 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
224 "Leave blank to use the current working directory."
226 #: ../data/geany.glade.h:45
227 msgid "Project files:"
228 msgstr "Project files:"
230 #: ../data/geany.glade.h:46
231 msgid "Path to start in when opening project files"
232 msgstr "Path to start in when opening project files"
234 #: ../data/geany.glade.h:47
235 msgid "Extra plugin path:"
236 msgstr "Extra plugin path:"
238 #: ../data/geany.glade.h:48
239 msgid ""
240 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
241 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
242 "for plugins. Leave blank to disable."
243 msgstr ""
244 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
245 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
246 "for plugins. Leave blank to disable."
248 #: ../data/geany.glade.h:49
249 msgid "<b>Paths</b>"
250 msgstr "<b>Paths</b>"
252 #: ../data/geany.glade.h:50
253 msgid "Startup"
254 msgstr "Startup"
256 #: ../data/geany.glade.h:51
257 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
258 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
260 #: ../data/geany.glade.h:52
261 msgid ""
262 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
263 "finished"
264 msgstr ""
265 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
266 "finished"
268 #: ../data/geany.glade.h:53
269 msgid "Switch to status message list at new message"
270 msgstr "Switch to status message list at new message"
272 #: ../data/geany.glade.h:54
273 msgid ""
274 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
275 "new status message arrives"
276 msgstr ""
277 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
278 "new status message arrives"
280 #: ../data/geany.glade.h:55
281 msgid "Suppress status messages in the status bar"
282 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
284 #: ../data/geany.glade.h:56
285 msgid ""
286 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
287 "in the status messages window."
288 msgstr ""
289 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
290 "in the status messages window."
292 #: ../data/geany.glade.h:57
293 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
294 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
296 #: ../data/geany.glade.h:58
297 msgid ""
298 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
299 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
300 "fields and the VTE."
301 msgstr ""
302 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
303 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
304 "fields and the VTE."
306 #: ../data/geany.glade.h:59
307 msgid "Use Windows native dialogs"
308 msgstr "Use Windows native dialogues"
310 #: ../data/geany.glade.h:60
311 #, fuzzy
312 msgid ""
313 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
314 "default dialogs"
315 msgstr ""
316 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
317 "GTK default dialogues"
319 #: ../data/geany.glade.h:61
320 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
321 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
323 #: ../data/geany.glade.h:62
324 msgid "Always wrap search"
325 msgstr ""
327 #: ../data/geany.glade.h:63
328 #, fuzzy
329 msgid "Always wrap search around the document"
330 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
332 #: ../data/geany.glade.h:64
333 #, fuzzy
334 msgid "Hide the Find dialog"
335 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
337 #: ../data/geany.glade.h:65
338 #, fuzzy
339 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
340 msgstr ""
341 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
342 "clicking Find Next/Previous"
344 #: ../data/geany.glade.h:66
345 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
346 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
348 #: ../data/geany.glade.h:67
349 msgid ""
350 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
351 "Replace dialog and there is no selection"
352 msgstr ""
353 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
354 "Replace dialogue and there is no selection"
356 #: ../data/geany.glade.h:68
357 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
358 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
360 #: ../data/geany.glade.h:69
361 msgid "<b>Search</b>"
362 msgstr "<b>Search</b>"
364 #: ../data/geany.glade.h:70
365 msgid "Use project-based session files"
366 msgstr "Use project-based session files"
368 #: ../data/geany.glade.h:71
369 msgid ""
370 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
371 "project"
372 msgstr ""
373 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
374 "project"
376 #: ../data/geany.glade.h:72
377 msgid "Store project file inside the project base directory"
378 msgstr "Store project file inside the project base directory"
380 #: ../data/geany.glade.h:73
381 msgid ""
382 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
383 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
384 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
385 "Project dialog."
386 msgstr ""
387 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
388 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
389 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
390 "Project dialogue."
392 #: ../data/geany.glade.h:74
393 msgid "<b>Projects</b>"
394 msgstr "<b>Projects</b>"
396 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231
397 msgid "Miscellaneous"
398 msgstr "Miscellaneous"
400 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
401 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
402 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
403 #. * tab label object.
404 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599
405 msgid "General"
406 msgstr "General"
408 #: ../data/geany.glade.h:77
409 msgid "Show symbol list"
410 msgstr "Show symbol list"
412 #: ../data/geany.glade.h:78
413 msgid "Toggle the symbol list on and off"
414 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
416 #: ../data/geany.glade.h:79
417 msgid "Show documents list"
418 msgstr "Show documents list"
420 #: ../data/geany.glade.h:80
421 msgid "Toggle the documents list on and off"
422 msgstr "Toggle the documents list on and off"
424 #: ../data/geany.glade.h:81
425 msgid "Show sidebar"
426 msgstr "Show sidebar"
428 #: ../data/geany.glade.h:82
429 msgid "Position:"
430 msgstr "Position:"
432 #: ../data/geany.glade.h:83
433 msgid "<b>Sidebar</b>"
434 msgstr "<b>Sidebar</b>"
436 #: ../data/geany.glade.h:84
437 msgid "<b>Message window</b>"
438 msgstr "<b>Message window</b>"
440 #: ../data/geany.glade.h:85
441 msgid "Symbol list:"
442 msgstr "Symbol list:"
444 #: ../data/geany.glade.h:86
445 msgid "Message window:"
446 msgstr "Message window:"
448 #: ../data/geany.glade.h:87
449 msgid "Editor:"
450 msgstr "Editor:"
452 #: ../data/geany.glade.h:88
453 msgid "Sets the font for the message window"
454 msgstr "Sets the font for the message window"
456 #: ../data/geany.glade.h:89
457 msgid "Sets the font for the symbol list"
458 msgstr "Sets the font for the symbol list"
460 #: ../data/geany.glade.h:90
461 msgid "Sets the editor font"
462 msgstr "Sets the editor font"
464 #: ../data/geany.glade.h:91
465 msgid "<b>Fonts</b>"
466 msgstr "<b>Fonts</b>"
468 #: ../data/geany.glade.h:92
469 msgid "Show status bar"
470 msgstr "Show status bar"
472 #: ../data/geany.glade.h:93
473 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
474 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
476 #: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601
477 msgid "Interface"
478 msgstr "Interface"
480 #: ../data/geany.glade.h:95
481 msgid "Show editor tabs"
482 msgstr "Show editor tabs"
484 #: ../data/geany.glade.h:96
485 msgid "Show close buttons"
486 msgstr "Show close buttons"
488 #: ../data/geany.glade.h:97
489 msgid ""
490 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
491 "clicking on it (requires restart of Geany)"
492 msgstr ""
493 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
494 "clicking on it (requires restart of Geany)"
496 #: ../data/geany.glade.h:98
497 msgid "Placement of new file tabs:"
498 msgstr "Placement of new file tabs:"
500 #: ../data/geany.glade.h:99
501 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
502 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
504 #: ../data/geany.glade.h:100
505 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
506 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
508 #: ../data/geany.glade.h:101
509 msgid "Next to current"
510 msgstr "Next to current"
512 #: ../data/geany.glade.h:102
513 msgid ""
514 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
515 "of the notebook"
516 msgstr ""
517 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
518 "of the notebook"
520 #: ../data/geany.glade.h:103
521 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
522 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
524 #: ../data/geany.glade.h:104
525 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
526 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
528 #: ../data/geany.glade.h:105
529 #, fuzzy
530 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
531 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
533 #: ../data/geany.glade.h:106
534 msgid "<b>Editor tabs</b>"
535 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
537 #: ../data/geany.glade.h:107
538 msgid "Sidebar:"
539 msgstr "Sidebar:"
541 #: ../data/geany.glade.h:108
542 msgid "<b>Tab positions</b>"
543 msgstr "<b>Tab positions</b>"
545 #: ../data/geany.glade.h:109
546 msgid "Notebook tabs"
547 msgstr "Notebook tabs"
549 #: ../data/geany.glade.h:110
550 msgid "Show t_oolbar"
551 msgstr "Show t_oolbar"
553 #: ../data/geany.glade.h:111
554 msgid "_Append toolbar to the menu"
555 msgstr "_Append toolbar to the menu"
557 #: ../data/geany.glade.h:112
558 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
559 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
561 #: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943
562 msgid "Customize Toolbar"
563 msgstr "Customise Toolbar"
565 #: ../data/geany.glade.h:114
566 msgid "System _default"
567 msgstr "System _default"
569 #: ../data/geany.glade.h:115
570 msgid "Images _and text"
571 msgstr "Images _and text"
573 #: ../data/geany.glade.h:116
574 msgid "_Images only"
575 msgstr "_Images only"
577 #: ../data/geany.glade.h:117
578 msgid "_Text only"
579 msgstr "_Text only"
581 #: ../data/geany.glade.h:118
582 msgid "<b>Icon style</b>"
583 msgstr "<b>Icon style</b>"
585 #: ../data/geany.glade.h:119
586 msgid "S_ystem default"
587 msgstr "S_ystem default"
589 #: ../data/geany.glade.h:120
590 msgid "_Small icons"
591 msgstr "_Small icons"
593 #: ../data/geany.glade.h:121
594 msgid "_Very small icons"
595 msgstr "_Very small icons"
597 #: ../data/geany.glade.h:122
598 msgid "_Large icons"
599 msgstr "_Large icons"
601 #: ../data/geany.glade.h:123
602 msgid "<b>Icon size</b>"
603 msgstr "<b>Icon size</b>"
605 #: ../data/geany.glade.h:124
606 msgid "<b>Toolbar</b>"
607 msgstr "<b>Toolbar</b>"
609 #: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603
610 msgid "Toolbar"
611 msgstr "Toolbar"
613 #: ../data/geany.glade.h:126
614 msgid "Line wrapping"
615 msgstr "Line wrapping"
617 #: ../data/geany.glade.h:127
618 msgid ""
619 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
620 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
621 "disabled on slow machines."
622 msgstr ""
623 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
624 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
625 "disabled on slow machines."
627 #: ../data/geany.glade.h:128
628 msgid "\"Smart\" home key"
629 msgstr "\"Smart\" home key"
631 #: ../data/geany.glade.h:129
632 msgid ""
633 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
634 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
635 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
636 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
637 "its current position."
638 msgstr ""
639 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
640 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
641 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
642 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
643 "its current position."
645 #: ../data/geany.glade.h:130
646 msgid "Disable Drag and Drop"
647 msgstr "Disable Drag and Drop"
649 #: ../data/geany.glade.h:131
650 msgid ""
651 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
652 "drop any selections within or outside of the editor window"
653 msgstr ""
654 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
655 "drop any selections within or outside of the editor window"
657 #: ../data/geany.glade.h:132
658 msgid "Code folding"
659 msgstr "Code folding"
661 #: ../data/geany.glade.h:133
662 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
663 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
665 #: ../data/geany.glade.h:134
666 msgid ""
667 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
668 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
669 msgstr ""
670 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
671 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
673 #: ../data/geany.glade.h:135
674 msgid "Use indicators to show compile errors"
675 msgstr "Use indicators to show compile errors"
677 #: ../data/geany.glade.h:136
678 msgid ""
679 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
680 "where the compiler found a warning or an error"
681 msgstr ""
682 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
683 "where the compiler found a warning or an error"
685 #: ../data/geany.glade.h:137
686 msgid "Newline strips trailing spaces"
687 msgstr "Newline strips trailing spaces"
689 #: ../data/geany.glade.h:138
690 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
691 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
693 #: ../data/geany.glade.h:139
694 msgid "Line breaking column:"
695 msgstr "Line breaking column:"
697 #: ../data/geany.glade.h:140
698 msgid "Comment toggle marker:"
699 msgstr "Comment toggle marker:"
701 #: ../data/geany.glade.h:141
702 msgid ""
703 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
704 "used to mark the comment as toggled."
705 msgstr ""
706 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
707 "used to mark the comment as toggled."
709 #: ../data/geany.glade.h:142
710 msgid "<b>Features</b>"
711 msgstr "<b>Features</b>"
713 #: ../data/geany.glade.h:143
714 msgid "Features"
715 msgstr "Features"
717 #: ../data/geany.glade.h:144
718 msgid ""
719 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
720 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
721 msgstr ""
722 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
723 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
725 #: ../data/geany.glade.h:145
726 msgid "Width:"
727 msgstr "Width:"
729 #: ../data/geany.glade.h:146
730 msgid "The width in chars of a single indent"
731 msgstr "The width in chars of a single indent"
733 #: ../data/geany.glade.h:147
734 msgid "Auto-indent mode:"
735 msgstr "Auto-indent mode:"
737 #: ../data/geany.glade.h:148
738 msgid "Detect type from file"
739 msgstr "Detect type from file"
741 #: ../data/geany.glade.h:149
742 msgid ""
743 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
744 "opened"
745 msgstr ""
746 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
747 "opened"
749 #: ../data/geany.glade.h:150
750 msgid "T_abs and spaces"
751 msgstr "T_abs and spaces"
753 #: ../data/geany.glade.h:151
754 msgid ""
755 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
756 msgstr ""
757 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
759 #: ../data/geany.glade.h:152
760 msgid "_Spaces"
761 msgstr "_Spaces"
763 #: ../data/geany.glade.h:153
764 msgid "Use spaces when inserting indentation"
765 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
767 #: ../data/geany.glade.h:154
768 msgid "_Tabs"
769 msgstr "_Tabs"
771 #: ../data/geany.glade.h:155
772 msgid "Use one tab per indent"
773 msgstr "Use one tab per indent"
775 #: ../data/geany.glade.h:156
776 msgid "Detect width from file"
777 msgstr "Detect width from file"
779 #: ../data/geany.glade.h:157
780 msgid ""
781 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
782 "opened"
783 msgstr ""
784 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
785 "opened"
787 #: ../data/geany.glade.h:158
788 msgid "Type:"
789 msgstr "Type:"
791 #: ../data/geany.glade.h:159
792 msgid "Tab key indents"
793 msgstr "Tab key indents"
795 #: ../data/geany.glade.h:160
796 msgid ""
797 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
798 msgstr ""
799 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
801 #: ../data/geany.glade.h:161
802 msgid "<b>Indentation</b>"
803 msgstr "<b>Indentation</b>"
805 #: ../data/geany.glade.h:162
806 msgid "Indentation"
807 msgstr "Indentation"
809 #: ../data/geany.glade.h:163
810 msgid "Snippet completion"
811 msgstr "Snippet completion"
813 #: ../data/geany.glade.h:164
814 msgid ""
815 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
816 "string using a single keypress"
817 msgstr ""
818 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
819 "string using a single keypress"
821 #: ../data/geany.glade.h:165
822 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
823 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
825 #: ../data/geany.glade.h:166
826 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
827 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
829 #: ../data/geany.glade.h:167
830 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
831 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
833 #: ../data/geany.glade.h:168
834 msgid ""
835 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
836 "when a new line is entered inside such a comment"
837 msgstr ""
838 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
839 "when a new line is entered inside such a comment"
841 #: ../data/geany.glade.h:169
842 msgid "Autocomplete symbols"
843 msgstr "Autocomplete symbols"
845 #: ../data/geany.glade.h:170
846 msgid ""
847 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
848 "variables, ...)"
849 msgstr ""
850 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
851 "variables, ...)"
853 #: ../data/geany.glade.h:171
854 msgid "Autocomplete all words in document"
855 msgstr "Autocomplete all words in document"
857 #: ../data/geany.glade.h:172
858 msgid "Drop rest of word on completion"
859 msgstr "Drop rest of word on completion"
861 #: ../data/geany.glade.h:173
862 msgid "Max. symbol name suggestions:"
863 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
865 #: ../data/geany.glade.h:174
866 msgid "Completion list height:"
867 msgstr "Completion list height:"
869 #: ../data/geany.glade.h:175
870 msgid "Characters to type for autocompletion:"
871 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
873 #: ../data/geany.glade.h:176
874 msgid ""
875 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
876 "autocompletion list"
877 msgstr ""
878 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
879 "autocompletion list"
881 #: ../data/geany.glade.h:177
882 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
883 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
885 #: ../data/geany.glade.h:178
886 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
887 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
889 #: ../data/geany.glade.h:179
890 msgid "Symbol list update frequency:"
891 msgstr "Symbol list update frequency:"
893 #: ../data/geany.glade.h:180
894 msgid ""
895 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
896 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
897 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
898 msgstr ""
899 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
900 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
901 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
903 #: ../data/geany.glade.h:181
904 msgid "<b>Completions</b>"
905 msgstr "<b>Completions</b>"
907 #: ../data/geany.glade.h:182
908 msgid "Parenthesis ( )"
909 msgstr "Brackets ( )"
911 #: ../data/geany.glade.h:183
912 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
913 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
915 #: ../data/geany.glade.h:184
916 msgid "Curly brackets { }"
917 msgstr "Curly brackets { }"
919 #: ../data/geany.glade.h:185
920 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
921 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
923 #: ../data/geany.glade.h:186
924 msgid "Square brackets [ ]"
925 msgstr "Square brackets [ ]"
927 #: ../data/geany.glade.h:187
928 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
929 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
931 #: ../data/geany.glade.h:188
932 msgid "Single quotes ' '"
933 msgstr "Single quotes ' '"
935 #: ../data/geany.glade.h:189
936 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
937 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
939 #: ../data/geany.glade.h:190
940 msgid "Double quotes \" \""
941 msgstr "Double quotes \" \""
943 #: ../data/geany.glade.h:191
944 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
945 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
947 #: ../data/geany.glade.h:192
948 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
949 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
951 #: ../data/geany.glade.h:193
952 msgid "Completions"
953 msgstr "Completions"
955 #: ../data/geany.glade.h:194
956 msgid "Invert syntax highlighting colors"
957 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
959 #: ../data/geany.glade.h:195
960 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
961 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
963 #: ../data/geany.glade.h:196
964 msgid "Show indentation guides"
965 msgstr "Show indentation guides"
967 #: ../data/geany.glade.h:197
968 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
969 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
971 #: ../data/geany.glade.h:198
972 msgid "Show white space"
973 msgstr "Show white space"
975 #: ../data/geany.glade.h:199
976 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
977 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
979 #: ../data/geany.glade.h:200
980 msgid "Show line endings"
981 msgstr "Show line endings"
983 #: ../data/geany.glade.h:201
984 msgid "Shows the line ending character"
985 msgstr "Shows the line ending character"
987 #: ../data/geany.glade.h:202
988 msgid "Show line numbers"
989 msgstr "Show line numbers"
991 #: ../data/geany.glade.h:203
992 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
993 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
995 #: ../data/geany.glade.h:204
996 msgid "Show markers margin"
997 msgstr "Show markers margin"
999 #: ../data/geany.glade.h:205
1000 msgid ""
1001 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1002 "mark lines"
1003 msgstr ""
1004 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1005 "mark lines"
1007 #: ../data/geany.glade.h:206
1008 msgid "Stop scrolling at last line"
1009 msgstr "Stop scrolling at last line"
1011 #: ../data/geany.glade.h:207
1012 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1013 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1015 #: ../data/geany.glade.h:208
1016 msgid "<b>Display</b>"
1017 msgstr "<b>Display</b>"
1019 #: ../data/geany.glade.h:209
1020 msgid "Column:"
1021 msgstr "Column:"
1023 #: ../data/geany.glade.h:210
1024 msgid "Color:"
1025 msgstr "Colour:"
1027 #: ../data/geany.glade.h:211
1028 msgid "Sets the color of the long line marker"
1029 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1031 #: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825
1032 msgid "Color Chooser"
1033 msgstr "Colour Chooser"
1035 #: ../data/geany.glade.h:213
1036 msgid ""
1037 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1038 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1039 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1040 msgstr ""
1041 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1042 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1043 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1045 #: ../data/geany.glade.h:214
1046 msgid "Line"
1047 msgstr "Line"
1049 #: ../data/geany.glade.h:215
1050 msgid ""
1051 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1052 "(see below)"
1053 msgstr ""
1054 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1055 "(see below)"
1057 #: ../data/geany.glade.h:216
1058 msgid "Background"
1059 msgstr "Background"
1061 #: ../data/geany.glade.h:217
1062 msgid ""
1063 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1064 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1065 "proportional fonts)"
1066 msgstr ""
1067 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1068 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1069 "proportional fonts)"
1071 #: ../data/geany.glade.h:218
1072 msgid "Enabled"
1073 msgstr "Enabled"
1075 #: ../data/geany.glade.h:219
1076 msgid "<b>Long line marker</b>"
1077 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1079 #: ../data/geany.glade.h:220
1080 msgid "Disabled"
1081 msgstr "Disabled"
1083 #: ../data/geany.glade.h:221
1084 msgid "Do not show virtual spaces"
1085 msgstr "Do not show virtual spaces"
1087 #: ../data/geany.glade.h:222
1088 msgid "Only for rectangular selections"
1089 msgstr "Only for rectangular selections"
1091 #: ../data/geany.glade.h:223
1092 msgid ""
1093 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1094 "selection"
1095 msgstr ""
1096 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1097 "selection"
1099 #: ../data/geany.glade.h:224
1100 msgid "Always"
1101 msgstr "Always"
1103 #: ../data/geany.glade.h:225
1104 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1105 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1107 #: ../data/geany.glade.h:226
1108 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1109 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1111 #: ../data/geany.glade.h:227
1112 msgid "Display"
1113 msgstr "Display"
1115 #: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:248 ../src/prefs.c:1605
1116 msgid "Editor"
1117 msgstr "Editor"
1119 #: ../data/geany.glade.h:229
1120 msgid "Open new documents from the command-line"
1121 msgstr "Open new documents from the command-line"
1123 #: ../data/geany.glade.h:230
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1126 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1128 #: ../data/geany.glade.h:231
1129 msgid "Default end of line characters:"
1130 msgstr "Default end of line characters:"
1132 #: ../data/geany.glade.h:232
1133 msgid "<b>New files</b>"
1134 msgstr "<b>New files</b>"
1136 #: ../data/geany.glade.h:233
1137 msgid "Default encoding (new files):"
1138 msgstr "Default encoding (new files):"
1140 #: ../data/geany.glade.h:234
1141 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1142 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1144 #: ../data/geany.glade.h:235
1145 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1146 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1148 #: ../data/geany.glade.h:236
1149 msgid ""
1150 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1151 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1152 "(usually not needed)"
1153 msgstr ""
1154 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1155 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1156 "(usually not needed)"
1158 #: ../data/geany.glade.h:237
1159 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1160 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1162 #: ../data/geany.glade.h:238
1163 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1164 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1166 #: ../data/geany.glade.h:239
1167 msgid "<b>Encodings</b>"
1168 msgstr "<b>Encodings</b>"
1170 #: ../data/geany.glade.h:240
1171 msgid "Ensure new line at file end"
1172 msgstr "Ensure new line at file end"
1174 #: ../data/geany.glade.h:241
1175 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1176 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1178 #: ../data/geany.glade.h:242
1179 msgid "Ensure consistent line endings"
1180 msgstr "Ensure consistent line endings"
1182 #: ../data/geany.glade.h:243
1183 msgid ""
1184 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1185 "mixed line endings in the same file"
1186 msgstr ""
1187 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1188 "mixed line endings in the same file"
1190 #: ../data/geany.glade.h:244
1191 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1192 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1194 #: ../data/geany.glade.h:245
1195 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1196 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1198 #: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:588
1199 msgid "Replace tabs with space"
1200 msgstr "Replace tabs with space"
1202 #: ../data/geany.glade.h:247
1203 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1204 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1206 #: ../data/geany.glade.h:248
1207 msgid "<b>Saving files</b>"
1208 msgstr "<b>Saving files</b>"
1210 #: ../data/geany.glade.h:249
1211 msgid "Recent files list length:"
1212 msgstr "Recent files list length:"
1214 #: ../data/geany.glade.h:250
1215 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1216 msgstr ""
1217 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1219 #: ../data/geany.glade.h:251
1220 msgid "Disk check timeout:"
1221 msgstr "Disk check timeout:"
1223 #: ../data/geany.glade.h:252
1224 msgid ""
1225 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1226 "disables checking."
1227 msgstr ""
1228 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1229 "disables checking."
1231 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:627
1232 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1233 msgid "Files"
1234 msgstr "Files"
1236 #: ../data/geany.glade.h:254
1237 msgid "Terminal:"
1238 msgstr "Terminal:"
1240 #: ../data/geany.glade.h:255
1241 msgid "Browser:"
1242 msgstr "Browser:"
1244 #: ../data/geany.glade.h:257
1245 #, no-c-format
1246 msgid ""
1247 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1248 "filename)"
1249 msgstr ""
1251 #: ../data/geany.glade.h:258
1252 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1253 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1255 #: ../data/geany.glade.h:259
1256 msgid "Grep:"
1257 msgstr "Grep:"
1259 #: ../data/geany.glade.h:260
1260 msgid "<b>Tool paths</b>"
1261 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1263 #: ../data/geany.glade.h:261
1264 msgid "Context action:"
1265 msgstr "Context action:"
1267 #: ../data/geany.glade.h:263
1268 #, no-c-format
1269 msgid ""
1270 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1271 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1272 "execution."
1273 msgstr ""
1274 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1275 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1276 "execution."
1278 #: ../data/geany.glade.h:264
1279 msgid "<b>Commands</b>"
1280 msgstr "<b>Commands</b>"
1282 #: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:260 ../src/prefs.c:1609
1283 msgid "Tools"
1284 msgstr "Tools"
1286 #: ../data/geany.glade.h:266
1287 msgid "email address of the developer"
1288 msgstr "e-mail address of the developer"
1290 #: ../data/geany.glade.h:267
1291 msgid "Initials of the developer name"
1292 msgstr "Initials of the developer name"
1294 #: ../data/geany.glade.h:268
1295 msgid "Initial version:"
1296 msgstr "Initial version:"
1298 #: ../data/geany.glade.h:269
1299 msgid "Version number, which a new file initially has"
1300 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1302 #: ../data/geany.glade.h:270
1303 msgid "Company name"
1304 msgstr "Company name"
1306 #: ../data/geany.glade.h:271
1307 msgid "Developer:"
1308 msgstr "Developer:"
1310 #: ../data/geany.glade.h:272
1311 msgid "Company:"
1312 msgstr "Company:"
1314 #: ../data/geany.glade.h:273
1315 msgid "Mail address:"
1316 msgstr "Mail address:"
1318 #: ../data/geany.glade.h:274
1319 msgid "Initials:"
1320 msgstr "Initials:"
1322 #: ../data/geany.glade.h:275
1323 msgid "The name of the developer"
1324 msgstr "The name of the developer"
1326 #: ../data/geany.glade.h:276
1327 msgid "Year:"
1328 msgstr "Year:"
1330 #: ../data/geany.glade.h:277
1331 msgid "Date:"
1332 msgstr "Date:"
1334 #: ../data/geany.glade.h:278
1335 msgid "Date & time:"
1336 msgstr "Date & time:"
1338 #: ../data/geany.glade.h:279
1339 msgid ""
1340 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1341 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1342 msgstr ""
1343 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1344 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1346 #: ../data/geany.glade.h:280
1347 msgid ""
1348 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1349 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1350 msgstr ""
1351 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1352 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1354 #: ../data/geany.glade.h:281
1355 msgid ""
1356 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1357 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1358 msgstr ""
1359 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1360 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1362 #: ../data/geany.glade.h:282
1363 msgid "<b>Template data</b>"
1364 msgstr "<b>Template data</b>"
1366 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611
1367 msgid "Templates"
1368 msgstr "Templates"
1370 #: ../data/geany.glade.h:284
1371 msgid "C_hange"
1372 msgstr "C_hange"
1374 #: ../data/geany.glade.h:285
1375 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1376 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1378 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1316 ../src/plugins.c:1351
1379 #: ../src/prefs.c:1613
1380 msgid "Keybindings"
1381 msgstr "Keybindings"
1383 #: ../data/geany.glade.h:287
1384 msgid "Command:"
1385 msgstr "Command:"
1387 #: ../data/geany.glade.h:289
1388 #, no-c-format
1389 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1390 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1392 #: ../data/geany.glade.h:290
1393 msgid "Use an external command for printing"
1394 msgstr "Use an external command for printing"
1396 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239
1397 msgid "Print line numbers"
1398 msgstr "Print line numbers"
1400 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241
1401 msgid "Add line numbers to the printed page"
1402 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1404 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244
1405 msgid "Print page numbers"
1406 msgstr "Print page numbers"
1408 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246
1409 msgid ""
1410 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1411 msgstr ""
1412 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1414 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249
1415 msgid "Print page header"
1416 msgstr "Print page header"
1418 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251
1419 msgid ""
1420 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1421 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1422 msgstr ""
1423 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1424 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1426 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267
1427 msgid "Use the basename of the printed file"
1428 msgstr "Use the basename of the printed file"
1430 #: ../data/geany.glade.h:298
1431 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1432 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1434 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275
1435 msgid "Date format:"
1436 msgstr "Date format:"
1438 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281
1439 msgid ""
1440 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1441 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1442 "with the ANSI C strftime function."
1443 msgstr ""
1444 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1445 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1446 "with the ANSI C strftime function."
1448 #: ../data/geany.glade.h:301
1449 msgid "Use native GTK printing"
1450 msgstr "Use native GTK printing"
1452 #: ../data/geany.glade.h:302
1453 msgid "<b>Printing</b>"
1454 msgstr "<b>Printing</b>"
1456 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615
1457 msgid "Printing"
1458 msgstr "Printing"
1460 #: ../data/geany.glade.h:304
1461 msgid "Font:"
1462 msgstr "Font:"
1464 #: ../data/geany.glade.h:305
1465 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1466 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1468 #: ../data/geany.glade.h:306
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Choose Terminal Font"
1471 msgstr "Choose Terminal Font"
1473 #: ../data/geany.glade.h:307
1474 msgid "Foreground color:"
1475 msgstr "Foreground colour:"
1477 #: ../data/geany.glade.h:308
1478 msgid "Background color:"
1479 msgstr "Background colour:"
1481 #: ../data/geany.glade.h:309
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Background image:"
1484 msgstr "Background image:"
1486 #: ../data/geany.glade.h:310
1487 msgid "Scrollback lines:"
1488 msgstr "Scrollback lines:"
1490 #: ../data/geany.glade.h:311
1491 msgid "Shell:"
1492 msgstr "Shell:"
1494 #: ../data/geany.glade.h:312
1495 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1496 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1498 #: ../data/geany.glade.h:313
1499 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1500 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1502 #: ../data/geany.glade.h:314
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1505 msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1507 #: ../data/geany.glade.h:315
1508 msgid ""
1509 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1510 "widget"
1511 msgstr ""
1512 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1513 "widget"
1515 #: ../data/geany.glade.h:316
1516 msgid ""
1517 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1518 "emulation"
1519 msgstr ""
1520 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1521 "emulation"
1523 #: ../data/geany.glade.h:317
1524 msgid "Scroll on keystroke"
1525 msgstr "Scroll on keystroke"
1527 #: ../data/geany.glade.h:318
1528 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1529 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1531 #: ../data/geany.glade.h:319
1532 msgid "Scroll on output"
1533 msgstr "Scroll on output"
1535 #: ../data/geany.glade.h:320
1536 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1537 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1539 #: ../data/geany.glade.h:321
1540 msgid "Cursor blinks"
1541 msgstr "Cursor blinks"
1543 #: ../data/geany.glade.h:322
1544 msgid "Whether to blink the cursor"
1545 msgstr "Whether to blink the cursor"
1547 #: ../data/geany.glade.h:323
1548 msgid "Override Geany keybindings"
1549 msgstr "Override Geany keybindings"
1551 #: ../data/geany.glade.h:324
1552 msgid ""
1553 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1554 msgstr ""
1555 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1557 #: ../data/geany.glade.h:325
1558 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1559 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1561 #: ../data/geany.glade.h:326
1562 msgid ""
1563 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1564 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1565 "within the VTE."
1566 msgstr ""
1567 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1568 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1569 "within the VTE."
1571 #: ../data/geany.glade.h:327
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Follow path of the current file"
1574 msgstr "Follow the path of the current file"
1576 #: ../data/geany.glade.h:328
1577 #, fuzzy
1578 msgid ""
1579 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1580 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1582 #: ../data/geany.glade.h:329
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Execute programs in the VTE"
1585 msgstr "Execute programs in VTE"
1587 #: ../data/geany.glade.h:330
1588 msgid ""
1589 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1590 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1591 msgstr ""
1592 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1593 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1595 #: ../data/geany.glade.h:331
1596 msgid "Don't use run script"
1597 msgstr "Don't use run script"
1599 #: ../data/geany.glade.h:332
1600 msgid ""
1601 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1602 "status of the executed program"
1603 msgstr ""
1604 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1605 "status of the executed program"
1607 #: ../data/geany.glade.h:333
1608 msgid "<b>Terminal</b>"
1609 msgstr "<b>Terminal</b>"
1611 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:308
1612 msgid "Terminal"
1613 msgstr "Terminal"
1615 #: ../data/geany.glade.h:335
1616 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1617 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1619 #: ../data/geany.glade.h:336
1620 msgid "<b>Various preferences</b>"
1621 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1623 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617
1624 msgid "Various"
1625 msgstr "Various"
1627 #: ../data/geany.glade.h:339
1628 msgid "_File"
1629 msgstr "_File"
1631 #: ../data/geany.glade.h:340
1632 msgid "New (with _Template)"
1633 msgstr "New (with _Template)"
1635 #: ../data/geany.glade.h:341
1636 msgid "_Open..."
1637 msgstr "_Open..."
1639 #: ../data/geany.glade.h:342
1640 msgid "Recent _Files"
1641 msgstr "Recent _Files"
1643 #: ../data/geany.glade.h:343
1644 msgid "Save _As..."
1645 msgstr "Save _As..."
1647 #: ../data/geany.glade.h:344
1648 msgid "Sa_ve All"
1649 msgstr "Sa_ve All"
1651 #: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1572 ../src/document.c:3511
1652 #: ../src/sidebar.c:718
1653 msgid "_Reload"
1654 msgstr "_Reload"
1656 #: ../data/geany.glade.h:346
1657 msgid "R_eload As"
1658 msgstr "R_eload As"
1660 #: ../data/geany.glade.h:347
1661 msgid "Page Set_up"
1662 msgstr "Page Set_up"
1664 #: ../data/geany.glade.h:348
1665 msgid "_Print..."
1666 msgstr "_Print..."
1668 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470
1669 msgid "Close Ot_her Documents"
1670 msgstr "Close Ot_her Documents"
1672 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476
1673 msgid "C_lose All"
1674 msgstr "C_lose All"
1676 #: ../data/geany.glade.h:351
1677 msgid "Co_mmands"
1678 msgstr "Co_mmands"
1680 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:368
1681 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1682 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1684 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:365
1685 msgid "_Copy Current Line(s)"
1686 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1688 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:321
1689 msgid "_Delete Current Line(s)"
1690 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1692 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:318
1693 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1694 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1696 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:378
1697 msgid "S_elect Current Line(s)"
1698 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1700 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:381
1701 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1702 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1704 #: ../data/geany.glade.h:358
1705 msgid "_Move Line(s) Up"
1706 msgstr "_Move Line(s) Up"
1708 #: ../data/geany.glade.h:359
1709 msgid "M_ove Line(s) Down"
1710 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1712 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:420
1713 msgid "_Send Selection to Terminal"
1714 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1716 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:422
1717 msgid "_Reflow Lines/Block"
1718 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1720 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:392
1721 msgid "T_oggle Case of Selection"
1722 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1724 #: ../data/geany.glade.h:363
1725 msgid "_Comment Line(s)"
1726 msgstr "_Comment Line(s)"
1728 #: ../data/geany.glade.h:364
1729 msgid "U_ncomment Line(s)"
1730 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1732 #: ../data/geany.glade.h:365
1733 msgid "_Toggle Line Commentation"
1734 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1736 #: ../data/geany.glade.h:366
1737 msgid "_Increase Indent"
1738 msgstr "_Increase Indent"
1740 #: ../data/geany.glade.h:367
1741 msgid "_Decrease Indent"
1742 msgstr "_Decrease Indent"
1744 #: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:411
1745 msgid "S_mart Line Indent"
1746 msgstr "S_mart Line Indent"
1748 #: ../data/geany.glade.h:369
1749 msgid "_Send Selection to"
1750 msgstr "_Send Selection to"
1752 #: ../data/geany.glade.h:370
1753 msgid "I_nsert Comments"
1754 msgstr "I_nsert Comments"
1756 #: ../data/geany.glade.h:371
1757 msgid "Preference_s"
1758 msgstr "Preference_s"
1760 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:446
1761 msgid "P_lugin Preferences"
1762 msgstr "P_lugin Preferences"
1764 #: ../data/geany.glade.h:373
1765 msgid "_Find..."
1766 msgstr "_Find..."
1768 #: ../data/geany.glade.h:374
1769 msgid "Find _Next"
1770 msgstr "Find _Next"
1772 #: ../data/geany.glade.h:375
1773 msgid "Find _Previous"
1774 msgstr "Find _Previous"
1776 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2377
1777 msgid "Find in F_iles..."
1778 msgstr "Find in F_iles..."
1780 #: ../data/geany.glade.h:377
1781 msgid "_Replace..."
1782 msgstr "_Replace..."
1784 #: ../data/geany.glade.h:378
1785 msgid "Next Me_ssage"
1786 msgstr "Next Me_ssage"
1788 #: ../data/geany.glade.h:379
1789 msgid "Pr_evious Message"
1790 msgstr "Pr_evious Message"
1792 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:495
1793 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1794 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1796 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:498
1797 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1798 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1800 #: ../data/geany.glade.h:382
1801 msgid "_Go to Line..."
1802 msgstr "_Go to Line..."
1804 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:458
1805 msgid "Find Next _Selection"
1806 msgstr "Find Next _Selection"
1808 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:460
1809 msgid "Find Pre_vious Selection"
1810 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1812 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:477
1813 msgid "_Mark All"
1814 msgstr "_Mark All"
1816 #: ../data/geany.glade.h:386
1817 msgid "Go to T_ag Declaration"
1818 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1820 #: ../data/geany.glade.h:387
1821 msgid "_View"
1822 msgstr "_View"
1824 #: ../data/geany.glade.h:388
1825 msgid "Change _Font..."
1826 msgstr "Change _Font..."
1828 #: ../data/geany.glade.h:389
1829 msgid "Change _Color Scheme..."
1830 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1832 #: ../data/geany.glade.h:390
1833 msgid "Show _Markers Margin"
1834 msgstr "Show _Markers Margin"
1836 #: ../data/geany.glade.h:391
1837 msgid "Show _Line Numbers"
1838 msgstr "Show _Line Numbers"
1840 #: ../data/geany.glade.h:392
1841 msgid "Show White S_pace"
1842 msgstr "Show White S_pace"
1844 #: ../data/geany.glade.h:393
1845 msgid "Show Line _Endings"
1846 msgstr "Show Line _Endings"
1848 #: ../data/geany.glade.h:394
1849 msgid "Show Indentation _Guides"
1850 msgstr "Show Indentation _Guides"
1852 #: ../data/geany.glade.h:395
1853 msgid "Full_screen"
1854 msgstr "Full_screen"
1856 #: ../data/geany.glade.h:396
1857 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1858 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1860 #: ../data/geany.glade.h:397
1861 msgid "Show Message _Window"
1862 msgstr "Show Message _Window"
1864 #: ../data/geany.glade.h:398
1865 msgid "Show _Toolbar"
1866 msgstr "Show _Toolbar"
1868 #: ../data/geany.glade.h:399
1869 msgid "Show Side_bar"
1870 msgstr "Show Side_bar"
1872 #: ../data/geany.glade.h:400
1873 msgid "_Document"
1874 msgstr "_Document"
1876 #: ../data/geany.glade.h:401
1877 msgid "_Line Wrapping"
1878 msgstr "_Line Wrapping"
1880 #: ../data/geany.glade.h:402
1881 msgid "Line _Breaking"
1882 msgstr "Line _Breaking"
1884 #: ../data/geany.glade.h:403
1885 msgid "_Auto-indentation"
1886 msgstr "_Auto-indentation"
1888 #: ../data/geany.glade.h:404
1889 msgid "In_dent Type"
1890 msgstr "In_dent Type"
1892 #: ../data/geany.glade.h:405
1893 msgid "_Detect from Content"
1894 msgstr "_Detect from Content"
1896 #: ../data/geany.glade.h:406
1897 msgid "T_abs and Spaces"
1898 msgstr "T_abs and Spaces"
1900 #: ../data/geany.glade.h:407
1901 msgid "Indent Widt_h"
1902 msgstr "Indent Widt_h"
1904 #: ../data/geany.glade.h:408
1905 msgid "_1"
1906 msgstr "_1"
1908 #: ../data/geany.glade.h:409
1909 msgid "_2"
1910 msgstr "_2"
1912 #: ../data/geany.glade.h:410
1913 msgid "_3"
1914 msgstr "_3"
1916 #: ../data/geany.glade.h:411
1917 msgid "_4"
1918 msgstr "_4"
1920 #: ../data/geany.glade.h:412
1921 msgid "_5"
1922 msgstr "_5"
1924 #: ../data/geany.glade.h:413
1925 msgid "_6"
1926 msgstr "_6"
1928 #: ../data/geany.glade.h:414
1929 msgid "_7"
1930 msgstr "_7"
1932 #: ../data/geany.glade.h:415
1933 msgid "_8"
1934 msgstr "_8"
1936 #: ../data/geany.glade.h:416
1937 msgid "Read _Only"
1938 msgstr "Read _Only"
1940 #: ../data/geany.glade.h:417
1941 msgid "_Write Unicode BOM"
1942 msgstr "_Write Unicode BOM"
1944 #: ../data/geany.glade.h:418
1945 msgid "Set File_type"
1946 msgstr "Set File_type"
1948 #: ../data/geany.glade.h:419
1949 msgid "Set _Encoding"
1950 msgstr "Set _Encoding"
1952 #: ../data/geany.glade.h:420
1953 msgid "Set Line E_ndings"
1954 msgstr "Set Line E_ndings"
1956 #: ../data/geany.glade.h:421
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1959 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1961 #: ../data/geany.glade.h:422
1962 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1963 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1965 #: ../data/geany.glade.h:423
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1968 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
1970 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:586
1971 msgid "_Clone"
1972 msgstr "_Clone"
1974 #: ../data/geany.glade.h:425
1975 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1976 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
1978 #: ../data/geany.glade.h:426
1979 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1980 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
1982 #: ../data/geany.glade.h:427
1983 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1984 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
1986 #: ../data/geany.glade.h:428
1987 msgid "_Fold All"
1988 msgstr "_Fold All"
1990 #: ../data/geany.glade.h:429
1991 msgid "_Unfold All"
1992 msgstr "_Unfold All"
1994 #: ../data/geany.glade.h:430
1995 msgid "Remove _Markers"
1996 msgstr "Remove _Markers"
1998 #: ../data/geany.glade.h:431
1999 msgid "Remove Error _Indicators"
2000 msgstr "Remove Error _Indicators"
2002 #: ../data/geany.glade.h:432
2003 msgid "_Project"
2004 msgstr "_Project"
2006 #: ../data/geany.glade.h:433
2007 msgid "_New..."
2008 msgstr "_New..."
2010 #: ../data/geany.glade.h:434
2011 msgid "_Recent Projects"
2012 msgstr "_Recent Projects"
2014 #: ../data/geany.glade.h:435
2015 msgid "_Close"
2016 msgstr "_Close"
2018 #: ../data/geany.glade.h:436
2019 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2020 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2022 #: ../data/geany.glade.h:437
2023 msgid "_Apply Default Indentation"
2024 msgstr "_Apply Default Indentation"
2026 #. build the code
2027 #: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2371 ../src/build.c:2648
2028 msgid "_Build"
2029 msgstr "_Build"
2031 #: ../data/geany.glade.h:439
2032 msgid "_Tools"
2033 msgstr "_Tools"
2035 #: ../data/geany.glade.h:440
2036 msgid "_Reload Configuration"
2037 msgstr "_Reload Configuration"
2039 #: ../data/geany.glade.h:441
2040 msgid "C_onfiguration Files"
2041 msgstr "C_onfiguration Files"
2043 #: ../data/geany.glade.h:442
2044 msgid "_Color Chooser"
2045 msgstr "_Colour Chooser"
2047 #: ../data/geany.glade.h:443
2048 msgid "_Word Count"
2049 msgstr "_Word Count"
2051 #: ../data/geany.glade.h:444
2052 msgid "Load Ta_gs..."
2053 msgstr "Load Ta_gs..."
2055 #: ../data/geany.glade.h:445
2056 msgid "_Help"
2057 msgstr "_Help"
2059 #: ../data/geany.glade.h:446
2060 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2061 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2063 #: ../data/geany.glade.h:447
2064 msgid "Debug _Messages"
2065 msgstr "Debug _Messages"
2067 #: ../data/geany.glade.h:448
2068 msgid "_Website"
2069 msgstr "_Website"
2071 #: ../data/geany.glade.h:449
2072 msgid "Wi_ki"
2073 msgstr ""
2075 #: ../data/geany.glade.h:450
2076 msgid "Report a _Bug..."
2077 msgstr ""
2079 #: ../data/geany.glade.h:451
2080 msgid "_Donate..."
2081 msgstr "_Donate..."
2083 #: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126
2084 msgid "Symbols"
2085 msgstr "Symbols"
2087 #: ../data/geany.glade.h:453
2088 msgid "Documents"
2089 msgstr "Documents"
2091 #: ../data/geany.glade.h:454
2092 msgid "Status"
2093 msgstr "Status"
2095 #: ../data/geany.glade.h:455
2096 msgid "Compiler"
2097 msgstr "Compiler"
2099 #: ../data/geany.glade.h:456
2100 msgid "Messages"
2101 msgstr "Messages"
2103 #: ../data/geany.glade.h:457
2104 msgid "Scribble"
2105 msgstr "Scribble"
2107 #: ../data/geany.glade.h:458
2108 msgid "Project Properties"
2109 msgstr "Project Properties"
2111 #: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180
2112 msgid "Filename:"
2113 msgstr "Filename:"
2115 #: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169
2116 #: ../plugins/classbuilder.c:468 ../plugins/classbuilder.c:478
2117 msgid "Name:"
2118 msgstr "Name:"
2120 #: ../data/geany.glade.h:461
2121 msgid "Description:"
2122 msgstr "Description:"
2124 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202
2125 msgid "Base path:"
2126 msgstr "Base path:"
2128 #: ../data/geany.glade.h:463
2129 msgid "File patterns:"
2130 msgstr "File patterns:"
2132 #: ../data/geany.glade.h:464
2133 msgid ""
2134 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2135 "g. *.c *.h)"
2136 msgstr ""
2137 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2138 "g. *.c *.h)"
2140 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209
2141 msgid ""
2142 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2143 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2144 "project filename."
2145 msgstr ""
2146 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2147 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2148 "project filename."
2150 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:258
2151 msgid "Project"
2152 msgstr "Project"
2154 #: ../data/geany.glade.h:467
2155 msgid "Display:"
2156 msgstr "Display:"
2158 #: ../data/geany.glade.h:468
2159 msgid "Custom"
2160 msgstr "Custom"
2162 #: ../data/geany.glade.h:469
2163 msgid "Use global settings"
2164 msgstr "Use global settings"
2166 #: ../data/geany.glade.h:470
2167 msgid "Size:"
2168 msgstr ""
2170 #: ../data/geany.glade.h:471
2171 msgid "Location:"
2172 msgstr "Location:"
2174 #: ../data/geany.glade.h:472
2175 msgid "Read-only:"
2176 msgstr "Read-only:"
2178 #: ../data/geany.glade.h:473
2179 msgid "Encoding:"
2180 msgstr "Encoding:"
2182 #: ../data/geany.glade.h:474
2183 msgid "Modified:"
2184 msgstr "Modified:"
2186 #: ../data/geany.glade.h:475
2187 msgid "Changed:"
2188 msgstr "Changed:"
2190 #: ../data/geany.glade.h:476
2191 msgid "Accessed:"
2192 msgstr "Accessed:"
2194 #: ../data/geany.glade.h:477
2195 msgid "(only inside Geany)"
2196 msgstr "(only inside Geany)"
2198 #: ../data/geany.glade.h:478
2199 msgid "Permissions:"
2200 msgstr "Permissions:"
2202 #: ../data/geany.glade.h:479
2203 msgid "Read:"
2204 msgstr "Read:"
2206 #: ../data/geany.glade.h:480
2207 msgid "Write:"
2208 msgstr "Write:"
2210 #: ../data/geany.glade.h:481
2211 msgid "Execute:"
2212 msgstr "Execute:"
2214 #: ../data/geany.glade.h:482
2215 msgid "Owner:"
2216 msgstr "Owner:"
2218 #: ../data/geany.glade.h:483
2219 msgid "Group:"
2220 msgstr "Group:"
2222 #: ../data/geany.glade.h:484
2223 msgid "Other:"
2224 msgstr "Other:"
2226 #: ../src/about.c:48
2227 msgid ""
2228 "Copyright (c)  2005-2014\n"
2229 "Colomban Wendling\n"
2230 "Nick Treleaven\n"
2231 "Matthew Brush\n"
2232 "Enrico Tröger\n"
2233 "Frank Lanitz\n"
2234 "All rights reserved."
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/about.c:168
2238 msgid "About Geany"
2239 msgstr "About Geany"
2241 #: ../src/about.c:213
2242 msgid "A fast and lightweight IDE"
2243 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2245 #: ../src/about.c:235
2246 #, c-format
2247 msgid "(built on or after %s)"
2248 msgstr "(built on or after %s)"
2250 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2251 #: ../src/about.c:267
2252 msgid "Info"
2253 msgstr "Info"
2255 #: ../src/about.c:283
2256 msgid "Developers"
2257 msgstr "Developers"
2259 #: ../src/about.c:290
2260 msgid "maintainer"
2261 msgstr "maintainer"
2263 #: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314
2264 msgid "developer"
2265 msgstr "developer"
2267 #: ../src/about.c:322
2268 msgid "translation maintainer"
2269 msgstr "translation maintainer"
2271 #: ../src/about.c:331
2272 msgid "Translators"
2273 msgstr "Translators"
2275 #: ../src/about.c:351
2276 msgid "Previous Translators"
2277 msgstr "Previous Translators"
2279 #: ../src/about.c:372
2280 msgid "Contributors"
2281 msgstr "Contributors"
2283 #: ../src/about.c:382
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2287 msgstr ""
2288 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2290 #: ../src/about.c:408
2291 msgid "Credits"
2292 msgstr "Credits"
2294 #: ../src/about.c:425
2295 msgid "License"
2296 msgstr "Licence"
2298 #: ../src/about.c:434
2299 msgid ""
2300 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2301 "gpl-2.0.txt to view it online."
2302 msgstr ""
2303 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2304 "gpl-2.0.txt to view it online."
2306 #. fall back to %d
2307 #: ../src/build.c:714
2308 #, c-format
2309 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2310 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2312 #: ../src/build.c:746
2313 msgid "Process failed, no working directory"
2314 msgstr "Process failed, no working directory"
2316 #: ../src/build.c:759
2317 #, c-format
2318 msgid "%s (in directory: %s)"
2319 msgstr "%s (in directory: %s)"
2321 #: ../src/build.c:780 ../src/build.c:913 ../src/search.c:1719
2322 #, c-format
2323 msgid "Process failed (%s)"
2324 msgstr "Process failed (%s)"
2326 #: ../src/build.c:813
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2329 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2331 #: ../src/build.c:838
2332 #, c-format
2333 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2334 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2336 #: ../src/build.c:880
2337 msgid ""
2338 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2339 "or Enter to clear it)."
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/build.c:1020
2343 msgid "Compilation failed."
2344 msgstr "Compilation failed."
2346 #: ../src/build.c:1034
2347 msgid "Compilation finished successfully."
2348 msgstr "Compilation finished successfully."
2350 #: ../src/build.c:1202
2351 msgid "Custom Text"
2352 msgstr "Custom Text"
2354 #: ../src/build.c:1203
2355 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2356 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2358 #: ../src/build.c:1281
2359 msgid "_Next Error"
2360 msgstr "_Next Error"
2362 #: ../src/build.c:1283
2363 msgid "_Previous Error"
2364 msgstr "_Previous Error"
2366 #. arguments
2367 #: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2688
2368 msgid "_Set Build Commands"
2369 msgstr "_Set Build Commands"
2371 #: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376
2372 msgid "Build the current file"
2373 msgstr "Build the current file"
2375 #: ../src/build.c:1590
2376 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2377 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2379 #: ../src/build.c:1592
2380 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2381 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2383 #: ../src/build.c:1594
2384 msgid "Compile the current file with Make"
2385 msgstr "Compile the current file with Make"
2387 #: ../src/build.c:1613
2388 #, c-format
2389 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2390 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2392 #: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639
2393 msgid "No more build errors."
2394 msgstr "No more build errors."
2396 #: ../src/build.c:1738 ../src/build.c:1740
2397 msgid "Set menu item label"
2398 msgstr "Set menu item label"
2400 #: ../src/build.c:1765 ../src/symbols.c:682 ../src/tools.c:397
2401 msgid "Label"
2402 msgstr "Label"
2404 #. command column, holding status and command display
2405 #: ../src/build.c:1766 ../src/symbols.c:677 ../src/tools.c:382
2406 msgid "Command"
2407 msgstr "Command"
2409 #: ../src/build.c:1767
2410 msgid "Working directory"
2411 msgstr "Working directory"
2413 #: ../src/build.c:1768
2414 msgid "Reset"
2415 msgstr "Reset"
2417 #: ../src/build.c:1815
2418 msgid "Click to set menu item label"
2419 msgstr "Click to set menu item label"
2421 #: ../src/build.c:1899 ../src/build.c:1901
2422 #, c-format
2423 msgid "%s commands"
2424 msgstr "%s commands"
2426 #: ../src/build.c:1901
2427 msgid "No filetype"
2428 msgstr "No filetype"
2430 #: ../src/build.c:1910 ../src/build.c:1945
2431 msgid "Error regular expression:"
2432 msgstr "Error regular expression:"
2434 #: ../src/build.c:1938
2435 msgid "Independent commands"
2436 msgstr "Independent commands"
2438 #: ../src/build.c:1970
2439 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2440 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2442 #: ../src/build.c:1979
2443 msgid "Execute commands"
2444 msgstr "Execute commands"
2446 #: ../src/build.c:1991
2447 #, fuzzy
2448 msgid ""
2449 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2450 "manual for details."
2451 msgstr ""
2452 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2453 "for details."
2455 #: ../src/build.c:2149
2456 msgid "Set Build Commands"
2457 msgstr "Set Build Commands"
2459 #: ../src/build.c:2364
2460 msgid "_Compile"
2461 msgstr "_Compile"
2463 #: ../src/build.c:2378 ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2616
2464 msgid "_Execute"
2465 msgstr "_Execute"
2467 #. build the code with make custom
2468 #: ../src/build.c:2423 ../src/build.c:2614 ../src/build.c:2668
2469 msgid "Make Custom _Target..."
2470 msgstr "Make Custom _Target..."
2472 #. build the code with make object
2473 #: ../src/build.c:2425 ../src/build.c:2615 ../src/build.c:2676
2474 msgid "Make _Object"
2475 msgstr "Make _Object"
2477 #: ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2613
2478 msgid "_Make"
2479 msgstr "_Make"
2481 #. build the code with make all
2482 #: ../src/build.c:2660
2483 msgid "_Make All"
2484 msgstr "_Make All"
2486 #: ../src/callbacks.c:146
2487 #, c-format
2488 msgid "%d file saved."
2489 msgid_plural "%d files saved."
2490 msgstr[0] "%d file saved."
2491 msgstr[1] "%d files saved."
2493 #: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:486
2494 msgid "Go to Line"
2495 msgstr "Go to Line"
2497 #: ../src/callbacks.c:896
2498 msgid "Enter the line you want to go to:"
2499 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2501 #: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023
2502 msgid ""
2503 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2504 msgstr ""
2505 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2507 #: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321
2508 msgid "No more message items."
2509 msgstr "No more message items."
2511 #: ../src/callbacks.c:1424
2512 #, c-format
2513 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2514 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2516 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2231 ../src/document.c:2296
2517 #: ../src/document.c:2304
2518 #, c-format
2519 msgid "\"%s\" was not found."
2520 msgstr "\"%s\" was not found."
2522 #. auto-detect
2523 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551
2524 msgid "Detect from file"
2525 msgstr "Detect from file"
2527 #: ../src/dialogs.c:225
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Programming Languages"
2530 msgstr "_Programming Languages"
2532 #: ../src/dialogs.c:227
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Scripting Languages"
2535 msgstr "_Scripting Languages"
2537 #: ../src/dialogs.c:229
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Markup Languages"
2540 msgstr "_Markup Languages"
2542 #: ../src/dialogs.c:307
2543 msgid "_More Options"
2544 msgstr "_More Options"
2546 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2547 #: ../src/dialogs.c:314
2548 msgid "Show _hidden files"
2549 msgstr "Show _hidden files"
2551 #: ../src/dialogs.c:325
2552 msgid "Set encoding:"
2553 msgstr "Set encoding:"
2555 #: ../src/dialogs.c:334
2556 msgid ""
2557 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2558 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2559 "correctly by Geany.\n"
2560 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2561 "encoding."
2562 msgstr ""
2563 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2564 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2565 "correctly by Geany.\n"
2566 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2567 "encoding."
2569 #. line 2 with filetype combo
2570 #: ../src/dialogs.c:341
2571 msgid "Set filetype:"
2572 msgstr "Set filetype:"
2574 #: ../src/dialogs.c:350
2575 msgid ""
2576 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2577 "filename extension.\n"
2578 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2579 "filetype."
2580 msgstr ""
2581 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2582 "filename extension.\n"
2583 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2584 "filetype."
2586 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2587 msgid "Open File"
2588 msgstr "Open File"
2590 #: ../src/dialogs.c:380
2591 #, fuzzy
2592 msgctxt "Open dialog action"
2593 msgid "_View"
2594 msgstr "_View"
2596 #: ../src/dialogs.c:382
2597 msgid ""
2598 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2599 "all files will be opened read-only."
2600 msgstr ""
2601 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2602 "all files will be opened read-only."
2604 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:1982
2605 msgid "Overwrite?"
2606 msgstr "Overwrite?"
2608 #: ../src/dialogs.c:535
2609 msgid "Filename already exists!"
2610 msgstr "Filename already exists!"
2612 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2613 msgid "Save File"
2614 msgstr "Save File"
2616 #: ../src/dialogs.c:573
2617 msgid "R_ename"
2618 msgstr "R_ename"
2620 #: ../src/dialogs.c:574
2621 msgid "Save the file and rename it"
2622 msgstr "Save the file and rename it"
2624 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:744
2625 msgid "Error"
2626 msgstr "Error"
2628 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2629 #: ../src/win32.c:750
2630 msgid "Question"
2631 msgstr "Question"
2633 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:756
2634 msgid "Warning"
2635 msgstr "Warning"
2637 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:762
2638 msgid "Information"
2639 msgstr "Information"
2641 #: ../src/dialogs.c:782
2642 msgid "_Don't save"
2643 msgstr "_Don't save"
2645 #: ../src/dialogs.c:811
2646 #, c-format
2647 msgid "The file '%s' is not saved."
2648 msgstr "The file '%s' is not saved."
2650 #: ../src/dialogs.c:812
2651 msgid "Do you want to save it before closing?"
2652 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2654 #: ../src/dialogs.c:890
2655 msgid "Choose font"
2656 msgstr "Choose font"
2658 #: ../src/dialogs.c:1184
2659 msgid ""
2660 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2661 "new file)."
2662 msgstr ""
2663 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2664 "new file)."
2666 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2667 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2668 #: ../src/symbols.c:2181 ../src/symbols.c:2197 ../src/ui_utils.c:289
2669 msgid "unknown"
2670 msgstr "unknown"
2672 #: ../src/dialogs.c:1218
2673 #, c-format
2674 msgid "%s Properties"
2675 msgstr "%s Properties"
2677 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293
2678 msgid "(with BOM)"
2679 msgstr "(with BOM)"
2681 #: ../src/dialogs.c:1250
2682 msgid "(without BOM)"
2683 msgstr "(without BOM)"
2685 #: ../src/document.c:740
2686 #, c-format
2687 msgid "File %s closed."
2688 msgstr "File %s closed."
2690 #: ../src/document.c:896
2691 #, c-format
2692 msgid "New file \"%s\" opened."
2693 msgstr "New file \"%s\" opened."
2695 #: ../src/document.c:948 ../src/document.c:1597
2696 #, c-format
2697 msgid "Could not open file %s (%s)"
2698 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2700 #: ../src/document.c:968
2701 #, c-format
2702 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2703 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2705 #: ../src/document.c:974
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2709 "supported."
2710 msgstr ""
2711 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2712 "supported."
2714 #: ../src/document.c:984
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2718 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2719 "cause data loss.\n"
2720 "The file was set to read-only."
2721 msgstr ""
2722 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2723 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2724 "cause data loss.\n"
2725 "The file was set to read-only."
2727 #: ../src/document.c:1196
2728 msgid "Spaces"
2729 msgstr "Spaces"
2731 #: ../src/document.c:1199
2732 msgid "Tabs"
2733 msgstr "Tabs"
2735 #: ../src/document.c:1202
2736 msgid "Tabs and Spaces"
2737 msgstr "Tabs and Spaces"
2739 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2740 #. * and Spaces), the second one is the filename
2741 #: ../src/document.c:1207
2742 #, c-format
2743 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2744 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2746 #: ../src/document.c:1218
2747 #, c-format
2748 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2749 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2751 #: ../src/document.c:1442
2752 #, c-format
2753 msgid "File %s reloaded."
2754 msgstr "File %s reloaded."
2756 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2757 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2758 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2759 #: ../src/document.c:1450
2760 #, c-format
2761 msgid "File %s opened(%d%s)."
2762 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2764 #: ../src/document.c:1452
2765 msgid ", read-only"
2766 msgstr ", read-only"
2768 #: ../src/document.c:1573
2769 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2770 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2772 #: ../src/document.c:1574
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Undo history will be lost."
2775 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2777 #: ../src/document.c:1575
2778 #, c-format
2779 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2780 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2782 #: ../src/document.c:1693
2783 msgid "Error renaming file."
2784 msgstr "Error renaming file."
2786 #: ../src/document.c:1814
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2790 "remains unsaved."
2791 msgstr ""
2792 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2793 "remains unsaved."
2795 #: ../src/document.c:1835
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Error message: %s\n"
2799 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2800 msgstr ""
2801 "Error message: %s\n"
2802 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2804 #: ../src/document.c:1839
2805 #, c-format
2806 msgid "Error message: %s."
2807 msgstr "Error message: %s."
2809 #: ../src/document.c:1899
2810 #, c-format
2811 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2812 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2814 #: ../src/document.c:1917
2815 #, c-format
2816 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2817 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2819 #: ../src/document.c:1931
2820 #, c-format
2821 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2822 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2824 #: ../src/document.c:1981 ../src/document.c:3512
2825 #, fuzzy
2826 msgid "_Overwrite"
2827 msgstr "Overwrite?"
2829 #: ../src/document.c:1983 ../src/document.c:3515
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2832 msgstr ""
2833 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2834 "the current buffer."
2836 #: ../src/document.c:1991 ../src/document.c:3564
2837 msgid "Try to resave the file?"
2838 msgstr "Try to resave the file?"
2840 #: ../src/document.c:1992 ../src/document.c:3565
2841 #, c-format
2842 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2843 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2845 #: ../src/document.c:2055
2846 #, c-format
2847 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/document.c:2123
2851 #, c-format
2852 msgid "Error saving file (%s)."
2853 msgstr "Error saving file (%s)."
2855 #: ../src/document.c:2128
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "%s\n"
2859 "\n"
2860 "The file on disk may now be truncated!"
2861 msgstr ""
2862 "%s\n"
2863 "\n"
2864 "The file on disk may now be truncated!"
2866 #: ../src/document.c:2130
2867 msgid "Error saving file."
2868 msgstr "Error saving file."
2870 #: ../src/document.c:2154
2871 #, c-format
2872 msgid "File %s saved."
2873 msgstr "File %s saved."
2875 #: ../src/document.c:2304
2876 msgid "Wrap search and find again?"
2877 msgstr "Wrap search and find again?"
2879 #: ../src/document.c:2393 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
2880 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
2881 #, c-format
2882 msgid "No matches found for \"%s\"."
2883 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2885 #: ../src/document.c:2399
2886 #, c-format
2887 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2888 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2889 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2890 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2892 #: ../src/document.c:3514
2893 msgid "Do you want to reload it?"
2894 msgstr "Do you want to reload it?"
2896 #: ../src/editor.c:4375
2897 msgid "Enter Tab Width"
2898 msgstr "Enter Tab Width"
2900 #: ../src/editor.c:4376
2901 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2902 msgstr ""
2903 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2905 #: ../src/editor.c:4540
2906 #, c-format
2907 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2908 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2910 #: ../src/encodings.c:71
2911 msgid "Celtic"
2912 msgstr "Celtic"
2914 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
2915 msgid "Greek"
2916 msgstr "Greek"
2918 #: ../src/encodings.c:74
2919 msgid "Nordic"
2920 msgstr "Nordic"
2922 #: ../src/encodings.c:75
2923 msgid "South European"
2924 msgstr "South European"
2926 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
2927 #: ../src/encodings.c:79
2928 msgid "Western"
2929 msgstr "Western"
2931 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
2932 msgid "Baltic"
2933 msgstr "Baltic"
2935 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
2936 msgid "Central European"
2937 msgstr "Central European"
2939 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2940 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
2941 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
2942 msgid "Cyrillic"
2943 msgstr "Cyrillic"
2945 #: ../src/encodings.c:93
2946 msgid "Cyrillic/Russian"
2947 msgstr "Cyrillic/Russian"
2949 #: ../src/encodings.c:94
2950 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2951 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
2953 #: ../src/encodings.c:95
2954 msgid "Romanian"
2955 msgstr "Romanian"
2957 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
2958 msgid "Arabic"
2959 msgstr "Arabic"
2961 #. not available at all, ?
2962 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
2963 msgid "Hebrew"
2964 msgstr "Hebrew"
2966 #: ../src/encodings.c:104
2967 msgid "Hebrew Visual"
2968 msgstr "Hebrew Visual"
2970 #: ../src/encodings.c:106
2971 msgid "Armenian"
2972 msgstr "Armenian"
2974 #: ../src/encodings.c:107
2975 msgid "Georgian"
2976 msgstr "Georgian"
2978 #: ../src/encodings.c:108
2979 msgid "Thai"
2980 msgstr "Thai"
2982 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr "Turkish"
2986 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
2987 msgid "Vietnamese"
2988 msgstr "Vietnamese"
2990 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
2991 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
2992 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565
2993 msgid "Unicode"
2994 msgstr "Unicode"
2996 #. maybe not available on Linux
2997 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
2998 #: ../src/encodings.c:129
2999 msgid "Chinese Simplified"
3000 msgstr "Chinese Simplified"
3002 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3003 msgid "Chinese Traditional"
3004 msgstr "Chinese Traditional"
3006 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3007 #: ../src/encodings.c:136
3008 msgid "Japanese"
3009 msgstr "Japanese"
3011 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3012 #: ../src/encodings.c:140
3013 msgid "Korean"
3014 msgstr "Korean"
3016 #: ../src/encodings.c:142
3017 msgid "Without encoding"
3018 msgstr "Without encoding"
3020 #: ../src/encodings.c:434
3021 msgid "_West European"
3022 msgstr "_West European"
3024 #: ../src/encodings.c:440
3025 msgid "_East European"
3026 msgstr "_East European"
3028 #: ../src/encodings.c:446
3029 msgid "East _Asian"
3030 msgstr "East _Asian"
3032 #: ../src/encodings.c:452
3033 msgid "_SE & SW Asian"
3034 msgstr "_SE & SW Asian"
3036 #: ../src/encodings.c:458
3037 msgid "_Middle Eastern"
3038 msgstr "_Middle Eastern"
3040 #: ../src/encodings.c:464
3041 msgid "_Unicode"
3042 msgstr "_Unicode"
3044 #: ../src/encodings.c:555
3045 msgid "West European"
3046 msgstr "West European"
3048 #: ../src/encodings.c:557
3049 msgid "East European"
3050 msgstr "East European"
3052 #: ../src/encodings.c:559
3053 msgid "East Asian"
3054 msgstr "East Asian"
3056 #: ../src/encodings.c:561
3057 msgid "SE & SW Asian"
3058 msgstr "SE & SW Asian"
3060 #: ../src/encodings.c:563
3061 msgid "Middle Eastern"
3062 msgstr "Middle Eastern"
3064 #: ../src/filetypes.c:94
3065 #, c-format
3066 msgid "%s source file"
3067 msgstr "%s source file"
3069 #: ../src/filetypes.c:95
3070 #, c-format
3071 msgid "%s file"
3072 msgstr "%s file"
3074 #: ../src/filetypes.c:96
3075 #, c-format
3076 msgid "%s script"
3077 msgstr "%s script"
3079 #: ../src/filetypes.c:97
3080 #, c-format
3081 msgid "%s document"
3082 msgstr "%s document"
3084 #: ../src/filetypes.c:162
3085 msgid "Shell"
3086 msgstr "Shell"
3088 #: ../src/filetypes.c:163
3089 msgid "Makefile"
3090 msgstr "Makefile"
3092 #: ../src/filetypes.c:167
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Cascading Stylesheet"
3095 msgstr "Cascading StyleSheet"
3097 #: ../src/filetypes.c:176
3098 msgid "Config"
3099 msgstr "Config"
3101 #: ../src/filetypes.c:177
3102 msgid "Gettext translation"
3103 msgstr "Gettext translation"
3105 #: ../src/filetypes.c:436
3106 msgid "_Programming Languages"
3107 msgstr "_Programming Languages"
3109 #: ../src/filetypes.c:437
3110 msgid "_Scripting Languages"
3111 msgstr "_Scripting Languages"
3113 #: ../src/filetypes.c:438
3114 msgid "_Markup Languages"
3115 msgstr "_Markup Languages"
3117 #: ../src/filetypes.c:439
3118 msgid "M_iscellaneous"
3119 msgstr "M_iscellaneous"
3121 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:153
3122 msgid "All Source"
3123 msgstr "All Source"
3125 #. create meta file filter "All files"
3126 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:143
3127 #: ../src/win32.c:188 ../src/win32.c:209 ../src/win32.c:214
3128 msgid "All files"
3129 msgstr "All files"
3131 #: ../src/filetypes.c:1274
3132 #, c-format
3133 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3134 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3136 #: ../src/geany.h:49
3137 msgid "untitled"
3138 msgstr "untitled"
3140 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:840 ../src/socket.c:171
3141 #: ../src/templates.c:234
3142 #, c-format
3143 msgid "Could not find file '%s'."
3144 msgstr "Could not find file '%s'."
3146 #: ../src/highlighting.c:1296
3147 msgid "Default"
3148 msgstr "Default"
3150 #: ../src/highlighting.c:1337
3151 #, fuzzy
3152 msgid "The current filetype overrides the default style."
3153 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3155 #: ../src/highlighting.c:1338
3156 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/highlighting.c:1363
3160 msgid "Color Schemes"
3161 msgstr "Colour Schemes"
3163 #. visual group order
3164 #: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:654
3165 msgid "File"
3166 msgstr "File"
3168 #: ../src/keybindings.c:249
3169 msgid "Clipboard"
3170 msgstr "Clipboard"
3172 #: ../src/keybindings.c:250
3173 msgid "Select"
3174 msgstr "Select"
3176 #: ../src/keybindings.c:251
3177 msgid "Format"
3178 msgstr "Format"
3180 #: ../src/keybindings.c:252
3181 msgid "Insert"
3182 msgstr "Insert"
3184 #: ../src/keybindings.c:253
3185 msgid "Settings"
3186 msgstr "Settings"
3188 #: ../src/keybindings.c:254
3189 msgid "Search"
3190 msgstr "Search"
3192 #: ../src/keybindings.c:255
3193 msgid "Go to"
3194 msgstr "Go to"
3196 #: ../src/keybindings.c:256
3197 msgid "View"
3198 msgstr "View"
3200 #: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:803
3201 msgid "Document"
3202 msgstr "Document"
3204 #: ../src/keybindings.c:259 ../src/keybindings.c:611 ../src/project.c:511
3205 #: ../src/ui_utils.c:2191
3206 msgid "Build"
3207 msgstr "Build"
3209 #: ../src/keybindings.c:261 ../src/keybindings.c:636
3210 msgid "Help"
3211 msgstr "Help"
3213 #: ../src/keybindings.c:262
3214 msgid "Focus"
3215 msgstr "Focus"
3217 #: ../src/keybindings.c:263
3218 msgid "Notebook tab"
3219 msgstr "Notebook tab"
3221 #: ../src/keybindings.c:272 ../src/keybindings.c:302
3222 msgid "New"
3223 msgstr "New"
3225 #: ../src/keybindings.c:274 ../src/keybindings.c:304
3226 msgid "Open"
3227 msgstr "Open"
3229 #: ../src/keybindings.c:277
3230 msgid "Open selected file"
3231 msgstr "Open selected file"
3233 #: ../src/keybindings.c:279
3234 msgid "Save"
3235 msgstr "Save"
3237 #: ../src/keybindings.c:281 ../src/toolbar.c:59
3238 msgid "Save as"
3239 msgstr "Save as"
3241 #: ../src/keybindings.c:283
3242 msgid "Save all"
3243 msgstr "Save all"
3245 #: ../src/keybindings.c:286
3246 msgid "Print"
3247 msgstr "Print"
3249 #: ../src/keybindings.c:288 ../src/keybindings.c:309
3250 msgid "Close"
3251 msgstr "Close"
3253 #: ../src/keybindings.c:290
3254 msgid "Close all"
3255 msgstr "Close all"
3257 #: ../src/keybindings.c:293
3258 msgid "Reload file"
3259 msgstr "Reload file"
3261 #: ../src/keybindings.c:295
3262 msgid "Re-open last closed tab"
3263 msgstr "Re-open last closed tab"
3265 #: ../src/keybindings.c:297
3266 msgid "Quit"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/keybindings.c:314
3270 msgid "Undo"
3271 msgstr "Undo"
3273 #: ../src/keybindings.c:316
3274 msgid "Redo"
3275 msgstr "Redo"
3277 #: ../src/keybindings.c:325
3278 msgid "Delete to line end"
3279 msgstr "Delete to line end"
3281 #: ../src/keybindings.c:328
3282 msgid "_Transpose Current Line"
3283 msgstr "_Transpose Current Line"
3285 #: ../src/keybindings.c:330
3286 msgid "Scroll to current line"
3287 msgstr "Scroll to current line"
3289 #: ../src/keybindings.c:332
3290 msgid "Scroll up the view by one line"
3291 msgstr "Scroll up the view by one line"
3293 #: ../src/keybindings.c:334
3294 msgid "Scroll down the view by one line"
3295 msgstr "Scroll down the view by one line"
3297 #: ../src/keybindings.c:336
3298 msgid "Complete snippet"
3299 msgstr "Complete snippet"
3301 #: ../src/keybindings.c:338
3302 msgid "Move cursor in snippet"
3303 msgstr "Move cursor in snippet"
3305 #: ../src/keybindings.c:340
3306 msgid "Suppress snippet completion"
3307 msgstr "Suppress snippet completion"
3309 #: ../src/keybindings.c:342
3310 msgid "Context Action"
3311 msgstr "Context Action"
3313 #: ../src/keybindings.c:344
3314 msgid "Complete word"
3315 msgstr "Complete word"
3317 #: ../src/keybindings.c:346
3318 msgid "Show calltip"
3319 msgstr "Show calltip"
3321 #: ../src/keybindings.c:348
3322 msgid "Word part completion"
3323 msgstr "Word part completion"
3325 #: ../src/keybindings.c:351
3326 msgid "Move line(s) up"
3327 msgstr "Move line(s) up"
3329 #: ../src/keybindings.c:354
3330 msgid "Move line(s) down"
3331 msgstr "Move line(s) down"
3333 #: ../src/keybindings.c:359
3334 msgid "Cut"
3335 msgstr "Cut"
3337 #: ../src/keybindings.c:361
3338 msgid "Copy"
3339 msgstr "Copy"
3341 #: ../src/keybindings.c:363
3342 msgid "Paste"
3343 msgstr "Paste"
3345 #: ../src/keybindings.c:374
3346 msgid "Select All"
3347 msgstr "Select All"
3349 #: ../src/keybindings.c:376
3350 msgid "Select current word"
3351 msgstr "Select current word"
3353 #: ../src/keybindings.c:384
3354 msgid "Select to previous word part"
3355 msgstr "Select to previous word part"
3357 #: ../src/keybindings.c:386
3358 msgid "Select to next word part"
3359 msgstr "Select to next word part"
3361 #: ../src/keybindings.c:394
3362 msgid "Toggle line commentation"
3363 msgstr "Toggle line commentation"
3365 #: ../src/keybindings.c:397
3366 msgid "Comment line(s)"
3367 msgstr "Comment line(s)"
3369 #: ../src/keybindings.c:399
3370 msgid "Uncomment line(s)"
3371 msgstr "Uncomment line(s)"
3373 #: ../src/keybindings.c:401
3374 msgid "Increase indent"
3375 msgstr "Increase indent"
3377 #: ../src/keybindings.c:404
3378 msgid "Decrease indent"
3379 msgstr "Decrease indent"
3381 #: ../src/keybindings.c:407
3382 msgid "Increase indent by one space"
3383 msgstr "Increase indent by one space"
3385 #: ../src/keybindings.c:409
3386 msgid "Decrease indent by one space"
3387 msgstr "Decrease indent by one space"
3389 #: ../src/keybindings.c:413
3390 msgid "Send to Custom Command 1"
3391 msgstr "Send to Custom Command 1"
3393 #: ../src/keybindings.c:415
3394 msgid "Send to Custom Command 2"
3395 msgstr "Send to Custom Command 2"
3397 #: ../src/keybindings.c:417
3398 msgid "Send to Custom Command 3"
3399 msgstr "Send to Custom Command 3"
3401 #: ../src/keybindings.c:425
3402 msgid "Join lines"
3403 msgstr "Join lines"
3405 #: ../src/keybindings.c:430
3406 msgid "Insert date"
3407 msgstr "Insert date"
3409 #: ../src/keybindings.c:436
3410 msgid "Insert New Line Before Current"
3411 msgstr "Insert New Line Before Current"
3413 #: ../src/keybindings.c:438
3414 msgid "Insert New Line After Current"
3415 msgstr "Insert New Line After Current"
3417 #: ../src/keybindings.c:451 ../src/search.c:463
3418 msgid "Find"
3419 msgstr "Find"
3421 #: ../src/keybindings.c:453
3422 msgid "Find Next"
3423 msgstr "Find Next"
3425 #: ../src/keybindings.c:455
3426 msgid "Find Previous"
3427 msgstr "Find Previous"
3429 #: ../src/keybindings.c:462 ../src/search.c:616
3430 msgid "Replace"
3431 msgstr "Replace"
3433 #: ../src/keybindings.c:464 ../src/search.c:866
3434 msgid "Find in Files"
3435 msgstr "Find in Files"
3437 #: ../src/keybindings.c:467
3438 msgid "Next Message"
3439 msgstr "Next Message"
3441 #: ../src/keybindings.c:469
3442 msgid "Previous Message"
3443 msgstr "Previous Message"
3445 #: ../src/keybindings.c:472
3446 msgid "Find Usage"
3447 msgstr "Find Usage"
3449 #: ../src/keybindings.c:475
3450 msgid "Find Document Usage"
3451 msgstr "Find Document Usage"
3453 #: ../src/keybindings.c:482 ../src/toolbar.c:70
3454 msgid "Navigate back a location"
3455 msgstr "Navigate back a location"
3457 #: ../src/keybindings.c:484 ../src/toolbar.c:71
3458 msgid "Navigate forward a location"
3459 msgstr "Navigate forwards a location"
3461 #: ../src/keybindings.c:489
3462 msgid "Go to matching brace"
3463 msgstr "Go to matching brace"
3465 #: ../src/keybindings.c:492
3466 msgid "Toggle marker"
3467 msgstr "Toggle marker"
3469 #: ../src/keybindings.c:501
3470 msgid "Go to Tag Definition"
3471 msgstr "Go to Tag Definition"
3473 #: ../src/keybindings.c:504
3474 msgid "Go to Tag Declaration"
3475 msgstr "Go to Tag Declaration"
3477 #: ../src/keybindings.c:506
3478 msgid "Go to Start of Line"
3479 msgstr "Go to Start of Line"
3481 #: ../src/keybindings.c:508
3482 msgid "Go to End of Line"
3483 msgstr "Go to End of Line"
3485 #: ../src/keybindings.c:510
3486 msgid "Go to Start of Display Line"
3487 msgstr "Go to Start of Display Line"
3489 #: ../src/keybindings.c:512
3490 msgid "Go to End of Display Line"
3491 msgstr "Go to End of Display Line"
3493 #: ../src/keybindings.c:514
3494 msgid "Go to Previous Word Part"
3495 msgstr "Go to Previous Word Part"
3497 #: ../src/keybindings.c:516
3498 msgid "Go to Next Word Part"
3499 msgstr "Go to Next Word Part"
3501 #: ../src/keybindings.c:521
3502 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3503 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3505 #: ../src/keybindings.c:524
3506 msgid "Fullscreen"
3507 msgstr "Fullscreen"
3509 #: ../src/keybindings.c:526
3510 msgid "Toggle Messages Window"
3511 msgstr "Toggle Messages Window"
3513 #: ../src/keybindings.c:529
3514 msgid "Toggle Sidebar"
3515 msgstr "Toggle Sidebar"
3517 #: ../src/keybindings.c:531
3518 msgid "Zoom In"
3519 msgstr "Zoom In"
3521 #: ../src/keybindings.c:533
3522 msgid "Zoom Out"
3523 msgstr "Zoom Out"
3525 #: ../src/keybindings.c:535
3526 msgid "Zoom Reset"
3527 msgstr "Zoom Reset"
3529 #: ../src/keybindings.c:540
3530 msgid "Switch to Editor"
3531 msgstr "Switch to Editor"
3533 #: ../src/keybindings.c:542
3534 msgid "Switch to Search Bar"
3535 msgstr "Switch to Search Bar"
3537 #: ../src/keybindings.c:544
3538 msgid "Switch to Message Window"
3539 msgstr "Switch to Message Window"
3541 #: ../src/keybindings.c:546
3542 msgid "Switch to Compiler"
3543 msgstr "Switch to Compiler"
3545 #: ../src/keybindings.c:548
3546 msgid "Switch to Messages"
3547 msgstr "Switch to Messages"
3549 #: ../src/keybindings.c:550
3550 msgid "Switch to Scribble"
3551 msgstr "Switch to Scribble"
3553 #: ../src/keybindings.c:552
3554 msgid "Switch to VTE"
3555 msgstr "Switch to VTE"
3557 #: ../src/keybindings.c:554
3558 msgid "Switch to Sidebar"
3559 msgstr "Switch to Sidebar"
3561 #: ../src/keybindings.c:556
3562 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3563 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3565 #: ../src/keybindings.c:558
3566 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3567 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3569 #: ../src/keybindings.c:563
3570 msgid "Switch to left document"
3571 msgstr "Switch to left document"
3573 #: ../src/keybindings.c:565
3574 msgid "Switch to right document"
3575 msgstr "Switch to right document"
3577 #: ../src/keybindings.c:567
3578 msgid "Switch to last used document"
3579 msgstr "Switch to last used document"
3581 #: ../src/keybindings.c:570
3582 msgid "Move document left"
3583 msgstr "Move document left"
3585 #: ../src/keybindings.c:573
3586 msgid "Move document right"
3587 msgstr "Move document right"
3589 #: ../src/keybindings.c:575
3590 msgid "Move document first"
3591 msgstr "Move document first"
3593 #: ../src/keybindings.c:577
3594 msgid "Move document last"
3595 msgstr "Move document last"
3597 #: ../src/keybindings.c:582
3598 msgid "Toggle Line wrapping"
3599 msgstr "Toggle Line wrapping"
3601 #: ../src/keybindings.c:584
3602 msgid "Toggle Line breaking"
3603 msgstr "Toggle Line breaking"
3605 #: ../src/keybindings.c:590
3606 msgid "Replace spaces with tabs"
3607 msgstr "Replace spaces with tabs"
3609 #: ../src/keybindings.c:592
3610 msgid "Toggle current fold"
3611 msgstr "Toggle current fold"
3613 #: ../src/keybindings.c:594
3614 msgid "Fold all"
3615 msgstr "Fold all"
3617 #: ../src/keybindings.c:596
3618 msgid "Unfold all"
3619 msgstr "Unfold all"
3621 #: ../src/keybindings.c:598
3622 msgid "Reload symbol list"
3623 msgstr "Reload symbol list"
3625 #: ../src/keybindings.c:600
3626 msgid "Remove Markers"
3627 msgstr "Remove Markers"
3629 #: ../src/keybindings.c:602
3630 msgid "Remove Error Indicators"
3631 msgstr "Remove Error Indicators"
3633 #: ../src/keybindings.c:604
3634 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3635 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3637 #: ../src/keybindings.c:609 ../src/toolbar.c:72
3638 msgid "Compile"
3639 msgstr "Compile"
3641 #: ../src/keybindings.c:613
3642 msgid "Make all"
3643 msgstr "Make all"
3645 #: ../src/keybindings.c:616
3646 msgid "Make custom target"
3647 msgstr "Make custom target"
3649 #: ../src/keybindings.c:618
3650 msgid "Make object"
3651 msgstr "Make object"
3653 #: ../src/keybindings.c:620
3654 msgid "Next error"
3655 msgstr "Next error"
3657 #: ../src/keybindings.c:622
3658 msgid "Previous error"
3659 msgstr "Previous error"
3661 #: ../src/keybindings.c:624
3662 msgid "Run"
3663 msgstr "Run"
3665 #: ../src/keybindings.c:626
3666 msgid "Build options"
3667 msgstr "Build options"
3669 #: ../src/keybindings.c:631
3670 msgid "Show Color Chooser"
3671 msgstr "Show Colour Chooser"
3673 #: ../src/keybindings.c:884
3674 msgid "Keyboard Shortcuts"
3675 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3677 #: ../src/keybindings.c:896
3678 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3679 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3681 #: ../src/keyfile.c:1018
3682 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3683 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3685 #: ../src/keyfile.c:1245
3686 msgid "Failed to load one or more session files."
3687 msgstr "Failed to load one or more session files."
3689 #: ../src/libmain.c:118
3690 msgid ""
3691 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3692 "with --line)"
3693 msgstr ""
3694 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3695 "with --line)"
3697 #: ../src/libmain.c:119
3698 msgid "Use an alternate configuration directory"
3699 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3701 #: ../src/libmain.c:120
3702 msgid "Print internal filetype names"
3703 msgstr "Print internal filetype names"
3705 #: ../src/libmain.c:121
3706 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3707 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3709 #: ../src/libmain.c:122
3710 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3711 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3713 #: ../src/libmain.c:124
3714 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3715 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3717 #: ../src/libmain.c:125
3718 msgid ""
3719 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3720 msgstr ""
3721 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3723 #: ../src/libmain.c:126
3724 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3725 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3727 #: ../src/libmain.c:128
3728 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3729 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3731 #: ../src/libmain.c:129
3732 msgid "Don't show message window at startup"
3733 msgstr "Don't show message window at startup"
3735 #: ../src/libmain.c:130
3736 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3737 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3739 #: ../src/libmain.c:132
3740 msgid "Don't load plugins"
3741 msgstr "Don't load plugins"
3743 #: ../src/libmain.c:134
3744 msgid "Print Geany's installation prefix"
3745 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3747 #: ../src/libmain.c:135
3748 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/libmain.c:136
3752 msgid "Don't load the previous session's files"
3753 msgstr "Don't load the previous session's files"
3755 #: ../src/libmain.c:138
3756 msgid "Don't load terminal support"
3757 msgstr "Don't load terminal support"
3759 #: ../src/libmain.c:139
3760 msgid "Filename of libvte.so"
3761 msgstr "Filename of libvte.so"
3763 #: ../src/libmain.c:141
3764 msgid "Be verbose"
3765 msgstr "Be verbose"
3767 #: ../src/libmain.c:142
3768 msgid "Show version and exit"
3769 msgstr "Show version and exit"
3771 #: ../src/libmain.c:515
3772 msgid "[FILES...]"
3773 msgstr "[FILES...]"
3775 #. note for translators: library versions are printed after this
3776 #: ../src/libmain.c:549
3777 #, c-format
3778 msgid "built on %s with "
3779 msgstr "built on %s with "
3781 #: ../src/libmain.c:642
3782 msgid "Move it now?"
3783 msgstr "Move it now?"
3785 #: ../src/libmain.c:644
3786 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3787 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3789 #: ../src/libmain.c:653
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3793 "\"."
3794 msgstr ""
3795 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3796 "\"."
3798 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3799 #. * describes why moving the dir didn't work
3800 #: ../src/libmain.c:663
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3804 "Please move manually the directory to the new location."
3805 msgstr ""
3806 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3807 "Please move manually the directory to the new location."
3809 #: ../src/libmain.c:748
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3813 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3814 "Start Geany anyway?"
3815 msgstr ""
3816 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3817 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3818 "Start Geany anyway?"
3820 #: ../src/libmain.c:1140
3821 #, c-format
3822 msgid "This is Geany %s."
3823 msgstr "This is Geany %s."
3825 #: ../src/libmain.c:1142
3826 #, c-format
3827 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3828 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3830 #: ../src/libmain.c:1366
3831 msgid "Do you really want to quit?"
3832 msgstr "Do you really want to quit?"
3834 #: ../src/libmain.c:1404
3835 msgid "Configuration files reloaded."
3836 msgstr "Configuration files reloaded."
3838 #: ../src/log.c:186
3839 msgid "Debug Messages"
3840 msgstr "Debug Messages"
3842 #: ../src/log.c:188
3843 msgid "Cl_ear"
3844 msgstr "Cl_ear"
3846 #: ../src/msgwindow.c:177
3847 msgid "Status messages"
3848 msgstr "Status messages"
3850 #: ../src/msgwindow.c:582
3851 msgid "C_opy"
3852 msgstr "C_opy"
3854 #: ../src/msgwindow.c:591
3855 msgid "Copy _All"
3856 msgstr "Copy _All"
3858 #: ../src/msgwindow.c:621
3859 msgid "_Hide Message Window"
3860 msgstr "_Hide Message Window"
3862 #: ../src/msgwindow.c:677
3863 #, c-format
3864 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3865 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3867 #: ../src/msgwindow.c:1109
3868 msgid "The document has been closed."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/notebook.c:199
3872 msgid "Switch to Document"
3873 msgstr "Switch to Document"
3875 #: ../src/plugins.c:184
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3879 "please recompile it."
3880 msgstr ""
3881 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3882 "please recompile it."
3884 #: ../src/plugins.c:748
3885 msgid "_Plugin Manager"
3886 msgstr "_Plugin Manager"
3888 #: ../src/plugins.c:1012
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Version:\t%s\n"
3892 "Author(s):\t%s\n"
3893 "Filename:\t%s"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/plugins.c:1037
3897 msgid "No plugins available."
3898 msgstr "No plugins available."
3900 #: ../src/plugins.c:1168
3901 msgid "Active"
3902 msgstr "Active"
3904 #: ../src/plugins.c:1174
3905 msgid "Plugin"
3906 msgstr "Plugin"
3908 #: ../src/plugins.c:1301
3909 msgid "Plugins"
3910 msgstr "Plugins"
3912 #: ../src/plugins.c:1340
3913 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3914 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3916 #: ../src/pluginutils.c:365
3917 msgid "Configure Plugins"
3918 msgstr "Configure Plugins"
3920 #: ../src/prefs.c:180
3921 msgid "Grab Key"
3922 msgstr "Grab Key"
3924 #: ../src/prefs.c:186
3925 #, c-format
3926 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3927 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3929 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2335 ../src/sidebar.c:752
3930 msgid "_Expand All"
3931 msgstr "_Expand All"
3933 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2340 ../src/sidebar.c:758
3934 msgid "_Collapse All"
3935 msgstr "_Collapse All"
3937 #: ../src/prefs.c:290
3938 msgid "Action"
3939 msgstr "Action"
3941 #: ../src/prefs.c:295
3942 msgid "Shortcut"
3943 msgstr "Shortcut"
3945 #: ../src/prefs.c:1480
3946 msgid "_Allow"
3947 msgstr "_Allow"
3949 #: ../src/prefs.c:1482
3950 msgid "_Override"
3951 msgstr "_Override"
3953 #: ../src/prefs.c:1483
3954 msgid "Override that keybinding?"
3955 msgstr "Override that keybinding?"
3957 #: ../src/prefs.c:1484
3958 #, c-format
3959 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3960 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3962 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3963 #. page Tools
3964 #: ../src/prefs.c:1694
3965 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3966 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3968 #. page Templates
3969 #: ../src/prefs.c:1699
3970 msgid ""
3971 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3972 "details."
3973 msgstr ""
3974 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3975 "details."
3977 #. page Keybindings
3978 #: ../src/prefs.c:1704
3979 msgid ""
3980 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3981 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3982 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3983 msgstr ""
3984 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3985 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3986 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3988 #. page Editor->Indentation
3989 #: ../src/prefs.c:1709
3990 msgid ""
3991 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3992 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3993 msgstr ""
3994 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3995 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3997 #: ../src/printing.c:164
3998 #, c-format
3999 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4000 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4002 #: ../src/printing.c:234
4003 msgid "Document Setup"
4004 msgstr "Document Setup"
4006 #: ../src/printing.c:269
4007 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4008 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4010 #: ../src/printing.c:421
4011 msgid "Paginating"
4012 msgstr "Paginating"
4014 #: ../src/printing.c:445
4015 #, c-format
4016 msgid "Page %d of %d"
4017 msgstr "Page %d of %d"
4019 #: ../src/printing.c:501
4020 #, c-format
4021 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4022 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4024 #: ../src/printing.c:503
4025 #, c-format
4026 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4027 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4029 #: ../src/printing.c:554
4030 #, c-format
4031 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4032 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4034 #: ../src/printing.c:592
4035 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4036 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4038 #: ../src/printing.c:600
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4042 "\n"
4043 "%s"
4044 msgstr ""
4045 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4046 "\n"
4047 "%s"
4049 #: ../src/printing.c:615
4050 #, c-format
4051 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4052 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4054 #: ../src/printing.c:621
4055 #, c-format
4056 msgid "File %s printed."
4057 msgstr "File %s printed."
4059 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4060 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4061 #: ../src/project.c:100
4062 msgid "projects"
4063 msgstr "projects"
4065 #: ../src/project.c:135
4066 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/project.c:153
4070 msgid "New Project"
4071 msgstr "New Project"
4073 #: ../src/project.c:158
4074 msgid "C_reate"
4075 msgstr "C_reate"
4077 #: ../src/project.c:176
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Project name"
4080 msgstr "Project"
4082 #: ../src/project.c:188
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4086 "should normally have the \"%s\" extension."
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4090 msgid "Choose Project Base Path"
4091 msgstr "Choose Project Base Path"
4093 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4094 msgid "Project file could not be written"
4095 msgstr "Project file could not be written"
4097 #: ../src/project.c:256
4098 #, c-format
4099 msgid "Project \"%s\" created."
4100 msgstr "Project \"%s\" created."
4102 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4103 #, c-format
4104 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4105 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4107 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4108 msgid "Open Project"
4109 msgstr "Open Project"
4111 #: ../src/project.c:354
4112 msgid "Project files"
4113 msgstr "Project files"
4115 #: ../src/project.c:416
4116 #, c-format
4117 msgid "Project \"%s\" closed."
4118 msgstr "Project \"%s\" closed."
4120 #: ../src/project.c:624
4121 #, c-format
4122 msgid "Project \"%s\" saved."
4123 msgstr "Project \"%s\" saved."
4125 #: ../src/project.c:657
4126 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4127 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4129 #: ../src/project.c:658
4130 #, c-format
4131 msgid "The '%s' project is open."
4132 msgstr "The '%s' project is open."
4134 #: ../src/project.c:707
4135 msgid "The specified project name is too short."
4136 msgstr "The specified project name is too short."
4138 #: ../src/project.c:713
4139 #, c-format
4140 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4141 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4143 #: ../src/project.c:725
4144 msgid "You have specified an invalid project filename."
4145 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4147 #: ../src/project.c:748
4148 msgid "Create the project's base path directory?"
4149 msgstr "Create the project's base path directory?"
4151 #: ../src/project.c:749
4152 #, c-format
4153 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4154 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4156 #: ../src/project.c:758
4157 #, c-format
4158 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4159 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4161 #: ../src/project.c:771
4162 #, c-format
4163 msgid "Project file could not be written (%s)."
4164 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4166 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626
4167 msgid "_Replace"
4168 msgstr "_Replace"
4170 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4171 #, c-format
4172 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4173 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4175 #. initialise the dialog
4176 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4177 msgid "Choose Project Filename"
4178 msgstr "Choose Project Filename"
4180 #: ../src/project.c:1011
4181 #, c-format
4182 msgid "Project \"%s\" opened."
4183 msgstr "Project \"%s\" opened."
4185 #: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959
4186 msgid "_Use regular expressions"
4187 msgstr "_Use regular expressions"
4189 #: ../src/search.c:310
4190 msgid ""
4191 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4192 "regular expressions, please read the documentation."
4193 msgstr ""
4194 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4195 "regular expressions, please read the documentation."
4197 #: ../src/search.c:315
4198 msgid "Use _escape sequences"
4199 msgstr "Use _escape sequences"
4201 #: ../src/search.c:319
4202 msgid ""
4203 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4204 "corresponding control characters"
4205 msgstr ""
4206 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4207 "corresponding control characters"
4209 #: ../src/search.c:322
4210 msgid "Use multi-_line matching"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/search.c:327
4214 msgid ""
4215 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4216 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4217 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4218 "characters by the pattern."
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/search.c:340
4222 msgid "Search _backwards"
4223 msgstr "Search _backwards"
4225 #: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968
4226 msgid "C_ase sensitive"
4227 msgstr "C_ase sensitive"
4229 #: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973
4230 msgid "Match only a _whole word"
4231 msgstr "Match only a _whole word"
4233 #: ../src/search.c:354
4234 msgid "Match from s_tart of word"
4235 msgstr "Match from s_tart of word"
4237 #: ../src/search.c:470
4238 msgid "_Previous"
4239 msgstr "_Previous"
4241 #: ../src/search.c:475
4242 msgid "_Next"
4243 msgstr "_Next"
4245 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876
4246 msgid "_Search for:"
4247 msgstr "_Search for:"
4249 #. Now add the multiple match options
4250 #: ../src/search.c:507
4251 msgid "_Find All"
4252 msgstr "_Find All"
4254 #: ../src/search.c:514
4255 msgid "_Mark"
4256 msgstr "_Mark"
4258 #: ../src/search.c:516
4259 msgid "Mark all matches in the current document"
4260 msgstr "Mark all matches in the current document"
4262 #: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696
4263 msgid "In Sessi_on"
4264 msgstr "In Sessi_on"
4266 #: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701
4267 msgid "_In Document"
4268 msgstr "_In Document"
4270 #. close window checkbox
4271 #: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714
4272 msgid "Close _dialog"
4273 msgstr "Close _dialogue"
4275 #: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718
4276 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4277 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4279 #: ../src/search.c:631
4280 msgid "Replace & Fi_nd"
4281 msgstr "Replace & Fi_nd"
4283 #: ../src/search.c:640
4284 msgid "Replace wit_h:"
4285 msgstr "Replace wit_h:"
4287 #. Now add the multiple replace options
4288 #: ../src/search.c:689
4289 msgid "Re_place All"
4290 msgstr "Re_place All"
4292 #: ../src/search.c:706
4293 msgid "In Se_lection"
4294 msgstr "In Se_lection"
4296 #: ../src/search.c:708
4297 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4298 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4300 #: ../src/search.c:825
4301 msgid "all"
4302 msgstr "all"
4304 #: ../src/search.c:827
4305 msgid "project"
4306 msgstr "project"
4308 #: ../src/search.c:829
4309 msgid "custom"
4310 msgstr "custom"
4312 #: ../src/search.c:833
4313 msgid ""
4314 "All: search all files in the directory\n"
4315 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4316 "Custom: specify file patterns manually"
4317 msgstr ""
4318 "All: search all files in the directory\n"
4319 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4320 "Custom: specify file patterns manually"
4322 #: ../src/search.c:895
4323 msgid "Fi_les:"
4324 msgstr "Fi_les:"
4326 #: ../src/search.c:907
4327 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4328 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4330 #: ../src/search.c:919
4331 msgid "_Directory:"
4332 msgstr "_Directory:"
4334 #: ../src/search.c:938
4335 msgid "E_ncoding:"
4336 msgstr "E_ncoding:"
4338 #: ../src/search.c:962
4339 msgid "See grep's manual page for more information"
4340 msgstr "See grep's manual page for more information"
4342 #: ../src/search.c:964
4343 msgid "_Recurse in subfolders"
4344 msgstr "_Recurse in subfolders"
4346 #: ../src/search.c:977
4347 msgid "_Invert search results"
4348 msgstr "_Invert search results"
4350 #: ../src/search.c:981
4351 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4352 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4354 #: ../src/search.c:998
4355 msgid "E_xtra options:"
4356 msgstr "E_xtra options:"
4358 #: ../src/search.c:1006
4359 msgid "Other options to pass to Grep"
4360 msgstr "Other options to pass to Grep"
4362 #: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230
4363 #, c-format
4364 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4365 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4366 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4367 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4369 #: ../src/search.c:1424
4370 #, c-format
4371 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4372 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4374 #: ../src/search.c:1615
4375 msgid "Invalid directory for find in files."
4376 msgstr "Invalid directory for find in files."
4378 #: ../src/search.c:1632
4379 msgid "No text to find."
4380 msgstr "No text to find."
4382 #: ../src/search.c:1708
4383 msgid "Searching..."
4384 msgstr "Searching..."
4386 #: ../src/search.c:1710
4387 #, c-format
4388 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4389 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4391 #: ../src/search.c:1758
4392 #, c-format
4393 msgid "Could not open directory (%s)"
4394 msgstr "Could not open directory (%s)"
4396 #: ../src/search.c:1848
4397 msgid "Search failed."
4398 msgstr "Search failed."
4400 #: ../src/search.c:1872
4401 #, c-format
4402 msgid "Search completed with %d match."
4403 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4404 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4405 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4407 #: ../src/search.c:1880
4408 msgid "No matches found."
4409 msgstr "No matches found."
4411 #: ../src/search.c:1909
4412 #, c-format
4413 msgid "Bad regex: %s"
4414 msgstr "Bad regex: %s"
4416 #. TODO maybe this message needs a rewording
4417 #: ../src/socket.c:237
4418 msgid ""
4419 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4420 "another user.\n"
4421 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4422 msgstr ""
4423 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4424 "another user.\n"
4425 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4427 #: ../src/spawn.c:122
4428 #, c-format
4429 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/spawn.c:137 ../src/spawn.c:183
4433 #, c-format
4434 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/spawn.c:145 ../src/spawn.c:159
4438 #, c-format
4439 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4440 msgstr ""
4442 #. or SPAWN error?
4443 #: ../src/spawn.c:235
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "Program '%s' not found"
4446 msgstr "Command not found"
4448 #: ../src/spawn.c:272
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "TerminateProcess() failed: %s"
4451 msgstr "Process failed (%s)"
4453 #: ../src/stash.c:1150
4454 msgid "Name"
4455 msgstr "Name"
4457 #: ../src/stash.c:1157
4458 msgid "Value"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:793
4462 msgid "Chapter"
4463 msgstr "Chapter"
4465 #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:794
4466 msgid "Section"
4467 msgstr "Section"
4469 #: ../src/symbols.c:635
4470 msgid "Sect1"
4471 msgstr "Sect1"
4473 #: ../src/symbols.c:636
4474 msgid "Sect2"
4475 msgstr "Sect2"
4477 #: ../src/symbols.c:637
4478 msgid "Sect3"
4479 msgstr "Sect3"
4481 #: ../src/symbols.c:638
4482 msgid "Appendix"
4483 msgstr "Appendix"
4485 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:709
4486 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:751
4487 #: ../src/symbols.c:852 ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876
4488 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:914
4489 #: ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:960 ../src/symbols.c:992
4490 msgid "Other"
4491 msgstr "Other"
4493 #: ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:922 ../src/symbols.c:970
4494 msgid "Module"
4495 msgstr "Module"
4497 #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:848
4498 #: ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:912 ../src/symbols.c:927
4499 #: ../src/symbols.c:941
4500 msgid "Types"
4501 msgstr "Types"
4503 #: ../src/symbols.c:647
4504 msgid "Type constructors"
4505 msgstr "Type constructors"
4507 #: ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:691
4508 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:733
4509 #: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:772
4510 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:909
4511 #: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:978
4512 msgid "Functions"
4513 msgstr "Functions"
4515 #: ../src/symbols.c:653
4516 msgid "Program"
4517 msgstr "Program"
4519 #: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:669
4520 msgid "Sections"
4521 msgstr "Sections"
4523 #: ../src/symbols.c:656
4524 msgid "Paragraph"
4525 msgstr "Paragraph"
4527 #: ../src/symbols.c:657
4528 msgid "Group"
4529 msgstr "Group"
4531 #: ../src/symbols.c:658
4532 msgid "Data"
4533 msgstr "Data"
4535 #: ../src/symbols.c:664
4536 msgid "Keys"
4537 msgstr "Keys"
4539 #: ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:738
4540 #: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:862
4541 #: ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:910
4542 #: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:990
4543 msgid "Variables"
4544 msgstr "Variables"
4546 #: ../src/symbols.c:678
4547 msgid "Environment"
4548 msgstr "Environment"
4550 #: ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
4551 msgid "Subsection"
4552 msgstr "Subsection"
4554 #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
4555 msgid "Subsubsection"
4556 msgstr "Subsubsection"
4558 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:717
4559 msgid "Structures"
4560 msgstr "Structures"
4562 #: ../src/symbols.c:699
4563 msgid "Parts"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/symbols.c:700
4567 msgid "Assembly"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/symbols.c:701
4571 msgid "Steps"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:860
4575 msgid "Modules"
4576 msgstr "Modules"
4578 #: ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:765
4579 msgid "Traits"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/symbols.c:719
4583 msgid "Implementations"
4584 msgstr "Implementations"
4586 #: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:981
4587 msgid "Typedefs / Enums"
4588 msgstr "Typedefs / Enums"
4590 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:939 ../src/symbols.c:948
4591 #: ../src/symbols.c:987
4592 msgid "Macros"
4593 msgstr "Macros"
4595 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:826
4596 #: ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:899
4597 msgid "Methods"
4598 msgstr "Methods"
4600 #: ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:845
4601 #: ../src/symbols.c:870 ../src/symbols.c:883
4602 msgid "Package"
4603 msgstr "Package"
4605 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:871
4606 #: ../src/symbols.c:884 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:924
4607 #: ../src/symbols.c:977
4608 msgid "Interfaces"
4609 msgstr "Interfaces"
4611 #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:980
4612 msgid "Structs"
4613 msgstr "Structs"
4615 #: ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:763
4616 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:911
4617 msgid "Constants"
4618 msgstr "Constants"
4620 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:979
4621 msgid "Members"
4622 msgstr "Members"
4624 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:938
4625 msgid "Labels"
4626 msgstr "Labels"
4628 #: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:973
4629 msgid "Namespaces"
4630 msgstr "Namespaces"
4632 #: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:815
4633 #: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:834 ../src/symbols.c:872
4634 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:976
4635 msgid "Classes"
4636 msgstr "Classes"
4638 #: ../src/symbols.c:773
4639 msgid "Anchors"
4640 msgstr "Anchors"
4642 #: ../src/symbols.c:774
4643 msgid "H1 Headings"
4644 msgstr "H1 Headings"
4646 #: ../src/symbols.c:775
4647 msgid "H2 Headings"
4648 msgstr "H2 Headings"
4650 #: ../src/symbols.c:776
4651 msgid "H3 Headings"
4652 msgstr "H3 Headings"
4654 #: ../src/symbols.c:784
4655 msgid "ID Selectors"
4656 msgstr "ID Selectors"
4658 #: ../src/symbols.c:785
4659 msgid "Type Selectors"
4660 msgstr "Type Selectors"
4662 #: ../src/symbols.c:804
4663 msgid "Section Level 1"
4664 msgstr "Section Level 1"
4666 #: ../src/symbols.c:805
4667 msgid "Section Level 2"
4668 msgstr "Section Level 2"
4670 #: ../src/symbols.c:806
4671 msgid "Section Level 3"
4672 msgstr "Section Level 3"
4674 #: ../src/symbols.c:807
4675 msgid "Section Level 4"
4676 msgstr "Section Level 4"
4678 #: ../src/symbols.c:816
4679 msgid "Singletons"
4680 msgstr "Singletons"
4682 #: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:955
4683 msgid "Procedures"
4684 msgstr "Procedures"
4686 #: ../src/symbols.c:838
4687 msgid "Imports"
4688 msgstr "Imports"
4690 #: ../src/symbols.c:846
4691 msgid "Entities"
4692 msgstr "Entities"
4694 #: ../src/symbols.c:847
4695 msgid "Architectures"
4696 msgstr "Architectures"
4698 #: ../src/symbols.c:849
4699 msgid "Functions / Procedures"
4700 msgstr "Functions / Procedures"
4702 #: ../src/symbols.c:850
4703 msgid "Variables / Signals"
4704 msgstr "Variables / Signals"
4706 #: ../src/symbols.c:851
4707 msgid "Processes / Blocks / Components"
4708 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4710 #: ../src/symbols.c:859
4711 msgid "Events"
4712 msgstr "Events"
4714 #: ../src/symbols.c:861
4715 msgid "Functions / Tasks"
4716 msgstr "Functions / Tasks"
4718 #: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:930
4719 msgid "Enums"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/symbols.c:887
4723 msgid "Properties"
4724 msgstr "Properties"
4726 #: ../src/symbols.c:923
4727 msgid "Programs"
4728 msgstr "Programs"
4730 #: ../src/symbols.c:925
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Functions / Subroutines"
4733 msgstr "Functions / Procedures"
4735 #: ../src/symbols.c:928
4736 msgid "Components"
4737 msgstr "Components"
4739 #: ../src/symbols.c:929
4740 msgid "Blocks"
4741 msgstr "Blocks"
4743 #: ../src/symbols.c:940
4744 msgid "Defines"
4745 msgstr "Defines"
4747 #: ../src/symbols.c:947
4748 msgid "Targets"
4749 msgstr "Targets"
4751 #: ../src/symbols.c:956
4752 msgid "Indexes"
4753 msgstr "Indexes"
4755 #: ../src/symbols.c:957
4756 msgid "Tables"
4757 msgstr "Tables"
4759 #: ../src/symbols.c:958
4760 msgid "Triggers"
4761 msgstr "Triggers"
4763 #: ../src/symbols.c:959
4764 msgid "Views"
4765 msgstr "Views"
4767 #: ../src/symbols.c:991
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Extern Variables"
4770 msgstr "Extern Variables"
4772 #: ../src/symbols.c:1755
4773 #, c-format
4774 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4775 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4777 #: ../src/symbols.c:1781
4778 #, c-format
4779 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4780 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4782 #: ../src/symbols.c:1788
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4786 "\n"
4787 msgstr ""
4788 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4789 "\n"
4791 #: ../src/symbols.c:1789
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "Example:\n"
4795 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4796 "gtk/gtk.h\n"
4797 msgstr ""
4798 "Example:\n"
4799 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4800 "gtk/gtk.h\n"
4802 #: ../src/symbols.c:1803
4803 msgid "Load Tags"
4804 msgstr "Load Tags"
4806 #: ../src/symbols.c:1810
4807 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4808 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4810 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4811 #: ../src/symbols.c:1830
4812 #, c-format
4813 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4814 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4816 #: ../src/symbols.c:1833
4817 #, c-format
4818 msgid "Could not load tags file '%s'."
4819 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4821 #: ../src/symbols.c:1971
4822 #, c-format
4823 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4824 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4826 #: ../src/symbols.c:1973
4827 #, c-format
4828 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4829 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4831 #: ../src/symbols.c:2350
4832 msgid "Sort by _Name"
4833 msgstr "Sort by _Name"
4835 #: ../src/symbols.c:2357
4836 msgid "Sort by _Appearance"
4837 msgstr "Sort by _Appearance"
4839 #: ../src/templates.c:83
4840 #, c-format
4841 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4842 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4844 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4845 #: ../src/toolbar.c:58
4846 msgid "Save the current file"
4847 msgstr "Save the current file"
4849 #: ../src/toolbar.c:60
4850 msgid "Save all open files"
4851 msgstr "Save all open files"
4853 #: ../src/toolbar.c:61
4854 msgid "Reload the current file from disk"
4855 msgstr "Reload the current file from disk"
4857 #: ../src/toolbar.c:62
4858 msgid "Close the current file"
4859 msgstr "Close the current file"
4861 #: ../src/toolbar.c:63
4862 msgid "Close all open files"
4863 msgstr "Close all open files"
4865 #: ../src/toolbar.c:64
4866 msgid "Cut the current selection"
4867 msgstr "Cut the current selection"
4869 #: ../src/toolbar.c:65
4870 msgid "Copy the current selection"
4871 msgstr "Copy the current selection"
4873 #: ../src/toolbar.c:66
4874 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4875 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4877 #: ../src/toolbar.c:67
4878 msgid "Delete the current selection"
4879 msgstr "Delete the current selection"
4881 #: ../src/toolbar.c:68
4882 msgid "Undo the last modification"
4883 msgstr "Undo the last modification"
4885 #: ../src/toolbar.c:69
4886 msgid "Redo the last modification"
4887 msgstr "Redo the last modification"
4889 #: ../src/toolbar.c:72
4890 msgid "Compile the current file"
4891 msgstr "Compile the current file"
4893 #: ../src/toolbar.c:73
4894 msgid "Run or view the current file"
4895 msgstr "Run or view the current file"
4897 #: ../src/toolbar.c:74
4898 msgid ""
4899 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4900 msgstr ""
4901 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4903 #: ../src/toolbar.c:75
4904 msgid "Zoom in the text"
4905 msgstr "Zoom in the text"
4907 #: ../src/toolbar.c:76
4908 msgid "Zoom out the text"
4909 msgstr "Zoom out the text"
4911 #: ../src/toolbar.c:77
4912 msgid "Decrease indentation"
4913 msgstr "Decrease indentation"
4915 #: ../src/toolbar.c:78
4916 msgid "Increase indentation"
4917 msgstr "Increase indentation"
4919 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4920 msgid "Find the entered text in the current file"
4921 msgstr "Find the entered text in the current file"
4923 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4924 msgid "Jump to the entered line number"
4925 msgstr "Jump to the entered line number"
4927 #: ../src/toolbar.c:81
4928 msgid "Show the preferences dialog"
4929 msgstr "Show the preferences dialogue"
4931 #: ../src/toolbar.c:82
4932 msgid "Quit Geany"
4933 msgstr "Quit Geany"
4935 #: ../src/toolbar.c:83
4936 msgid "Print document"
4937 msgstr "Print document"
4939 #: ../src/toolbar.c:84
4940 msgid "Replace text in the current document"
4941 msgstr "Replace text in the current document"
4943 #: ../src/toolbar.c:360
4944 msgid "Create a new file"
4945 msgstr "Create a new file"
4947 #: ../src/toolbar.c:361
4948 msgid "Create a new file from a template"
4949 msgstr "Create a new file from a template"
4951 #: ../src/toolbar.c:368
4952 msgid "Open an existing file"
4953 msgstr "Open an existing file"
4955 #: ../src/toolbar.c:369
4956 msgid "Open a recent file"
4957 msgstr "Open a recent file"
4959 #: ../src/toolbar.c:377
4960 msgid "Choose more build actions"
4961 msgstr "Choose more build actions"
4963 #: ../src/toolbar.c:384
4964 msgid "Search Field"
4965 msgstr "Search Field"
4967 #: ../src/toolbar.c:394
4968 msgid "Goto Field"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/toolbar.c:586
4972 msgid "Separator"
4973 msgstr "Separator"
4975 #: ../src/toolbar.c:587
4976 msgid "--- Separator ---"
4977 msgstr "--- Separator ---"
4979 #: ../src/toolbar.c:959
4980 msgid ""
4981 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4982 "and drop."
4983 msgstr ""
4984 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4985 "and drop."
4987 #: ../src/toolbar.c:975
4988 msgid "Available Items"
4989 msgstr "Available Items"
4991 #: ../src/toolbar.c:996
4992 msgid "Displayed Items"
4993 msgstr "Displayed Items"
4995 #: ../src/tools.c:86
4996 #, c-format
4997 msgid "Invalid command: %s"
4998 msgstr "Invalid command: %s"
5000 #: ../src/tools.c:217
5001 #, c-format
5002 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5003 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5005 #: ../src/tools.c:225
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5009 "changed. Error message: %s"
5010 msgstr ""
5011 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5012 "changed. Error message: %s"
5014 #: ../src/tools.c:233
5015 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5016 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5018 #: ../src/tools.c:243
5019 #, c-format
5020 msgid "Custom command failed: %s"
5021 msgstr "Custom command failed: %s"
5023 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
5024 msgid "Set Custom Commands"
5025 msgstr "Set Custom Commands"
5027 #: ../src/tools.c:365
5028 msgid ""
5029 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5030 "of the command replaces the current selection."
5031 msgstr ""
5032 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5033 "of the command replaces the current selection."
5035 #: ../src/tools.c:379
5036 msgid "ID"
5037 msgstr "ID"
5039 #: ../src/tools.c:591
5040 msgid "No custom commands defined."
5041 msgstr "No custom commands defined."
5043 #: ../src/tools.c:689
5044 msgid "Word Count"
5045 msgstr "Word Count"
5047 #: ../src/tools.c:698
5048 msgid "selection"
5049 msgstr "selection"
5051 #: ../src/tools.c:703
5052 msgid "whole document"
5053 msgstr "whole document"
5055 #: ../src/tools.c:712
5056 msgid "Range:"
5057 msgstr "Range:"
5059 #: ../src/tools.c:724
5060 msgid "Lines:"
5061 msgstr "Lines:"
5063 #: ../src/tools.c:738
5064 msgid "Words:"
5065 msgstr "Words:"
5067 #: ../src/tools.c:752
5068 msgid "Characters:"
5069 msgstr "Characters:"
5071 #: ../src/sidebar.c:178
5072 msgid "No tags found"
5073 msgstr "No tags found"
5075 #: ../src/sidebar.c:602
5076 msgid "Show S_ymbol List"
5077 msgstr "Show S_ymbol List"
5079 #: ../src/sidebar.c:614
5080 msgid "Show _Document List"
5081 msgstr "Show _Document List"
5083 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5084 msgid "H_ide Sidebar"
5085 msgstr "H_ide Sidebar"
5087 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5088 msgid "_Find in Files..."
5089 msgstr "_Find in Files..."
5091 #: ../src/sidebar.c:741
5092 msgid "Show _Paths"
5093 msgstr "Show _Paths"
5095 #: ../src/ui_utils.c:64
5096 msgid ""
5097 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5098 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5099 msgstr ""
5100 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5101 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5103 #. L = lines
5104 #: ../src/ui_utils.c:240
5105 #, c-format
5106 msgid "%dL"
5107 msgstr ""
5109 #. RO = read-only
5110 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5111 msgid "RO "
5112 msgstr "RO "
5114 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5115 #: ../src/ui_utils.c:252
5116 msgid "OVR"
5117 msgstr "OVR"
5119 #: ../src/ui_utils.c:252
5120 msgid "INS"
5121 msgstr "INS"
5123 #: ../src/ui_utils.c:266
5124 msgid "TAB"
5125 msgstr "TAB"
5127 #. SP = space
5128 #: ../src/ui_utils.c:269
5129 msgid "SP"
5130 msgstr "SP"
5132 #. T/S = tabs and spaces
5133 #: ../src/ui_utils.c:272
5134 msgid "T/S"
5135 msgstr "T/S"
5137 #: ../src/ui_utils.c:280
5138 msgid "MOD"
5139 msgstr "MOD"
5141 #: ../src/ui_utils.c:408
5142 msgid " (new instance)"
5143 msgstr " (new instance)"
5145 #: ../src/ui_utils.c:438
5146 #, c-format
5147 msgid "Font updated (%s)."
5148 msgstr "Font updated (%s)."
5150 #: ../src/ui_utils.c:683
5151 msgid "C Standard Library"
5152 msgstr "C Standard Library"
5154 #: ../src/ui_utils.c:684
5155 msgid "ISO C99"
5156 msgstr "ISO C99"
5158 #: ../src/ui_utils.c:685
5159 msgid "C++ (C Standard Library)"
5160 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5162 #: ../src/ui_utils.c:686
5163 msgid "C++ Standard Library"
5164 msgstr "C++ Standard Library"
5166 #: ../src/ui_utils.c:687
5167 msgid "C++ STL"
5168 msgstr "C++ STL"
5170 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5171 msgid "dd.mm.yyyy"
5172 msgstr "dd.mm.yyyy"
5174 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5175 msgid "mm.dd.yyyy"
5176 msgstr "mm.dd.yyyy"
5178 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5179 msgid "yyyy/mm/dd"
5180 msgstr "yyyy/mm/dd"
5182 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5183 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5184 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5186 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5187 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5188 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5190 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5191 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5192 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5194 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5195 msgid "_Use Custom Date Format"
5196 msgstr "_Use Custom Date Format"
5198 #: ../src/ui_utils.c:725
5199 msgid "Custom Date Format"
5200 msgstr "Custom Date Format"
5202 #: ../src/ui_utils.c:726
5203 msgid ""
5204 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5205 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5206 msgstr ""
5207 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5208 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5210 #: ../src/ui_utils.c:747
5211 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5212 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5214 #: ../src/ui_utils.c:822
5215 msgid "_Set Custom Date Format"
5216 msgstr "_Set Custom Date Format"
5218 #: ../src/ui_utils.c:2005
5219 msgid "Select Folder"
5220 msgstr "Select Folder"
5222 #: ../src/ui_utils.c:2005
5223 msgid "Select File"
5224 msgstr "Select File"
5226 #: ../src/ui_utils.c:2152
5227 #, fuzzy
5228 msgid "_Filetype Configuration"
5229 msgstr "_Reload Configuration"
5231 #: ../src/ui_utils.c:2189
5232 msgid "Save All"
5233 msgstr "Save All"
5235 #: ../src/ui_utils.c:2190
5236 msgid "Close All"
5237 msgstr "Close All"
5239 #: ../src/ui_utils.c:2424
5240 msgid "Geany cannot start!"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/utils.c:86
5244 msgid "Select Browser"
5245 msgstr "Select Browser"
5247 #: ../src/utils.c:87
5248 msgid ""
5249 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5250 "another one."
5251 msgstr ""
5252 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5253 "another one."
5255 #: ../src/utils.c:374
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Windows (CRLF)"
5258 msgstr "Win (CRLF)"
5260 #: ../src/utils.c:375
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Classic Mac (CR)"
5263 msgstr "Mac (CR)"
5265 #: ../src/utils.c:376
5266 msgid "Unix (LF)"
5267 msgstr "Unix (LF)"
5269 #: ../src/utils.c:385
5270 msgid "CRLF"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/utils.c:386
5274 msgid "CR"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/utils.c:387
5278 msgid "LF"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/vte.c:477
5282 #, c-format
5283 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/vte.c:626
5287 msgid "_Set Path From Document"
5288 msgstr "_Set Path From Document"
5290 #: ../src/vte.c:631
5291 msgid "_Restart Terminal"
5292 msgstr "_Restart Terminal"
5294 #: ../src/vte.c:654
5295 msgid "_Input Methods"
5296 msgstr "_Input Methods"
5298 #: ../src/vte.c:747
5299 msgid ""
5300 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5301 "+C or Enter to clear it)."
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/win32.c:208
5305 msgid "Geany project files"
5306 msgstr "Geany project files"
5308 #: ../src/win32.c:213
5309 msgid "Executables"
5310 msgstr "Executables"
5312 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5313 msgid "Class Builder"
5314 msgstr "Class Builder"
5316 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5317 msgid "Creates source files for new class types."
5318 msgstr "Creates source files for new class types."
5320 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5321 msgid "Create Class"
5322 msgstr "Create Class"
5324 #: ../plugins/classbuilder.c:444
5325 msgid "Create C++ Class"
5326 msgstr "Create C++ Class"
5328 #: ../plugins/classbuilder.c:447
5329 msgid "Create GTK+ Class"
5330 msgstr "Create GTK+ Class"
5332 #: ../plugins/classbuilder.c:450
5333 msgid "Create PHP Class"
5334 msgstr "Create PHP Class"
5336 #: ../plugins/classbuilder.c:467
5337 msgid "Namespace"
5338 msgstr "Namespace"
5340 #: ../plugins/classbuilder.c:474 ../plugins/classbuilder.c:476
5341 msgid "Class"
5342 msgstr "Class"
5344 #: ../plugins/classbuilder.c:483
5345 msgid "Header file:"
5346 msgstr "Header file:"
5348 #: ../plugins/classbuilder.c:485
5349 msgid "Source file:"
5350 msgstr "Source file:"
5352 #: ../plugins/classbuilder.c:487
5353 msgid "Inheritance"
5354 msgstr "Inheritance"
5356 #: ../plugins/classbuilder.c:489
5357 msgid "Base class:"
5358 msgstr "Base class:"
5360 #: ../plugins/classbuilder.c:497
5361 msgid "Base source:"
5362 msgstr "Base source:"
5364 #: ../plugins/classbuilder.c:502
5365 msgid "Base header:"
5366 msgstr "Base header:"
5368 #: ../plugins/classbuilder.c:510
5369 msgid "Global"
5370 msgstr "Global"
5372 #: ../plugins/classbuilder.c:529
5373 msgid "Base GType:"
5374 msgstr "Base GType:"
5376 #: ../plugins/classbuilder.c:534
5377 msgid "Implements:"
5378 msgstr "Implements:"
5380 #: ../plugins/classbuilder.c:536
5381 msgid "Options"
5382 msgstr "Options"
5384 #: ../plugins/classbuilder.c:553
5385 msgid "Create constructor"
5386 msgstr "Create constructor"
5388 #: ../plugins/classbuilder.c:558
5389 msgid "Create destructor"
5390 msgstr "Create destructor"
5392 #: ../plugins/classbuilder.c:565
5393 msgid "Is abstract"
5394 msgstr "Is abstract"
5396 #: ../plugins/classbuilder.c:568
5397 msgid "Is singleton"
5398 msgstr "Is singleton"
5400 #: ../plugins/classbuilder.c:578
5401 msgid "Constructor type:"
5402 msgstr "Constructor type:"
5404 #: ../plugins/classbuilder.c:1090
5405 msgid "Create Cla_ss"
5406 msgstr "Create Cla_ss"
5408 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
5409 msgid "_C++ Class..."
5410 msgstr "_C++ Class..."
5412 #: ../plugins/classbuilder.c:1099
5413 msgid "_GTK+ Class..."
5414 msgstr "_GTK+ Class..."
5416 #: ../plugins/classbuilder.c:1102
5417 msgid "_PHP Class..."
5418 msgstr "_PHP Class..."
5420 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5421 msgid "HTML Characters"
5422 msgstr "HTML Characters"
5424 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5425 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5426 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5428 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38
5429 #: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44
5430 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5431 msgid "The Geany developer team"
5432 msgstr "The Geany developer team"
5434 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5435 msgid "HTML characters"
5436 msgstr "HTML characters"
5438 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5439 msgid "ISO 8859-1 characters"
5440 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5442 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5443 msgid "Greek characters"
5444 msgstr "Greek characters"
5446 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5447 msgid "Mathematical characters"
5448 msgstr "Mathematical characters"
5450 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5451 msgid "Technical characters"
5452 msgstr "Technical characters"
5454 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5455 msgid "Arrow characters"
5456 msgstr "Arrow characters"
5458 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5459 msgid "Punctuation characters"
5460 msgstr "Punctuation characters"
5462 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5463 msgid "Miscellaneous characters"
5464 msgstr "Miscellaneous characters"
5466 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5467 #: ../plugins/saveactions.c:538
5468 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5469 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5471 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5472 msgid "Special Characters"
5473 msgstr "Special Characters"
5475 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5476 msgid "_Insert"
5477 msgstr "_Insert"
5479 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5480 msgid ""
5481 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5482 "the button to insert it at the current cursor position."
5483 msgstr ""
5484 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5485 "the button to insert it at the current cursor position."
5487 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5488 msgid "Character"
5489 msgstr "Character"
5491 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5492 msgid "HTML (name)"
5493 msgstr "HTML (name)"
5495 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5496 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5497 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5499 #. Add menuitem for html replacement functions
5500 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5501 msgid "_HTML Replacement"
5502 msgstr "_HTML Replacement"
5504 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5505 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5506 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5508 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5509 msgid "_Replace Characters in Selection"
5510 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5512 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5513 msgid "Insert Special HTML Characters"
5514 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5516 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5517 msgid "Replace special characters"
5518 msgstr "Replace special characters"
5520 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5521 msgid "Toggle plugin status"
5522 msgstr "Toggle plugin status"
5524 #: ../plugins/export.c:37
5525 msgid "Export"
5526 msgstr "Export"
5528 #: ../plugins/export.c:37
5529 msgid "Exports the current file into different formats."
5530 msgstr "Exports the current file into different formats."
5532 #: ../plugins/export.c:169
5533 msgid "Export File"
5534 msgstr "Export File"
5536 #: ../plugins/export.c:187
5537 msgid "_Insert line numbers"
5538 msgstr "_Insert line numbers"
5540 #: ../plugins/export.c:189
5541 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5542 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5544 #: ../plugins/export.c:199
5545 msgid "_Use current zoom level"
5546 msgstr "_Use current zoom level"
5548 #: ../plugins/export.c:201
5549 msgid ""
5550 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5551 msgstr ""
5552 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5554 #: ../plugins/export.c:279
5555 #, c-format
5556 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5557 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5559 #: ../plugins/export.c:281
5560 #, c-format
5561 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5562 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5564 #: ../plugins/export.c:749
5565 msgid "_Export"
5566 msgstr "_Export"
5568 #. HTML
5569 #: ../plugins/export.c:756
5570 msgid "As _HTML..."
5571 msgstr "As _HTML..."
5573 #. LaTeX
5574 #: ../plugins/export.c:762
5575 msgid "As _LaTeX..."
5576 msgstr "As _LaTeX..."
5578 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5579 msgid "File Browser"
5580 msgstr "File Browser"
5582 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5583 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5584 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5586 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5587 msgid "Too many items selected!"
5588 msgstr "Too many items selected!"
5590 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5591 #, c-format
5592 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5593 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5595 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Open in _Geany"
5598 msgstr "Open File"
5600 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5601 msgid "Open _Externally"
5602 msgstr "Open _Externally"
5604 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5605 msgid "Show _Hidden Files"
5606 msgstr "Show _Hidden Files"
5608 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5609 msgid "Up"
5610 msgstr "Up"
5612 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5613 msgid "Refresh"
5614 msgstr "Refresh"
5616 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5617 msgid "Home"
5618 msgstr "Home"
5620 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5621 msgid "Set path from document"
5622 msgstr "Set path from document"
5624 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5625 msgid "Filter:"
5626 msgstr "Filter:"
5628 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5629 msgid ""
5630 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5631 "a space."
5632 msgstr ""
5633 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5634 "a space."
5636 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5637 msgid "Focus File List"
5638 msgstr "Focus File List"
5640 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5641 msgid "Focus Path Entry"
5642 msgstr "Focus Path Entry"
5644 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5645 msgid "External open command:"
5646 msgstr "External open command:"
5648 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5652 "wildcards.\n"
5653 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5654 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5655 "filename"
5656 msgstr ""
5657 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5658 "wildcards.\n"
5659 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5660 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5661 "filename"
5663 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5664 msgid "Show hidden files"
5665 msgstr "Show hidden files"
5667 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5668 msgid "Hide file extensions:"
5669 msgstr "Hide file extensions:"
5671 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5672 msgid "Follow the path of the current file"
5673 msgstr "Follow the path of the current file"
5675 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5676 msgid "Use the project's base directory"
5677 msgstr "Use the project's base directory"
5679 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5680 msgid ""
5681 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5682 msgstr ""
5683 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5685 #: ../plugins/saveactions.c:43
5686 msgid "Save Actions"
5687 msgstr "Save Actions"
5689 #: ../plugins/saveactions.c:43
5690 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5691 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5693 #: ../plugins/saveactions.c:175
5694 #, c-format
5695 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5696 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5698 #. it's unlikely that this happens
5699 #: ../plugins/saveactions.c:209
5700 #, c-format
5701 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5702 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5704 #: ../plugins/saveactions.c:234
5705 #, c-format
5706 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5707 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5709 #: ../plugins/saveactions.c:371
5710 #, c-format
5711 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5712 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5713 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5714 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5716 #. initialize the dialog
5717 #: ../plugins/saveactions.c:442
5718 msgid "Select Directory"
5719 msgstr "Select Directory"
5721 #: ../plugins/saveactions.c:530
5722 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5723 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5725 #: ../plugins/saveactions.c:611
5726 msgid "Auto Save"
5727 msgstr "Auto Save"
5729 #: ../plugins/saveactions.c:613
5730 msgid "Enable save when losing _focus"
5731 msgstr ""
5733 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5734 #: ../plugins/saveactions.c:722
5735 msgid "_Enable"
5736 msgstr "_Enable"
5738 #: ../plugins/saveactions.c:627
5739 msgid "Auto save _interval:"
5740 msgstr "Auto save _interval:"
5742 #: ../plugins/saveactions.c:635
5743 msgid "seconds"
5744 msgstr "seconds"
5746 #: ../plugins/saveactions.c:644
5747 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5748 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5750 #: ../plugins/saveactions.c:652
5751 msgid "Save only current open _file"
5752 msgstr "Save only current open _file"
5754 #: ../plugins/saveactions.c:659
5755 msgid "Sa_ve all open files"
5756 msgstr "Sa_ve all open files"
5758 #: ../plugins/saveactions.c:679
5759 msgid "Instant Save"
5760 msgstr "Instant Save"
5762 #: ../plugins/saveactions.c:689
5763 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5764 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5766 #: ../plugins/saveactions.c:720
5767 msgid "Backup Copy"
5768 msgstr "Backup Copy"
5770 #: ../plugins/saveactions.c:730
5771 msgid "_Directory to save backup files in:"
5772 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5774 #: ../plugins/saveactions.c:753
5775 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5776 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5778 #: ../plugins/saveactions.c:766
5779 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5780 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5782 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5783 msgid "Split Window"
5784 msgstr "Split Window"
5786 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5787 msgid "Splits the editor view into two windows."
5788 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5790 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5791 msgid "Show the current document"
5792 msgstr "Show the current document"
5794 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5795 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5796 msgid "_Unsplit"
5797 msgstr "_Unsplit"
5799 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5800 msgid "_Split Window"
5801 msgstr "_Split Window"
5803 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5804 msgid "_Side by Side"
5805 msgstr "_Side by Side"
5807 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5808 msgid "_Top and Bottom"
5809 msgstr "_Top and Bottom"
5811 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5812 msgid "Side by Side"
5813 msgstr "Side by Side"
5815 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5816 msgid "Top and Bottom"
5817 msgstr "Top and Bottom"
5819 #~ msgid ""
5820 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5821 #~ "command."
5822 #~ msgstr ""
5823 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5824 #~ "command."
5826 #~ msgid ""
5827 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5828 #~ "Preferences)"
5829 #~ msgstr ""
5830 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5831 #~ "Preferences)"
5833 #~ msgid ""
5834 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5835 #~ "Preferences)"
5836 #~ msgstr ""
5837 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5838 #~ "Preferences)"
5840 #~ msgid "Detect by file extension"
5841 #~ msgstr "Detect by file extension"
5843 #~ msgid "Close _without saving"
5844 #~ msgstr "Close _without saving"
5846 #~ msgid "Show macro list"
5847 #~ msgstr "Show macro list"
5849 #~ msgid "%s %s"
5850 #~ msgstr "%s %s"
5852 #~ msgid "Description"
5853 #~ msgstr "Description"
5855 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
5856 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
5858 #~ msgid "Plugin:"
5859 #~ msgstr "Plugin:"
5861 #~ msgid "Author(s):"
5862 #~ msgstr "Author(s):"
5864 #~ msgid ""
5865 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5866 #~ msgstr ""
5867 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5869 #~ msgid ""
5870 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5871 #~ "command."
5872 #~ msgstr ""
5873 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5874 #~ "command."
5876 #~ msgid "<b>Type:</b>"
5877 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
5879 #~ msgid "<b>Size:</b>"
5880 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
5882 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
5883 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
5885 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
5886 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
5888 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
5889 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
5891 #~ msgid "Shell script"
5892 #~ msgstr "Shell script"
5894 #~ msgid "Subroutines"
5895 #~ msgstr "Subroutines"
5897 #, fuzzy
5898 #~ msgid "style: %d"
5899 #~ msgstr "Icon style:"
5901 #~ msgid "Split Horizontally"
5902 #~ msgstr "Split Horizontally"
5904 #~ msgid "Split Vertically"
5905 #~ msgstr "Split Vertically"
5907 #~ msgid ""
5908 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5909 #~ "the -e argument)"
5910 #~ msgstr ""
5911 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5912 #~ "the -e argument)"
5914 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5915 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5917 #~ msgid ""
5918 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5919 #~ "new tab"
5920 #~ msgstr ""
5921 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5922 #~ "new tab"
5924 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5925 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
5927 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
5928 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
5930 #~ msgid "Invalid filename"
5931 #~ msgstr "Invalid filename"
5933 #~ msgid "_Debug Messages"
5934 #~ msgstr "_Debug Messages"
5936 #~ msgid "Project properties"
5937 #~ msgstr "Project properties"
5939 #~ msgid "Goto"
5940 #~ msgstr "Goto"
5942 #~ msgid "Clear the filter"
5943 #~ msgstr "Clear the filter"
5945 #~ msgid "Item"
5946 #~ msgstr "Item"
5948 #~ msgid "Clear"
5949 #~ msgstr "Clear"
5951 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5952 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5954 #~ msgid "SQL Dump file"
5955 #~ msgstr "SQL Dump file"
5957 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5958 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5960 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5961 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5963 #~ msgid ""
5964 #~ "Plugin: %s %s\n"
5965 #~ "Description: %s\n"
5966 #~ "Author(s): %s"
5967 #~ msgstr ""
5968 #~ "Plugin: %s %s\n"
5969 #~ "Description: %s\n"
5970 #~ "Author(s): %s"
5972 #~ msgid ""
5973 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5974 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5975 #~ "Configuration.</i>"
5976 #~ msgstr ""
5977 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5978 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5979 #~ "Configuration.</i>"
5981 #~ msgid ""
5982 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5983 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5984 #~ "above).</i>"
5985 #~ msgstr ""
5986 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5987 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5988 #~ "above).</i>"
5990 #~ msgid "Old"
5991 #~ msgstr "Old"
5993 #~ msgid "Namespace:"
5994 #~ msgstr "Namespace:"
5996 #~ msgid "Class name:"
5997 #~ msgstr "Class name:"
5999 #~ msgid "Hide object files"
6000 #~ msgstr "Hide object files"
6002 #~ msgid ""
6003 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6004 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6005 #~ msgstr ""
6006 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6007 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6009 #~ msgid "_Horizontally"
6010 #~ msgstr "_Horizontally"
6012 #~ msgid "_Vertically"
6013 #~ msgstr "_Vertically"
6015 #~ msgid "Find _Selected"
6016 #~ msgstr "Find _Selected"
6018 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6019 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6021 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6022 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6024 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6025 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6027 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6028 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6030 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6031 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6033 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6034 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6036 #~ msgid "Set"
6037 #~ msgstr "Set"
6039 #~ msgid ""
6040 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6041 #~ "commands to use the base path"
6042 #~ msgstr ""
6043 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6044 #~ "commands to use the base path"
6046 #~ msgid "Fixed s_trings"
6047 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6049 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6050 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6052 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6053 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6055 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6056 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6058 #~ msgid "mode: %s"
6059 #~ msgstr "mode: %s"
6061 #~ msgid "encoding: %s %s"
6062 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6064 #~ msgid "filetype: %s"
6065 #~ msgstr "filetype: %s"
6067 #~ msgid "scope: %s"
6068 #~ msgstr "scope: %s"
6070 #~ msgid "_HTMLToggle"
6071 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6073 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6074 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6076 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6077 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6079 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6080 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6082 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6083 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6085 #~ msgid "_View DVI File"
6086 #~ msgstr "_View DVI File"
6088 #~ msgid "V_iew PDF File"
6089 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6091 #~ msgid "_Set Arguments"
6092 #~ msgstr "_Set Arguments"
6094 #~ msgid "Set Arguments"
6095 #~ msgstr "Set Arguments"
6097 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6098 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6100 #~ msgid "DVI creation:"
6101 #~ msgstr "DVI creation:"
6103 #~ msgid "PDF creation:"
6104 #~ msgstr "PDF creation:"
6106 #~ msgid "DVI preview:"
6107 #~ msgstr "DVI preview:"
6109 #~ msgid "PDF preview:"
6110 #~ msgstr "PDF preview:"
6112 #~ msgid ""
6113 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6114 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6115 #~ msgstr ""
6116 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6117 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6119 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6120 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6122 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6123 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6125 #~ msgid "Compile:"
6126 #~ msgstr "Compile:"
6128 #~ msgid "Build:"
6129 #~ msgstr "Build:"
6131 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6132 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6134 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6135 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6137 #~ msgid "Icon size:"
6138 #~ msgstr "Icon size:"
6140 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6141 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6143 #~ msgid "Hard tab width:"
6144 #~ msgstr "Hard tab width:"
6146 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6147 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6149 #~ msgid ""
6150 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6151 #~ "requires a restart of Geany"
6152 #~ msgstr ""
6153 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6154 #~ "requires a restart of Geany"
6156 #~ msgid "Long line marker:"
6157 #~ msgstr "Long line marker:"
6159 #~ msgid "Long line marker color:"
6160 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6162 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6163 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6165 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6166 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6168 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6169 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6171 #~ msgid "Run (alternative command)"
6172 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6174 #~ msgid ""
6175 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6176 #~ "loaded when Geany is started."
6177 #~ msgstr ""
6178 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6179 #~ "loaded when Geany is started."
6181 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6182 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6184 #~ msgid "Make in base path"
6185 #~ msgstr "Make in base path"
6187 #~ msgid ""
6188 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6189 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6190 #~ msgstr ""
6191 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6192 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6194 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6195 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6197 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6198 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6199 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6200 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6202 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6203 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6205 #~ msgid "My"
6206 #~ msgstr "My"
6208 #~ msgid "Local"
6209 #~ msgstr "Local"
6211 #~ msgid "Our"
6212 #~ msgstr "Our"
6214 #~ msgid "Terminal plugin"
6215 #~ msgstr "Terminal plugin"
6217 #~ msgid ""
6218 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6219 #~ "if the VTE library could be loaded."
6220 #~ msgstr ""
6221 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6222 #~ "if the VTE library could be loaded."
6224 #~ msgid "Unsplit"
6225 #~ msgstr "Unsplit"
6227 #~ msgid "Diff file"
6228 #~ msgstr "Diff file"
6230 #~ msgid "reStructuredText file"
6231 #~ msgstr "reStructuredText file"
6233 #~ msgid "Select _All"
6234 #~ msgstr "Select _All"
6236 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6237 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6239 #~ msgid ""
6240 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6241 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6242 #~ msgstr ""
6243 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6244 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6246 #~ msgid ""
6247 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6248 #~ "Geany."
6249 #~ msgstr ""
6250 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6251 #~ "Geany."
6253 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6254 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6256 #~ msgid ""
6257 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6258 #~ msgstr ""
6259 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6261 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6262 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6264 #~ msgid "Version Diff"
6265 #~ msgstr "Version Diff"
6267 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6268 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6270 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6271 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6273 #~ msgid ""
6274 #~ "%s exited with an error: \n"
6275 #~ "%s."
6276 #~ msgstr ""
6277 #~ "%s exited with an error: \n"
6278 #~ "%s."
6280 #~ msgid "No changes were made."
6281 #~ msgstr "No changes were made."
6283 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6284 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6286 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6287 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6289 #~ msgid "_Version Diff"
6290 #~ msgstr "_Version Diff"
6292 #~ msgid "From Current _File"
6293 #~ msgstr "From Current _File"
6295 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6296 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6298 #~ msgid "From Current _Directory"
6299 #~ msgstr "From Current _Directory"
6301 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6302 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6304 #~ msgid "From Current _Project"
6305 #~ msgstr "From Current _Project"
6307 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6308 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6310 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6311 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6313 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6314 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6316 #~ msgid "Compiles the current file"
6317 #~ msgstr "Compiles the current file"
6319 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6320 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6322 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6323 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6325 #~ msgid ""
6326 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6327 #~ "arguments for execution"
6328 #~ msgstr ""
6329 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6330 #~ "arguments for execution"
6332 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6333 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6335 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6336 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6338 #~ msgid "Compile and view the current file"
6339 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6341 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6342 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6344 #~ msgid "Saves all open files"
6345 #~ msgstr "Saves all open files"
6347 #~ msgid "Prints the current file"
6348 #~ msgstr "Prints the current file"
6350 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6351 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6353 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6354 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6356 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6357 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6359 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6360 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6362 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6363 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6365 #~ msgid ""
6366 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6367 #~ msgstr ""
6368 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6370 #~ msgid "Change the default font"
6371 #~ msgstr "Change the default font"
6373 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6374 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6376 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6377 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6379 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6380 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6382 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6383 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6385 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6386 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6388 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6389 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6391 #~ msgid ""
6392 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6393 #~ "document"
6394 #~ msgstr ""
6395 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6396 #~ "document"
6398 #~ msgid "Load global tags file"
6399 #~ msgstr "Load global tags file"
6401 #~ msgid ""
6402 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6403 #~ "extensions."
6404 #~ msgstr ""
6405 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6406 #~ "extensions."
6408 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6409 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6411 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6412 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6414 #~ msgid "Go to the entered line"
6415 #~ msgstr "Go to the entered line"
6417 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6418 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6420 #~ msgid "Show file operation buttons"
6421 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6423 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6424 #~ msgstr ""
6425 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6427 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6428 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6430 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6431 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6433 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6434 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6436 #~ msgid ""
6437 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6438 #~ "navigation"
6439 #~ msgstr ""
6440 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6441 #~ "navigation"
6443 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6444 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6446 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6447 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6449 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6450 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6452 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6453 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6455 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6456 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6458 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6459 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6461 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6462 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6464 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6465 #~ msgstr ""
6466 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6468 #~ msgid "Show Search field"
6469 #~ msgstr "Show Search field"
6471 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6472 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6474 #~ msgid "Show Go to Line field"
6475 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6477 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6478 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6480 #~ msgid "Show Quit button"
6481 #~ msgstr "Show Quit button"
6483 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6484 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6486 #~ msgid "<b>Items</b>"
6487 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6489 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6490 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6492 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6493 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6495 #~ msgid "JavaScript functions"
6496 #~ msgstr "JavaScript functions"
6498 #~ msgid "Heading (H2)"
6499 #~ msgstr "Heading (H2)"
6501 #~ msgid "Heading (H3)"
6502 #~ msgstr "Heading (H3)"
6504 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6505 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6507 #~ msgid "Terminal emulation:"
6508 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6510 #~ msgid ""
6511 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6512 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6513 #~ msgstr ""
6514 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6515 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6517 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6518 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6519 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6520 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6522 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6523 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6525 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6526 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6528 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6529 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6531 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6532 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6534 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6535 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6537 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6538 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6540 #~ msgid "Insert Comments"
6541 #~ msgstr "Insert Comments"
6543 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6544 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6546 #~ msgid "File menu"
6547 #~ msgstr "File menu"
6549 #~ msgid "Edit menu"
6550 #~ msgstr "Edit menu"
6552 #~ msgid "Search menu"
6553 #~ msgstr "Search menu"
6555 #~ msgid "View menu"
6556 #~ msgstr "View menu"
6558 #~ msgid "Document menu"
6559 #~ msgstr "Document menu"
6561 #~ msgid "Build menu"
6562 #~ msgstr "Build menu"
6564 #~ msgid "Tools menu"
6565 #~ msgstr "Tools menu"
6567 #~ msgid "Help menu"
6568 #~ msgstr "Help menu"
6570 #~ msgid "Focus commands"
6571 #~ msgstr "Focus commands"
6573 #~ msgid "Editing commands"
6574 #~ msgstr "Editing commands"
6576 #~ msgid "Tag commands"
6577 #~ msgstr "Tag commands"
6579 #~ msgid "Other commands"
6580 #~ msgstr "Other commands"
6582 #~ msgid "Something went really wrong."
6583 #~ msgstr "Something went really wrong."
6585 #~ msgid "_VCdiff"
6586 #~ msgstr "_VCdiff"
6588 #~ msgid "Mixins"
6589 #~ msgstr "Mixins"
6591 #, fuzzy
6592 #~ msgid "C source file"
6593 #~ msgstr "C source file"
6595 #~ msgid "C++ source file"
6596 #~ msgstr "C++ source file"
6598 #, fuzzy
6599 #~ msgid "C# source file"
6600 #~ msgstr "C source file"
6602 #~ msgid "D source file"
6603 #~ msgstr "D source file"
6605 #~ msgid "Java source file"
6606 #~ msgstr "Java source file"
6608 #~ msgid "Pascal source file"
6609 #~ msgstr "Pascal source file"
6611 #~ msgid "Assembler source file"
6612 #~ msgstr "Assembler source file"
6614 #, fuzzy
6615 #~ msgid "FreeBasic source file"
6616 #~ msgstr "Pascal source file"
6618 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6619 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6621 #~ msgid "(O)Caml source file"
6622 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6624 #~ msgid "Perl source file"
6625 #~ msgstr "Perl source file"
6627 #~ msgid "PHP source file"
6628 #~ msgstr "PHP source file"
6630 #~ msgid "Python source file"
6631 #~ msgstr "Python source file"
6633 #~ msgid "Ruby source file"
6634 #~ msgstr "Ruby source file"
6636 #~ msgid "Tcl source file"
6637 #~ msgstr "Tcl source file"
6639 #~ msgid "Lua source file"
6640 #~ msgstr "Lua source file"
6642 #~ msgid "Ferite source file"
6643 #~ msgstr "Ferite source file"
6645 #~ msgid "Docbook source file"
6646 #~ msgstr "Docbook source file"
6648 #~ msgid "HTML source file"
6649 #~ msgstr "HTML source file"
6651 #~ msgid "LaTeX source file"
6652 #~ msgstr "LaTeX source file"
6654 #~ msgid "O-Matrix source file"
6655 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6657 #~ msgid "VHDL source file"
6658 #~ msgstr "VHDL source file"
6660 #, fuzzy
6661 #~ msgid "Haxe source file"
6662 #~ msgstr "Haskell source file"
6664 #~ msgid "Open files"
6665 #~ msgstr "Open files"
6667 #, fuzzy
6668 #~ msgid "Show open files list"
6669 #~ msgstr "Show open files list"
6671 #~ msgid ""
6672 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6673 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6674 #~ msgstr ""
6675 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6676 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6678 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6679 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6681 #~ msgid "Construct autocompletion"
6682 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6684 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6685 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6687 #, fuzzy
6688 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6689 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6691 #, fuzzy
6692 #~ msgid "Print:"
6693 #~ msgstr "Print"
6695 #~ msgid "Find in files"
6696 #~ msgstr "Find in files"
6698 #~ msgid "Go to line"
6699 #~ msgstr "Go to line"
6701 #, fuzzy
6702 #~ msgid "Complete construct"
6703 #~ msgstr "Complete construct"
6705 #~ msgid "Go to tag definition"
6706 #~ msgstr "Go to tag definition"
6708 #~ msgid "Go to tag declaration"
6709 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6711 #~ msgid ""
6712 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6713 #~ msgstr ""
6714 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6716 #, fuzzy
6717 #~ msgid "Hide"
6718 #~ msgstr "Hide"
6720 #~ msgid "Reload"
6721 #~ msgstr "Reload"
6723 #, fuzzy
6724 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6725 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6727 #, fuzzy
6728 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6729 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6731 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6732 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6734 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6735 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6737 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6738 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6740 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6741 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6743 #~ msgid "Advanced"
6744 #~ msgstr "Advanced"
6746 #, fuzzy
6747 #~ msgid "Editing menu"
6748 #~ msgstr ""
6749 #~ "\n"
6750 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6752 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6753 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6755 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6756 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6758 #~ msgid "language"
6759 #~ msgstr "language"
6761 #~ msgid "XML source file"
6762 #~ msgstr "XML source file"
6764 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6765 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6767 #~ msgid ""
6768 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6769 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6770 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6771 #~ msgstr ""
6772 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6773 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6774 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6776 #~ msgid "Print command:"
6777 #~ msgstr "Print command:"
6779 #~ msgid ""
6780 #~ "\n"
6781 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6782 #~ msgstr ""
6783 #~ "\n"
6784 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6786 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6787 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6789 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6790 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"