Set the working directory on Windows very early to also help code which uses relative...
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blobec4b9354b60a2f218980e8e9c07fee4f97042593
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:27+1000\n"
13 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:350
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 #: ../data/geany.glade.h:1
34 msgid "_Edit"
35 msgstr "_Edit"
37 #: ../data/geany.glade.h:2
38 msgid "_Format"
39 msgstr "_Format"
41 #: ../data/geany.glade.h:3
42 msgid "I_nsert"
43 msgstr "I_nsert"
45 #: ../data/geany.glade.h:4
46 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
47 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
49 #: ../data/geany.glade.h:5
50 msgid "Insert _Function Description"
51 msgstr "Insert _Function Description"
53 #: ../data/geany.glade.h:6
54 msgid "Insert _Multiline Comment"
55 msgstr "Insert _Multiline Comment"
57 #: ../data/geany.glade.h:7
58 msgid "_More"
59 msgstr "_More"
61 #: ../data/geany.glade.h:8
62 msgid "Insert File _Header"
63 msgstr "Insert File _Header"
65 #: ../data/geany.glade.h:9
66 msgid "Insert _GPL Notice"
67 msgstr "Insert _GPL Notice"
69 #: ../data/geany.glade.h:10
70 msgid "Insert _BSD License Notice"
71 msgstr "Insert _BSD License Notice"
73 #: ../data/geany.glade.h:11
74 msgid "Insert Dat_e"
75 msgstr "Insert Dat_e"
77 #: ../data/geany.glade.h:12
78 msgid "invisible"
79 msgstr "invisible"
81 #: ../data/geany.glade.h:13
82 msgid "_Insert \"include <...>\""
83 msgstr "_Insert \"include <...>\""
85 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:414
86 msgid "_Insert Alternative White Space"
87 msgstr "_Insert Alternative White Space"
89 #: ../data/geany.glade.h:15
90 msgid "_Search"
91 msgstr "_Search"
93 #: ../data/geany.glade.h:16
94 msgid "Open Selected F_ile"
95 msgstr "Open Selected F_ile"
97 #: ../data/geany.glade.h:17
98 msgid "Find _Usage"
99 msgstr "Find _Usage"
101 #: ../data/geany.glade.h:18
102 msgid "Find _Document Usage"
103 msgstr "Find _Document Usage"
105 #: ../data/geany.glade.h:19
106 msgid "Go to _Tag Definition"
107 msgstr "Go to _Tag Definition"
109 #: ../data/geany.glade.h:20
110 msgid "Conte_xt Action"
111 msgstr "Conte_xt Action"
113 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1789
114 msgid "None"
115 msgstr "None"
117 #: ../data/geany.glade.h:22
118 msgid "Basic"
119 msgstr "Basic"
121 #: ../data/geany.glade.h:23
122 msgid "Current chars"
123 msgstr "Current chars"
125 #: ../data/geany.glade.h:24
126 msgid "Match braces"
127 msgstr "Match braces"
129 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:424
130 msgid "Preferences"
131 msgstr "Preferences"
133 #: ../data/geany.glade.h:26
134 msgid "Load files from the last session"
135 msgstr "Load files from the last session"
137 #: ../data/geany.glade.h:27
138 msgid "Opens at startup the files from the last session"
139 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
141 #: ../data/geany.glade.h:28
142 msgid "Load virtual terminal support"
143 msgstr "Load virtual terminal support"
145 #: ../data/geany.glade.h:29
146 msgid ""
147 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
148 "disable it if you do not need it"
149 msgstr ""
150 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
151 "disable it if you do not need it"
153 #: ../data/geany.glade.h:30
154 msgid "Enable plugin support"
155 msgstr "Enable plugin support"
157 #: ../data/geany.glade.h:31
158 msgid "<b>Startup</b>"
159 msgstr "<b>Startup</b>"
161 #: ../data/geany.glade.h:32
162 msgid "Save window position and geometry"
163 msgstr "Save window position and geometry"
165 #: ../data/geany.glade.h:33
166 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
167 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
169 #: ../data/geany.glade.h:34
170 msgid "Confirm exit"
171 msgstr "Confirm exit"
173 #: ../data/geany.glade.h:35
174 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
175 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
177 #: ../data/geany.glade.h:36
178 msgid "<b>Shutdown</b>"
179 msgstr "<b>Shutdown</b>"
181 #: ../data/geany.glade.h:37
182 msgid "Startup path:"
183 msgstr "Startup path:"
185 #: ../data/geany.glade.h:38
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
189 msgstr ""
190 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
191 "Leave blank to use the current working directory."
193 #: ../data/geany.glade.h:39
194 msgid "Project files:"
195 msgstr "Project files:"
197 #: ../data/geany.glade.h:40
198 msgid "Path to start in when opening project files"
199 msgstr "Path to start in when opening project files"
201 #: ../data/geany.glade.h:41
202 msgid "Extra plugin path:"
203 msgstr "Extra plugin path:"
205 #: ../data/geany.glade.h:42
206 msgid ""
207 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
208 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
209 "for plugins. Leave blank to disable."
210 msgstr ""
211 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
212 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
213 "for plugins. Leave blank to disable."
215 #: ../data/geany.glade.h:43
216 msgid "<b>Paths</b>"
217 msgstr "<b>Paths</b>"
219 #: ../data/geany.glade.h:44
220 msgid "Startup"
221 msgstr "Startup"
223 #: ../data/geany.glade.h:45
224 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
225 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
227 #: ../data/geany.glade.h:46
228 msgid ""
229 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
230 "finished"
231 msgstr ""
232 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
233 "finished"
235 #: ../data/geany.glade.h:47
236 msgid "Switch to status message list at new message"
237 msgstr "Switch to status message list at new message"
239 #: ../data/geany.glade.h:48
240 msgid ""
241 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
242 "new status message arrives"
243 msgstr ""
244 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
245 "new status message arrives"
247 #: ../data/geany.glade.h:49
248 msgid "Suppress status messages in the status bar"
249 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
251 #: ../data/geany.glade.h:50
252 msgid ""
253 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
254 "in the status messages window."
255 msgstr ""
256 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
257 "in the status messages window."
259 #: ../data/geany.glade.h:51
260 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
261 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
263 #: ../data/geany.glade.h:52
264 msgid ""
265 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
266 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
267 "fields and the VTE."
268 msgstr ""
269 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
270 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
271 "fields and the VTE."
273 #: ../data/geany.glade.h:53
274 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
275 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
277 #: ../data/geany.glade.h:54
278 msgid ""
279 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
280 "to use the GTK default dialogs"
281 msgstr ""
282 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
283 "whether to use the GTK default dialogues"
285 #: ../data/geany.glade.h:55
286 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
287 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
289 #: ../data/geany.glade.h:56
290 msgid "Always wrap search"
291 msgstr ""
293 #: ../data/geany.glade.h:57
294 #, fuzzy
295 msgid "Always wrap search around the document"
296 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
298 #: ../data/geany.glade.h:58
299 #, fuzzy
300 msgid "Hide the Find dialog"
301 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
303 #: ../data/geany.glade.h:59
304 #, fuzzy
305 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
306 msgstr ""
307 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
308 "clicking Find Next/Previous"
310 #: ../data/geany.glade.h:60
311 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
312 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
314 #: ../data/geany.glade.h:61
315 msgid ""
316 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
317 "Replace dialog and there is no selection"
318 msgstr ""
319 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
320 "Replace dialogue and there is no selection"
322 #: ../data/geany.glade.h:62
323 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
324 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
326 #: ../data/geany.glade.h:63
327 msgid "<b>Search</b>"
328 msgstr "<b>Search</b>"
330 #: ../data/geany.glade.h:64
331 msgid "Use project-based session files"
332 msgstr "Use project-based session files"
334 #: ../data/geany.glade.h:65
335 msgid ""
336 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
337 "project"
338 msgstr ""
339 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
340 "project"
342 #: ../data/geany.glade.h:66
343 msgid "Store project file inside the project base directory"
344 msgstr "Store project file inside the project base directory"
346 #: ../data/geany.glade.h:67
347 msgid ""
348 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
349 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
350 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
351 "Project dialog."
352 msgstr ""
353 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
354 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
355 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
356 "Project dialogue."
358 #: ../data/geany.glade.h:68
359 msgid "<b>Projects</b>"
360 msgstr "<b>Projects</b>"
362 #: ../data/geany.glade.h:69
363 msgid "Miscellaneous"
364 msgstr "Miscellaneous"
366 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
367 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
368 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
369 #. * tab label object.
370 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1585
371 msgid "General"
372 msgstr "General"
374 #: ../data/geany.glade.h:71
375 msgid "Show symbol list"
376 msgstr "Show symbol list"
378 #: ../data/geany.glade.h:72
379 msgid "Toggle the symbol list on and off"
380 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
382 #: ../data/geany.glade.h:73
383 msgid "Show documents list"
384 msgstr "Show documents list"
386 #: ../data/geany.glade.h:74
387 msgid "Toggle the documents list on and off"
388 msgstr "Toggle the documents list on and off"
390 #: ../data/geany.glade.h:75
391 msgid "Show sidebar"
392 msgstr "Show sidebar"
394 #: ../data/geany.glade.h:76
395 msgid "Position:"
396 msgstr "Position:"
398 #: ../data/geany.glade.h:77
399 msgid "Left"
400 msgstr "Left"
402 #: ../data/geany.glade.h:78
403 msgid "Right"
404 msgstr "Right"
406 #: ../data/geany.glade.h:79
407 msgid "<b>Sidebar</b>"
408 msgstr "<b>Sidebar</b>"
410 #: ../data/geany.glade.h:80
411 msgid "Bottom"
412 msgstr "Bottom"
414 #: ../data/geany.glade.h:81
415 #, fuzzy
416 msgid "<b>Message window</b>"
417 msgstr "Message window:"
419 #: ../data/geany.glade.h:82
420 msgid "Symbol list:"
421 msgstr "Symbol list:"
423 #: ../data/geany.glade.h:83
424 msgid "Message window:"
425 msgstr "Message window:"
427 #: ../data/geany.glade.h:84
428 msgid "Editor:"
429 msgstr "Editor:"
431 #: ../data/geany.glade.h:85
432 msgid "Sets the font for the message window"
433 msgstr "Sets the font for the message window"
435 #: ../data/geany.glade.h:86
436 msgid "Sets the font for the symbol list"
437 msgstr "Sets the font for the symbol list"
439 #: ../data/geany.glade.h:87
440 msgid "Sets the editor font"
441 msgstr "Sets the editor font"
443 #: ../data/geany.glade.h:88
444 msgid "<b>Fonts</b>"
445 msgstr "<b>Fonts</b>"
447 #: ../data/geany.glade.h:89
448 msgid "Show status bar"
449 msgstr "Show status bar"
451 #: ../data/geany.glade.h:90
452 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
453 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
455 #: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1587
456 msgid "Interface"
457 msgstr "Interface"
459 #: ../data/geany.glade.h:92
460 msgid "Show editor tabs"
461 msgstr "Show editor tabs"
463 #: ../data/geany.glade.h:93
464 msgid "Show close buttons"
465 msgstr "Show close buttons"
467 #: ../data/geany.glade.h:94
468 msgid ""
469 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
470 "clicking on it (requires restart of Geany)"
471 msgstr ""
472 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
473 "clicking on it (requires restart of Geany)"
475 #: ../data/geany.glade.h:95
476 msgid "Placement of new file tabs:"
477 msgstr "Placement of new file tabs:"
479 #: ../data/geany.glade.h:96
480 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
481 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
483 #: ../data/geany.glade.h:97
484 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
485 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
487 #: ../data/geany.glade.h:98
488 msgid "Next to current"
489 msgstr "Next to current"
491 #: ../data/geany.glade.h:99
492 msgid ""
493 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
494 "of the notebook"
495 msgstr ""
496 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
497 "of the notebook"
499 #: ../data/geany.glade.h:100
500 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
501 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
503 #: ../data/geany.glade.h:101
504 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
505 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
507 #: ../data/geany.glade.h:102
508 #, fuzzy
509 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
510 msgstr "Switch to last used document"
512 #: ../data/geany.glade.h:103
513 msgid "<b>Editor tabs</b>"
514 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
516 #: ../data/geany.glade.h:104
517 msgid "Sidebar:"
518 msgstr "Sidebar:"
520 #: ../data/geany.glade.h:105
521 msgid "<b>Tab positions</b>"
522 msgstr "<b>Tab positions</b>"
524 #: ../data/geany.glade.h:106
525 msgid "Notebook tabs"
526 msgstr "Notebook tabs"
528 #: ../data/geany.glade.h:107
529 msgid "Show t_oolbar"
530 msgstr "Show t_oolbar"
532 #: ../data/geany.glade.h:108
533 msgid "_Append toolbar to the menu"
534 msgstr "_Append toolbar to the menu"
536 #: ../data/geany.glade.h:109
537 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
538 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
540 #: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:933
541 msgid "Customize Toolbar"
542 msgstr "Customise Toolbar"
544 #: ../data/geany.glade.h:111
545 msgid "System _default"
546 msgstr "System _default"
548 #: ../data/geany.glade.h:112
549 msgid "Images _and text"
550 msgstr "Images _and text"
552 #: ../data/geany.glade.h:113
553 msgid "_Images only"
554 msgstr "_Images only"
556 #: ../data/geany.glade.h:114
557 msgid "_Text only"
558 msgstr "_Text only"
560 #: ../data/geany.glade.h:115
561 msgid "<b>Icon style</b>"
562 msgstr "<b>Icon style</b>"
564 #: ../data/geany.glade.h:116
565 msgid "S_ystem default"
566 msgstr "S_ystem default"
568 #: ../data/geany.glade.h:117
569 msgid "_Small icons"
570 msgstr "_Small icons"
572 #: ../data/geany.glade.h:118
573 msgid "_Very small icons"
574 msgstr "_Very small icons"
576 #: ../data/geany.glade.h:119
577 msgid "_Large icons"
578 msgstr "_Large icons"
580 #: ../data/geany.glade.h:120
581 msgid "<b>Icon size</b>"
582 msgstr "<b>Icon size</b>"
584 #: ../data/geany.glade.h:121
585 msgid "<b>Toolbar</b>"
586 msgstr "<b>Toolbar</b>"
588 #: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1589
589 msgid "Toolbar"
590 msgstr "Toolbar"
592 #: ../data/geany.glade.h:123
593 msgid "Line wrapping"
594 msgstr "Line wrapping"
596 #: ../data/geany.glade.h:124
597 msgid ""
598 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
599 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
600 "disabled on slow machines."
601 msgstr ""
602 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
603 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
604 "disabled on slow machines."
606 #: ../data/geany.glade.h:125
607 msgid "\"Smart\" home key"
608 msgstr "\"Smart\" home key"
610 #: ../data/geany.glade.h:126
611 msgid ""
612 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
613 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
614 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
615 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
616 "its current position."
617 msgstr ""
618 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
619 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
620 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
621 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
622 "its current position."
624 #: ../data/geany.glade.h:127
625 msgid "Disable Drag and Drop"
626 msgstr "Disable Drag and Drop"
628 #: ../data/geany.glade.h:128
629 msgid ""
630 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
631 "drop any selections within or outside of the editor window"
632 msgstr ""
633 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
634 "drop any selections within or outside of the editor window"
636 #: ../data/geany.glade.h:129
637 msgid "Code folding"
638 msgstr "Code folding"
640 #: ../data/geany.glade.h:130
641 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
642 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
644 #: ../data/geany.glade.h:131
645 msgid ""
646 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
647 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
648 msgstr ""
649 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
650 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
652 #: ../data/geany.glade.h:132
653 msgid "Use indicators to show compile errors"
654 msgstr "Use indicators to show compile errors"
656 #: ../data/geany.glade.h:133
657 msgid ""
658 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
659 "where the compiler found a warning or an error"
660 msgstr ""
661 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
662 "where the compiler found a warning or an error"
664 #: ../data/geany.glade.h:134
665 msgid "Newline strips trailing spaces"
666 msgstr "Newline strips trailing spaces"
668 #: ../data/geany.glade.h:135
669 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
670 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
672 #: ../data/geany.glade.h:136
673 msgid "Line breaking column:"
674 msgstr "Line breaking column:"
676 #: ../data/geany.glade.h:137
677 msgid "Comment toggle marker:"
678 msgstr "Comment toggle marker:"
680 #: ../data/geany.glade.h:138
681 msgid ""
682 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
683 "used to mark the comment as toggled."
684 msgstr ""
685 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
686 "used to mark the comment as toggled."
688 #: ../data/geany.glade.h:139
689 msgid "<b>Features</b>"
690 msgstr "<b>Features</b>"
692 #: ../data/geany.glade.h:140
693 msgid "Features"
694 msgstr "Features"
696 #: ../data/geany.glade.h:141
697 msgid ""
698 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
699 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
700 msgstr ""
701 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
702 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
704 #: ../data/geany.glade.h:142
705 msgid "Width:"
706 msgstr "Width:"
708 #: ../data/geany.glade.h:143
709 msgid "The width in chars of a single indent"
710 msgstr "The width in chars of a single indent"
712 #: ../data/geany.glade.h:144
713 msgid "Auto-indent mode:"
714 msgstr "Auto-indent mode:"
716 #: ../data/geany.glade.h:145
717 msgid "Detect type from file"
718 msgstr "Detect type from file"
720 #: ../data/geany.glade.h:146
721 msgid ""
722 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
723 "opened"
724 msgstr ""
725 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
726 "opened"
728 #: ../data/geany.glade.h:147
729 msgid "T_abs and spaces"
730 msgstr "T_abs and spaces"
732 #: ../data/geany.glade.h:148
733 msgid ""
734 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
735 msgstr ""
736 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
738 #: ../data/geany.glade.h:149
739 msgid "_Spaces"
740 msgstr "_Spaces"
742 #: ../data/geany.glade.h:150
743 msgid "Use spaces when inserting indentation"
744 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
746 #: ../data/geany.glade.h:151
747 msgid "_Tabs"
748 msgstr "_Tabs"
750 #: ../data/geany.glade.h:152
751 msgid "Use one tab per indent"
752 msgstr "Use one tab per indent"
754 #: ../data/geany.glade.h:153
755 msgid "Detect width from file"
756 msgstr "Detect width from file"
758 #: ../data/geany.glade.h:154
759 msgid ""
760 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
761 "opened"
762 msgstr ""
763 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
764 "opened"
766 #: ../data/geany.glade.h:155
767 msgid "Type:"
768 msgstr "Type:"
770 #: ../data/geany.glade.h:156
771 msgid "Tab key indents"
772 msgstr "Tab key indents"
774 #: ../data/geany.glade.h:157
775 msgid ""
776 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
777 msgstr ""
778 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
780 #: ../data/geany.glade.h:158
781 msgid "<b>Indentation</b>"
782 msgstr "<b>Indentation</b>"
784 #: ../data/geany.glade.h:159
785 msgid "Indentation"
786 msgstr "Indentation"
788 #: ../data/geany.glade.h:160
789 msgid "Snippet completion"
790 msgstr "Snippet completion"
792 #: ../data/geany.glade.h:161
793 msgid ""
794 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
795 "string using a single keypress"
796 msgstr ""
797 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
798 "string using a single keypress"
800 #: ../data/geany.glade.h:162
801 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
802 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
804 #: ../data/geany.glade.h:163
805 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
806 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
808 #: ../data/geany.glade.h:164
809 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
810 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
812 #: ../data/geany.glade.h:165
813 msgid ""
814 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
815 "when a new line is entered inside such a comment"
816 msgstr ""
817 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
818 "when a new line is entered inside such a comment"
820 #: ../data/geany.glade.h:166
821 msgid "Autocomplete symbols"
822 msgstr "Autocomplete symbols"
824 #: ../data/geany.glade.h:167
825 msgid ""
826 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
827 "variables, ...)"
828 msgstr ""
829 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
830 "variables, ...)"
832 #: ../data/geany.glade.h:168
833 msgid "Autocomplete all words in document"
834 msgstr "Autocomplete all words in document"
836 #: ../data/geany.glade.h:169
837 msgid "Drop rest of word on completion"
838 msgstr "Drop rest of word on completion"
840 #: ../data/geany.glade.h:170
841 msgid "Max. symbol name suggestions:"
842 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
844 #: ../data/geany.glade.h:171
845 msgid "Completion list height:"
846 msgstr "Completion list height:"
848 #: ../data/geany.glade.h:172
849 msgid "Characters to type for autocompletion:"
850 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
852 #: ../data/geany.glade.h:173
853 msgid ""
854 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
855 "autocompletion list"
856 msgstr ""
857 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
858 "autocompletion list"
860 #: ../data/geany.glade.h:174
861 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
862 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
864 #: ../data/geany.glade.h:175
865 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
866 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
868 #: ../data/geany.glade.h:176
869 msgid "Symbol list update frequency:"
870 msgstr "Symbol list update frequency:"
872 #: ../data/geany.glade.h:177
873 msgid ""
874 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
875 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
876 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
877 msgstr ""
878 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
879 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
880 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
882 #: ../data/geany.glade.h:178
883 msgid "<b>Completions</b>"
884 msgstr "<b>Completions</b>"
886 #: ../data/geany.glade.h:179
887 msgid "Parenthesis ( )"
888 msgstr "Brackets ( )"
890 #: ../data/geany.glade.h:180
891 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
892 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
894 #: ../data/geany.glade.h:181
895 msgid "Single quotes ' '"
896 msgstr "Single quotes ' '"
898 #: ../data/geany.glade.h:182
899 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
900 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
902 #: ../data/geany.glade.h:183
903 msgid "Curly brackets { }"
904 msgstr "Curly brackets { }"
906 #: ../data/geany.glade.h:184
907 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
908 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
910 #: ../data/geany.glade.h:185
911 msgid "Square brackets [ ]"
912 msgstr "Square brackets [ ]"
914 #: ../data/geany.glade.h:186
915 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
916 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
918 #: ../data/geany.glade.h:187
919 msgid "Double quotes \" \""
920 msgstr "Double quotes \" \""
922 #: ../data/geany.glade.h:188
923 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
924 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
926 #: ../data/geany.glade.h:189
927 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
928 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
930 #: ../data/geany.glade.h:190
931 msgid "Completions"
932 msgstr "Completions"
934 #: ../data/geany.glade.h:191
935 msgid "Invert syntax highlighting colors"
936 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
938 #: ../data/geany.glade.h:192
939 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
940 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
942 #: ../data/geany.glade.h:193
943 msgid "Show indentation guides"
944 msgstr "Show indentation guides"
946 #: ../data/geany.glade.h:194
947 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
948 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
950 #: ../data/geany.glade.h:195
951 msgid "Show white space"
952 msgstr "Show white space"
954 #: ../data/geany.glade.h:196
955 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
956 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
958 #: ../data/geany.glade.h:197
959 msgid "Show line endings"
960 msgstr "Show line endings"
962 #: ../data/geany.glade.h:198
963 msgid "Shows the line ending character"
964 msgstr "Shows the line ending character"
966 #: ../data/geany.glade.h:199
967 msgid "Show line numbers"
968 msgstr "Show line numbers"
970 #: ../data/geany.glade.h:200
971 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
972 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
974 #: ../data/geany.glade.h:201
975 msgid "Show markers margin"
976 msgstr "Show markers margin"
978 #: ../data/geany.glade.h:202
979 msgid ""
980 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
981 "mark lines"
982 msgstr ""
983 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
984 "mark lines"
986 #: ../data/geany.glade.h:203
987 msgid "Stop scrolling at last line"
988 msgstr "Stop scrolling at last line"
990 #: ../data/geany.glade.h:204
991 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
992 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
994 #: ../data/geany.glade.h:205
995 msgid "<b>Display</b>"
996 msgstr "<b>Display</b>"
998 #: ../data/geany.glade.h:206
999 msgid "Column:"
1000 msgstr "Column:"
1002 #: ../data/geany.glade.h:207
1003 msgid "Color:"
1004 msgstr "Colour:"
1006 #: ../data/geany.glade.h:208
1007 msgid "Sets the color of the long line marker"
1008 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1010 #: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:974
1011 msgid "Color Chooser"
1012 msgstr "Colour Chooser"
1014 #: ../data/geany.glade.h:210
1015 msgid ""
1016 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1017 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1018 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1019 msgstr ""
1020 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1021 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1022 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1024 #: ../data/geany.glade.h:211
1025 msgid "Line"
1026 msgstr "Line"
1028 #: ../data/geany.glade.h:212
1029 msgid ""
1030 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1031 "(see below)"
1032 msgstr ""
1033 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1034 "(see below)"
1036 #: ../data/geany.glade.h:213
1037 msgid "Background"
1038 msgstr "Background"
1040 #: ../data/geany.glade.h:214
1041 msgid ""
1042 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1043 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1044 "proportional fonts)"
1045 msgstr ""
1046 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1047 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1048 "proportional fonts)"
1050 #: ../data/geany.glade.h:215
1051 msgid "Enabled"
1052 msgstr "Enabled"
1054 #: ../data/geany.glade.h:216
1055 msgid "<b>Long line marker</b>"
1056 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1058 #: ../data/geany.glade.h:217
1059 msgid "Disabled"
1060 msgstr "Disabled"
1062 #: ../data/geany.glade.h:218
1063 msgid "Do not show virtual spaces"
1064 msgstr "Do not show virtual spaces"
1066 #: ../data/geany.glade.h:219
1067 msgid "Only for rectangular selections"
1068 msgstr "Only for rectangular selections"
1070 #: ../data/geany.glade.h:220
1071 msgid ""
1072 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1073 "selection"
1074 msgstr ""
1075 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1076 "selection"
1078 #: ../data/geany.glade.h:221
1079 msgid "Always"
1080 msgstr "Always"
1082 #: ../data/geany.glade.h:222
1083 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1084 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1086 #: ../data/geany.glade.h:223
1087 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1088 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1090 #: ../data/geany.glade.h:224
1091 msgid "Display"
1092 msgstr "Display"
1094 #: ../data/geany.glade.h:225 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1591
1095 msgid "Editor"
1096 msgstr "Editor"
1098 #: ../data/geany.glade.h:226
1099 msgid "Open new documents from the command-line"
1100 msgstr "Open new documents from the command-line"
1102 #: ../data/geany.glade.h:227
1103 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1104 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1106 #: ../data/geany.glade.h:228
1107 msgid "Default end of line characters:"
1108 msgstr "Default end of line characters:"
1110 #: ../data/geany.glade.h:229
1111 msgid "<b>New files</b>"
1112 msgstr "<b>New files</b>"
1114 #: ../data/geany.glade.h:230
1115 msgid "Default encoding (new files):"
1116 msgstr "Default encoding (new files):"
1118 #: ../data/geany.glade.h:231
1119 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1120 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1122 #: ../data/geany.glade.h:232
1123 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1124 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1126 #: ../data/geany.glade.h:233
1127 msgid ""
1128 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1129 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1130 "(usually not needed)"
1131 msgstr ""
1132 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1133 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1134 "(usually not needed)"
1136 #: ../data/geany.glade.h:234
1137 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1138 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1140 #: ../data/geany.glade.h:235
1141 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1142 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1144 #: ../data/geany.glade.h:236
1145 msgid "<b>Encodings</b>"
1146 msgstr "<b>Encodings</b>"
1148 #: ../data/geany.glade.h:237
1149 msgid "Ensure new line at file end"
1150 msgstr "Ensure new line at file end"
1152 #: ../data/geany.glade.h:238
1153 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1154 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1156 #: ../data/geany.glade.h:239
1157 msgid "Ensure consistent line endings"
1158 msgstr "Ensure consistent line endings"
1160 #: ../data/geany.glade.h:240
1161 msgid ""
1162 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1163 "mixed line endings in the same file"
1164 msgstr ""
1165 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1166 "mixed line endings in the same file"
1168 #: ../data/geany.glade.h:241
1169 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1170 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1172 #: ../data/geany.glade.h:242
1173 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1174 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1176 #: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:569
1177 msgid "Replace tabs by space"
1178 msgstr "Replace tabs by space"
1180 #: ../data/geany.glade.h:244
1181 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
1182 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1184 #: ../data/geany.glade.h:245
1185 msgid "<b>Saving files</b>"
1186 msgstr "<b>Saving files</b>"
1188 #: ../data/geany.glade.h:246
1189 msgid "Recent files list length:"
1190 msgstr "Recent files list length:"
1192 #: ../data/geany.glade.h:247
1193 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1194 msgstr ""
1195 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1197 #: ../data/geany.glade.h:248
1198 msgid "Disk check timeout:"
1199 msgstr "Disk check timeout:"
1201 #: ../data/geany.glade.h:249
1202 msgid ""
1203 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1204 "disables checking."
1205 msgstr ""
1206 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1207 "disables checking."
1209 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1593 ../src/symbols.c:680
1210 #: ../plugins/filebrowser.c:1118
1211 msgid "Files"
1212 msgstr "Files"
1214 #: ../data/geany.glade.h:251
1215 msgid "Terminal:"
1216 msgstr "Terminal:"
1218 #: ../data/geany.glade.h:252
1219 msgid "Browser:"
1220 msgstr "Browser:"
1222 #: ../data/geany.glade.h:254
1223 #, no-c-format
1224 msgid ""
1225 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1226 "filename)"
1227 msgstr ""
1229 #: ../data/geany.glade.h:255
1230 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1231 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1233 #: ../data/geany.glade.h:256
1234 msgid "Grep:"
1235 msgstr "Grep:"
1237 #: ../data/geany.glade.h:257
1238 msgid "<b>Tool paths</b>"
1239 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1241 #: ../data/geany.glade.h:258
1242 msgid "Context action:"
1243 msgstr "Context action:"
1245 #: ../data/geany.glade.h:260
1246 #, no-c-format
1247 msgid ""
1248 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1249 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1250 "execution."
1251 msgstr ""
1252 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1253 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1254 "execution."
1256 #: ../data/geany.glade.h:261
1257 msgid "<b>Commands</b>"
1258 msgstr "<b>Commands</b>"
1260 #: ../data/geany.glade.h:262 ../src/keybindings.c:239 ../src/prefs.c:1595
1261 msgid "Tools"
1262 msgstr "Tools"
1264 #: ../data/geany.glade.h:263
1265 msgid "email address of the developer"
1266 msgstr "e-mail address of the developer"
1268 #: ../data/geany.glade.h:264
1269 msgid "Initials of the developer name"
1270 msgstr "Initials of the developer name"
1272 #: ../data/geany.glade.h:265
1273 msgid "Initial version:"
1274 msgstr "Initial version:"
1276 #: ../data/geany.glade.h:266
1277 msgid "Version number, which a new file initially has"
1278 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1280 #: ../data/geany.glade.h:267
1281 msgid "Company name"
1282 msgstr "Company name"
1284 #: ../data/geany.glade.h:268
1285 msgid "Developer:"
1286 msgstr "Developer:"
1288 #: ../data/geany.glade.h:269
1289 msgid "Company:"
1290 msgstr "Company:"
1292 #: ../data/geany.glade.h:270
1293 msgid "Mail address:"
1294 msgstr "Mail address:"
1296 #: ../data/geany.glade.h:271
1297 msgid "Initials:"
1298 msgstr "Initials:"
1300 #: ../data/geany.glade.h:272
1301 msgid "The name of the developer"
1302 msgstr "The name of the developer"
1304 #: ../data/geany.glade.h:273
1305 msgid "Year:"
1306 msgstr "Year:"
1308 #: ../data/geany.glade.h:274
1309 msgid "Date:"
1310 msgstr "Date:"
1312 #: ../data/geany.glade.h:275
1313 msgid "Date & time:"
1314 msgstr "Date & time:"
1316 #: ../data/geany.glade.h:276
1317 msgid ""
1318 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1319 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1320 msgstr ""
1321 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1322 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1324 #: ../data/geany.glade.h:277
1325 msgid ""
1326 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1327 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1328 msgstr ""
1329 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1330 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1332 #: ../data/geany.glade.h:278
1333 msgid ""
1334 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1335 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1336 msgstr ""
1337 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1338 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1340 #: ../data/geany.glade.h:279
1341 msgid "<b>Template data</b>"
1342 msgstr "<b>Template data</b>"
1344 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1597
1345 msgid "Templates"
1346 msgstr "Templates"
1348 #: ../data/geany.glade.h:281
1349 msgid "C_hange"
1350 msgstr "C_hange"
1352 #: ../data/geany.glade.h:282
1353 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1354 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1356 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1599
1357 msgid "Keybindings"
1358 msgstr "Keybindings"
1360 #: ../data/geany.glade.h:284
1361 msgid "Command:"
1362 msgstr "Command:"
1364 #: ../data/geany.glade.h:286
1365 #, no-c-format
1366 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1367 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1369 #: ../data/geany.glade.h:287
1370 msgid "Use an external command for printing"
1371 msgstr "Use an external command for printing"
1373 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:234
1374 msgid "Print line numbers"
1375 msgstr "Print line numbers"
1377 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:236
1378 msgid "Add line numbers to the printed page"
1379 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1381 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:239
1382 msgid "Print page numbers"
1383 msgstr "Print page numbers"
1385 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:241
1386 msgid ""
1387 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1388 msgstr ""
1389 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1391 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:244
1392 msgid "Print page header"
1393 msgstr "Print page header"
1395 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:246
1396 msgid ""
1397 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1398 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1399 msgstr ""
1400 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1401 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1403 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:262
1404 msgid "Use the basename of the printed file"
1405 msgstr "Use the basename of the printed file"
1407 #: ../data/geany.glade.h:295
1408 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1409 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1411 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:270
1412 msgid "Date format:"
1413 msgstr "Date format:"
1415 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:276
1416 msgid ""
1417 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1418 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1419 "with the ANSI C strftime function."
1420 msgstr ""
1421 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1422 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1423 "with the ANSI C strftime function."
1425 #: ../data/geany.glade.h:298
1426 msgid "Use native GTK printing"
1427 msgstr "Use native GTK printing"
1429 #: ../data/geany.glade.h:299
1430 msgid "<b>Printing</b>"
1431 msgstr "<b>Printing</b>"
1433 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/prefs.c:1601
1434 msgid "Printing"
1435 msgstr "Printing"
1437 #: ../data/geany.glade.h:301
1438 msgid "Font:"
1439 msgstr "Font:"
1441 #: ../data/geany.glade.h:302
1442 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1443 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1445 #: ../data/geany.glade.h:303
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Choose Terminal Font"
1448 msgstr "Terminal font:"
1450 #: ../data/geany.glade.h:304
1451 msgid "Foreground color:"
1452 msgstr "Foreground colour:"
1454 #: ../data/geany.glade.h:305
1455 msgid "Background color:"
1456 msgstr "Background colour:"
1458 #: ../data/geany.glade.h:306
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Background image:"
1461 msgstr "Background"
1463 #: ../data/geany.glade.h:307
1464 msgid "Scrollback lines:"
1465 msgstr "Scrollback lines:"
1467 #: ../data/geany.glade.h:308
1468 msgid "Shell:"
1469 msgstr "Shell:"
1471 #: ../data/geany.glade.h:309
1472 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1473 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1475 #: ../data/geany.glade.h:310
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1478 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1480 #: ../data/geany.glade.h:311
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1483 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1485 #: ../data/geany.glade.h:312
1486 msgid ""
1487 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1488 "widget"
1489 msgstr ""
1490 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1491 "widget"
1493 #: ../data/geany.glade.h:313
1494 msgid ""
1495 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1496 "emulation"
1497 msgstr ""
1498 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1499 "emulation"
1501 #: ../data/geany.glade.h:314
1502 msgid "Scroll on keystroke"
1503 msgstr "Scroll on keystroke"
1505 #: ../data/geany.glade.h:315
1506 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1507 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1509 #: ../data/geany.glade.h:316
1510 msgid "Scroll on output"
1511 msgstr "Scroll on output"
1513 #: ../data/geany.glade.h:317
1514 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1515 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1517 #: ../data/geany.glade.h:318
1518 msgid "Cursor blinks"
1519 msgstr "Cursor blinks"
1521 #: ../data/geany.glade.h:319
1522 msgid "Whether to blink the cursor"
1523 msgstr "Whether to blink the cursor"
1525 #: ../data/geany.glade.h:320
1526 msgid "Override Geany keybindings"
1527 msgstr "Override Geany keybindings"
1529 #: ../data/geany.glade.h:321
1530 msgid ""
1531 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1532 msgstr ""
1533 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1535 #: ../data/geany.glade.h:322
1536 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1537 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1539 #: ../data/geany.glade.h:323
1540 msgid ""
1541 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1542 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1543 "within the VTE."
1544 msgstr ""
1545 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1546 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1547 "within the VTE."
1549 #: ../data/geany.glade.h:324
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Follow path of the current file"
1552 msgstr "Follow the path of the current file"
1554 #: ../data/geany.glade.h:325
1555 #, fuzzy
1556 msgid ""
1557 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1558 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1560 #: ../data/geany.glade.h:326
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Execute programs in the VTE"
1563 msgstr "Execute programs in VTE"
1565 #: ../data/geany.glade.h:327
1566 msgid ""
1567 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1568 "status of the executed program"
1569 msgstr ""
1570 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1571 "status of the executed program"
1573 #: ../data/geany.glade.h:328
1574 msgid "Don't use run script"
1575 msgstr "Don't use run script"
1577 #: ../data/geany.glade.h:329
1578 msgid ""
1579 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1580 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1581 msgstr ""
1582 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1583 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1585 #: ../data/geany.glade.h:330
1586 #, fuzzy
1587 msgid "<b>Terminal</b>"
1588 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1590 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/prefs.c:1605 ../src/vte.c:291
1591 msgid "Terminal"
1592 msgstr "Terminal"
1594 #: ../data/geany.glade.h:332
1595 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1596 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1598 #: ../data/geany.glade.h:333
1599 msgid "<b>Various preferences</b>"
1600 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1602 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1603
1603 msgid "Various"
1604 msgstr "Various"
1606 #: ../data/geany.glade.h:335
1607 msgid "Project Properties"
1608 msgstr "Project Properties"
1610 #: ../data/geany.glade.h:336 ../src/plugins.c:1458 ../src/project.c:150
1611 msgid "Filename:"
1612 msgstr "Filename:"
1614 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:141
1615 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
1616 msgid "Name:"
1617 msgstr "Name:"
1619 #: ../data/geany.glade.h:338
1620 msgid "Description:"
1621 msgstr "Description:"
1623 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/project.c:166
1624 msgid "Base path:"
1625 msgstr "Base path:"
1627 #: ../data/geany.glade.h:340
1628 msgid "File patterns:"
1629 msgstr "File patterns:"
1631 #: ../data/geany.glade.h:341
1632 msgid ""
1633 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1634 "g. *.c *.h)"
1635 msgstr ""
1636 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
1637 "g. *.c *.h)"
1639 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/project.c:172
1640 msgid ""
1641 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1642 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1643 "project filename."
1644 msgstr ""
1645 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1646 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1647 "project filename."
1649 #: ../data/geany.glade.h:343 ../src/keybindings.c:237
1650 msgid "Project"
1651 msgstr "Project"
1653 #: ../data/geany.glade.h:344
1654 msgid "Display:"
1655 msgstr "Display:"
1657 #: ../data/geany.glade.h:345
1658 msgid "Custom"
1659 msgstr "Custom"
1661 #: ../data/geany.glade.h:346
1662 msgid "Use global settings"
1663 msgstr "Use global settings"
1665 #: ../data/geany.glade.h:347
1666 msgid "Top"
1667 msgstr "Top"
1669 #: ../data/geany.glade.h:348
1670 msgid "_Toolbar Preferences"
1671 msgstr "_Toolbar Preferences"
1673 #: ../data/geany.glade.h:349
1674 msgid "_Hide Toolbar"
1675 msgstr "_Hide Toolbar"
1677 #: ../data/geany.glade.h:351
1678 msgid "_File"
1679 msgstr "_File"
1681 #: ../data/geany.glade.h:352
1682 msgid "New (with _Template)"
1683 msgstr "New (with _Template)"
1685 #: ../data/geany.glade.h:353
1686 msgid "Recent _Files"
1687 msgstr "Recent _Files"
1689 #: ../data/geany.glade.h:354
1690 msgid "Save A_ll"
1691 msgstr "Save A_ll"
1693 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2915
1694 #: ../src/sidebar.c:697
1695 msgid "_Reload"
1696 msgstr "_Reload"
1698 #: ../data/geany.glade.h:356
1699 msgid "R_eload As"
1700 msgstr "R_eload As"
1702 #: ../data/geany.glade.h:357
1703 msgid "Page Set_up"
1704 msgstr "Page Set_up"
1706 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/notebook.c:489
1707 msgid "Close Ot_her Documents"
1708 msgstr "Close Ot_her Documents"
1710 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/notebook.c:495
1711 msgid "C_lose All"
1712 msgstr "C_lose All"
1714 #: ../data/geany.glade.h:360
1715 msgid "_Commands"
1716 msgstr "_Commands"
1718 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:349
1719 msgid "_Cut Current Line(s)"
1720 msgstr "_Cut Current Line(s)"
1722 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:346
1723 msgid "_Copy Current Line(s)"
1724 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1726 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:300
1727 msgid "_Delete Current Line(s)"
1728 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1730 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:297
1731 msgid "_Duplicate Line or Selection"
1732 msgstr "_Duplicate Line or Selection"
1734 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:359
1735 msgid "_Select Current Line(s)"
1736 msgstr "_Select Current Line(s)"
1738 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:362
1739 msgid "_Select Current Paragraph"
1740 msgstr "_Select Current Paragraph"
1742 #: ../data/geany.glade.h:367
1743 #, fuzzy
1744 msgid "_Move Line(s) Up"
1745 msgstr "Move line(s) up"
1747 #: ../data/geany.glade.h:368
1748 #, fuzzy
1749 msgid "_Move Line(s) Down"
1750 msgstr "Move line(s) down"
1752 #: ../data/geany.glade.h:369 ../src/keybindings.c:401
1753 msgid "_Send Selection to Terminal"
1754 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1756 #: ../data/geany.glade.h:370 ../src/keybindings.c:403
1757 msgid "_Reflow Lines/Block"
1758 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1760 #: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:373
1761 msgid "T_oggle Case of Selection"
1762 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1764 #: ../data/geany.glade.h:372
1765 msgid "_Comment Line(s)"
1766 msgstr "_Comment Line(s)"
1768 #: ../data/geany.glade.h:373
1769 msgid "U_ncomment Line(s)"
1770 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1772 #: ../data/geany.glade.h:374
1773 msgid "_Toggle Line Commentation"
1774 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1776 #: ../data/geany.glade.h:375
1777 msgid "_Increase Indent"
1778 msgstr "_Increase Indent"
1780 #: ../data/geany.glade.h:376
1781 msgid "_Decrease Indent"
1782 msgstr "_Decrease Indent"
1784 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:392
1785 msgid "_Smart Line Indent"
1786 msgstr "_Smart Line Indent"
1788 #: ../data/geany.glade.h:378
1789 msgid "_Send Selection to"
1790 msgstr "_Send Selection to"
1792 #: ../data/geany.glade.h:379
1793 msgid "I_nsert Comments"
1794 msgstr "I_nsert Comments"
1796 #: ../data/geany.glade.h:380
1797 msgid "Preference_s"
1798 msgstr "Preference_s"
1800 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:427
1801 msgid "P_lugin Preferences"
1802 msgstr "P_lugin Preferences"
1804 #: ../data/geany.glade.h:382
1805 msgid "Find _Next"
1806 msgstr "Find _Next"
1808 #: ../data/geany.glade.h:383
1809 msgid "Find _Previous"
1810 msgstr "Find _Previous"
1812 #: ../data/geany.glade.h:384
1813 msgid "Find in F_iles"
1814 msgstr "Find in F_iles"
1816 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/search.c:603
1817 msgid "_Replace"
1818 msgstr "_Replace"
1820 #: ../data/geany.glade.h:386
1821 msgid "Next _Message"
1822 msgstr "Next _Message"
1824 #: ../data/geany.glade.h:387
1825 msgid "Pr_evious Message"
1826 msgstr "Pr_evious Message"
1828 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:476
1829 msgid "_Go to Next Marker"
1830 msgstr "_Go to Next Marker"
1832 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:479
1833 msgid "_Go to Previous Marker"
1834 msgstr "_Go to Previous Marker"
1836 #: ../data/geany.glade.h:390
1837 msgid "_Go to Line"
1838 msgstr "_Go to Line"
1840 #: ../data/geany.glade.h:391 ../src/keybindings.c:439
1841 msgid "Find Next _Selection"
1842 msgstr "Find Next _Selection"
1844 #: ../data/geany.glade.h:392 ../src/keybindings.c:441
1845 msgid "Find Pre_vious Selection"
1846 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1848 #: ../data/geany.glade.h:393 ../src/keybindings.c:458
1849 msgid "_Mark All"
1850 msgstr "_Mark All"
1852 #: ../data/geany.glade.h:394
1853 msgid "Go to T_ag Declaration"
1854 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1856 #: ../data/geany.glade.h:395 ../src/dialogs.c:358
1857 msgid "_View"
1858 msgstr "_View"
1860 #: ../data/geany.glade.h:396
1861 msgid "Change _Font"
1862 msgstr "Change _Font"
1864 #: ../data/geany.glade.h:397
1865 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1866 msgstr "To_ggle All Additional Widgets"
1868 #: ../data/geany.glade.h:398
1869 msgid "Full_screen"
1870 msgstr "Full_screen"
1872 #: ../data/geany.glade.h:399
1873 msgid "Show Message _Window"
1874 msgstr "Show Message _Window"
1876 #: ../data/geany.glade.h:400
1877 msgid "Show _Toolbar"
1878 msgstr "Show _Toolbar"
1880 #: ../data/geany.glade.h:401
1881 msgid "Show Side_bar"
1882 msgstr "Show Side_bar"
1884 #: ../data/geany.glade.h:402
1885 msgid "_Color Schemes"
1886 msgstr "_Colour Schemes"
1888 #: ../data/geany.glade.h:403
1889 msgid "Show _Markers Margin"
1890 msgstr "Show _Markers Margin"
1892 #: ../data/geany.glade.h:404
1893 msgid "Show _Line Numbers"
1894 msgstr "Show _Line Numbers"
1896 #: ../data/geany.glade.h:405
1897 msgid "Show _White Space"
1898 msgstr "Show _White Space"
1900 #: ../data/geany.glade.h:406
1901 msgid "Show Line _Endings"
1902 msgstr "Show Line _Endings"
1904 #: ../data/geany.glade.h:407
1905 msgid "Show _Indentation Guides"
1906 msgstr "Show _Indentation Guides"
1908 #: ../data/geany.glade.h:408
1909 msgid "_Document"
1910 msgstr "_Document"
1912 #: ../data/geany.glade.h:409
1913 msgid "_Line Wrapping"
1914 msgstr "_Line Wrapping"
1916 #: ../data/geany.glade.h:410
1917 msgid "Line _Breaking"
1918 msgstr "Line _Breaking"
1920 #: ../data/geany.glade.h:411
1921 msgid "_Auto-indentation"
1922 msgstr "_Auto-indentation"
1924 #: ../data/geany.glade.h:412
1925 msgid "In_dent Type"
1926 msgstr "In_dent Type"
1928 #: ../data/geany.glade.h:413
1929 msgid "_Detect from Content"
1930 msgstr "_Detect from Content"
1932 #: ../data/geany.glade.h:414
1933 msgid "T_abs and Spaces"
1934 msgstr "T_abs and Spaces"
1936 #: ../data/geany.glade.h:415
1937 msgid "Indent Widt_h"
1938 msgstr "Indent Widt_h"
1940 #: ../data/geany.glade.h:416
1941 msgid "_1"
1942 msgstr "_1"
1944 #: ../data/geany.glade.h:417
1945 msgid "_2"
1946 msgstr "_2"
1948 #: ../data/geany.glade.h:418
1949 msgid "_3"
1950 msgstr "_3"
1952 #: ../data/geany.glade.h:419
1953 msgid "_4"
1954 msgstr "_4"
1956 #: ../data/geany.glade.h:420
1957 msgid "_5"
1958 msgstr "_5"
1960 #: ../data/geany.glade.h:421
1961 msgid "_6"
1962 msgstr "_6"
1964 #: ../data/geany.glade.h:422
1965 msgid "_7"
1966 msgstr "_7"
1968 #: ../data/geany.glade.h:423
1969 msgid "_8"
1970 msgstr "_8"
1972 #: ../data/geany.glade.h:424
1973 msgid "Read _Only"
1974 msgstr "Read _Only"
1976 #: ../data/geany.glade.h:425
1977 msgid "_Write Unicode BOM"
1978 msgstr "_Write Unicode BOM"
1980 #: ../data/geany.glade.h:426
1981 msgid "Set File_type"
1982 msgstr "Set File_type"
1984 #: ../data/geany.glade.h:427
1985 msgid "Set _Encoding"
1986 msgstr "Set _Encoding"
1988 #: ../data/geany.glade.h:428
1989 msgid "Set Line E_ndings"
1990 msgstr "Set Line E_ndings"
1992 #: ../data/geany.glade.h:429
1993 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1994 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1996 #: ../data/geany.glade.h:430
1997 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1998 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2000 #: ../data/geany.glade.h:431
2001 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
2002 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2004 #: ../data/geany.glade.h:432 ../src/keybindings.c:567
2005 #, fuzzy
2006 msgid "_Clone"
2007 msgstr "_Close"
2009 #: ../data/geany.glade.h:433
2010 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2011 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2013 #: ../data/geany.glade.h:434
2014 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
2015 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2017 #: ../data/geany.glade.h:435
2018 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
2019 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2021 #: ../data/geany.glade.h:436
2022 msgid "_Fold All"
2023 msgstr "_Fold All"
2025 #: ../data/geany.glade.h:437
2026 msgid "_Unfold All"
2027 msgstr "_Unfold All"
2029 #: ../data/geany.glade.h:438
2030 msgid "Remove _Markers"
2031 msgstr "Remove _Markers"
2033 #: ../data/geany.glade.h:439
2034 msgid "Remove Error _Indicators"
2035 msgstr "Remove Error _Indicators"
2037 #: ../data/geany.glade.h:440
2038 msgid "_Project"
2039 msgstr "_Project"
2041 #: ../data/geany.glade.h:441
2042 msgid "_New"
2043 msgstr "_New"
2045 #: ../data/geany.glade.h:442
2046 msgid "_Open"
2047 msgstr "_Open"
2049 #: ../data/geany.glade.h:443
2050 msgid "_Recent Projects"
2051 msgstr "_Recent Projects"
2053 #: ../data/geany.glade.h:444
2054 msgid "_Close"
2055 msgstr "_Close"
2057 #: ../data/geany.glade.h:445
2058 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2059 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2061 #: ../data/geany.glade.h:446
2062 msgid "_Apply Default Indentation"
2063 msgstr "_Apply Default Indentation"
2065 #. build the code
2066 #: ../data/geany.glade.h:447 ../src/build.c:2554 ../src/build.c:2831
2067 msgid "_Build"
2068 msgstr "_Build"
2070 #: ../data/geany.glade.h:448
2071 msgid "_Tools"
2072 msgstr "_Tools"
2074 #: ../data/geany.glade.h:449
2075 msgid "_Reload Configuration"
2076 msgstr "_Reload Configuration"
2078 #: ../data/geany.glade.h:450
2079 msgid "C_onfiguration Files"
2080 msgstr "C_onfiguration Files"
2082 #: ../data/geany.glade.h:451
2083 msgid "_Color Chooser"
2084 msgstr "_Colour Chooser"
2086 #: ../data/geany.glade.h:452
2087 msgid "_Word Count"
2088 msgstr "_Word Count"
2090 #: ../data/geany.glade.h:453
2091 msgid "Load Ta_gs"
2092 msgstr "Load Ta_gs"
2094 #: ../data/geany.glade.h:454
2095 msgid "_Help"
2096 msgstr "_Help"
2098 #: ../data/geany.glade.h:455
2099 msgid "_Keyboard Shortcuts"
2100 msgstr "_Keyboard Shortcuts"
2102 #: ../data/geany.glade.h:456
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Debug _Messages"
2105 msgstr "Debug Messages"
2107 #: ../data/geany.glade.h:457
2108 msgid "_Website"
2109 msgstr "_Website"
2111 #: ../data/geany.glade.h:458
2112 msgid "Wi_ki"
2113 msgstr ""
2115 #: ../data/geany.glade.h:459
2116 msgid "Report a _Bug"
2117 msgstr ""
2119 #: ../data/geany.glade.h:460
2120 #, fuzzy
2121 msgid "_Donate"
2122 msgstr "_Don't save"
2124 #: ../data/geany.glade.h:461 ../src/sidebar.c:124
2125 msgid "Symbols"
2126 msgstr "Symbols"
2128 #: ../data/geany.glade.h:462
2129 msgid "Documents"
2130 msgstr "Documents"
2132 #: ../data/geany.glade.h:463
2133 msgid "Status"
2134 msgstr "Status"
2136 #: ../data/geany.glade.h:464
2137 msgid "Compiler"
2138 msgstr "Compiler"
2140 #: ../data/geany.glade.h:465
2141 msgid "Messages"
2142 msgstr "Messages"
2144 #: ../data/geany.glade.h:466
2145 msgid "Scribble"
2146 msgstr "Scribble"
2148 #: ../src/about.c:42
2149 msgid ""
2150 "Copyright (c)  2005-2012\n"
2151 "Colomban Wendling\n"
2152 "Nick Treleaven\n"
2153 "Matthew Brush\n"
2154 "Enrico Tröger\n"
2155 "Frank Lanitz\n"
2156 "All rights reserved."
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/about.c:161
2160 msgid "About Geany"
2161 msgstr "About Geany"
2163 #: ../src/about.c:206
2164 msgid "A fast and lightweight IDE"
2165 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2167 #: ../src/about.c:227
2168 #, c-format
2169 msgid "(built on or after %s)"
2170 msgstr "(built on or after %s)"
2172 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2173 #: ../src/about.c:258
2174 msgid "Info"
2175 msgstr "Info"
2177 #: ../src/about.c:274
2178 msgid "Developers"
2179 msgstr "Developers"
2181 #: ../src/about.c:281
2182 msgid "maintainer"
2183 msgstr "maintainer"
2185 #: ../src/about.c:289 ../src/about.c:297 ../src/about.c:305
2186 msgid "developer"
2187 msgstr "developer"
2189 #: ../src/about.c:313
2190 msgid "translation maintainer"
2191 msgstr "translation maintainer"
2193 #: ../src/about.c:322
2194 msgid "Translators"
2195 msgstr "Translators"
2197 #: ../src/about.c:342
2198 msgid "Previous Translators"
2199 msgstr "Previous Translators"
2201 #: ../src/about.c:363
2202 msgid "Contributors"
2203 msgstr "Contributors"
2205 #: ../src/about.c:373
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2209 msgstr ""
2210 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2212 #: ../src/about.c:399
2213 msgid "Credits"
2214 msgstr "Credits"
2216 #: ../src/about.c:416
2217 msgid "License"
2218 msgstr "Licence"
2220 #: ../src/about.c:425
2221 msgid ""
2222 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2223 "gpl-2.0.txt to view it online."
2224 msgstr ""
2225 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2226 "gpl-2.0.txt to view it online."
2228 #. fall back to %d
2229 #: ../src/build.c:748
2230 #, c-format
2231 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2232 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2234 #: ../src/build.c:786
2235 msgid "Process failed, no working directory"
2236 msgstr "Process failed, no working directory"
2238 #: ../src/build.c:811
2239 #, c-format
2240 msgid "%s (in directory: %s)"
2241 msgstr "%s (in directory: %s)"
2243 #: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1042 ../src/search.c:1624
2244 #, c-format
2245 msgid "Process failed (%s)"
2246 msgstr "Process failed (%s)"
2248 #: ../src/build.c:900
2249 #, c-format
2250 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2251 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2253 #: ../src/build.c:929
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2256 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2258 #: ../src/build.c:984
2259 msgid ""
2260 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2261 msgstr ""
2262 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2264 #: ../src/build.c:1010
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid ""
2267 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2268 "Preferences)"
2269 msgstr ""
2270 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2271 "Preferences)"
2273 #: ../src/build.c:1027
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2277 "Preferences)"
2278 msgstr ""
2279 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2280 "Preferences)"
2282 #: ../src/build.c:1181
2283 msgid "Compilation failed."
2284 msgstr "Compilation failed."
2286 #: ../src/build.c:1195
2287 msgid "Compilation finished successfully."
2288 msgstr "Compilation finished successfully."
2290 #: ../src/build.c:1381
2291 msgid "Custom Text"
2292 msgstr "Custom Text"
2294 #: ../src/build.c:1382
2295 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2296 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2298 #: ../src/build.c:1460
2299 msgid "_Next Error"
2300 msgstr "_Next Error"
2302 #: ../src/build.c:1462
2303 msgid "_Previous Error"
2304 msgstr "_Previous Error"
2306 #. arguments
2307 #: ../src/build.c:1472 ../src/build.c:2871
2308 msgid "_Set Build Commands"
2309 msgstr "_Set Build Commands"
2311 #: ../src/build.c:1756 ../src/toolbar.c:372
2312 msgid "Build the current file"
2313 msgstr "Build the current file"
2315 #: ../src/build.c:1767
2316 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2317 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2319 #: ../src/build.c:1769
2320 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2321 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2323 #: ../src/build.c:1771
2324 msgid "Compile the current file with Make"
2325 msgstr "Compile the current file with Make"
2327 #: ../src/build.c:1798
2328 #, c-format
2329 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2330 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2332 #: ../src/build.c:1815 ../src/build.c:1827
2333 msgid "No more build errors."
2334 msgstr "No more build errors."
2336 #: ../src/build.c:1926 ../src/build.c:1928
2337 msgid "Set menu item label"
2338 msgstr "Set menu item label"
2340 #: ../src/build.c:1953 ../src/symbols.c:735 ../src/tools.c:554
2341 msgid "Label"
2342 msgstr "Label"
2344 #. command column, holding status and command display
2345 #: ../src/build.c:1954 ../src/symbols.c:730 ../src/tools.c:539
2346 msgid "Command"
2347 msgstr "Command"
2349 #: ../src/build.c:1955
2350 msgid "Working directory"
2351 msgstr "Working directory"
2353 #: ../src/build.c:1956
2354 msgid "Reset"
2355 msgstr "Reset"
2357 #: ../src/build.c:2001
2358 msgid "Click to set menu item label"
2359 msgstr "Click to set menu item label"
2361 #: ../src/build.c:2085 ../src/build.c:2087
2362 #, c-format
2363 msgid "%s commands"
2364 msgstr "%s commands"
2366 #: ../src/build.c:2087
2367 msgid "No filetype"
2368 msgstr "No filetype"
2370 #: ../src/build.c:2096 ../src/build.c:2131
2371 msgid "Error regular expression:"
2372 msgstr "Error regular expression:"
2374 #: ../src/build.c:2124
2375 msgid "Independent commands"
2376 msgstr "Independent commands"
2378 #: ../src/build.c:2156
2379 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2380 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2382 #: ../src/build.c:2165
2383 msgid "Execute commands"
2384 msgstr "Execute commands"
2386 #: ../src/build.c:2177
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2390 "for details."
2391 msgstr ""
2392 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2393 "for details."
2395 #: ../src/build.c:2335
2396 msgid "Set Build Commands"
2397 msgstr "Set Build Commands"
2399 #: ../src/build.c:2547
2400 msgid "_Compile"
2401 msgstr "_Compile"
2403 #: ../src/build.c:2561 ../src/build.c:2591 ../src/build.c:2799
2404 msgid "_Execute"
2405 msgstr "_Execute"
2407 #. build the code with make custom
2408 #: ../src/build.c:2606 ../src/build.c:2797 ../src/build.c:2851
2409 msgid "Make Custom _Target"
2410 msgstr "Make Custom _Target"
2412 #. build the code with make object
2413 #: ../src/build.c:2608 ../src/build.c:2798 ../src/build.c:2859
2414 msgid "Make _Object"
2415 msgstr "Make _Object"
2417 #: ../src/build.c:2610 ../src/build.c:2796
2418 msgid "_Make"
2419 msgstr "_Make"
2421 #. build the code with make all
2422 #: ../src/build.c:2843
2423 msgid "_Make All"
2424 msgstr "_Make All"
2426 #: ../src/callbacks.c:148
2427 msgid "Do you really want to quit?"
2428 msgstr "Do you really want to quit?"
2430 #: ../src/callbacks.c:206
2431 #, c-format
2432 msgid "%d file saved."
2433 msgid_plural "%d files saved."
2434 msgstr[0] "%d file saved."
2435 msgstr[1] "%d files saved."
2437 #: ../src/callbacks.c:434
2438 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2439 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2441 #: ../src/callbacks.c:435
2442 #, c-format
2443 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2444 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2446 #: ../src/callbacks.c:1065 ../src/keybindings.c:467
2447 msgid "Go to Line"
2448 msgstr "Go to Line"
2450 #: ../src/callbacks.c:1066
2451 msgid "Enter the line you want to go to:"
2452 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2454 #: ../src/callbacks.c:1167 ../src/callbacks.c:1192
2455 msgid ""
2456 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2457 msgstr ""
2458 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2460 #: ../src/callbacks.c:1297 ../src/ui_utils.c:642
2461 msgid "dd.mm.yyyy"
2462 msgstr "dd.mm.yyyy"
2464 #: ../src/callbacks.c:1299 ../src/ui_utils.c:643
2465 msgid "mm.dd.yyyy"
2466 msgstr "mm.dd.yyyy"
2468 #: ../src/callbacks.c:1301 ../src/ui_utils.c:644
2469 msgid "yyyy/mm/dd"
2470 msgstr "yyyy/mm/dd"
2472 #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/ui_utils.c:653
2473 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2474 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2476 #: ../src/callbacks.c:1305 ../src/ui_utils.c:654
2477 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2478 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2480 #: ../src/callbacks.c:1307 ../src/ui_utils.c:655
2481 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2482 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2484 #: ../src/callbacks.c:1309 ../src/ui_utils.c:664
2485 msgid "_Use Custom Date Format"
2486 msgstr "_Use Custom Date Format"
2488 #: ../src/callbacks.c:1313
2489 msgid "Custom Date Format"
2490 msgstr "Custom Date Format"
2492 #: ../src/callbacks.c:1314
2493 msgid ""
2494 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2495 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2496 msgstr ""
2497 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2498 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2500 #: ../src/callbacks.c:1337
2501 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2502 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2504 #: ../src/callbacks.c:1530 ../src/callbacks.c:1538
2505 msgid "No more message items."
2506 msgstr "No more message items."
2508 #: ../src/callbacks.c:1676
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2511 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2513 #: ../src/dialogs.c:219
2514 msgid "Detect from file"
2515 msgstr "Detect from file"
2517 #: ../src/dialogs.c:222
2518 msgid "West European"
2519 msgstr "West European"
2521 #: ../src/dialogs.c:224
2522 msgid "East European"
2523 msgstr "East European"
2525 #: ../src/dialogs.c:226
2526 msgid "East Asian"
2527 msgstr "East Asian"
2529 #: ../src/dialogs.c:228
2530 msgid "SE & SW Asian"
2531 msgstr "SE & SW Asian"
2533 #: ../src/dialogs.c:230
2534 msgid "Middle Eastern"
2535 msgstr "Middle Eastern"
2537 #: ../src/dialogs.c:232 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2538 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2539 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2540 msgid "Unicode"
2541 msgstr "Unicode"
2543 #: ../src/dialogs.c:281
2544 msgid "_More Options"
2545 msgstr "_More Options"
2547 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2548 #: ../src/dialogs.c:288
2549 msgid "Show _hidden files"
2550 msgstr "Show _hidden files"
2552 #: ../src/dialogs.c:299
2553 msgid "Set encoding:"
2554 msgstr "Set encoding:"
2556 #: ../src/dialogs.c:308
2557 msgid ""
2558 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2559 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2560 "correctly by Geany.\n"
2561 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2562 "encoding."
2563 msgstr ""
2564 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2565 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2566 "correctly by Geany.\n"
2567 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2568 "encoding."
2570 #. line 2 with filetype combo
2571 #: ../src/dialogs.c:315
2572 msgid "Set filetype:"
2573 msgstr "Set filetype:"
2575 #: ../src/dialogs.c:325
2576 msgid ""
2577 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2578 "filename extension.\n"
2579 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2580 "filetype."
2581 msgstr ""
2582 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2583 "filename extension.\n"
2584 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2585 "filetype."
2587 #: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:459
2588 msgid "Open File"
2589 msgstr "Open File"
2591 #: ../src/dialogs.c:360
2592 msgid ""
2593 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2594 "all files will be opened read-only."
2595 msgstr ""
2596 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2597 "all files will be opened read-only."
2599 #: ../src/dialogs.c:380
2600 msgid "Detect by file extension"
2601 msgstr "Detect by file extension"
2603 #: ../src/dialogs.c:524
2604 msgid "Overwrite?"
2605 msgstr "Overwrite?"
2607 #: ../src/dialogs.c:525
2608 msgid "Filename already exists!"
2609 msgstr "Filename already exists!"
2611 #: ../src/dialogs.c:554 ../src/dialogs.c:667
2612 msgid "Save File"
2613 msgstr "Save File"
2615 #: ../src/dialogs.c:563
2616 msgid "R_ename"
2617 msgstr "R_ename"
2619 #: ../src/dialogs.c:564
2620 msgid "Save the file and rename it"
2621 msgstr "Save the file and rename it"
2623 #: ../src/dialogs.c:685 ../src/win32.c:678
2624 msgid "Error"
2625 msgstr "Error"
2627 #: ../src/dialogs.c:688 ../src/dialogs.c:766 ../src/dialogs.c:1551
2628 #: ../src/win32.c:684
2629 msgid "Question"
2630 msgstr "Question"
2632 #: ../src/dialogs.c:691 ../src/win32.c:690
2633 msgid "Warning"
2634 msgstr "Warning"
2636 #: ../src/dialogs.c:694 ../src/win32.c:696
2637 msgid "Information"
2638 msgstr "Information"
2640 #: ../src/dialogs.c:770
2641 msgid "_Don't save"
2642 msgstr "_Don't save"
2644 #: ../src/dialogs.c:799
2645 #, c-format
2646 msgid "The file '%s' is not saved."
2647 msgstr "The file '%s' is not saved."
2649 #: ../src/dialogs.c:800
2650 msgid "Do you want to save it before closing?"
2651 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2653 #: ../src/dialogs.c:862
2654 msgid "Choose font"
2655 msgstr "Choose font"
2657 #: ../src/dialogs.c:1163
2658 msgid ""
2659 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2660 "new file)."
2661 msgstr ""
2662 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2663 "new file)."
2665 #: ../src/dialogs.c:1182 ../src/dialogs.c:1183 ../src/dialogs.c:1184
2666 #: ../src/dialogs.c:1190 ../src/dialogs.c:1191 ../src/dialogs.c:1192
2667 #: ../src/symbols.c:2176 ../src/symbols.c:2190 ../src/ui_utils.c:267
2668 msgid "unknown"
2669 msgstr "unknown"
2671 #: ../src/dialogs.c:1197 ../src/symbols.c:905
2672 msgid "Properties"
2673 msgstr "Properties"
2675 #: ../src/dialogs.c:1228
2676 msgid "<b>Type:</b>"
2677 msgstr "<b>Type:</b>"
2679 #: ../src/dialogs.c:1242
2680 msgid "<b>Size:</b>"
2681 msgstr "<b>Size:</b>"
2683 #: ../src/dialogs.c:1258
2684 msgid "<b>Location:</b>"
2685 msgstr "<b>Location:</b>"
2687 #: ../src/dialogs.c:1272
2688 msgid "<b>Read-only:</b>"
2689 msgstr "<b>Read-only:</b>"
2691 #: ../src/dialogs.c:1279
2692 msgid "(only inside Geany)"
2693 msgstr "(only inside Geany)"
2695 #: ../src/dialogs.c:1288
2696 msgid "<b>Encoding:</b>"
2697 msgstr "<b>Encoding:</b>"
2699 #: ../src/dialogs.c:1298 ../src/ui_utils.c:271
2700 msgid "(with BOM)"
2701 msgstr "(with BOM)"
2703 #: ../src/dialogs.c:1298
2704 msgid "(without BOM)"
2705 msgstr "(without BOM)"
2707 #: ../src/dialogs.c:1309
2708 msgid "<b>Modified:</b>"
2709 msgstr "<b>Modified:</b>"
2711 #: ../src/dialogs.c:1323
2712 msgid "<b>Changed:</b>"
2713 msgstr "<b>Changed:</b>"
2715 #: ../src/dialogs.c:1337
2716 msgid "<b>Accessed:</b>"
2717 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2719 #: ../src/dialogs.c:1359
2720 msgid "<b>Permissions:</b>"
2721 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2723 #. Header
2724 #: ../src/dialogs.c:1367
2725 msgid "Read:"
2726 msgstr "Read:"
2728 #: ../src/dialogs.c:1374
2729 msgid "Write:"
2730 msgstr "Write:"
2732 #: ../src/dialogs.c:1381
2733 msgid "Execute:"
2734 msgstr "Execute:"
2736 #. Owner
2737 #: ../src/dialogs.c:1389
2738 msgid "Owner:"
2739 msgstr "Owner:"
2741 #. Group
2742 #: ../src/dialogs.c:1425
2743 msgid "Group:"
2744 msgstr "Group:"
2746 #. Other
2747 #: ../src/dialogs.c:1461
2748 msgid "Other:"
2749 msgstr "Other:"
2751 #: ../src/document.c:600
2752 #, c-format
2753 msgid "File %s closed."
2754 msgstr "File %s closed."
2756 #: ../src/document.c:744
2757 #, c-format
2758 msgid "New file \"%s\" opened."
2759 msgstr "New file \"%s\" opened."
2761 #: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
2762 #, c-format
2763 msgid "Could not open file %s (%s)"
2764 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2766 #: ../src/document.c:815
2767 #, c-format
2768 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2769 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2771 #: ../src/document.c:821
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2775 "supported."
2776 msgstr ""
2777 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2778 "supported."
2780 #: ../src/document.c:831
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2784 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2785 "cause data loss.\n"
2786 "The file was set to read-only."
2787 msgstr ""
2788 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2789 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2790 "cause data loss.\n"
2791 "The file was set to read-only."
2793 #: ../src/document.c:1033
2794 msgid "Spaces"
2795 msgstr "Spaces"
2797 #: ../src/document.c:1036
2798 msgid "Tabs"
2799 msgstr "Tabs"
2801 #: ../src/document.c:1039
2802 msgid "Tabs and Spaces"
2803 msgstr "Tabs and Spaces"
2805 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2806 #. * and Spaces), the second one is the filename
2807 #: ../src/document.c:1044
2808 #, c-format
2809 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2810 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2812 #: ../src/document.c:1055
2813 #, c-format
2814 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2815 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2817 #: ../src/document.c:1207
2818 #, c-format
2819 msgid "File %s reloaded."
2820 msgstr "File %s reloaded."
2822 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2823 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2824 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2825 #: ../src/document.c:1215
2826 #, c-format
2827 msgid "File %s opened(%d%s)."
2828 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2830 #: ../src/document.c:1217
2831 msgid ", read-only"
2832 msgstr ", read-only"
2834 #: ../src/document.c:1413
2835 msgid "Error renaming file."
2836 msgstr "Error renaming file."
2838 #: ../src/document.c:1500
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2842 "remains unsaved."
2843 msgstr ""
2844 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2845 "remains unsaved."
2847 #: ../src/document.c:1522
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Error message: %s\n"
2851 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2852 msgstr ""
2853 "Error message: %s\n"
2854 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2856 #: ../src/document.c:1527
2857 #, c-format
2858 msgid "Error message: %s."
2859 msgstr "Error message: %s."
2861 #: ../src/document.c:1587
2862 #, c-format
2863 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2864 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2866 #: ../src/document.c:1605
2867 #, c-format
2868 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2869 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2871 #: ../src/document.c:1619
2872 #, c-format
2873 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2874 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2876 #: ../src/document.c:1768
2877 #, c-format
2878 msgid "Error saving file (%s)."
2879 msgstr "Error saving file (%s)."
2881 #: ../src/document.c:1773
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "%s\n"
2885 "\n"
2886 "The file on disk may now be truncated!"
2887 msgstr ""
2888 "%s\n"
2889 "\n"
2890 "The file on disk may now be truncated!"
2892 #: ../src/document.c:1775
2893 msgid "Error saving file."
2894 msgstr "Error saving file."
2896 #: ../src/document.c:1799
2897 #, c-format
2898 msgid "File %s saved."
2899 msgstr "File %s saved."
2901 #: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:1940 ../src/document.c:1948
2902 #, c-format
2903 msgid "\"%s\" was not found."
2904 msgstr "\"%s\" was not found."
2906 #: ../src/document.c:1948
2907 msgid "Wrap search and find again?"
2908 msgstr "Wrap search and find again?"
2910 #: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1270 ../src/search.c:1314
2911 #: ../src/search.c:2085 ../src/search.c:2086
2912 #, c-format
2913 msgid "No matches found for \"%s\"."
2914 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2916 #: ../src/document.c:2040
2917 #, c-format
2918 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2919 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2920 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2921 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2923 #: ../src/document.c:2916
2924 msgid "Do you want to reload it?"
2925 msgstr "Do you want to reload it?"
2927 #: ../src/document.c:2917
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2931 "the current buffer."
2932 msgstr ""
2933 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2934 "the current buffer."
2936 #: ../src/document.c:2935
2937 msgid "Close _without saving"
2938 msgstr "Close _without saving"
2940 #: ../src/document.c:2938
2941 msgid "Try to resave the file?"
2942 msgstr "Try to resave the file?"
2944 #: ../src/document.c:2939
2945 #, c-format
2946 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2947 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2949 #: ../src/editor.c:4348
2950 msgid "Enter Tab Width"
2951 msgstr "Enter Tab Width"
2953 #: ../src/editor.c:4349
2954 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2955 msgstr ""
2956 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2958 #: ../src/editor.c:4511
2959 #, c-format
2960 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2961 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2963 #: ../src/encodings.c:67
2964 msgid "Celtic"
2965 msgstr "Celtic"
2967 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
2968 msgid "Greek"
2969 msgstr "Greek"
2971 #: ../src/encodings.c:70
2972 msgid "Nordic"
2973 msgstr "Nordic"
2975 #: ../src/encodings.c:71
2976 msgid "South European"
2977 msgstr "South European"
2979 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2980 #: ../src/encodings.c:75
2981 msgid "Western"
2982 msgstr "Western"
2984 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2985 msgid "Baltic"
2986 msgstr "Baltic"
2988 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
2989 msgid "Central European"
2990 msgstr "Central European"
2992 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2993 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
2994 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
2995 msgid "Cyrillic"
2996 msgstr "Cyrillic"
2998 #: ../src/encodings.c:89
2999 msgid "Cyrillic/Russian"
3000 msgstr "Cyrillic/Russian"
3002 #: ../src/encodings.c:90
3003 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3004 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3006 #: ../src/encodings.c:91
3007 msgid "Romanian"
3008 msgstr "Romanian"
3010 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
3011 msgid "Arabic"
3012 msgstr "Arabic"
3014 #. not available at all, ?
3015 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3016 msgid "Hebrew"
3017 msgstr "Hebrew"
3019 #: ../src/encodings.c:100
3020 msgid "Hebrew Visual"
3021 msgstr "Hebrew Visual"
3023 #: ../src/encodings.c:102
3024 msgid "Armenian"
3025 msgstr "Armenian"
3027 #: ../src/encodings.c:103
3028 msgid "Georgian"
3029 msgstr "Georgian"
3031 #: ../src/encodings.c:104
3032 msgid "Thai"
3033 msgstr "Thai"
3035 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3036 msgid "Turkish"
3037 msgstr "Turkish"
3039 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3040 msgid "Vietnamese"
3041 msgstr "Vietnamese"
3043 #. maybe not available on Linux
3044 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3045 #: ../src/encodings.c:125
3046 msgid "Chinese Simplified"
3047 msgstr "Chinese Simplified"
3049 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3050 msgid "Chinese Traditional"
3051 msgstr "Chinese Traditional"
3053 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3054 #: ../src/encodings.c:132
3055 msgid "Japanese"
3056 msgstr "Japanese"
3058 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3059 #: ../src/encodings.c:136
3060 msgid "Korean"
3061 msgstr "Korean"
3063 #: ../src/encodings.c:138
3064 msgid "Without encoding"
3065 msgstr "Without encoding"
3067 #: ../src/encodings.c:420
3068 msgid "_West European"
3069 msgstr "_West European"
3071 #: ../src/encodings.c:426
3072 msgid "_East European"
3073 msgstr "_East European"
3075 #: ../src/encodings.c:432
3076 msgid "East _Asian"
3077 msgstr "East _Asian"
3079 #: ../src/encodings.c:438
3080 msgid "_SE & SW Asian"
3081 msgstr "_SE & SW Asian"
3083 #: ../src/encodings.c:444
3084 msgid "_Middle Eastern"
3085 msgstr "_Middle Eastern"
3087 #: ../src/encodings.c:450
3088 msgid "_Unicode"
3089 msgstr "_Unicode"
3091 #: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
3092 #: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
3093 #, c-format
3094 msgid "%s source file"
3095 msgstr "%s source file"
3097 #: ../src/filetypes.c:84
3098 #, c-format
3099 msgid "%s file"
3100 msgstr "%s file"
3102 #: ../src/filetypes.c:311
3103 msgid "Shell script"
3104 msgstr "Shell script"
3106 #: ../src/filetypes.c:319
3107 msgid "Makefile"
3108 msgstr "Makefile"
3110 #: ../src/filetypes.c:326
3111 msgid "XML document"
3112 msgstr "XML document"
3114 #: ../src/filetypes.c:350
3115 msgid "Cascading StyleSheet"
3116 msgstr "Cascading StyleSheet"
3118 #: ../src/filetypes.c:419
3119 msgid "Config file"
3120 msgstr "Config file"
3122 #: ../src/filetypes.c:425
3123 msgid "Gettext translation file"
3124 msgstr "Gettext translation file"
3126 #: ../src/filetypes.c:734
3127 msgid "_Programming Languages"
3128 msgstr "_Programming Languages"
3130 #: ../src/filetypes.c:735
3131 msgid "_Scripting Languages"
3132 msgstr "_Scripting Languages"
3134 #: ../src/filetypes.c:736
3135 msgid "_Markup Languages"
3136 msgstr "_Markup Languages"
3138 #: ../src/filetypes.c:737
3139 msgid "M_iscellaneous"
3140 msgstr "M_iscellaneous"
3142 #: ../src/filetypes.c:1475 ../src/win32.c:105
3143 msgid "All Source"
3144 msgstr "All Source"
3146 #. create meta file filter "All files"
3147 #: ../src/filetypes.c:1500 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:95
3148 #: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
3149 msgid "All files"
3150 msgstr "All files"
3152 #: ../src/filetypes.c:1548
3153 #, c-format
3154 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3155 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3157 #: ../src/geany.h:55
3158 msgid "untitled"
3159 msgstr "untitled"
3161 #: ../src/highlighting.c:1257 ../src/main.c:841 ../src/socket.c:166
3162 #: ../src/templates.c:224
3163 #, c-format
3164 msgid "Could not find file '%s'."
3165 msgstr "Could not find file '%s'."
3167 #: ../src/highlighting.c:1329
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Default"
3170 msgstr "_Default"
3172 #: ../src/highlighting.c:1368
3173 #, fuzzy
3174 msgid "The current filetype overrides the default style."
3175 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3177 #: ../src/highlighting.c:1369
3178 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/highlighting.c:1390
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Color Schemes"
3184 msgstr "_Colour Schemes"
3186 #. visual group order
3187 #: ../src/keybindings.c:226 ../src/symbols.c:707
3188 msgid "File"
3189 msgstr "File"
3191 #: ../src/keybindings.c:228
3192 msgid "Clipboard"
3193 msgstr "Clipboard"
3195 #: ../src/keybindings.c:229
3196 msgid "Select"
3197 msgstr "Select"
3199 #: ../src/keybindings.c:230
3200 msgid "Format"
3201 msgstr "Format"
3203 #: ../src/keybindings.c:231
3204 msgid "Insert"
3205 msgstr "Insert"
3207 #: ../src/keybindings.c:232
3208 msgid "Settings"
3209 msgstr "Settings"
3211 #: ../src/keybindings.c:233
3212 msgid "Search"
3213 msgstr "Search"
3215 #: ../src/keybindings.c:234
3216 msgid "Go to"
3217 msgstr "Go to"
3219 #: ../src/keybindings.c:235
3220 msgid "View"
3221 msgstr "View"
3223 #: ../src/keybindings.c:236 ../src/symbols.c:822
3224 msgid "Document"
3225 msgstr "Document"
3227 #: ../src/keybindings.c:238 ../src/keybindings.c:592 ../src/project.c:447
3228 #: ../src/ui_utils.c:1882
3229 msgid "Build"
3230 msgstr "Build"
3232 #: ../src/keybindings.c:240 ../src/keybindings.c:617
3233 msgid "Help"
3234 msgstr "Help"
3236 #: ../src/keybindings.c:241
3237 msgid "Focus"
3238 msgstr "Focus"
3240 #: ../src/keybindings.c:242
3241 msgid "Notebook tab"
3242 msgstr "Notebook tab"
3244 #: ../src/keybindings.c:251 ../src/keybindings.c:281
3245 msgid "New"
3246 msgstr "New"
3248 #: ../src/keybindings.c:253 ../src/keybindings.c:283
3249 msgid "Open"
3250 msgstr "Open"
3252 #: ../src/keybindings.c:256
3253 msgid "Open selected file"
3254 msgstr "Open selected file"
3256 #: ../src/keybindings.c:258
3257 msgid "Save"
3258 msgstr "Save"
3260 #: ../src/keybindings.c:260 ../src/toolbar.c:55
3261 msgid "Save as"
3262 msgstr "Save as"
3264 #: ../src/keybindings.c:262
3265 msgid "Save all"
3266 msgstr "Save all"
3268 #: ../src/keybindings.c:265
3269 msgid "Print"
3270 msgstr "Print"
3272 #: ../src/keybindings.c:267 ../src/keybindings.c:288
3273 msgid "Close"
3274 msgstr "Close"
3276 #: ../src/keybindings.c:269
3277 msgid "Close all"
3278 msgstr "Close all"
3280 #: ../src/keybindings.c:272
3281 msgid "Reload file"
3282 msgstr "Reload file"
3284 #: ../src/keybindings.c:274
3285 msgid "Re-open last closed tab"
3286 msgstr "Re-open last closed tab"
3288 #: ../src/keybindings.c:276
3289 msgid "Quit"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/keybindings.c:293
3293 msgid "Undo"
3294 msgstr "Undo"
3296 #: ../src/keybindings.c:295
3297 msgid "Redo"
3298 msgstr "Redo"
3300 #: ../src/keybindings.c:304
3301 msgid "Delete to line end"
3302 msgstr "Delete to line end"
3304 #: ../src/keybindings.c:307
3305 msgid "_Transpose Current Line"
3306 msgstr "_Transpose Current Line"
3308 #: ../src/keybindings.c:309
3309 msgid "Scroll to current line"
3310 msgstr "Scroll to current line"
3312 #: ../src/keybindings.c:311
3313 msgid "Scroll up the view by one line"
3314 msgstr "Scroll up the view by one line"
3316 #: ../src/keybindings.c:313
3317 msgid "Scroll down the view by one line"
3318 msgstr "Scroll down the view by one line"
3320 #: ../src/keybindings.c:315
3321 msgid "Complete snippet"
3322 msgstr "Complete snippet"
3324 #: ../src/keybindings.c:317
3325 msgid "Move cursor in snippet"
3326 msgstr "Move cursor in snippet"
3328 #: ../src/keybindings.c:319
3329 msgid "Suppress snippet completion"
3330 msgstr "Suppress snippet completion"
3332 #: ../src/keybindings.c:321
3333 msgid "Context Action"
3334 msgstr "Context Action"
3336 #: ../src/keybindings.c:323
3337 msgid "Complete word"
3338 msgstr "Complete word"
3340 #: ../src/keybindings.c:325
3341 msgid "Show calltip"
3342 msgstr "Show calltip"
3344 #: ../src/keybindings.c:327
3345 msgid "Show macro list"
3346 msgstr "Show macro list"
3348 #: ../src/keybindings.c:329
3349 msgid "Word part completion"
3350 msgstr "Word part completion"
3352 #: ../src/keybindings.c:332
3353 msgid "Move line(s) up"
3354 msgstr "Move line(s) up"
3356 #: ../src/keybindings.c:335
3357 msgid "Move line(s) down"
3358 msgstr "Move line(s) down"
3360 #: ../src/keybindings.c:340
3361 msgid "Cut"
3362 msgstr "Cut"
3364 #: ../src/keybindings.c:342
3365 msgid "Copy"
3366 msgstr "Copy"
3368 #: ../src/keybindings.c:344
3369 msgid "Paste"
3370 msgstr "Paste"
3372 #: ../src/keybindings.c:355
3373 msgid "Select All"
3374 msgstr "Select All"
3376 #: ../src/keybindings.c:357
3377 msgid "Select current word"
3378 msgstr "Select current word"
3380 #: ../src/keybindings.c:365
3381 msgid "Select to previous word part"
3382 msgstr "Select to previous word part"
3384 #: ../src/keybindings.c:367
3385 msgid "Select to next word part"
3386 msgstr "Select to next word part"
3388 #: ../src/keybindings.c:375
3389 msgid "Toggle line commentation"
3390 msgstr "Toggle line commentation"
3392 #: ../src/keybindings.c:378
3393 msgid "Comment line(s)"
3394 msgstr "Comment line(s)"
3396 #: ../src/keybindings.c:380
3397 msgid "Uncomment line(s)"
3398 msgstr "Uncomment line(s)"
3400 #: ../src/keybindings.c:382
3401 msgid "Increase indent"
3402 msgstr "Increase indent"
3404 #: ../src/keybindings.c:385
3405 msgid "Decrease indent"
3406 msgstr "Decrease indent"
3408 #: ../src/keybindings.c:388
3409 msgid "Increase indent by one space"
3410 msgstr "Increase indent by one space"
3412 #: ../src/keybindings.c:390
3413 msgid "Decrease indent by one space"
3414 msgstr "Decrease indent by one space"
3416 #: ../src/keybindings.c:394
3417 msgid "Send to Custom Command 1"
3418 msgstr "Send to Custom Command 1"
3420 #: ../src/keybindings.c:396
3421 msgid "Send to Custom Command 2"
3422 msgstr "Send to Custom Command 2"
3424 #: ../src/keybindings.c:398
3425 msgid "Send to Custom Command 3"
3426 msgstr "Send to Custom Command 3"
3428 #: ../src/keybindings.c:406
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Join lines"
3431 msgstr "Comment line(s)"
3433 #: ../src/keybindings.c:411
3434 msgid "Insert date"
3435 msgstr "Insert date"
3437 #: ../src/keybindings.c:417
3438 msgid "Insert New Line Before Current"
3439 msgstr "Insert New Line Before Current"
3441 #: ../src/keybindings.c:419
3442 msgid "Insert New Line After Current"
3443 msgstr "Insert New Line After Current"
3445 #: ../src/keybindings.c:432 ../src/search.c:439
3446 msgid "Find"
3447 msgstr "Find"
3449 #: ../src/keybindings.c:434
3450 msgid "Find Next"
3451 msgstr "Find Next"
3453 #: ../src/keybindings.c:436
3454 msgid "Find Previous"
3455 msgstr "Find Previous"
3457 #: ../src/keybindings.c:443 ../src/search.c:593
3458 msgid "Replace"
3459 msgstr "Replace"
3461 #: ../src/keybindings.c:445 ../src/search.c:843
3462 msgid "Find in Files"
3463 msgstr "Find in Files"
3465 #: ../src/keybindings.c:448
3466 msgid "Next Message"
3467 msgstr "Next Message"
3469 #: ../src/keybindings.c:450
3470 msgid "Previous Message"
3471 msgstr "Previous Message"
3473 #: ../src/keybindings.c:453
3474 msgid "Find Usage"
3475 msgstr "Find Usage"
3477 #: ../src/keybindings.c:456
3478 msgid "Find Document Usage"
3479 msgstr "Find Document Usage"
3481 #: ../src/keybindings.c:463 ../src/toolbar.c:66
3482 msgid "Navigate back a location"
3483 msgstr "Navigate back a location"
3485 #: ../src/keybindings.c:465 ../src/toolbar.c:67
3486 msgid "Navigate forward a location"
3487 msgstr "Navigate forwards a location"
3489 #: ../src/keybindings.c:470
3490 msgid "Go to matching brace"
3491 msgstr "Go to matching brace"
3493 #: ../src/keybindings.c:473
3494 msgid "Toggle marker"
3495 msgstr "Toggle marker"
3497 #: ../src/keybindings.c:482
3498 msgid "Go to Tag Definition"
3499 msgstr "Go to Tag Definition"
3501 #: ../src/keybindings.c:485
3502 msgid "Go to Tag Declaration"
3503 msgstr "Go to Tag Declaration"
3505 #: ../src/keybindings.c:487
3506 msgid "Go to Start of Line"
3507 msgstr "Go to Start of Line"
3509 #: ../src/keybindings.c:489
3510 msgid "Go to End of Line"
3511 msgstr "Go to End of Line"
3513 #: ../src/keybindings.c:491
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Go to Start of Display Line"
3516 msgstr "Go to End of Display Line"
3518 #: ../src/keybindings.c:493
3519 msgid "Go to End of Display Line"
3520 msgstr "Go to End of Display Line"
3522 #: ../src/keybindings.c:495
3523 msgid "Go to Previous Word Part"
3524 msgstr "Go to Previous Word Part"
3526 #: ../src/keybindings.c:497
3527 msgid "Go to Next Word Part"
3528 msgstr "Go to Next Word Part"
3530 #: ../src/keybindings.c:502
3531 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3532 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3534 #: ../src/keybindings.c:505
3535 msgid "Fullscreen"
3536 msgstr "Fullscreen"
3538 #: ../src/keybindings.c:507
3539 msgid "Toggle Messages Window"
3540 msgstr "Toggle Messages Window"
3542 #: ../src/keybindings.c:510
3543 msgid "Toggle Sidebar"
3544 msgstr "Toggle Sidebar"
3546 #: ../src/keybindings.c:512
3547 msgid "Zoom In"
3548 msgstr "Zoom In"
3550 #: ../src/keybindings.c:514
3551 msgid "Zoom Out"
3552 msgstr "Zoom Out"
3554 #: ../src/keybindings.c:516
3555 msgid "Zoom Reset"
3556 msgstr "Zoom Reset"
3558 #: ../src/keybindings.c:521
3559 msgid "Switch to Editor"
3560 msgstr "Switch to Editor"
3562 #: ../src/keybindings.c:523
3563 msgid "Switch to Search Bar"
3564 msgstr "Switch to Search Bar"
3566 #: ../src/keybindings.c:525
3567 msgid "Switch to Message Window"
3568 msgstr "Switch to Message Window"
3570 #: ../src/keybindings.c:527
3571 msgid "Switch to Compiler"
3572 msgstr "Switch to Compiler"
3574 #: ../src/keybindings.c:529
3575 msgid "Switch to Messages"
3576 msgstr "Switch to Messages"
3578 #: ../src/keybindings.c:531
3579 msgid "Switch to Scribble"
3580 msgstr "Switch to Scribble"
3582 #: ../src/keybindings.c:533
3583 msgid "Switch to VTE"
3584 msgstr "Switch to VTE"
3586 #: ../src/keybindings.c:535
3587 msgid "Switch to Sidebar"
3588 msgstr "Switch to Sidebar"
3590 #: ../src/keybindings.c:537
3591 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3592 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3594 #: ../src/keybindings.c:539
3595 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3596 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3598 #: ../src/keybindings.c:544
3599 msgid "Switch to left document"
3600 msgstr "Switch to left document"
3602 #: ../src/keybindings.c:546
3603 msgid "Switch to right document"
3604 msgstr "Switch to right document"
3606 #: ../src/keybindings.c:548
3607 msgid "Switch to last used document"
3608 msgstr "Switch to last used document"
3610 #: ../src/keybindings.c:551
3611 msgid "Move document left"
3612 msgstr "Move document left"
3614 #: ../src/keybindings.c:554
3615 msgid "Move document right"
3616 msgstr "Move document right"
3618 #: ../src/keybindings.c:556
3619 msgid "Move document first"
3620 msgstr "Move document first"
3622 #: ../src/keybindings.c:558
3623 msgid "Move document last"
3624 msgstr "Move document last"
3626 #: ../src/keybindings.c:563
3627 msgid "Toggle Line wrapping"
3628 msgstr "Toggle Line wrapping"
3630 #: ../src/keybindings.c:565
3631 msgid "Toggle Line breaking"
3632 msgstr "Toggle Line breaking"
3634 #: ../src/keybindings.c:571
3635 msgid "Replace spaces by tabs"
3636 msgstr "Replace spaces by tabs"
3638 #: ../src/keybindings.c:573
3639 msgid "Toggle current fold"
3640 msgstr "Toggle current fold"
3642 #: ../src/keybindings.c:575
3643 msgid "Fold all"
3644 msgstr "Fold all"
3646 #: ../src/keybindings.c:577
3647 msgid "Unfold all"
3648 msgstr "Unfold all"
3650 #: ../src/keybindings.c:579
3651 msgid "Reload symbol list"
3652 msgstr "Reload symbol list"
3654 #: ../src/keybindings.c:581
3655 msgid "Remove Markers"
3656 msgstr "Remove Markers"
3658 #: ../src/keybindings.c:583
3659 msgid "Remove Error Indicators"
3660 msgstr "Remove Error Indicators"
3662 #: ../src/keybindings.c:585
3663 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3664 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3666 #: ../src/keybindings.c:590 ../src/toolbar.c:68
3667 msgid "Compile"
3668 msgstr "Compile"
3670 #: ../src/keybindings.c:594
3671 msgid "Make all"
3672 msgstr "Make all"
3674 #: ../src/keybindings.c:597
3675 msgid "Make custom target"
3676 msgstr "Make custom target"
3678 #: ../src/keybindings.c:599
3679 msgid "Make object"
3680 msgstr "Make object"
3682 #: ../src/keybindings.c:601
3683 msgid "Next error"
3684 msgstr "Next error"
3686 #: ../src/keybindings.c:603
3687 msgid "Previous error"
3688 msgstr "Previous error"
3690 #: ../src/keybindings.c:605
3691 msgid "Run"
3692 msgstr "Run"
3694 #: ../src/keybindings.c:607
3695 msgid "Build options"
3696 msgstr "Build options"
3698 #: ../src/keybindings.c:612
3699 msgid "Show Color Chooser"
3700 msgstr "Show Colour Chooser"
3702 #: ../src/keybindings.c:865
3703 msgid "Keyboard Shortcuts"
3704 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3706 #: ../src/keybindings.c:877
3707 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3708 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3710 #: ../src/keyfile.c:979
3711 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3712 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3714 #: ../src/keyfile.c:1185
3715 msgid "Failed to load one or more session files."
3716 msgstr "Failed to load one or more session files."
3718 #: ../src/log.c:181
3719 msgid "Debug Messages"
3720 msgstr "Debug Messages"
3722 #: ../src/log.c:183
3723 msgid "Cl_ear"
3724 msgstr "Cl_ear"
3726 #: ../src/main.c:121
3727 msgid ""
3728 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3729 "with --line)"
3730 msgstr ""
3731 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3732 "with --line)"
3734 #: ../src/main.c:122
3735 msgid "Use an alternate configuration directory"
3736 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3738 #: ../src/main.c:123
3739 msgid "Print internal filetype names"
3740 msgstr "Print internal filetype names"
3742 #: ../src/main.c:124
3743 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3744 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3746 #: ../src/main.c:125
3747 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3748 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3750 #: ../src/main.c:127
3751 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3752 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3754 #: ../src/main.c:128
3755 msgid ""
3756 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3757 msgstr ""
3758 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3760 #: ../src/main.c:129
3761 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3762 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3764 #: ../src/main.c:131
3765 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3766 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3768 #: ../src/main.c:132
3769 msgid "Don't show message window at startup"
3770 msgstr "Don't show message window at startup"
3772 #: ../src/main.c:133
3773 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3774 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3776 #: ../src/main.c:135
3777 msgid "Don't load plugins"
3778 msgstr "Don't load plugins"
3780 #: ../src/main.c:137
3781 msgid "Print Geany's installation prefix"
3782 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3784 #: ../src/main.c:138
3785 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/main.c:139
3789 msgid "Don't load the previous session's files"
3790 msgstr "Don't load the previous session's files"
3792 #: ../src/main.c:141
3793 msgid "Don't load terminal support"
3794 msgstr "Don't load terminal support"
3796 #: ../src/main.c:142
3797 msgid "Filename of libvte.so"
3798 msgstr "Filename of libvte.so"
3800 #: ../src/main.c:144
3801 msgid "Be verbose"
3802 msgstr "Be verbose"
3804 #: ../src/main.c:145
3805 msgid "Show version and exit"
3806 msgstr "Show version and exit"
3808 #: ../src/main.c:528
3809 msgid "[FILES...]"
3810 msgstr "[FILES...]"
3812 #. note for translators: library versions are printed after this
3813 #: ../src/main.c:559
3814 #, c-format
3815 msgid "built on %s with "
3816 msgstr "built on %s with "
3818 #: ../src/main.c:647
3819 msgid "Move it now?"
3820 msgstr "Move it now?"
3822 #: ../src/main.c:649
3823 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3824 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3826 #: ../src/main.c:658
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3830 "\"."
3831 msgstr ""
3832 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3833 "\"."
3835 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3836 #. * describes why moving the dir didn't work
3837 #: ../src/main.c:668
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3841 "Please move manually the directory to the new location."
3842 msgstr ""
3843 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3844 "Please move manually the directory to the new location."
3846 #: ../src/main.c:749
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3850 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3851 "Start Geany anyway?"
3852 msgstr ""
3853 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3854 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3855 "Start Geany anyway?"
3857 #: ../src/main.c:1080
3858 #, c-format
3859 msgid "This is Geany %s."
3860 msgstr "This is Geany %s."
3862 #: ../src/main.c:1082
3863 #, c-format
3864 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3865 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3867 #: ../src/main.c:1299
3868 msgid "Configuration files reloaded."
3869 msgstr "Configuration files reloaded."
3871 #: ../src/msgwindow.c:158
3872 msgid "Status messages"
3873 msgstr "Status messages"
3875 #: ../src/msgwindow.c:556
3876 msgid "C_opy"
3877 msgstr "C_opy"
3879 #: ../src/msgwindow.c:565
3880 msgid "Copy _All"
3881 msgstr "Copy _All"
3883 #: ../src/msgwindow.c:595
3884 msgid "_Hide Message Window"
3885 msgstr "_Hide Message Window"
3887 #: ../src/msgwindow.c:651
3888 #, c-format
3889 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3890 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3892 #: ../src/notebook.c:195
3893 msgid "Switch to Document"
3894 msgstr "Switch to Document"
3896 #: ../src/plugins.c:496
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3900 "please recompile it."
3901 msgstr ""
3902 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3903 "please recompile it."
3905 #: ../src/plugins.c:1040
3906 msgid "_Plugin Manager"
3907 msgstr "_Plugin Manager"
3909 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3910 #: ../src/plugins.c:1211
3911 #, c-format
3912 msgid "%s %s"
3913 msgstr "%s %s"
3915 #: ../src/plugins.c:1287
3916 msgid "Active"
3917 msgstr "Active"
3919 #: ../src/plugins.c:1293
3920 msgid "Plugin"
3921 msgstr "Plugin"
3923 #: ../src/plugins.c:1299
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Description"
3926 msgstr "Description:"
3928 #: ../src/plugins.c:1317
3929 msgid "No plugins available."
3930 msgstr "No plugins available."
3932 #: ../src/plugins.c:1415
3933 msgid "Plugins"
3934 msgstr "Plugins"
3936 #: ../src/plugins.c:1435
3937 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3938 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3940 #: ../src/plugins.c:1447
3941 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3942 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
3944 #: ../src/plugins.c:1456
3945 msgid "Plugin:"
3946 msgstr "Plugin:"
3948 #: ../src/plugins.c:1457
3949 msgid "Author(s):"
3950 msgstr "Author(s):"
3952 #: ../src/pluginutils.c:330
3953 msgid "Configure Plugins"
3954 msgstr "Configure Plugins"
3956 #: ../src/prefs.c:179
3957 msgid "Grab Key"
3958 msgstr "Grab Key"
3960 #: ../src/prefs.c:185
3961 #, c-format
3962 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3963 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3965 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2298 ../src/sidebar.c:731
3966 msgid "_Expand All"
3967 msgstr "_Expand All"
3969 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2303 ../src/sidebar.c:737
3970 msgid "_Collapse All"
3971 msgstr "_Collapse All"
3973 #: ../src/prefs.c:291
3974 msgid "Action"
3975 msgstr "Action"
3977 #: ../src/prefs.c:296
3978 msgid "Shortcut"
3979 msgstr "Shortcut"
3981 #: ../src/prefs.c:1466
3982 msgid "_Allow"
3983 msgstr "_Allow"
3985 #: ../src/prefs.c:1468
3986 msgid "_Override"
3987 msgstr "_Override"
3989 #: ../src/prefs.c:1469
3990 msgid "Override that keybinding?"
3991 msgstr "Override that keybinding?"
3993 #: ../src/prefs.c:1470
3994 #, c-format
3995 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3996 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3998 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3999 #. page Tools
4000 #: ../src/prefs.c:1667
4001 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4002 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4004 #. page Templates
4005 #: ../src/prefs.c:1672
4006 msgid ""
4007 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4008 "details."
4009 msgstr ""
4010 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4011 "details."
4013 #. page Keybindings
4014 #: ../src/prefs.c:1677
4015 msgid ""
4016 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4017 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4018 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4019 msgstr ""
4020 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4021 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4022 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4024 #. page Editor->Indentation
4025 #: ../src/prefs.c:1682
4026 msgid ""
4027 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4028 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4029 msgstr ""
4030 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4031 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4033 #: ../src/printing.c:159
4034 #, c-format
4035 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4036 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4038 #: ../src/printing.c:229
4039 msgid "Document Setup"
4040 msgstr "Document Setup"
4042 #: ../src/printing.c:264
4043 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4044 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4046 #: ../src/printing.c:404
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Paginating"
4049 msgstr "Printing"
4051 #: ../src/printing.c:428
4052 #, c-format
4053 msgid "Page %d of %d"
4054 msgstr "Page %d of %d"
4056 #: ../src/printing.c:484
4057 #, c-format
4058 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4059 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4061 #: ../src/printing.c:486
4062 #, c-format
4063 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4064 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4066 #: ../src/printing.c:539
4067 #, c-format
4068 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4069 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4071 #: ../src/printing.c:577
4072 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4073 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4075 #: ../src/printing.c:585
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4079 "\n"
4080 "%s"
4081 msgstr ""
4082 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4083 "\n"
4084 "%s"
4086 #: ../src/printing.c:601
4087 #, c-format
4088 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4089 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4091 #: ../src/printing.c:607
4092 #, c-format
4093 msgid "File %s printed."
4094 msgstr "File %s printed."
4096 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4097 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4098 #: ../src/project.c:97
4099 msgid "projects"
4100 msgstr "projects"
4102 #: ../src/project.c:119
4103 msgid "New Project"
4104 msgstr "New Project"
4106 #: ../src/project.c:127
4107 msgid "C_reate"
4108 msgstr "C_reate"
4110 #: ../src/project.c:175 ../src/project.c:420
4111 msgid "Choose Project Base Path"
4112 msgstr "Choose Project Base Path"
4114 #: ../src/project.c:197 ../src/project.c:563
4115 msgid "Project file could not be written"
4116 msgstr "Project file could not be written"
4118 #: ../src/project.c:200
4119 #, c-format
4120 msgid "Project \"%s\" created."
4121 msgstr "Project \"%s\" created."
4123 #: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:953
4124 #, c-format
4125 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4126 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4128 #: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
4129 msgid "Open Project"
4130 msgstr "Open Project"
4132 #: ../src/project.c:299
4133 msgid "Project files"
4134 msgstr "Project files"
4136 #: ../src/project.c:361
4137 #, c-format
4138 msgid "Project \"%s\" closed."
4139 msgstr "Project \"%s\" closed."
4141 #: ../src/project.c:566
4142 #, c-format
4143 msgid "Project \"%s\" saved."
4144 msgstr "Project \"%s\" saved."
4146 #: ../src/project.c:599
4147 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4148 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4150 #: ../src/project.c:600
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "The '%s' project is open."
4153 msgstr "The '%s' project is already open."
4155 #: ../src/project.c:649
4156 msgid "The specified project name is too short."
4157 msgstr "The specified project name is too short."
4159 #: ../src/project.c:655
4160 #, c-format
4161 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4162 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4164 #: ../src/project.c:667
4165 msgid "You have specified an invalid project filename."
4166 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4168 #: ../src/project.c:690
4169 msgid "Create the project's base path directory?"
4170 msgstr "Create the project's base path directory?"
4172 #: ../src/project.c:691
4173 #, c-format
4174 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4175 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4177 #: ../src/project.c:700
4178 #, c-format
4179 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4180 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4182 #: ../src/project.c:713
4183 #, c-format
4184 msgid "Project file could not be written (%s)."
4185 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4187 #. initialise the dialog
4188 #: ../src/project.c:857 ../src/project.c:868
4189 msgid "Choose Project Filename"
4190 msgstr "Choose Project Filename"
4192 #: ../src/project.c:943
4193 #, c-format
4194 msgid "Project \"%s\" opened."
4195 msgstr "Project \"%s\" opened."
4197 #: ../src/search.c:290 ../src/search.c:942
4198 msgid "_Use regular expressions"
4199 msgstr "_Use regular expressions"
4201 #: ../src/search.c:293
4202 msgid ""
4203 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4204 "regular expressions, please read the documentation."
4205 msgstr ""
4206 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4207 "regular expressions, please read the documentation."
4209 #: ../src/search.c:300
4210 msgid "Search _backwards"
4211 msgstr "Search _backwards"
4213 #: ../src/search.c:313
4214 msgid "Use _escape sequences"
4215 msgstr "Use _escape sequences"
4217 #: ../src/search.c:317
4218 msgid ""
4219 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4220 "corresponding control characters"
4221 msgstr ""
4222 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4223 "corresponding control characters"
4225 #: ../src/search.c:326 ../src/search.c:951
4226 msgid "C_ase sensitive"
4227 msgstr "C_ase sensitive"
4229 #: ../src/search.c:330 ../src/search.c:956
4230 msgid "Match only a _whole word"
4231 msgstr "Match only a _whole word"
4233 #: ../src/search.c:334
4234 msgid "Match from s_tart of word"
4235 msgstr "Match from s_tart of word"
4237 #: ../src/search.c:446
4238 msgid "_Previous"
4239 msgstr "_Previous"
4241 #: ../src/search.c:451
4242 msgid "_Next"
4243 msgstr "_Next"
4245 #: ../src/search.c:455 ../src/search.c:614 ../src/search.c:853
4246 msgid "_Search for:"
4247 msgstr "_Search for:"
4249 #. Now add the multiple match options
4250 #: ../src/search.c:484
4251 msgid "_Find All"
4252 msgstr "_Find All"
4254 #: ../src/search.c:491
4255 msgid "_Mark"
4256 msgstr "_Mark"
4258 #: ../src/search.c:493
4259 msgid "Mark all matches in the current document"
4260 msgstr "Mark all matches in the current document"
4262 #: ../src/search.c:498 ../src/search.c:671
4263 msgid "In Sessi_on"
4264 msgstr "In Sessi_on"
4266 #: ../src/search.c:503 ../src/search.c:676
4267 msgid "_In Document"
4268 msgstr "_In Document"
4270 #. close window checkbox
4271 #: ../src/search.c:509 ../src/search.c:689
4272 msgid "Close _dialog"
4273 msgstr "Close _dialogue"
4275 #: ../src/search.c:513 ../src/search.c:693
4276 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4277 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4279 #: ../src/search.c:608
4280 msgid "Replace & Fi_nd"
4281 msgstr "Replace & Fi_nd"
4283 #: ../src/search.c:617
4284 msgid "Replace wit_h:"
4285 msgstr "Replace wit_h:"
4287 #. Now add the multiple replace options
4288 #: ../src/search.c:664
4289 msgid "Re_place All"
4290 msgstr "Re_place All"
4292 #: ../src/search.c:681
4293 msgid "In Se_lection"
4294 msgstr "In Se_lection"
4296 #: ../src/search.c:683
4297 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4298 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4300 #: ../src/search.c:800
4301 msgid "all"
4302 msgstr "all"
4304 #: ../src/search.c:802
4305 msgid "project"
4306 msgstr "project"
4308 #: ../src/search.c:804
4309 msgid "custom"
4310 msgstr "custom"
4312 #: ../src/search.c:808
4313 msgid ""
4314 "All: search all files in the directory\n"
4315 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4316 "Custom: specify file patterns manually"
4317 msgstr ""
4318 "All: search all files in the directory\n"
4319 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4320 "Custom: specify file patterns manually"
4322 #: ../src/search.c:872
4323 msgid "Fi_les:"
4324 msgstr "Fi_les:"
4326 #: ../src/search.c:884
4327 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4328 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4330 #: ../src/search.c:896
4331 msgid "_Directory:"
4332 msgstr "_Directory:"
4334 #: ../src/search.c:914
4335 msgid "E_ncoding:"
4336 msgstr "E_ncoding:"
4338 #: ../src/search.c:945
4339 msgid "See grep's manual page for more information"
4340 msgstr "See grep's manual page for more information"
4342 #: ../src/search.c:947
4343 msgid "_Recurse in subfolders"
4344 msgstr "_Recurse in subfolders"
4346 #: ../src/search.c:960
4347 msgid "_Invert search results"
4348 msgstr "_Invert search results"
4350 #: ../src/search.c:964
4351 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4352 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4354 #: ../src/search.c:981
4355 msgid "E_xtra options:"
4356 msgstr "E_xtra options:"
4358 #: ../src/search.c:988
4359 msgid "Other options to pass to Grep"
4360 msgstr "Other options to pass to Grep"
4362 #: ../src/search.c:1273 ../src/search.c:2091 ../src/search.c:2094
4363 #, c-format
4364 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4365 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4366 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4367 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4369 #: ../src/search.c:1320
4370 #, c-format
4371 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4372 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4374 #: ../src/search.c:1511
4375 msgid "Invalid directory for find in files."
4376 msgstr "Invalid directory for find in files."
4378 #: ../src/search.c:1532
4379 msgid "No text to find."
4380 msgstr "No text to find."
4382 #: ../src/search.c:1559
4383 #, c-format
4384 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4385 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4387 #: ../src/search.c:1566
4388 #, c-format
4389 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/search.c:1632
4393 msgid "Searching..."
4394 msgstr "Searching..."
4396 #: ../src/search.c:1643
4397 #, c-format
4398 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4399 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4401 #: ../src/search.c:1684
4402 #, c-format
4403 msgid "Could not open directory (%s)"
4404 msgstr "Could not open directory (%s)"
4406 #: ../src/search.c:1784
4407 msgid "Search failed."
4408 msgstr "Search failed."
4410 #: ../src/search.c:1808
4411 #, c-format
4412 msgid "Search completed with %d match."
4413 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4414 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4415 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4417 #: ../src/search.c:1816
4418 msgid "No matches found."
4419 msgstr "No matches found."
4421 #: ../src/search.c:1844
4422 #, c-format
4423 msgid "Bad regex: %s"
4424 msgstr "Bad regex: %s"
4426 #. TODO maybe this message needs a rewording
4427 #: ../src/socket.c:228
4428 msgid ""
4429 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4430 "another user.\n"
4431 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4432 msgstr ""
4433 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4434 "another user.\n"
4435 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4437 #: ../src/stash.c:1098
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Name"
4440 msgstr "Name:"
4442 #: ../src/stash.c:1105
4443 msgid "Value"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/symbols.c:686 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:812
4447 msgid "Chapter"
4448 msgstr "Chapter"
4450 #: ../src/symbols.c:687 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:813
4451 msgid "Section"
4452 msgstr "Section"
4454 #: ../src/symbols.c:688
4455 msgid "Sect1"
4456 msgstr "Sect1"
4458 #: ../src/symbols.c:689
4459 msgid "Sect2"
4460 msgstr "Sect2"
4462 #: ../src/symbols.c:690
4463 msgid "Sect3"
4464 msgstr "Sect3"
4466 #: ../src/symbols.c:691
4467 msgid "Appendix"
4468 msgstr "Appendix"
4470 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:762
4471 #: ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:882
4472 #: ../src/symbols.c:894 ../src/symbols.c:908 ../src/symbols.c:920
4473 #: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:947 ../src/symbols.c:976
4474 #: ../src/symbols.c:1006
4475 msgid "Other"
4476 msgstr "Other"
4478 #: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:985
4479 msgid "Module"
4480 msgstr "Module"
4482 #: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:867 ../src/symbols.c:918
4483 #: ../src/symbols.c:930 ../src/symbols.c:945 ../src/symbols.c:957
4484 msgid "Types"
4485 msgstr "Types"
4487 #: ../src/symbols.c:700
4488 msgid "Type constructors"
4489 msgstr "Type constructors"
4491 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:744
4492 #: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:782
4493 #: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:855 ../src/symbols.c:904
4494 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:970
4495 #: ../src/symbols.c:993
4496 msgid "Functions"
4497 msgstr "Functions"
4499 #: ../src/symbols.c:706
4500 msgid "Program"
4501 msgstr "Program"
4503 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:722
4504 msgid "Sections"
4505 msgstr "Sections"
4507 #: ../src/symbols.c:709
4508 msgid "Paragraph"
4509 msgstr "Paragraph"
4511 #: ../src/symbols.c:710
4512 msgid "Group"
4513 msgstr "Group"
4515 #: ../src/symbols.c:711
4516 msgid "Data"
4517 msgstr "Data"
4519 #: ../src/symbols.c:717
4520 msgid "Keys"
4521 msgstr "Keys"
4523 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:856
4524 #: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:919
4525 #: ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:944 ../src/symbols.c:1005
4526 msgid "Variables"
4527 msgstr "Variables"
4529 #: ../src/symbols.c:731
4530 msgid "Environment"
4531 msgstr "Environment"
4533 #: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:814
4534 msgid "Subsection"
4535 msgstr "Subsection"
4537 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:815
4538 msgid "Subsubsection"
4539 msgstr "Subsubsection"
4541 #: ../src/symbols.c:745
4542 msgid "Structures"
4543 msgstr "Structures"
4545 #: ../src/symbols.c:752
4546 msgid "Parts"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/symbols.c:753
4550 msgid "Assembly"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/symbols.c:754
4554 msgid "Steps"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:889
4558 #: ../src/symbols.c:901
4559 msgid "Package"
4560 msgstr "Package"
4562 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:954
4563 msgid "Labels"
4564 msgstr "Labels"
4566 #: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:907
4567 #: ../src/symbols.c:929
4568 msgid "Constants"
4569 msgstr "Constants"
4571 #: ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902
4572 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:941 ../src/symbols.c:992
4573 msgid "Interfaces"
4574 msgstr "Interfaces"
4576 #: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:834
4577 #: ../src/symbols.c:844 ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:891
4578 #: ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:916 ../src/symbols.c:991
4579 msgid "Classes"
4580 msgstr "Classes"
4582 #: ../src/symbols.c:792
4583 msgid "Anchors"
4584 msgstr "Anchors"
4586 #: ../src/symbols.c:793
4587 msgid "H1 Headings"
4588 msgstr "H1 Headings"
4590 #: ../src/symbols.c:794
4591 msgid "H2 Headings"
4592 msgstr "H2 Headings"
4594 #: ../src/symbols.c:795
4595 msgid "H3 Headings"
4596 msgstr "H3 Headings"
4598 #: ../src/symbols.c:803
4599 msgid "ID Selectors"
4600 msgstr "ID Selectors"
4602 #: ../src/symbols.c:804
4603 msgid "Type Selectors"
4604 msgstr "Type Selectors"
4606 #: ../src/symbols.c:823
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Section Level 1"
4609 msgstr "Section"
4611 #: ../src/symbols.c:824
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Section Level 2"
4614 msgstr "Section"
4616 #: ../src/symbols.c:825
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Section Level 3"
4619 msgstr "Section"
4621 #: ../src/symbols.c:826
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Section Level 4"
4624 msgstr "Section"
4626 #: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:879
4627 msgid "Modules"
4628 msgstr "Modules"
4630 #: ../src/symbols.c:835
4631 msgid "Singletons"
4632 msgstr "Singletons"
4634 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:854
4635 #: ../src/symbols.c:892 ../src/symbols.c:917
4636 msgid "Methods"
4637 msgstr "Methods"
4639 #: ../src/symbols.c:843 ../src/symbols.c:988
4640 msgid "Namespaces"
4641 msgstr "Namespaces"
4643 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:971
4644 msgid "Procedures"
4645 msgstr "Procedures"
4647 #: ../src/symbols.c:857
4648 msgid "Imports"
4649 msgstr "Imports"
4651 #: ../src/symbols.c:865
4652 msgid "Entities"
4653 msgstr "Entities"
4655 #: ../src/symbols.c:866
4656 msgid "Architectures"
4657 msgstr "Architectures"
4659 #: ../src/symbols.c:868
4660 msgid "Functions / Procedures"
4661 msgstr "Functions / Procedures"
4663 #: ../src/symbols.c:869
4664 msgid "Variables / Signals"
4665 msgstr "Variables / Signals"
4667 #: ../src/symbols.c:870
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Processes / Blocks / Components"
4670 msgstr "Processes / Components"
4672 #: ../src/symbols.c:878
4673 msgid "Events"
4674 msgstr "Events"
4676 #: ../src/symbols.c:880
4677 msgid "Functions / Tasks"
4678 msgstr "Functions / Tasks"
4680 #: ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:994
4681 msgid "Members"
4682 msgstr "Members"
4684 #: ../src/symbols.c:943
4685 msgid "Subroutines"
4686 msgstr "Subroutines"
4688 #: ../src/symbols.c:946
4689 msgid "Blocks"
4690 msgstr "Blocks"
4692 #: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:1002
4693 msgid "Macros"
4694 msgstr "Macros"
4696 #: ../src/symbols.c:956
4697 msgid "Defines"
4698 msgstr "Defines"
4700 #: ../src/symbols.c:963
4701 msgid "Targets"
4702 msgstr "Targets"
4704 #: ../src/symbols.c:972
4705 msgid "Indexes"
4706 msgstr "Indexes"
4708 #: ../src/symbols.c:973
4709 msgid "Tables"
4710 msgstr "Tables"
4712 #: ../src/symbols.c:974
4713 msgid "Triggers"
4714 msgstr "Triggers"
4716 #: ../src/symbols.c:975
4717 msgid "Views"
4718 msgstr "Views"
4720 #: ../src/symbols.c:995
4721 msgid "Structs"
4722 msgstr "Structs"
4724 #: ../src/symbols.c:996
4725 msgid "Typedefs / Enums"
4726 msgstr "Typedefs / Enums"
4728 #: ../src/symbols.c:1744
4729 #, c-format
4730 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4731 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4733 #: ../src/symbols.c:1767
4734 #, c-format
4735 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4736 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4738 #: ../src/symbols.c:1774
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4742 "\n"
4743 msgstr ""
4744 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4745 "\n"
4747 #: ../src/symbols.c:1775
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "Example:\n"
4751 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4752 "gtk/gtk.h\n"
4753 msgstr ""
4754 "Example:\n"
4755 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4756 "gtk/gtk.h\n"
4758 #: ../src/symbols.c:1789
4759 msgid "Load Tags"
4760 msgstr "Load Tags"
4762 #: ../src/symbols.c:1796
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4765 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4767 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4768 #: ../src/symbols.c:1816
4769 #, c-format
4770 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4771 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4773 #: ../src/symbols.c:1819
4774 #, c-format
4775 msgid "Could not load tags file '%s'."
4776 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4778 #: ../src/symbols.c:1959
4779 #, c-format
4780 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4781 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4783 #: ../src/symbols.c:1961
4784 #, c-format
4785 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4786 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4788 #: ../src/symbols.c:2313
4789 msgid "Sort by _Name"
4790 msgstr "Sort by _Name"
4792 #: ../src/symbols.c:2320
4793 msgid "Sort by _Appearance"
4794 msgstr "Sort by _Appearance"
4796 #: ../src/templates.c:75
4797 #, c-format
4798 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4799 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4801 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4802 #: ../src/toolbar.c:54
4803 msgid "Save the current file"
4804 msgstr "Save the current file"
4806 #: ../src/toolbar.c:56
4807 msgid "Save all open files"
4808 msgstr "Save all open files"
4810 #: ../src/toolbar.c:57
4811 msgid "Reload the current file from disk"
4812 msgstr "Reload the current file from disk"
4814 #: ../src/toolbar.c:58
4815 msgid "Close the current file"
4816 msgstr "Close the current file"
4818 #: ../src/toolbar.c:59
4819 msgid "Close all open files"
4820 msgstr "Close all open files"
4822 #: ../src/toolbar.c:60
4823 msgid "Cut the current selection"
4824 msgstr "Cut the current selection"
4826 #: ../src/toolbar.c:61
4827 msgid "Copy the current selection"
4828 msgstr "Copy the current selection"
4830 #: ../src/toolbar.c:62
4831 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4832 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4834 #: ../src/toolbar.c:63
4835 msgid "Delete the current selection"
4836 msgstr "Delete the current selection"
4838 #: ../src/toolbar.c:64
4839 msgid "Undo the last modification"
4840 msgstr "Undo the last modification"
4842 #: ../src/toolbar.c:65
4843 msgid "Redo the last modification"
4844 msgstr "Redo the last modification"
4846 #: ../src/toolbar.c:68
4847 msgid "Compile the current file"
4848 msgstr "Compile the current file"
4850 #: ../src/toolbar.c:69
4851 msgid "Run or view the current file"
4852 msgstr "Run or view the current file"
4854 #: ../src/toolbar.c:70
4855 msgid ""
4856 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4857 msgstr ""
4858 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4860 #: ../src/toolbar.c:71
4861 msgid "Zoom in the text"
4862 msgstr "Zoom in the text"
4864 #: ../src/toolbar.c:72
4865 msgid "Zoom out the text"
4866 msgstr "Zoom out the text"
4868 #: ../src/toolbar.c:73
4869 msgid "Decrease indentation"
4870 msgstr "Decrease indentation"
4872 #: ../src/toolbar.c:74
4873 msgid "Increase indentation"
4874 msgstr "Increase indentation"
4876 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4877 msgid "Find the entered text in the current file"
4878 msgstr "Find the entered text in the current file"
4880 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4881 msgid "Jump to the entered line number"
4882 msgstr "Jump to the entered line number"
4884 #: ../src/toolbar.c:77
4885 msgid "Show the preferences dialog"
4886 msgstr "Show the preferences dialogue"
4888 #: ../src/toolbar.c:78
4889 msgid "Quit Geany"
4890 msgstr "Quit Geany"
4892 #: ../src/toolbar.c:79
4893 msgid "Print document"
4894 msgstr "Print document"
4896 #: ../src/toolbar.c:80
4897 msgid "Replace text in the current document"
4898 msgstr "Replace text in the current document"
4900 #: ../src/toolbar.c:356
4901 msgid "Create a new file"
4902 msgstr "Create a new file"
4904 #: ../src/toolbar.c:357
4905 msgid "Create a new file from a template"
4906 msgstr "Create a new file from a template"
4908 #: ../src/toolbar.c:364
4909 msgid "Open an existing file"
4910 msgstr "Open an existing file"
4912 #: ../src/toolbar.c:365
4913 msgid "Open a recent file"
4914 msgstr "Open a recent file"
4916 #: ../src/toolbar.c:373
4917 msgid "Choose more build actions"
4918 msgstr "Choose more build actions"
4920 #: ../src/toolbar.c:380
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Search Field"
4923 msgstr "Search failed."
4925 #: ../src/toolbar.c:390
4926 msgid "Goto Field"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/toolbar.c:579
4930 msgid "Separator"
4931 msgstr "Separator"
4933 #: ../src/toolbar.c:580
4934 msgid "--- Separator ---"
4935 msgstr "--- Separator ---"
4937 #: ../src/toolbar.c:949
4938 msgid ""
4939 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4940 "and drop."
4941 msgstr ""
4942 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4943 "and drop."
4945 #: ../src/toolbar.c:965
4946 msgid "Available Items"
4947 msgstr "Available Items"
4949 #: ../src/toolbar.c:986
4950 msgid "Displayed Items"
4951 msgstr "Displayed Items"
4953 #: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
4954 #, c-format
4955 msgid "Invalid command: %s"
4956 msgstr "Invalid command: %s"
4958 #: ../src/tools.c:109
4959 msgid "Command not found"
4960 msgstr "Command not found"
4962 #: ../src/tools.c:260
4963 #, c-format
4964 msgid ""
4965 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4966 "changed. Error message: %s"
4967 msgstr ""
4968 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4969 "changed. Error message: %s"
4971 #: ../src/tools.c:326
4972 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4973 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4975 #: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
4976 #, c-format
4977 msgid "Custom command failed: %s"
4978 msgstr "Custom command failed: %s"
4980 #: ../src/tools.c:358
4981 #, c-format
4982 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4983 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
4985 #: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
4986 msgid "Set Custom Commands"
4987 msgstr "Set Custom Commands"
4989 #: ../src/tools.c:522
4990 msgid ""
4991 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4992 "of the command replaces the current selection."
4993 msgstr ""
4994 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4995 "of the command replaces the current selection."
4997 #: ../src/tools.c:536
4998 msgid "ID"
4999 msgstr "ID"
5001 #: ../src/tools.c:745
5002 msgid "No custom commands defined."
5003 msgstr "No custom commands defined."
5005 #: ../src/tools.c:843
5006 msgid "Word Count"
5007 msgstr "Word Count"
5009 #: ../src/tools.c:852
5010 msgid "selection"
5011 msgstr "selection"
5013 #: ../src/tools.c:857
5014 msgid "whole document"
5015 msgstr "whole document"
5017 #: ../src/tools.c:866
5018 msgid "Range:"
5019 msgstr "Range:"
5021 #: ../src/tools.c:878
5022 msgid "Lines:"
5023 msgstr "Lines:"
5025 #: ../src/tools.c:892
5026 msgid "Words:"
5027 msgstr "Words:"
5029 #: ../src/tools.c:906
5030 msgid "Characters:"
5031 msgstr "Characters:"
5033 #: ../src/sidebar.c:175
5034 msgid "No tags found"
5035 msgstr "No tags found"
5037 #: ../src/sidebar.c:589
5038 msgid "Show S_ymbol List"
5039 msgstr "Show S_ymbol List"
5041 #: ../src/sidebar.c:597
5042 msgid "Show _Document List"
5043 msgstr "Show _Document List"
5045 #: ../src/sidebar.c:605 ../plugins/filebrowser.c:658
5046 msgid "H_ide Sidebar"
5047 msgstr "H_ide Sidebar"
5049 #: ../src/sidebar.c:710 ../plugins/filebrowser.c:629
5050 msgid "_Find in Files"
5051 msgstr "_Find in Files"
5053 #: ../src/sidebar.c:720
5054 msgid "Show _Paths"
5055 msgstr "Show _Paths"
5057 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
5058 #: ../src/ui_utils.c:188
5059 msgid ""
5060 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5061 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5062 msgstr ""
5063 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5064 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5066 #. L = lines
5067 #: ../src/ui_utils.c:222
5068 #, c-format
5069 msgid "%dL"
5070 msgstr ""
5072 #. RO = read-only
5073 #: ../src/ui_utils.c:228 ../src/ui_utils.c:235
5074 msgid "RO "
5075 msgstr "RO "
5077 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5078 #: ../src/ui_utils.c:230
5079 msgid "OVR"
5080 msgstr "OVR"
5082 #: ../src/ui_utils.c:230
5083 msgid "INS"
5084 msgstr "INS"
5086 #: ../src/ui_utils.c:244
5087 msgid "TAB"
5088 msgstr "TAB"
5090 #. SP = space
5091 #: ../src/ui_utils.c:247
5092 msgid "SP"
5093 msgstr "SP"
5095 #. T/S = tabs and spaces
5096 #: ../src/ui_utils.c:250
5097 msgid "T/S"
5098 msgstr "T/S"
5100 #: ../src/ui_utils.c:258
5101 msgid "MOD"
5102 msgstr "MOD"
5104 #: ../src/ui_utils.c:331
5105 #, c-format
5106 msgid "pos: %d"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui_utils.c:333
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "style: %d"
5112 msgstr "Icon style:"
5114 #: ../src/ui_utils.c:385
5115 msgid " (new instance)"
5116 msgstr " (new instance)"
5118 #: ../src/ui_utils.c:415
5119 #, c-format
5120 msgid "Font updated (%s)."
5121 msgstr "Font updated (%s)."
5123 #: ../src/ui_utils.c:611
5124 msgid "C Standard Library"
5125 msgstr "C Standard Library"
5127 #: ../src/ui_utils.c:612
5128 msgid "ISO C99"
5129 msgstr "ISO C99"
5131 #: ../src/ui_utils.c:613
5132 msgid "C++ (C Standard Library)"
5133 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5135 #: ../src/ui_utils.c:614
5136 msgid "C++ Standard Library"
5137 msgstr "C++ Standard Library"
5139 #: ../src/ui_utils.c:615
5140 msgid "C++ STL"
5141 msgstr "C++ STL"
5143 #: ../src/ui_utils.c:677
5144 msgid "_Set Custom Date Format"
5145 msgstr "_Set Custom Date Format"
5147 #: ../src/ui_utils.c:1725
5148 msgid "Select Folder"
5149 msgstr "Select Folder"
5151 #: ../src/ui_utils.c:1725
5152 msgid "Select File"
5153 msgstr "Select File"
5155 #: ../src/ui_utils.c:1880
5156 msgid "Save All"
5157 msgstr "Save All"
5159 #: ../src/ui_utils.c:1881
5160 msgid "Close All"
5161 msgstr "Close All"
5163 #: ../src/ui_utils.c:2114
5164 msgid "Geany cannot start!"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/utils.c:87
5168 msgid "Select Browser"
5169 msgstr "Select Browser"
5171 #: ../src/utils.c:88
5172 msgid ""
5173 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5174 "another one."
5175 msgstr ""
5176 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5177 "another one."
5179 #: ../src/utils.c:374
5180 msgid "Win (CRLF)"
5181 msgstr "Win (CRLF)"
5183 #: ../src/utils.c:375
5184 msgid "Mac (CR)"
5185 msgstr "Mac (CR)"
5187 #: ../src/utils.c:376
5188 msgid "Unix (LF)"
5189 msgstr "Unix (LF)"
5191 #: ../src/vte.c:432
5192 #, c-format
5193 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/vte.c:581
5197 msgid "_Set Path From Document"
5198 msgstr "_Set Path From Document"
5200 #: ../src/vte.c:586
5201 msgid "_Restart Terminal"
5202 msgstr "_Restart Terminal"
5204 #: ../src/vte.c:609
5205 msgid "_Input Methods"
5206 msgstr "_Input Methods"
5208 #: ../src/vte.c:703
5209 msgid ""
5210 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5211 "command."
5212 msgstr ""
5213 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5214 "command."
5216 #: ../src/win32.c:160
5217 msgid "Geany project files"
5218 msgstr "Geany project files"
5220 #: ../src/win32.c:165
5221 msgid "Executables"
5222 msgstr "Executables"
5224 #: ../src/win32.c:1210
5225 #, c-format
5226 msgid "Process timed out after %.02f s!"
5227 msgstr ""
5229 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5230 msgid "Class Builder"
5231 msgstr "Class Builder"
5233 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5234 msgid "Creates source files for new class types."
5235 msgstr "Creates source files for new class types."
5237 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5238 msgid "Create Class"
5239 msgstr "Create Class"
5241 #: ../plugins/classbuilder.c:445
5242 msgid "Create C++ Class"
5243 msgstr "Create C++ Class"
5245 #: ../plugins/classbuilder.c:448
5246 msgid "Create GTK+ Class"
5247 msgstr "Create GTK+ Class"
5249 #: ../plugins/classbuilder.c:451
5250 msgid "Create PHP Class"
5251 msgstr "Create PHP Class"
5253 #: ../plugins/classbuilder.c:468
5254 msgid "Namespace"
5255 msgstr "Namespace"
5257 #: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
5258 msgid "Class"
5259 msgstr "Class"
5261 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5262 msgid "Header file:"
5263 msgstr "Header file:"
5265 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5266 msgid "Source file:"
5267 msgstr "Source file:"
5269 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5270 msgid "Inheritance"
5271 msgstr "Inheritance"
5273 #: ../plugins/classbuilder.c:490
5274 msgid "Base class:"
5275 msgstr "Base class:"
5277 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5278 msgid "Base source:"
5279 msgstr "Base source:"
5281 #: ../plugins/classbuilder.c:503
5282 msgid "Base header:"
5283 msgstr "Base header:"
5285 #: ../plugins/classbuilder.c:511
5286 msgid "Global"
5287 msgstr "Global"
5289 #: ../plugins/classbuilder.c:530
5290 msgid "Base GType:"
5291 msgstr "Base GType:"
5293 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5294 msgid "Implements:"
5295 msgstr "Implements:"
5297 #: ../plugins/classbuilder.c:537
5298 msgid "Options"
5299 msgstr "Options"
5301 #: ../plugins/classbuilder.c:554
5302 msgid "Create constructor"
5303 msgstr "Create constructor"
5305 #: ../plugins/classbuilder.c:559
5306 msgid "Create destructor"
5307 msgstr "Create destructor"
5309 #: ../plugins/classbuilder.c:566
5310 msgid "Is abstract"
5311 msgstr "Is abstract"
5313 #: ../plugins/classbuilder.c:569
5314 msgid "Is singleton"
5315 msgstr "Is singleton"
5317 #: ../plugins/classbuilder.c:579
5318 msgid "Constructor type:"
5319 msgstr "Constructor type:"
5321 #: ../plugins/classbuilder.c:1091
5322 msgid "Create Cla_ss"
5323 msgstr "Create Cla_ss"
5325 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
5326 msgid "_C++ Class"
5327 msgstr "_C++ Class"
5329 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
5330 msgid "_GTK+ Class"
5331 msgstr "_GTK+ Class"
5333 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
5334 msgid "_PHP Class"
5335 msgstr "_PHP Class"
5337 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5338 msgid "HTML Characters"
5339 msgstr "HTML Characters"
5341 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5342 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5343 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5345 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
5346 #: ../plugins/filebrowser.c:45 ../plugins/saveactions.c:41
5347 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5348 msgid "The Geany developer team"
5349 msgstr "The Geany developer team"
5351 #: ../plugins/htmlchars.c:77
5352 msgid "HTML characters"
5353 msgstr "HTML characters"
5355 #: ../plugins/htmlchars.c:83
5356 msgid "ISO 8859-1 characters"
5357 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5359 #: ../plugins/htmlchars.c:181
5360 msgid "Greek characters"
5361 msgstr "Greek characters"
5363 #: ../plugins/htmlchars.c:236
5364 msgid "Mathematical characters"
5365 msgstr "Mathematical characters"
5367 #: ../plugins/htmlchars.c:277
5368 msgid "Technical characters"
5369 msgstr "Technical characters"
5371 #: ../plugins/htmlchars.c:285
5372 msgid "Arrow characters"
5373 msgstr "Arrow characters"
5375 #: ../plugins/htmlchars.c:298
5376 msgid "Punctuation characters"
5377 msgstr "Punctuation characters"
5379 #: ../plugins/htmlchars.c:314
5380 msgid "Miscellaneous characters"
5381 msgstr "Miscellaneous characters"
5383 #: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1152
5384 #: ../plugins/saveactions.c:474
5385 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5386 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5388 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5389 msgid "Special Characters"
5390 msgstr "Special Characters"
5392 #: ../plugins/htmlchars.c:492
5393 msgid "_Insert"
5394 msgstr "_Insert"
5396 #: ../plugins/htmlchars.c:501
5397 msgid ""
5398 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5399 "the button to insert it at the current cursor position."
5400 msgstr ""
5401 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5402 "the button to insert it at the current cursor position."
5404 #: ../plugins/htmlchars.c:515
5405 msgid "Character"
5406 msgstr "Character"
5408 #: ../plugins/htmlchars.c:521
5409 msgid "HTML (name)"
5410 msgstr "HTML (name)"
5412 #: ../plugins/htmlchars.c:739
5413 msgid "_Insert Special HTML Characters"
5414 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5416 #. Add menuitem for html replacement functions
5417 #: ../plugins/htmlchars.c:754
5418 msgid "_HTML Replacement"
5419 msgstr "_HTML Replacement"
5421 #: ../plugins/htmlchars.c:761
5422 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5423 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5425 #: ../plugins/htmlchars.c:770
5426 msgid "_Replace Characters in Selection"
5427 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5429 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5430 msgid "Insert Special HTML Characters"
5431 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5433 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5434 msgid "Replace special characters"
5435 msgstr "Replace special characters"
5437 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5438 msgid "Toggle plugin status"
5439 msgstr "Toggle plugin status"
5441 #: ../plugins/export.c:38
5442 msgid "Export"
5443 msgstr "Export"
5445 #: ../plugins/export.c:38
5446 msgid "Exports the current file into different formats."
5447 msgstr "Exports the current file into different formats."
5449 #: ../plugins/export.c:170
5450 msgid "Export File"
5451 msgstr "Export File"
5453 #: ../plugins/export.c:188
5454 msgid "_Insert line numbers"
5455 msgstr "_Insert line numbers"
5457 #: ../plugins/export.c:190
5458 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5459 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5461 #: ../plugins/export.c:200
5462 msgid "_Use current zoom level"
5463 msgstr "_Use current zoom level"
5465 #: ../plugins/export.c:202
5466 msgid ""
5467 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5468 msgstr ""
5469 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5471 #: ../plugins/export.c:280
5472 #, c-format
5473 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5474 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5476 #: ../plugins/export.c:282
5477 #, c-format
5478 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5479 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5481 #: ../plugins/export.c:332
5482 #, c-format
5483 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5484 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5486 #: ../plugins/export.c:780
5487 msgid "_Export"
5488 msgstr "_Export"
5490 #. HTML
5491 #: ../plugins/export.c:787
5492 msgid "As _HTML"
5493 msgstr "As _HTML"
5495 #. LaTeX
5496 #: ../plugins/export.c:793
5497 msgid "As _LaTeX"
5498 msgstr "As _LaTeX"
5500 #: ../plugins/filebrowser.c:44
5501 msgid "File Browser"
5502 msgstr "File Browser"
5504 #: ../plugins/filebrowser.c:44
5505 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5506 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5508 #: ../plugins/filebrowser.c:368
5509 msgid "Too many items selected!"
5510 msgstr "Too many items selected!"
5512 #: ../plugins/filebrowser.c:444
5513 #, c-format
5514 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5515 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5517 #: ../plugins/filebrowser.c:614
5518 msgid "Open _externally"
5519 msgstr "Open _externally"
5521 #: ../plugins/filebrowser.c:639
5522 msgid "Show _Hidden Files"
5523 msgstr "Show _Hidden Files"
5525 #: ../plugins/filebrowser.c:869
5526 msgid "Up"
5527 msgstr "Up"
5529 #: ../plugins/filebrowser.c:874
5530 msgid "Refresh"
5531 msgstr "Refresh"
5533 #: ../plugins/filebrowser.c:879
5534 msgid "Home"
5535 msgstr "Home"
5537 #: ../plugins/filebrowser.c:884
5538 msgid "Set path from document"
5539 msgstr "Set path from document"
5541 #: ../plugins/filebrowser.c:898
5542 msgid "Filter:"
5543 msgstr "Filter:"
5545 #: ../plugins/filebrowser.c:907
5546 msgid ""
5547 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5548 "a space."
5549 msgstr ""
5550 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5551 "a space."
5553 #: ../plugins/filebrowser.c:1122
5554 msgid "Focus File List"
5555 msgstr "Focus File List"
5557 #: ../plugins/filebrowser.c:1124
5558 msgid "Focus Path Entry"
5559 msgstr "Focus Path Entry"
5561 #: ../plugins/filebrowser.c:1217
5562 msgid "External open command:"
5563 msgstr "External open command:"
5565 #: ../plugins/filebrowser.c:1225
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5569 "wildcards.\n"
5570 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5571 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5572 "filename"
5573 msgstr ""
5574 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5575 "wildcards.\n"
5576 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5577 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5578 "filename"
5580 #: ../plugins/filebrowser.c:1233
5581 msgid "Show hidden files"
5582 msgstr "Show hidden files"
5584 #: ../plugins/filebrowser.c:1241
5585 msgid "Hide file extensions:"
5586 msgstr "Hide file extensions:"
5588 #: ../plugins/filebrowser.c:1260
5589 msgid "Follow the path of the current file"
5590 msgstr "Follow the path of the current file"
5592 #: ../plugins/filebrowser.c:1266
5593 msgid "Use the project's base directory"
5594 msgstr "Use the project's base directory"
5596 #: ../plugins/filebrowser.c:1270
5597 msgid ""
5598 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5599 msgstr ""
5600 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5602 #: ../plugins/saveactions.c:40
5603 msgid "Save Actions"
5604 msgstr "Save Actions"
5606 #: ../plugins/saveactions.c:40
5607 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5608 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5610 #: ../plugins/saveactions.c:170
5611 #, c-format
5612 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5613 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5615 #. it's unlikely that this happens
5616 #: ../plugins/saveactions.c:202
5617 #, c-format
5618 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5619 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5621 #: ../plugins/saveactions.c:220
5622 #, c-format
5623 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5624 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5626 #: ../plugins/saveactions.c:312
5627 #, c-format
5628 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5629 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5630 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5631 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5633 #. initialize the dialog
5634 #: ../plugins/saveactions.c:381
5635 msgid "Select Directory"
5636 msgstr "Select Directory"
5638 #: ../plugins/saveactions.c:466
5639 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5640 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5642 #: ../plugins/saveactions.c:547
5643 msgid "Auto Save"
5644 msgstr "Auto Save"
5646 #: ../plugins/saveactions.c:549 ../plugins/saveactions.c:611
5647 #: ../plugins/saveactions.c:652
5648 msgid "_Enable"
5649 msgstr "_Enable"
5651 #: ../plugins/saveactions.c:557
5652 msgid "Auto save _interval:"
5653 msgstr "Auto save _interval:"
5655 #: ../plugins/saveactions.c:565
5656 msgid "seconds"
5657 msgstr "seconds"
5659 #: ../plugins/saveactions.c:574
5660 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5661 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5663 #: ../plugins/saveactions.c:582
5664 msgid "Save only current open _file"
5665 msgstr "Save only current open _file"
5667 #: ../plugins/saveactions.c:589
5668 msgid "Sa_ve all open files"
5669 msgstr "Sa_ve all open files"
5671 #: ../plugins/saveactions.c:609
5672 msgid "Instant Save"
5673 msgstr "Instant Save"
5675 #: ../plugins/saveactions.c:619
5676 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5677 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5679 #: ../plugins/saveactions.c:650
5680 msgid "Backup Copy"
5681 msgstr "Backup Copy"
5683 #: ../plugins/saveactions.c:660
5684 msgid "_Directory to save backup files in:"
5685 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5687 #: ../plugins/saveactions.c:683
5688 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5689 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5691 #: ../plugins/saveactions.c:696
5692 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5693 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5695 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5696 msgid "Split Window"
5697 msgstr "Split Window"
5699 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5700 msgid "Splits the editor view into two windows."
5701 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5703 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5704 msgid "Show the current document"
5705 msgstr "Show the current document"
5707 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:417
5708 #: ../plugins/splitwindow.c:432
5709 msgid "_Unsplit"
5710 msgstr "_Unsplit"
5712 #: ../plugins/splitwindow.c:399
5713 msgid "_Split Window"
5714 msgstr "_Split Window"
5716 #: ../plugins/splitwindow.c:407
5717 msgid "_Side by Side"
5718 msgstr "_Side by Side"
5720 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5721 msgid "_Top and Bottom"
5722 msgstr "_Top and Bottom"
5724 #: ../plugins/splitwindow.c:428
5725 msgid "Split Horizontally"
5726 msgstr "Split Horizontally"
5728 #: ../plugins/splitwindow.c:430
5729 msgid "Split Vertically"
5730 msgstr "Split Vertically"
5732 #~ msgid ""
5733 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5734 #~ "the -e argument)"
5735 #~ msgstr ""
5736 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5737 #~ "the -e argument)"
5739 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5740 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5742 #~ msgid ""
5743 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5744 #~ "new tab"
5745 #~ msgstr ""
5746 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5747 #~ "new tab"
5749 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5750 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
5752 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
5753 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
5755 #~ msgid "Invalid filename"
5756 #~ msgstr "Invalid filename"
5758 #~ msgid "_Debug Messages"
5759 #~ msgstr "_Debug Messages"
5761 #~ msgid "Project properties"
5762 #~ msgstr "Project properties"
5764 #~ msgid "Goto"
5765 #~ msgstr "Goto"
5767 #~ msgid "Clear the filter"
5768 #~ msgstr "Clear the filter"
5770 #~ msgid "Item"
5771 #~ msgstr "Item"
5773 #~ msgid "Clear"
5774 #~ msgstr "Clear"
5776 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5777 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5779 #~ msgid "SQL Dump file"
5780 #~ msgstr "SQL Dump file"
5782 #~ msgid "%s script file"
5783 #~ msgstr "%s script file"
5785 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5786 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5788 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5789 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5791 #~ msgid ""
5792 #~ "Plugin: %s %s\n"
5793 #~ "Description: %s\n"
5794 #~ "Author(s): %s"
5795 #~ msgstr ""
5796 #~ "Plugin: %s %s\n"
5797 #~ "Description: %s\n"
5798 #~ "Author(s): %s"
5800 #~ msgid ""
5801 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5802 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5803 #~ "Configuration.</i>"
5804 #~ msgstr ""
5805 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5806 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5807 #~ "Configuration.</i>"
5809 #~ msgid ""
5810 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5811 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5812 #~ "above).</i>"
5813 #~ msgstr ""
5814 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5815 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5816 #~ "above).</i>"
5818 #~ msgid "Old"
5819 #~ msgstr "Old"
5821 #~ msgid "Namespace:"
5822 #~ msgstr "Namespace:"
5824 #~ msgid "Class name:"
5825 #~ msgstr "Class name:"
5827 #~ msgid "Hide object files"
5828 #~ msgstr "Hide object files"
5830 #~ msgid ""
5831 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5832 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5833 #~ msgstr ""
5834 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5835 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5837 #~ msgid "_Horizontally"
5838 #~ msgstr "_Horizontally"
5840 #~ msgid "_Vertically"
5841 #~ msgstr "_Vertically"
5843 #~ msgid "Find _Selected"
5844 #~ msgstr "Find _Selected"
5846 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5847 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
5849 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
5850 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
5852 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5853 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5855 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
5856 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
5858 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5859 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5861 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5862 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5864 #~ msgid "Set"
5865 #~ msgstr "Set"
5867 #~ msgid ""
5868 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5869 #~ "commands to use the base path"
5870 #~ msgstr ""
5871 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5872 #~ "commands to use the base path"
5874 #~ msgid "Fixed s_trings"
5875 #~ msgstr "Fixed s_trings"
5877 #~ msgid "_Grep regular expressions"
5878 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
5880 #~ msgid "_Extended regular expressions"
5881 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
5883 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5884 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5886 #~ msgid "mode: %s"
5887 #~ msgstr "mode: %s"
5889 #~ msgid "encoding: %s %s"
5890 #~ msgstr "encoding: %s %s"
5892 #~ msgid "filetype: %s"
5893 #~ msgstr "filetype: %s"
5895 #~ msgid "scope: %s"
5896 #~ msgstr "scope: %s"
5898 #~ msgid "_HTMLToggle"
5899 #~ msgstr "_HTMLToggle"
5901 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
5902 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
5904 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
5905 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
5907 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
5908 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
5910 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
5911 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
5913 #~ msgid "_View DVI File"
5914 #~ msgstr "_View DVI File"
5916 #~ msgid "V_iew PDF File"
5917 #~ msgstr "V_iew PDF File"
5919 #~ msgid "_Set Arguments"
5920 #~ msgstr "_Set Arguments"
5922 #~ msgid "Set Arguments"
5923 #~ msgstr "Set Arguments"
5925 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5926 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5928 #~ msgid "DVI creation:"
5929 #~ msgstr "DVI creation:"
5931 #~ msgid "PDF creation:"
5932 #~ msgstr "PDF creation:"
5934 #~ msgid "DVI preview:"
5935 #~ msgstr "DVI preview:"
5937 #~ msgid "PDF preview:"
5938 #~ msgstr "PDF preview:"
5940 #~ msgid ""
5941 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5942 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5943 #~ msgstr ""
5944 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5945 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5947 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
5948 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
5950 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
5951 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
5953 #~ msgid "Compile:"
5954 #~ msgstr "Compile:"
5956 #~ msgid "Build:"
5957 #~ msgstr "Build:"
5959 #~ msgid "Failed to execute the view program"
5960 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
5962 #~ msgid "_Customize Toolbar"
5963 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
5965 #~ msgid "Icon size:"
5966 #~ msgstr "Icon size:"
5968 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
5969 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
5971 #~ msgid "Hard tab width:"
5972 #~ msgstr "Hard tab width:"
5974 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
5975 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
5977 #~ msgid ""
5978 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
5979 #~ "requires a restart of Geany"
5980 #~ msgstr ""
5981 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
5982 #~ "requires a restart of Geany"
5984 #~ msgid "Long line marker:"
5985 #~ msgstr "Long line marker:"
5987 #~ msgid "Long line marker color:"
5988 #~ msgstr "Long line marker colour:"
5990 #~ msgid "Path and options for the make tool"
5991 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
5993 #~ msgid "Duplicate line or selection"
5994 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
5996 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
5997 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
5999 #~ msgid "Run (alternative command)"
6000 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6002 #~ msgid ""
6003 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6004 #~ "loaded when Geany is started."
6005 #~ msgstr ""
6006 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6007 #~ "loaded when Geany is started."
6009 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6010 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6012 #~ msgid "Make in base path"
6013 #~ msgstr "Make in base path"
6015 #~ msgid ""
6016 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6017 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6018 #~ msgstr ""
6019 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6020 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6022 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6023 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6025 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6026 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6027 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6028 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6030 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6031 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6033 #~ msgid "My"
6034 #~ msgstr "My"
6036 #~ msgid "Local"
6037 #~ msgstr "Local"
6039 #~ msgid "Our"
6040 #~ msgstr "Our"
6042 #~ msgid "Terminal plugin"
6043 #~ msgstr "Terminal plugin"
6045 #~ msgid ""
6046 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6047 #~ "if the VTE library could be loaded."
6048 #~ msgstr ""
6049 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6050 #~ "if the VTE library could be loaded."
6052 #~ msgid "Unsplit"
6053 #~ msgstr "Unsplit"
6055 #~ msgid "Diff file"
6056 #~ msgstr "Diff file"
6058 #~ msgid "reStructuredText file"
6059 #~ msgstr "reStructuredText file"
6061 #~ msgid "Select _All"
6062 #~ msgstr "Select _All"
6064 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6065 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6067 #~ msgid ""
6068 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6069 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6070 #~ msgstr ""
6071 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6072 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6074 #~ msgid ""
6075 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6076 #~ "Geany."
6077 #~ msgstr ""
6078 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6079 #~ "Geany."
6081 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6082 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6084 #~ msgid ""
6085 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6086 #~ msgstr ""
6087 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6089 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6090 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6092 #~ msgid "Version Diff"
6093 #~ msgstr "Version Diff"
6095 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6096 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6098 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6099 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6101 #~ msgid ""
6102 #~ "%s exited with an error: \n"
6103 #~ "%s."
6104 #~ msgstr ""
6105 #~ "%s exited with an error: \n"
6106 #~ "%s."
6108 #~ msgid "No changes were made."
6109 #~ msgstr "No changes were made."
6111 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6112 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6114 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6115 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6117 #~ msgid "_Version Diff"
6118 #~ msgstr "_Version Diff"
6120 #~ msgid "From Current _File"
6121 #~ msgstr "From Current _File"
6123 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6124 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6126 #~ msgid "From Current _Directory"
6127 #~ msgstr "From Current _Directory"
6129 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6130 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6132 #~ msgid "From Current _Project"
6133 #~ msgstr "From Current _Project"
6135 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6136 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6138 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6139 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6141 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6142 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6144 #~ msgid "Compiles the current file"
6145 #~ msgstr "Compiles the current file"
6147 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6148 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6150 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6151 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6153 #~ msgid ""
6154 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6155 #~ "arguments for execution"
6156 #~ msgstr ""
6157 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6158 #~ "arguments for execution"
6160 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6161 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6163 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6164 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6166 #~ msgid "Compile and view the current file"
6167 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6169 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6170 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6172 #~ msgid "Saves all open files"
6173 #~ msgstr "Saves all open files"
6175 #~ msgid "Prints the current file"
6176 #~ msgstr "Prints the current file"
6178 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6179 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6181 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6182 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6184 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6185 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6187 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6188 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6190 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6191 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6193 #~ msgid ""
6194 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6195 #~ msgstr ""
6196 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6198 #~ msgid "Change the default font"
6199 #~ msgstr "Change the default font"
6201 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6202 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6204 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6205 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6207 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6208 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6210 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6211 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6213 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6214 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6216 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6217 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6219 #~ msgid ""
6220 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6221 #~ "document"
6222 #~ msgstr ""
6223 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6224 #~ "document"
6226 #~ msgid "Load global tags file"
6227 #~ msgstr "Load global tags file"
6229 #~ msgid ""
6230 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6231 #~ "extensions."
6232 #~ msgstr ""
6233 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6234 #~ "extensions."
6236 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6237 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6239 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6240 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6242 #~ msgid "Go to the entered line"
6243 #~ msgstr "Go to the entered line"
6245 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6246 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6248 #~ msgid "Show file operation buttons"
6249 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6251 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6252 #~ msgstr ""
6253 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6255 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6256 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6258 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6259 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6261 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6262 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6264 #~ msgid ""
6265 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6266 #~ "navigation"
6267 #~ msgstr ""
6268 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6269 #~ "navigation"
6271 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6272 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6274 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6275 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6277 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6278 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6280 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6281 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6283 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6284 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6286 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6287 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6289 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6290 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6292 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6293 #~ msgstr ""
6294 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6296 #~ msgid "Show Search field"
6297 #~ msgstr "Show Search field"
6299 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6300 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6302 #~ msgid "Show Go to Line field"
6303 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6305 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6306 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6308 #~ msgid "Show Quit button"
6309 #~ msgstr "Show Quit button"
6311 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6312 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6314 #~ msgid "<b>Items</b>"
6315 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6317 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6318 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6320 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6321 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6323 #~ msgid "JavaScript functions"
6324 #~ msgstr "JavaScript functions"
6326 #~ msgid "Heading (H2)"
6327 #~ msgstr "Heading (H2)"
6329 #~ msgid "Heading (H3)"
6330 #~ msgstr "Heading (H3)"
6332 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6333 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6335 #~ msgid "Terminal emulation:"
6336 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6338 #~ msgid ""
6339 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6340 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6341 #~ msgstr ""
6342 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6343 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6345 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6346 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6347 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6348 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6350 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6351 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6353 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6354 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6356 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6357 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6359 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6360 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6362 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6363 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6365 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6366 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6368 #~ msgid "Insert Comments"
6369 #~ msgstr "Insert Comments"
6371 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6372 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6374 #~ msgid "File menu"
6375 #~ msgstr "File menu"
6377 #~ msgid "Edit menu"
6378 #~ msgstr "Edit menu"
6380 #~ msgid "Search menu"
6381 #~ msgstr "Search menu"
6383 #~ msgid "View menu"
6384 #~ msgstr "View menu"
6386 #~ msgid "Document menu"
6387 #~ msgstr "Document menu"
6389 #~ msgid "Build menu"
6390 #~ msgstr "Build menu"
6392 #~ msgid "Tools menu"
6393 #~ msgstr "Tools menu"
6395 #~ msgid "Help menu"
6396 #~ msgstr "Help menu"
6398 #~ msgid "Focus commands"
6399 #~ msgstr "Focus commands"
6401 #~ msgid "Editing commands"
6402 #~ msgstr "Editing commands"
6404 #~ msgid "Tag commands"
6405 #~ msgstr "Tag commands"
6407 #~ msgid "Other commands"
6408 #~ msgstr "Other commands"
6410 #~ msgid "Something went really wrong."
6411 #~ msgstr "Something went really wrong."
6413 #~ msgid "_VCdiff"
6414 #~ msgstr "_VCdiff"
6416 #~ msgid "Mixins"
6417 #~ msgstr "Mixins"
6419 #, fuzzy
6420 #~ msgid "C source file"
6421 #~ msgstr "C source file"
6423 #~ msgid "C++ source file"
6424 #~ msgstr "C++ source file"
6426 #, fuzzy
6427 #~ msgid "C# source file"
6428 #~ msgstr "C source file"
6430 #~ msgid "D source file"
6431 #~ msgstr "D source file"
6433 #~ msgid "Java source file"
6434 #~ msgstr "Java source file"
6436 #~ msgid "Pascal source file"
6437 #~ msgstr "Pascal source file"
6439 #~ msgid "Assembler source file"
6440 #~ msgstr "Assembler source file"
6442 #, fuzzy
6443 #~ msgid "FreeBasic source file"
6444 #~ msgstr "Pascal source file"
6446 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6447 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6449 #~ msgid "(O)Caml source file"
6450 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6452 #~ msgid "Perl source file"
6453 #~ msgstr "Perl source file"
6455 #~ msgid "PHP source file"
6456 #~ msgstr "PHP source file"
6458 #~ msgid "Python source file"
6459 #~ msgstr "Python source file"
6461 #~ msgid "Ruby source file"
6462 #~ msgstr "Ruby source file"
6464 #~ msgid "Tcl source file"
6465 #~ msgstr "Tcl source file"
6467 #~ msgid "Lua source file"
6468 #~ msgstr "Lua source file"
6470 #~ msgid "Ferite source file"
6471 #~ msgstr "Ferite source file"
6473 #~ msgid "Docbook source file"
6474 #~ msgstr "Docbook source file"
6476 #~ msgid "HTML source file"
6477 #~ msgstr "HTML source file"
6479 #~ msgid "LaTeX source file"
6480 #~ msgstr "LaTeX source file"
6482 #~ msgid "O-Matrix source file"
6483 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6485 #~ msgid "VHDL source file"
6486 #~ msgstr "VHDL source file"
6488 #, fuzzy
6489 #~ msgid "Haxe source file"
6490 #~ msgstr "Haskell source file"
6492 #~ msgid "Open files"
6493 #~ msgstr "Open files"
6495 #, fuzzy
6496 #~ msgid "Show open files list"
6497 #~ msgstr "Show open files list"
6499 #~ msgid ""
6500 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6501 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6502 #~ msgstr ""
6503 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6504 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6506 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6507 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6509 #~ msgid "Construct autocompletion"
6510 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6512 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6513 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6515 #, fuzzy
6516 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6517 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6519 #, fuzzy
6520 #~ msgid "Print:"
6521 #~ msgstr "Print"
6523 #~ msgid "Find in files"
6524 #~ msgstr "Find in files"
6526 #~ msgid "Go to line"
6527 #~ msgstr "Go to line"
6529 #, fuzzy
6530 #~ msgid "Complete construct"
6531 #~ msgstr "Complete construct"
6533 #~ msgid "Go to tag definition"
6534 #~ msgstr "Go to tag definition"
6536 #~ msgid "Go to tag declaration"
6537 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6539 #~ msgid ""
6540 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6541 #~ msgstr ""
6542 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6544 #, fuzzy
6545 #~ msgid "Hide"
6546 #~ msgstr "Hide"
6548 #~ msgid "Reload"
6549 #~ msgstr "Reload"
6551 #, fuzzy
6552 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6553 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6555 #, fuzzy
6556 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6557 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6559 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6560 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6562 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6563 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6565 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6566 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6568 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6569 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6571 #~ msgid "Advanced"
6572 #~ msgstr "Advanced"
6574 #, fuzzy
6575 #~ msgid "Editing menu"
6576 #~ msgstr ""
6577 #~ "\n"
6578 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6580 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6581 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6583 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6584 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6586 #~ msgid "language"
6587 #~ msgstr "language"
6589 #~ msgid "XML source file"
6590 #~ msgstr "XML source file"
6592 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6593 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6595 #~ msgid ""
6596 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6597 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6598 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6599 #~ msgstr ""
6600 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6601 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6602 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6604 #~ msgid "Print command:"
6605 #~ msgstr "Print command:"
6607 #~ msgid ""
6608 #~ "\n"
6609 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6610 #~ msgstr ""
6611 #~ "\n"
6612 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6614 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6615 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6617 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6618 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"