Fix multiline comments at end of file
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blobeb0b9a469f64b423bce7234172608de656aa5e37
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.22\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 17:50+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:27+1000\n"
13 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:346
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 #: ../data/geany.glade.h:1
34 msgid "_Edit"
35 msgstr "_Edit"
37 #: ../data/geany.glade.h:2
38 msgid "_Format"
39 msgstr "_Format"
41 #: ../data/geany.glade.h:3
42 msgid "I_nsert"
43 msgstr "I_nsert"
45 #: ../data/geany.glade.h:4
46 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
47 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
49 #: ../data/geany.glade.h:5
50 msgid "Insert _Function Description"
51 msgstr "Insert _Function Description"
53 #: ../data/geany.glade.h:6
54 msgid "Insert _Multiline Comment"
55 msgstr "Insert _Multiline Comment"
57 #: ../data/geany.glade.h:7
58 msgid "_More"
59 msgstr "_More"
61 #: ../data/geany.glade.h:8
62 msgid "Insert File _Header"
63 msgstr "Insert File _Header"
65 #: ../data/geany.glade.h:9
66 msgid "Insert _GPL Notice"
67 msgstr "Insert _GPL Notice"
69 #: ../data/geany.glade.h:10
70 msgid "Insert _BSD License Notice"
71 msgstr "Insert _BSD License Notice"
73 #: ../data/geany.glade.h:11
74 msgid "Insert Dat_e"
75 msgstr "Insert Dat_e"
77 #: ../data/geany.glade.h:12
78 msgid "invisible"
79 msgstr "invisible"
81 #: ../data/geany.glade.h:13
82 msgid "_Insert \"include <...>\""
83 msgstr "_Insert \"include <...>\""
85 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:408
86 msgid "_Insert Alternative White Space"
87 msgstr "_Insert Alternative White Space"
89 #: ../data/geany.glade.h:15
90 msgid "_Search"
91 msgstr "_Search"
93 #: ../data/geany.glade.h:16
94 msgid "Open Selected F_ile"
95 msgstr "Open Selected F_ile"
97 #: ../data/geany.glade.h:17
98 msgid "Find _Usage"
99 msgstr "Find _Usage"
101 #: ../data/geany.glade.h:18
102 msgid "Find _Document Usage"
103 msgstr "Find _Document Usage"
105 #: ../data/geany.glade.h:19
106 msgid "Go to _Tag Definition"
107 msgstr "Go to _Tag Definition"
109 #: ../data/geany.glade.h:20
110 msgid "Conte_xt Action"
111 msgstr "Conte_xt Action"
113 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1775
114 msgid "None"
115 msgstr "None"
117 #: ../data/geany.glade.h:22
118 msgid "Basic"
119 msgstr "Basic"
121 #: ../data/geany.glade.h:23
122 msgid "Current chars"
123 msgstr "Current chars"
125 #: ../data/geany.glade.h:24
126 msgid "Match braces"
127 msgstr "Match braces"
129 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:418
130 msgid "Preferences"
131 msgstr "Preferences"
133 #: ../data/geany.glade.h:26
134 msgid "Load files from the last session"
135 msgstr "Load files from the last session"
137 #: ../data/geany.glade.h:27
138 msgid "Opens at startup the files from the last session"
139 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
141 #: ../data/geany.glade.h:28
142 msgid "Load virtual terminal support"
143 msgstr "Load virtual terminal support"
145 #: ../data/geany.glade.h:29
146 msgid ""
147 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
148 "disable it if you do not need it"
149 msgstr ""
150 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
151 "disable it if you do not need it"
153 #: ../data/geany.glade.h:30
154 msgid "Enable plugin support"
155 msgstr "Enable plugin support"
157 #: ../data/geany.glade.h:31
158 msgid "<b>Startup</b>"
159 msgstr "<b>Startup</b>"
161 #: ../data/geany.glade.h:32
162 msgid "Save window position and geometry"
163 msgstr "Save window position and geometry"
165 #: ../data/geany.glade.h:33
166 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
167 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
169 #: ../data/geany.glade.h:34
170 msgid "Confirm exit"
171 msgstr "Confirm exit"
173 #: ../data/geany.glade.h:35
174 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
175 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
177 #: ../data/geany.glade.h:36
178 msgid "<b>Shutdown</b>"
179 msgstr "<b>Shutdown</b>"
181 #: ../data/geany.glade.h:37
182 msgid "Startup path:"
183 msgstr "Startup path:"
185 #: ../data/geany.glade.h:38
186 msgid ""
187 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
188 "Leave blank to use the current working directory."
189 msgstr ""
190 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
191 "Leave blank to use the current working directory."
193 #: ../data/geany.glade.h:39
194 msgid "Project files:"
195 msgstr "Project files:"
197 #: ../data/geany.glade.h:40
198 msgid "Path to start in when opening project files"
199 msgstr "Path to start in when opening project files"
201 #: ../data/geany.glade.h:41
202 msgid "Extra plugin path:"
203 msgstr "Extra plugin path:"
205 #: ../data/geany.glade.h:42
206 msgid ""
207 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
208 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
209 "for plugins. Leave blank to disable."
210 msgstr ""
211 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
212 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
213 "for plugins. Leave blank to disable."
215 #: ../data/geany.glade.h:43
216 msgid "<b>Paths</b>"
217 msgstr "<b>Paths</b>"
219 #: ../data/geany.glade.h:44
220 msgid "Startup"
221 msgstr "Startup"
223 #: ../data/geany.glade.h:45
224 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
225 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
227 #: ../data/geany.glade.h:46
228 msgid ""
229 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
230 "finished"
231 msgstr ""
232 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
233 "finished"
235 #: ../data/geany.glade.h:47
236 msgid "Switch to status message list at new message"
237 msgstr "Switch to status message list at new message"
239 #: ../data/geany.glade.h:48
240 msgid ""
241 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
242 "new status message arrives"
243 msgstr ""
244 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
245 "new status message arrives"
247 #: ../data/geany.glade.h:49
248 msgid "Suppress status messages in the status bar"
249 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
251 #: ../data/geany.glade.h:50
252 msgid ""
253 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
254 "in the status messages window."
255 msgstr ""
256 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
257 "in the status messages window."
259 #: ../data/geany.glade.h:51
260 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
261 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
263 #: ../data/geany.glade.h:52
264 msgid ""
265 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
266 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
267 "fields and the VTE."
268 msgstr ""
269 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
270 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
271 "fields and the VTE."
273 #: ../data/geany.glade.h:53
274 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
275 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
277 #: ../data/geany.glade.h:54
278 msgid ""
279 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
280 "to use the GTK default dialogs"
281 msgstr ""
282 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
283 "whether to use the GTK default dialogues"
285 #: ../data/geany.glade.h:55
286 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
287 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
289 #: ../data/geany.glade.h:56
290 msgid "Always wrap search"
291 msgstr ""
293 #: ../data/geany.glade.h:57
294 #, fuzzy
295 msgid "Always wrap search around the document"
296 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
298 #: ../data/geany.glade.h:58
299 #, fuzzy
300 msgid "Hide the Find dialog"
301 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
303 #: ../data/geany.glade.h:59
304 #, fuzzy
305 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
306 msgstr ""
307 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
308 "clicking Find Next/Previous"
310 #: ../data/geany.glade.h:60
311 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
312 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
314 #: ../data/geany.glade.h:61
315 msgid ""
316 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
317 "Replace dialog and there is no selection"
318 msgstr ""
319 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
320 "Replace dialogue and there is no selection"
322 #: ../data/geany.glade.h:62
323 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
324 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
326 #: ../data/geany.glade.h:63
327 msgid "<b>Search</b>"
328 msgstr "<b>Search</b>"
330 #: ../data/geany.glade.h:64
331 msgid "Use project-based session files"
332 msgstr "Use project-based session files"
334 #: ../data/geany.glade.h:65
335 msgid ""
336 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
337 "project"
338 msgstr ""
339 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
340 "project"
342 #: ../data/geany.glade.h:66
343 msgid "Store project file inside the project base directory"
344 msgstr "Store project file inside the project base directory"
346 #: ../data/geany.glade.h:67
347 msgid ""
348 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
349 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
350 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
351 "Project dialog."
352 msgstr ""
353 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
354 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
355 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
356 "Project dialogue."
358 #: ../data/geany.glade.h:68
359 msgid "<b>Projects</b>"
360 msgstr "<b>Projects</b>"
362 #: ../data/geany.glade.h:69
363 msgid "Miscellaneous"
364 msgstr "Miscellaneous"
366 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
367 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
368 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
369 #. * tab label object.
370 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1575
371 msgid "General"
372 msgstr "General"
374 #: ../data/geany.glade.h:71
375 msgid "Show symbol list"
376 msgstr "Show symbol list"
378 #: ../data/geany.glade.h:72
379 msgid "Toggle the symbol list on and off"
380 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
382 #: ../data/geany.glade.h:73
383 msgid "Show documents list"
384 msgstr "Show documents list"
386 #: ../data/geany.glade.h:74
387 msgid "Toggle the documents list on and off"
388 msgstr "Toggle the documents list on and off"
390 #: ../data/geany.glade.h:75
391 msgid "Show sidebar"
392 msgstr "Show sidebar"
394 #: ../data/geany.glade.h:76
395 msgid "Position:"
396 msgstr "Position:"
398 #: ../data/geany.glade.h:77
399 msgid "Left"
400 msgstr "Left"
402 #: ../data/geany.glade.h:78
403 msgid "Right"
404 msgstr "Right"
406 #: ../data/geany.glade.h:79
407 msgid "<b>Sidebar</b>"
408 msgstr "<b>Sidebar</b>"
410 #: ../data/geany.glade.h:80
411 msgid "Symbol list:"
412 msgstr "Symbol list:"
414 #: ../data/geany.glade.h:81
415 msgid "Message window:"
416 msgstr "Message window:"
418 #: ../data/geany.glade.h:82
419 msgid "Editor:"
420 msgstr "Editor:"
422 #: ../data/geany.glade.h:83
423 msgid "Sets the font for the message window"
424 msgstr "Sets the font for the message window"
426 #: ../data/geany.glade.h:84
427 msgid "Sets the font for the symbol list"
428 msgstr "Sets the font for the symbol list"
430 #: ../data/geany.glade.h:85
431 msgid "Sets the editor font"
432 msgstr "Sets the editor font"
434 #: ../data/geany.glade.h:86
435 msgid "<b>Fonts</b>"
436 msgstr "<b>Fonts</b>"
438 #: ../data/geany.glade.h:87
439 msgid "Show status bar"
440 msgstr "Show status bar"
442 #: ../data/geany.glade.h:88
443 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
444 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
446 #: ../data/geany.glade.h:89 ../src/prefs.c:1577
447 msgid "Interface"
448 msgstr "Interface"
450 #: ../data/geany.glade.h:90
451 msgid "Show editor tabs"
452 msgstr "Show editor tabs"
454 #: ../data/geany.glade.h:91
455 msgid "Show close buttons"
456 msgstr "Show close buttons"
458 #: ../data/geany.glade.h:92
459 msgid ""
460 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
461 "clicking on it (requires restart of Geany)"
462 msgstr ""
463 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
464 "clicking on it (requires restart of Geany)"
466 #: ../data/geany.glade.h:93
467 msgid "Placement of new file tabs:"
468 msgstr "Placement of new file tabs:"
470 #: ../data/geany.glade.h:94
471 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
472 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
474 #: ../data/geany.glade.h:95
475 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
476 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
478 #: ../data/geany.glade.h:96
479 msgid "Next to current"
480 msgstr "Next to current"
482 #: ../data/geany.glade.h:97
483 msgid ""
484 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
485 "of the notebook"
486 msgstr ""
487 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
488 "of the notebook"
490 #: ../data/geany.glade.h:98
491 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
492 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
494 #: ../data/geany.glade.h:99
495 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
496 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
498 #: ../data/geany.glade.h:100
499 #, fuzzy
500 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
501 msgstr "Switch to last used document"
503 #: ../data/geany.glade.h:101
504 msgid "<b>Editor tabs</b>"
505 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
507 #: ../data/geany.glade.h:102
508 msgid "Sidebar:"
509 msgstr "Sidebar:"
511 #: ../data/geany.glade.h:103
512 msgid "<b>Tab positions</b>"
513 msgstr "<b>Tab positions</b>"
515 #: ../data/geany.glade.h:104
516 msgid "Notebook tabs"
517 msgstr "Notebook tabs"
519 #: ../data/geany.glade.h:105
520 msgid "Show t_oolbar"
521 msgstr "Show t_oolbar"
523 #: ../data/geany.glade.h:106
524 msgid "_Append toolbar to the menu"
525 msgstr "_Append toolbar to the menu"
527 #: ../data/geany.glade.h:107
528 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
529 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
531 #: ../data/geany.glade.h:108 ../src/toolbar.c:933
532 msgid "Customize Toolbar"
533 msgstr "Customise Toolbar"
535 #: ../data/geany.glade.h:109
536 msgid "System _default"
537 msgstr "System _default"
539 #: ../data/geany.glade.h:110
540 msgid "Images _and text"
541 msgstr "Images _and text"
543 #: ../data/geany.glade.h:111
544 msgid "_Images only"
545 msgstr "_Images only"
547 #: ../data/geany.glade.h:112
548 msgid "_Text only"
549 msgstr "_Text only"
551 #: ../data/geany.glade.h:113
552 msgid "<b>Icon style</b>"
553 msgstr "<b>Icon style</b>"
555 #: ../data/geany.glade.h:114
556 msgid "S_ystem default"
557 msgstr "S_ystem default"
559 #: ../data/geany.glade.h:115
560 msgid "_Small icons"
561 msgstr "_Small icons"
563 #: ../data/geany.glade.h:116
564 msgid "_Very small icons"
565 msgstr "_Very small icons"
567 #: ../data/geany.glade.h:117
568 msgid "_Large icons"
569 msgstr "_Large icons"
571 #: ../data/geany.glade.h:118
572 msgid "<b>Icon size</b>"
573 msgstr "<b>Icon size</b>"
575 #: ../data/geany.glade.h:119
576 msgid "<b>Toolbar</b>"
577 msgstr "<b>Toolbar</b>"
579 #: ../data/geany.glade.h:120 ../src/prefs.c:1579
580 msgid "Toolbar"
581 msgstr "Toolbar"
583 #: ../data/geany.glade.h:121
584 msgid "Line wrapping"
585 msgstr "Line wrapping"
587 #: ../data/geany.glade.h:122
588 msgid ""
589 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
590 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
591 "disabled on slow machines."
592 msgstr ""
593 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
594 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
595 "disabled on slow machines."
597 #: ../data/geany.glade.h:123
598 msgid "\"Smart\" home key"
599 msgstr "\"Smart\" home key"
601 #: ../data/geany.glade.h:124
602 msgid ""
603 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
604 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
605 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
606 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
607 "its current position."
608 msgstr ""
609 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
610 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
611 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
612 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
613 "its current position."
615 #: ../data/geany.glade.h:125
616 msgid "Disable Drag and Drop"
617 msgstr "Disable Drag and Drop"
619 #: ../data/geany.glade.h:126
620 msgid ""
621 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
622 "drop any selections within or outside of the editor window"
623 msgstr ""
624 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
625 "drop any selections within or outside of the editor window"
627 #: ../data/geany.glade.h:127
628 msgid "Code folding"
629 msgstr "Code folding"
631 #: ../data/geany.glade.h:128
632 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
633 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
635 #: ../data/geany.glade.h:129
636 msgid ""
637 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
638 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
639 msgstr ""
640 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
641 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
643 #: ../data/geany.glade.h:130
644 msgid "Use indicators to show compile errors"
645 msgstr "Use indicators to show compile errors"
647 #: ../data/geany.glade.h:131
648 msgid ""
649 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
650 "where the compiler found a warning or an error"
651 msgstr ""
652 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
653 "where the compiler found a warning or an error"
655 #: ../data/geany.glade.h:132
656 msgid "Newline strips trailing spaces"
657 msgstr "Newline strips trailing spaces"
659 #: ../data/geany.glade.h:133
660 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
661 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
663 #: ../data/geany.glade.h:134
664 msgid "Line breaking column:"
665 msgstr "Line breaking column:"
667 #: ../data/geany.glade.h:135
668 msgid "Comment toggle marker:"
669 msgstr "Comment toggle marker:"
671 #: ../data/geany.glade.h:136
672 msgid ""
673 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
674 "used to mark the comment as toggled."
675 msgstr ""
676 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
677 "used to mark the comment as toggled."
679 #: ../data/geany.glade.h:137
680 msgid "<b>Features</b>"
681 msgstr "<b>Features</b>"
683 #: ../data/geany.glade.h:138
684 msgid "Features"
685 msgstr "Features"
687 #: ../data/geany.glade.h:139
688 msgid ""
689 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
690 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
691 msgstr ""
692 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
693 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
695 #: ../data/geany.glade.h:140
696 msgid "Width:"
697 msgstr "Width:"
699 #: ../data/geany.glade.h:141
700 msgid "The width in chars of a single indent"
701 msgstr "The width in chars of a single indent"
703 #: ../data/geany.glade.h:142
704 msgid "Auto-indent mode:"
705 msgstr "Auto-indent mode:"
707 #: ../data/geany.glade.h:143
708 msgid "Detect type from file"
709 msgstr "Detect type from file"
711 #: ../data/geany.glade.h:144
712 msgid ""
713 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
714 "opened"
715 msgstr ""
716 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
717 "opened"
719 #: ../data/geany.glade.h:145
720 msgid "T_abs and spaces"
721 msgstr "T_abs and spaces"
723 #: ../data/geany.glade.h:146
724 msgid ""
725 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
726 msgstr ""
727 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
729 #: ../data/geany.glade.h:147
730 msgid "_Spaces"
731 msgstr "_Spaces"
733 #: ../data/geany.glade.h:148
734 msgid "Use spaces when inserting indentation"
735 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
737 #: ../data/geany.glade.h:149
738 msgid "_Tabs"
739 msgstr "_Tabs"
741 #: ../data/geany.glade.h:150
742 msgid "Use one tab per indent"
743 msgstr "Use one tab per indent"
745 #: ../data/geany.glade.h:151
746 msgid "Detect width from file"
747 msgstr "Detect width from file"
749 #: ../data/geany.glade.h:152
750 msgid ""
751 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
752 "opened"
753 msgstr ""
754 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
755 "opened"
757 #: ../data/geany.glade.h:153
758 msgid "Type:"
759 msgstr "Type:"
761 #: ../data/geany.glade.h:154
762 msgid "Tab key indents"
763 msgstr "Tab key indents"
765 #: ../data/geany.glade.h:155
766 msgid ""
767 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
768 msgstr ""
769 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
771 #: ../data/geany.glade.h:156
772 msgid "<b>Indentation</b>"
773 msgstr "<b>Indentation</b>"
775 #: ../data/geany.glade.h:157
776 msgid "Indentation"
777 msgstr "Indentation"
779 #: ../data/geany.glade.h:158
780 msgid "Snippet completion"
781 msgstr "Snippet completion"
783 #: ../data/geany.glade.h:159
784 msgid ""
785 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
786 "string using a single keypress"
787 msgstr ""
788 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
789 "string using a single keypress"
791 #: ../data/geany.glade.h:160
792 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
793 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
795 #: ../data/geany.glade.h:161
796 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
797 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
799 #: ../data/geany.glade.h:162
800 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
801 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
803 #: ../data/geany.glade.h:163
804 msgid ""
805 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
806 "when a new line is entered inside such a comment"
807 msgstr ""
808 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
809 "when a new line is entered inside such a comment"
811 #: ../data/geany.glade.h:164
812 msgid "Autocomplete symbols"
813 msgstr "Autocomplete symbols"
815 #: ../data/geany.glade.h:165
816 msgid ""
817 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
818 "variables, ...)"
819 msgstr ""
820 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
821 "variables, ...)"
823 #: ../data/geany.glade.h:166
824 msgid "Autocomplete all words in document"
825 msgstr "Autocomplete all words in document"
827 #: ../data/geany.glade.h:167
828 msgid "Drop rest of word on completion"
829 msgstr "Drop rest of word on completion"
831 #: ../data/geany.glade.h:168
832 msgid "Max. symbol name suggestions:"
833 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
835 #: ../data/geany.glade.h:169
836 msgid "Completion list height:"
837 msgstr "Completion list height:"
839 #: ../data/geany.glade.h:170
840 msgid "Characters to type for autocompletion:"
841 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
843 #: ../data/geany.glade.h:171
844 msgid ""
845 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
846 "autocompletion list"
847 msgstr ""
848 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
849 "autocompletion list"
851 #: ../data/geany.glade.h:172
852 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
853 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
855 #: ../data/geany.glade.h:173
856 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
857 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
859 #: ../data/geany.glade.h:174
860 msgid "Symbol list update frequency:"
861 msgstr "Symbol list update frequency:"
863 #: ../data/geany.glade.h:175
864 msgid ""
865 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
866 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
867 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
868 msgstr ""
869 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
870 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
871 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
873 #: ../data/geany.glade.h:176
874 msgid "<b>Completions</b>"
875 msgstr "<b>Completions</b>"
877 #: ../data/geany.glade.h:177
878 msgid "Parenthesis ( )"
879 msgstr "Brackets ( )"
881 #: ../data/geany.glade.h:178
882 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
883 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
885 #: ../data/geany.glade.h:179
886 msgid "Single quotes ' '"
887 msgstr "Single quotes ' '"
889 #: ../data/geany.glade.h:180
890 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
891 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
893 #: ../data/geany.glade.h:181
894 msgid "Curly brackets { }"
895 msgstr "Curly brackets { }"
897 #: ../data/geany.glade.h:182
898 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
899 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
901 #: ../data/geany.glade.h:183
902 msgid "Square brackets [ ]"
903 msgstr "Square brackets [ ]"
905 #: ../data/geany.glade.h:184
906 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
907 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
909 #: ../data/geany.glade.h:185
910 msgid "Double quotes \" \""
911 msgstr "Double quotes \" \""
913 #: ../data/geany.glade.h:186
914 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
915 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
917 #: ../data/geany.glade.h:187
918 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
919 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
921 #: ../data/geany.glade.h:188
922 msgid "Completions"
923 msgstr "Completions"
925 #: ../data/geany.glade.h:189
926 msgid "Invert syntax highlighting colors"
927 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
929 #: ../data/geany.glade.h:190
930 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
931 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
933 #: ../data/geany.glade.h:191
934 msgid "Show indentation guides"
935 msgstr "Show indentation guides"
937 #: ../data/geany.glade.h:192
938 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
939 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
941 #: ../data/geany.glade.h:193
942 msgid "Show white space"
943 msgstr "Show white space"
945 #: ../data/geany.glade.h:194
946 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
947 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
949 #: ../data/geany.glade.h:195
950 msgid "Show line endings"
951 msgstr "Show line endings"
953 #: ../data/geany.glade.h:196
954 msgid "Shows the line ending character"
955 msgstr "Shows the line ending character"
957 #: ../data/geany.glade.h:197
958 msgid "Show line numbers"
959 msgstr "Show line numbers"
961 #: ../data/geany.glade.h:198
962 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
963 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
965 #: ../data/geany.glade.h:199
966 msgid "Show markers margin"
967 msgstr "Show markers margin"
969 #: ../data/geany.glade.h:200
970 msgid ""
971 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
972 "mark lines"
973 msgstr ""
974 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
975 "mark lines"
977 #: ../data/geany.glade.h:201
978 msgid "Stop scrolling at last line"
979 msgstr "Stop scrolling at last line"
981 #: ../data/geany.glade.h:202
982 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
983 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
985 #: ../data/geany.glade.h:203
986 msgid "<b>Display</b>"
987 msgstr "<b>Display</b>"
989 #: ../data/geany.glade.h:204
990 msgid "Column:"
991 msgstr "Column:"
993 #: ../data/geany.glade.h:205
994 msgid "Color:"
995 msgstr "Colour:"
997 #: ../data/geany.glade.h:206
998 msgid "Sets the color of the long line marker"
999 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1001 #: ../data/geany.glade.h:207 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:972
1002 msgid "Color Chooser"
1003 msgstr "Colour Chooser"
1005 #: ../data/geany.glade.h:208
1006 msgid ""
1007 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1008 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1009 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1010 msgstr ""
1011 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1012 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1013 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1015 #: ../data/geany.glade.h:209
1016 msgid "Line"
1017 msgstr "Line"
1019 #: ../data/geany.glade.h:210
1020 msgid ""
1021 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1022 "(see below)"
1023 msgstr ""
1024 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1025 "(see below)"
1027 #: ../data/geany.glade.h:211
1028 msgid "Background"
1029 msgstr "Background"
1031 #: ../data/geany.glade.h:212
1032 msgid ""
1033 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1034 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1035 "proportional fonts)"
1036 msgstr ""
1037 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1038 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1039 "proportional fonts)"
1041 #: ../data/geany.glade.h:213
1042 msgid "Enabled"
1043 msgstr "Enabled"
1045 #: ../data/geany.glade.h:214
1046 msgid "<b>Long line marker</b>"
1047 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1049 #: ../data/geany.glade.h:215
1050 msgid "Disabled"
1051 msgstr "Disabled"
1053 #: ../data/geany.glade.h:216
1054 msgid "Do not show virtual spaces"
1055 msgstr "Do not show virtual spaces"
1057 #: ../data/geany.glade.h:217
1058 msgid "Only for rectangular selections"
1059 msgstr "Only for rectangular selections"
1061 #: ../data/geany.glade.h:218
1062 msgid ""
1063 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1064 "selection"
1065 msgstr ""
1066 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1067 "selection"
1069 #: ../data/geany.glade.h:219
1070 msgid "Always"
1071 msgstr "Always"
1073 #: ../data/geany.glade.h:220
1074 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1075 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1077 #: ../data/geany.glade.h:221
1078 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1079 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1081 #: ../data/geany.glade.h:222
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Display"
1085 #: ../data/geany.glade.h:223 ../src/keybindings.c:224 ../src/prefs.c:1581
1086 msgid "Editor"
1087 msgstr "Editor"
1089 #: ../data/geany.glade.h:224
1090 msgid "Open new documents from the command-line"
1091 msgstr "Open new documents from the command-line"
1093 #: ../data/geany.glade.h:225
1094 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1095 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1097 #: ../data/geany.glade.h:226
1098 msgid "Default end of line characters:"
1099 msgstr "Default end of line characters:"
1101 #: ../data/geany.glade.h:227
1102 msgid "<b>New files</b>"
1103 msgstr "<b>New files</b>"
1105 #: ../data/geany.glade.h:228
1106 msgid "Default encoding (new files):"
1107 msgstr "Default encoding (new files):"
1109 #: ../data/geany.glade.h:229
1110 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1111 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1113 #: ../data/geany.glade.h:230
1114 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1115 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1117 #: ../data/geany.glade.h:231
1118 msgid ""
1119 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1120 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1121 "(usually not needed)"
1122 msgstr ""
1123 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1124 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1125 "(usually not needed)"
1127 #: ../data/geany.glade.h:232
1128 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1129 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1131 #: ../data/geany.glade.h:233
1132 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1133 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1135 #: ../data/geany.glade.h:234
1136 msgid "<b>Encodings</b>"
1137 msgstr "<b>Encodings</b>"
1139 #: ../data/geany.glade.h:235
1140 msgid "Ensure new line at file end"
1141 msgstr "Ensure new line at file end"
1143 #: ../data/geany.glade.h:236
1144 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1145 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1147 #: ../data/geany.glade.h:237
1148 msgid "Ensure consistent line endings"
1149 msgstr "Ensure consistent line endings"
1151 #: ../data/geany.glade.h:238
1152 msgid ""
1153 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1154 "mixed line endings in the same file"
1155 msgstr ""
1156 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1157 "mixed line endings in the same file"
1159 #: ../data/geany.glade.h:239
1160 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1161 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1163 #: ../data/geany.glade.h:240
1164 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1165 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1167 #: ../data/geany.glade.h:241 ../src/keybindings.c:559
1168 msgid "Replace tabs by space"
1169 msgstr "Replace tabs by space"
1171 #: ../data/geany.glade.h:242
1172 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
1173 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1175 #: ../data/geany.glade.h:243
1176 msgid "<b>Saving files</b>"
1177 msgstr "<b>Saving files</b>"
1179 #: ../data/geany.glade.h:244
1180 msgid "Recent files list length:"
1181 msgstr "Recent files list length:"
1183 #: ../data/geany.glade.h:245
1184 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1185 msgstr ""
1186 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1188 #: ../data/geany.glade.h:246
1189 msgid "Disk check timeout:"
1190 msgstr "Disk check timeout:"
1192 #: ../data/geany.glade.h:247
1193 msgid ""
1194 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1195 "disables checking."
1196 msgstr ""
1197 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1198 "disables checking."
1200 #: ../data/geany.glade.h:248 ../src/prefs.c:1583 ../src/symbols.c:687
1201 #: ../plugins/filebrowser.c:1120
1202 msgid "Files"
1203 msgstr "Files"
1205 #: ../data/geany.glade.h:249
1206 msgid "Terminal:"
1207 msgstr "Terminal:"
1209 #: ../data/geany.glade.h:250
1210 msgid "Browser:"
1211 msgstr "Browser:"
1213 #: ../data/geany.glade.h:251
1214 msgid ""
1215 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
1216 "-e argument)"
1217 msgstr ""
1218 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
1219 "-e argument)"
1221 #: ../data/geany.glade.h:252
1222 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1223 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1225 #: ../data/geany.glade.h:253
1226 msgid "Grep:"
1227 msgstr "Grep:"
1229 #: ../data/geany.glade.h:254
1230 msgid "<b>Tool paths</b>"
1231 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1233 #: ../data/geany.glade.h:255
1234 msgid "Context action:"
1235 msgstr "Context action:"
1237 #: ../data/geany.glade.h:257
1238 #, no-c-format
1239 msgid ""
1240 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1241 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1242 "execution."
1243 msgstr ""
1244 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1245 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1246 "execution."
1248 #: ../data/geany.glade.h:258
1249 msgid "<b>Commands</b>"
1250 msgstr "<b>Commands</b>"
1252 #: ../data/geany.glade.h:259 ../src/keybindings.c:236 ../src/prefs.c:1585
1253 msgid "Tools"
1254 msgstr "Tools"
1256 #: ../data/geany.glade.h:260
1257 msgid "email address of the developer"
1258 msgstr "e-mail address of the developer"
1260 #: ../data/geany.glade.h:261
1261 msgid "Initials of the developer name"
1262 msgstr "Initials of the developer name"
1264 #: ../data/geany.glade.h:262
1265 msgid "Initial version:"
1266 msgstr "Initial version:"
1268 #: ../data/geany.glade.h:263
1269 msgid "Version number, which a new file initially has"
1270 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1272 #: ../data/geany.glade.h:264
1273 msgid "Company name"
1274 msgstr "Company name"
1276 #: ../data/geany.glade.h:265
1277 msgid "Developer:"
1278 msgstr "Developer:"
1280 #: ../data/geany.glade.h:266
1281 msgid "Company:"
1282 msgstr "Company:"
1284 #: ../data/geany.glade.h:267
1285 msgid "Mail address:"
1286 msgstr "Mail address:"
1288 #: ../data/geany.glade.h:268
1289 msgid "Initials:"
1290 msgstr "Initials:"
1292 #: ../data/geany.glade.h:269
1293 msgid "The name of the developer"
1294 msgstr "The name of the developer"
1296 #: ../data/geany.glade.h:270
1297 msgid "Year:"
1298 msgstr "Year:"
1300 #: ../data/geany.glade.h:271
1301 msgid "Date:"
1302 msgstr "Date:"
1304 #: ../data/geany.glade.h:272
1305 msgid "Date & time:"
1306 msgstr "Date & time:"
1308 #: ../data/geany.glade.h:273
1309 msgid ""
1310 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1311 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1312 msgstr ""
1313 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1314 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1316 #: ../data/geany.glade.h:274
1317 msgid ""
1318 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1319 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1320 msgstr ""
1321 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1322 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1324 #: ../data/geany.glade.h:275
1325 msgid ""
1326 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1327 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1328 msgstr ""
1329 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1330 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1332 #: ../data/geany.glade.h:276
1333 msgid "<b>Template data</b>"
1334 msgstr "<b>Template data</b>"
1336 #: ../data/geany.glade.h:277 ../src/prefs.c:1587
1337 msgid "Templates"
1338 msgstr "Templates"
1340 #: ../data/geany.glade.h:278
1341 msgid "C_hange"
1342 msgstr "C_hange"
1344 #: ../data/geany.glade.h:279
1345 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1346 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1348 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1589
1349 msgid "Keybindings"
1350 msgstr "Keybindings"
1352 #: ../data/geany.glade.h:281
1353 msgid "Command:"
1354 msgstr "Command:"
1356 #: ../data/geany.glade.h:283
1357 #, no-c-format
1358 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1359 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1361 #: ../data/geany.glade.h:284
1362 msgid "Use an external command for printing"
1363 msgstr "Use an external command for printing"
1365 #: ../data/geany.glade.h:285 ../src/printing.c:376
1366 msgid "Print line numbers"
1367 msgstr "Print line numbers"
1369 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/printing.c:378
1370 msgid "Add line numbers to the printed page"
1371 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1373 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/printing.c:381
1374 msgid "Print page numbers"
1375 msgstr "Print page numbers"
1377 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:383
1378 msgid ""
1379 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1380 msgstr ""
1381 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1383 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:386
1384 msgid "Print page header"
1385 msgstr "Print page header"
1387 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:388
1388 msgid ""
1389 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1390 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1391 msgstr ""
1392 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1393 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1395 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:404
1396 msgid "Use the basename of the printed file"
1397 msgstr "Use the basename of the printed file"
1399 #: ../data/geany.glade.h:292
1400 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1401 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1403 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:412
1404 msgid "Date format:"
1405 msgstr "Date format:"
1407 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:418
1408 msgid ""
1409 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1410 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1411 "with the ANSI C strftime function."
1412 msgstr ""
1413 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1414 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1415 "with the ANSI C strftime function."
1417 #: ../data/geany.glade.h:295
1418 msgid "Use native GTK printing"
1419 msgstr "Use native GTK printing"
1421 #: ../data/geany.glade.h:296
1422 msgid "<b>Printing</b>"
1423 msgstr "<b>Printing</b>"
1425 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/prefs.c:1591
1426 msgid "Printing"
1427 msgstr "Printing"
1429 #: ../data/geany.glade.h:298
1430 msgid "Font:"
1431 msgstr "Font:"
1433 #: ../data/geany.glade.h:299
1434 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1435 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1437 #: ../data/geany.glade.h:300
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Choose Terminal Font"
1440 msgstr "Terminal font:"
1442 #: ../data/geany.glade.h:301
1443 msgid "Foreground color:"
1444 msgstr "Foreground colour:"
1446 #: ../data/geany.glade.h:302
1447 msgid "Background color:"
1448 msgstr "Background colour:"
1450 #: ../data/geany.glade.h:303
1451 msgid "Scrollback lines:"
1452 msgstr "Scrollback lines:"
1454 #: ../data/geany.glade.h:304
1455 msgid "Shell:"
1456 msgstr "Shell:"
1458 #: ../data/geany.glade.h:305
1459 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1460 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1462 #: ../data/geany.glade.h:306
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sets the backround color of the text in the terminal widget"
1465 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1467 #: ../data/geany.glade.h:307
1468 msgid ""
1469 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1470 "widget"
1471 msgstr ""
1472 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1473 "widget"
1475 #: ../data/geany.glade.h:308
1476 msgid ""
1477 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1478 "emulation"
1479 msgstr ""
1480 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1481 "emulation"
1483 #: ../data/geany.glade.h:309
1484 msgid "Scroll on keystroke"
1485 msgstr "Scroll on keystroke"
1487 #: ../data/geany.glade.h:310
1488 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1489 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1491 #: ../data/geany.glade.h:311
1492 msgid "Scroll on output"
1493 msgstr "Scroll on output"
1495 #: ../data/geany.glade.h:312
1496 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1497 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1499 #: ../data/geany.glade.h:313
1500 msgid "Cursor blinks"
1501 msgstr "Cursor blinks"
1503 #: ../data/geany.glade.h:314
1504 msgid "Whether to blink the cursor"
1505 msgstr "Whether to blink the cursor"
1507 #: ../data/geany.glade.h:315
1508 msgid "Override Geany keybindings"
1509 msgstr "Override Geany keybindings"
1511 #: ../data/geany.glade.h:316
1512 msgid ""
1513 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1514 msgstr ""
1515 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1517 #: ../data/geany.glade.h:317
1518 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1519 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1521 #: ../data/geany.glade.h:318
1522 msgid ""
1523 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1524 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1525 "within the VTE."
1526 msgstr ""
1527 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1528 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1529 "within the VTE."
1531 #: ../data/geany.glade.h:319
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Follow path of the current file"
1534 msgstr "Follow the path of the current file"
1536 #: ../data/geany.glade.h:320
1537 #, fuzzy
1538 msgid ""
1539 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1540 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1542 #: ../data/geany.glade.h:321
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Execute programs in the VTE"
1545 msgstr "Execute programs in VTE"
1547 #: ../data/geany.glade.h:322
1548 msgid ""
1549 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1550 "status of the executed program"
1551 msgstr ""
1552 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1553 "status of the executed program"
1555 #: ../data/geany.glade.h:323
1556 msgid "Don't use run script"
1557 msgstr "Don't use run script"
1559 #: ../data/geany.glade.h:324
1560 msgid ""
1561 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1562 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1563 msgstr ""
1564 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1565 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1567 #: ../data/geany.glade.h:325
1568 #, fuzzy
1569 msgid "<b>Terminal</b>"
1570 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1572 #: ../data/geany.glade.h:326 ../src/prefs.c:1595 ../src/vte.c:281
1573 msgid "Terminal"
1574 msgstr "Terminal"
1576 #: ../data/geany.glade.h:327
1577 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1578 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1580 #: ../data/geany.glade.h:328
1581 msgid "<b>Various preferences</b>"
1582 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1584 #: ../data/geany.glade.h:329 ../src/prefs.c:1593
1585 msgid "Various"
1586 msgstr "Various"
1588 #: ../data/geany.glade.h:330
1589 msgid "Project Properties"
1590 msgstr "Project Properties"
1592 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/plugins.c:1457 ../src/project.c:150
1593 msgid "Filename:"
1594 msgstr "Filename:"
1596 #: ../data/geany.glade.h:332 ../src/project.c:141
1597 #: ../plugins/classbuilder.c:470 ../plugins/classbuilder.c:480
1598 msgid "Name:"
1599 msgstr "Name:"
1601 #: ../data/geany.glade.h:333
1602 msgid "Description:"
1603 msgstr "Description:"
1605 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/project.c:166
1606 msgid "Base path:"
1607 msgstr "Base path:"
1609 #: ../data/geany.glade.h:335
1610 msgid "File patterns:"
1611 msgstr "File patterns:"
1613 #: ../data/geany.glade.h:336
1614 msgid ""
1615 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1616 "g. *.c *.h)"
1617 msgstr ""
1618 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
1619 "g. *.c *.h)"
1621 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:172
1622 msgid ""
1623 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1624 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1625 "project filename."
1626 msgstr ""
1627 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1628 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1629 "project filename."
1631 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/keybindings.c:234
1632 msgid "Project"
1633 msgstr "Project"
1635 #: ../data/geany.glade.h:339
1636 msgid "Display:"
1637 msgstr "Display:"
1639 #: ../data/geany.glade.h:340
1640 msgid "Custom"
1641 msgstr "Custom"
1643 #: ../data/geany.glade.h:341
1644 msgid "Use global settings"
1645 msgstr "Use global settings"
1647 #: ../data/geany.glade.h:342
1648 msgid "Top"
1649 msgstr "Top"
1651 #: ../data/geany.glade.h:343
1652 msgid "Bottom"
1653 msgstr "Bottom"
1655 #: ../data/geany.glade.h:344
1656 msgid "_Toolbar Preferences"
1657 msgstr "_Toolbar Preferences"
1659 #: ../data/geany.glade.h:345
1660 msgid "_Hide Toolbar"
1661 msgstr "_Hide Toolbar"
1663 #: ../data/geany.glade.h:347
1664 msgid "_File"
1665 msgstr "_File"
1667 #: ../data/geany.glade.h:348
1668 msgid "New (with _Template)"
1669 msgstr "New (with _Template)"
1671 #: ../data/geany.glade.h:349
1672 msgid "Recent _Files"
1673 msgstr "Recent _Files"
1675 #: ../data/geany.glade.h:350
1676 msgid "Save A_ll"
1677 msgstr "Save A_ll"
1679 #: ../data/geany.glade.h:351 ../src/callbacks.c:430 ../src/document.c:2838
1680 #: ../src/sidebar.c:696
1681 msgid "_Reload"
1682 msgstr "_Reload"
1684 #: ../data/geany.glade.h:352
1685 msgid "R_eload As"
1686 msgstr "R_eload As"
1688 #: ../data/geany.glade.h:353
1689 msgid "Page Set_up"
1690 msgstr "Page Set_up"
1692 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:489
1693 msgid "Close Ot_her Documents"
1694 msgstr "Close Ot_her Documents"
1696 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:495
1697 msgid "C_lose All"
1698 msgstr "C_lose All"
1700 #: ../data/geany.glade.h:356
1701 msgid "_Commands"
1702 msgstr "_Commands"
1704 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:343
1705 msgid "_Cut Current Line(s)"
1706 msgstr "_Cut Current Line(s)"
1708 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:340
1709 msgid "_Copy Current Line(s)"
1710 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1712 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:295
1713 msgid "_Delete Current Line(s)"
1714 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1716 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:292
1717 msgid "_Duplicate Line or Selection"
1718 msgstr "_Duplicate Line or Selection"
1720 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:353
1721 msgid "_Select Current Line(s)"
1722 msgstr "_Select Current Line(s)"
1724 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:356
1725 msgid "_Select Current Paragraph"
1726 msgstr "_Select Current Paragraph"
1728 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:395
1729 msgid "_Send Selection to Terminal"
1730 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1732 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:397
1733 msgid "_Reflow Lines/Block"
1734 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1736 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:367
1737 msgid "T_oggle Case of Selection"
1738 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1740 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:302
1741 msgid "_Transpose Current Line"
1742 msgstr "_Transpose Current Line"
1744 #: ../data/geany.glade.h:367
1745 msgid "_Comment Line(s)"
1746 msgstr "_Comment Line(s)"
1748 #: ../data/geany.glade.h:368
1749 msgid "U_ncomment Line(s)"
1750 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1752 #: ../data/geany.glade.h:369
1753 msgid "_Toggle Line Commentation"
1754 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1756 #: ../data/geany.glade.h:370
1757 msgid "_Increase Indent"
1758 msgstr "_Increase Indent"
1760 #: ../data/geany.glade.h:371
1761 msgid "_Decrease Indent"
1762 msgstr "_Decrease Indent"
1764 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:386
1765 msgid "_Smart Line Indent"
1766 msgstr "_Smart Line Indent"
1768 #: ../data/geany.glade.h:373
1769 msgid "_Send Selection to"
1770 msgstr "_Send Selection to"
1772 #: ../data/geany.glade.h:374
1773 msgid "I_nsert Comments"
1774 msgstr "I_nsert Comments"
1776 #: ../data/geany.glade.h:375
1777 msgid "Preference_s"
1778 msgstr "Preference_s"
1780 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:421
1781 msgid "P_lugin Preferences"
1782 msgstr "P_lugin Preferences"
1784 #: ../data/geany.glade.h:377
1785 msgid "Find _Next"
1786 msgstr "Find _Next"
1788 #: ../data/geany.glade.h:378
1789 msgid "Find _Previous"
1790 msgstr "Find _Previous"
1792 #: ../data/geany.glade.h:379
1793 msgid "Find in F_iles"
1794 msgstr "Find in F_iles"
1796 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/search.c:629
1797 msgid "_Replace"
1798 msgstr "_Replace"
1800 #: ../data/geany.glade.h:381
1801 msgid "Next _Message"
1802 msgstr "Next _Message"
1804 #: ../data/geany.glade.h:382
1805 msgid "Pr_evious Message"
1806 msgstr "Pr_evious Message"
1808 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:470
1809 msgid "_Go to Next Marker"
1810 msgstr "_Go to Next Marker"
1812 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:473
1813 msgid "_Go to Previous Marker"
1814 msgstr "_Go to Previous Marker"
1816 #: ../data/geany.glade.h:385
1817 msgid "_Go to Line"
1818 msgstr "_Go to Line"
1820 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:433
1821 msgid "Find Next _Selection"
1822 msgstr "Find Next _Selection"
1824 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:435
1825 msgid "Find Pre_vious Selection"
1826 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1828 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:452
1829 msgid "_Mark All"
1830 msgstr "_Mark All"
1832 #: ../data/geany.glade.h:389
1833 msgid "Go to T_ag Declaration"
1834 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1836 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/dialogs.c:365
1837 msgid "_View"
1838 msgstr "_View"
1840 #: ../data/geany.glade.h:391
1841 msgid "Change _Font"
1842 msgstr "Change _Font"
1844 #: ../data/geany.glade.h:392
1845 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1846 msgstr "To_ggle All Additional Widgets"
1848 #: ../data/geany.glade.h:393
1849 msgid "Full_screen"
1850 msgstr "Full_screen"
1852 #: ../data/geany.glade.h:394
1853 msgid "Show Message _Window"
1854 msgstr "Show Message _Window"
1856 #: ../data/geany.glade.h:395
1857 msgid "Show _Toolbar"
1858 msgstr "Show _Toolbar"
1860 #: ../data/geany.glade.h:396
1861 msgid "Show Side_bar"
1862 msgstr "Show Side_bar"
1864 #: ../data/geany.glade.h:397
1865 msgid "_Color Schemes"
1866 msgstr "_Colour Schemes"
1868 #: ../data/geany.glade.h:398
1869 msgid "Show _Markers Margin"
1870 msgstr "Show _Markers Margin"
1872 #: ../data/geany.glade.h:399
1873 msgid "Show _Line Numbers"
1874 msgstr "Show _Line Numbers"
1876 #: ../data/geany.glade.h:400
1877 msgid "Show _White Space"
1878 msgstr "Show _White Space"
1880 #: ../data/geany.glade.h:401
1881 msgid "Show Line _Endings"
1882 msgstr "Show Line _Endings"
1884 #: ../data/geany.glade.h:402
1885 msgid "Show _Indentation Guides"
1886 msgstr "Show _Indentation Guides"
1888 #: ../data/geany.glade.h:403
1889 msgid "_Document"
1890 msgstr "_Document"
1892 #: ../data/geany.glade.h:404
1893 msgid "_Line Wrapping"
1894 msgstr "_Line Wrapping"
1896 #: ../data/geany.glade.h:405
1897 msgid "Line _Breaking"
1898 msgstr "Line _Breaking"
1900 #: ../data/geany.glade.h:406
1901 msgid "_Auto-indentation"
1902 msgstr "_Auto-indentation"
1904 #: ../data/geany.glade.h:407
1905 msgid "In_dent Type"
1906 msgstr "In_dent Type"
1908 #: ../data/geany.glade.h:408
1909 msgid "_Detect from Content"
1910 msgstr "_Detect from Content"
1912 #: ../data/geany.glade.h:409
1913 msgid "T_abs and Spaces"
1914 msgstr "T_abs and Spaces"
1916 #: ../data/geany.glade.h:410
1917 msgid "Indent Widt_h"
1918 msgstr "Indent Widt_h"
1920 #: ../data/geany.glade.h:411
1921 msgid "_1"
1922 msgstr "_1"
1924 #: ../data/geany.glade.h:412
1925 msgid "_2"
1926 msgstr "_2"
1928 #: ../data/geany.glade.h:413
1929 msgid "_3"
1930 msgstr "_3"
1932 #: ../data/geany.glade.h:414
1933 msgid "_4"
1934 msgstr "_4"
1936 #: ../data/geany.glade.h:415
1937 msgid "_5"
1938 msgstr "_5"
1940 #: ../data/geany.glade.h:416
1941 msgid "_6"
1942 msgstr "_6"
1944 #: ../data/geany.glade.h:417
1945 msgid "_7"
1946 msgstr "_7"
1948 #: ../data/geany.glade.h:418
1949 msgid "_8"
1950 msgstr "_8"
1952 #: ../data/geany.glade.h:419
1953 msgid "Read _Only"
1954 msgstr "Read _Only"
1956 #: ../data/geany.glade.h:420
1957 msgid "_Write Unicode BOM"
1958 msgstr "_Write Unicode BOM"
1960 #: ../data/geany.glade.h:421
1961 msgid "Set File_type"
1962 msgstr "Set File_type"
1964 #: ../data/geany.glade.h:422
1965 msgid "Set _Encoding"
1966 msgstr "Set _Encoding"
1968 #: ../data/geany.glade.h:423
1969 msgid "Set Line E_ndings"
1970 msgstr "Set Line E_ndings"
1972 #: ../data/geany.glade.h:424
1973 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1974 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1976 #: ../data/geany.glade.h:425
1977 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1978 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1980 #: ../data/geany.glade.h:426
1981 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
1982 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
1984 #: ../data/geany.glade.h:427
1985 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1986 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
1988 #: ../data/geany.glade.h:428
1989 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
1990 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
1992 #: ../data/geany.glade.h:429
1993 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
1994 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
1996 #: ../data/geany.glade.h:430
1997 msgid "_Fold All"
1998 msgstr "_Fold All"
2000 #: ../data/geany.glade.h:431
2001 msgid "_Unfold All"
2002 msgstr "_Unfold All"
2004 #: ../data/geany.glade.h:432
2005 msgid "Remove _Markers"
2006 msgstr "Remove _Markers"
2008 #: ../data/geany.glade.h:433
2009 msgid "Remove Error _Indicators"
2010 msgstr "Remove Error _Indicators"
2012 #: ../data/geany.glade.h:434
2013 msgid "_Project"
2014 msgstr "_Project"
2016 #: ../data/geany.glade.h:435
2017 msgid "_New"
2018 msgstr "_New"
2020 #: ../data/geany.glade.h:436
2021 msgid "_Open"
2022 msgstr "_Open"
2024 #: ../data/geany.glade.h:437
2025 msgid "_Recent Projects"
2026 msgstr "_Recent Projects"
2028 #: ../data/geany.glade.h:438
2029 msgid "_Close"
2030 msgstr "_Close"
2032 #: ../data/geany.glade.h:439
2033 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2034 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2036 #: ../data/geany.glade.h:440
2037 msgid "_Apply Default Indentation"
2038 msgstr "_Apply Default Indentation"
2040 #. build the code
2041 #: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2568 ../src/build.c:2845
2042 msgid "_Build"
2043 msgstr "_Build"
2045 #: ../data/geany.glade.h:442
2046 msgid "_Tools"
2047 msgstr "_Tools"
2049 #: ../data/geany.glade.h:443
2050 msgid "_Reload Configuration"
2051 msgstr "_Reload Configuration"
2053 #: ../data/geany.glade.h:444
2054 msgid "C_onfiguration Files"
2055 msgstr "C_onfiguration Files"
2057 #: ../data/geany.glade.h:445
2058 msgid "_Color Chooser"
2059 msgstr "_Colour Chooser"
2061 #: ../data/geany.glade.h:446
2062 msgid "_Word Count"
2063 msgstr "_Word Count"
2065 #: ../data/geany.glade.h:447
2066 msgid "Load Ta_gs"
2067 msgstr "Load Ta_gs"
2069 #: ../data/geany.glade.h:448
2070 msgid "_Help"
2071 msgstr "_Help"
2073 #: ../data/geany.glade.h:449
2074 msgid "_Keyboard Shortcuts"
2075 msgstr "_Keyboard Shortcuts"
2077 #: ../data/geany.glade.h:450
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Debug _Messages"
2080 msgstr "Debug Messages"
2082 #: ../data/geany.glade.h:451
2083 msgid "_Website"
2084 msgstr "_Website"
2086 #: ../data/geany.glade.h:452
2087 msgid "Wi_ki"
2088 msgstr ""
2090 #: ../data/geany.glade.h:453
2091 msgid "Report a _Bug"
2092 msgstr ""
2094 #: ../data/geany.glade.h:454
2095 #, fuzzy
2096 msgid "_Donate"
2097 msgstr "_Don't save"
2099 #: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:124
2100 msgid "Symbols"
2101 msgstr "Symbols"
2103 #: ../data/geany.glade.h:456
2104 msgid "Documents"
2105 msgstr "Documents"
2107 #: ../data/geany.glade.h:457
2108 msgid "Status"
2109 msgstr "Status"
2111 #: ../data/geany.glade.h:458
2112 msgid "Compiler"
2113 msgstr "Compiler"
2115 #: ../data/geany.glade.h:459
2116 msgid "Messages"
2117 msgstr "Messages"
2119 #: ../data/geany.glade.h:460
2120 msgid "Scribble"
2121 msgstr "Scribble"
2123 #: ../src/about.c:41
2124 msgid ""
2125 "Copyright (c)  2005-2012\n"
2126 "Colomban Wendling\n"
2127 "Nick Treleaven\n"
2128 "Matthew Brush\n"
2129 "Enrico Tröger\n"
2130 "Frank Lanitz\n"
2131 "All rights reserved."
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/about.c:157
2135 msgid "About Geany"
2136 msgstr "About Geany"
2138 #: ../src/about.c:207
2139 msgid "A fast and lightweight IDE"
2140 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2142 #: ../src/about.c:228
2143 #, c-format
2144 msgid "(built on or after %s)"
2145 msgstr "(built on or after %s)"
2147 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2148 #: ../src/about.c:259
2149 msgid "Info"
2150 msgstr "Info"
2152 #: ../src/about.c:275
2153 msgid "Developers"
2154 msgstr "Developers"
2156 #: ../src/about.c:282
2157 msgid "maintainer"
2158 msgstr "maintainer"
2160 #: ../src/about.c:290 ../src/about.c:298 ../src/about.c:306
2161 msgid "developer"
2162 msgstr "developer"
2164 #: ../src/about.c:314
2165 msgid "translation maintainer"
2166 msgstr "translation maintainer"
2168 #: ../src/about.c:323
2169 msgid "Translators"
2170 msgstr "Translators"
2172 #: ../src/about.c:343
2173 msgid "Previous Translators"
2174 msgstr "Previous Translators"
2176 #: ../src/about.c:364
2177 msgid "Contributors"
2178 msgstr "Contributors"
2180 #: ../src/about.c:374
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2184 msgstr ""
2185 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2187 #: ../src/about.c:400
2188 msgid "Credits"
2189 msgstr "Credits"
2191 #: ../src/about.c:417
2192 msgid "License"
2193 msgstr "Licence"
2195 #: ../src/about.c:426
2196 msgid ""
2197 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2198 "gpl-2.0.txt to view it online."
2199 msgstr ""
2200 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2201 "gpl-2.0.txt to view it online."
2203 #. fall back to %d
2204 #: ../src/build.c:748
2205 #, c-format
2206 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2207 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2209 #: ../src/build.c:786
2210 msgid "Process failed, no working directory"
2211 msgstr "Process failed, no working directory"
2213 #: ../src/build.c:811
2214 #, c-format
2215 msgid "%s (in directory: %s)"
2216 msgstr "%s (in directory: %s)"
2218 #: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1055 ../src/search.c:1632
2219 #, c-format
2220 msgid "Process failed (%s)"
2221 msgstr "Process failed (%s)"
2223 #: ../src/build.c:900
2224 #, c-format
2225 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2226 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2228 #: ../src/build.c:929
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2231 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2233 #: ../src/build.c:984
2234 msgid ""
2235 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2236 msgstr ""
2237 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2239 #: ../src/build.c:1022
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2243 "Preferences)"
2244 msgstr ""
2245 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2246 "Preferences)"
2248 #: ../src/build.c:1195
2249 msgid "Compilation failed."
2250 msgstr "Compilation failed."
2252 #: ../src/build.c:1209
2253 msgid "Compilation finished successfully."
2254 msgstr "Compilation finished successfully."
2256 #: ../src/build.c:1395
2257 msgid "Custom Text"
2258 msgstr "Custom Text"
2260 #: ../src/build.c:1396
2261 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2262 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2264 #: ../src/build.c:1474
2265 msgid "_Next Error"
2266 msgstr "_Next Error"
2268 #: ../src/build.c:1476
2269 msgid "_Previous Error"
2270 msgstr "_Previous Error"
2272 #. arguments
2273 #: ../src/build.c:1486 ../src/build.c:2885
2274 msgid "_Set Build Commands"
2275 msgstr "_Set Build Commands"
2277 #: ../src/build.c:1770 ../src/toolbar.c:372
2278 msgid "Build the current file"
2279 msgstr "Build the current file"
2281 #: ../src/build.c:1781
2282 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2283 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2285 #: ../src/build.c:1783
2286 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2287 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2289 #: ../src/build.c:1785
2290 msgid "Compile the current file with Make"
2291 msgstr "Compile the current file with Make"
2293 #: ../src/build.c:1812
2294 #, c-format
2295 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2296 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2298 #: ../src/build.c:1829 ../src/build.c:1841
2299 msgid "No more build errors."
2300 msgstr "No more build errors."
2302 #: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1942
2303 msgid "Set menu item label"
2304 msgstr "Set menu item label"
2306 #: ../src/build.c:1967 ../src/symbols.c:742 ../src/tools.c:554
2307 msgid "Label"
2308 msgstr "Label"
2310 #. command column, holding status and command display
2311 #: ../src/build.c:1968 ../src/symbols.c:737 ../src/tools.c:539
2312 msgid "Command"
2313 msgstr "Command"
2315 #: ../src/build.c:1969
2316 msgid "Working directory"
2317 msgstr "Working directory"
2319 #: ../src/build.c:1970
2320 msgid "Reset"
2321 msgstr "Reset"
2323 #: ../src/build.c:2015
2324 msgid "Click to set menu item label"
2325 msgstr "Click to set menu item label"
2327 #: ../src/build.c:2099 ../src/build.c:2101
2328 #, c-format
2329 msgid "%s commands"
2330 msgstr "%s commands"
2332 #: ../src/build.c:2101
2333 msgid "No filetype"
2334 msgstr "No filetype"
2336 #: ../src/build.c:2110 ../src/build.c:2145
2337 msgid "Error regular expression:"
2338 msgstr "Error regular expression:"
2340 #: ../src/build.c:2138
2341 msgid "Independent commands"
2342 msgstr "Independent commands"
2344 #: ../src/build.c:2170
2345 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2346 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2348 #: ../src/build.c:2179
2349 msgid "Execute commands"
2350 msgstr "Execute commands"
2352 #: ../src/build.c:2191
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2356 "for details."
2357 msgstr ""
2358 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2359 "for details."
2361 #: ../src/build.c:2349
2362 msgid "Set Build Commands"
2363 msgstr "Set Build Commands"
2365 #: ../src/build.c:2561
2366 msgid "_Compile"
2367 msgstr "_Compile"
2369 #: ../src/build.c:2575 ../src/build.c:2605 ../src/build.c:2813
2370 msgid "_Execute"
2371 msgstr "_Execute"
2373 #. build the code with make custom
2374 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2811 ../src/build.c:2865
2375 msgid "Make Custom _Target"
2376 msgstr "Make Custom _Target"
2378 #. build the code with make object
2379 #: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2812 ../src/build.c:2873
2380 msgid "Make _Object"
2381 msgstr "Make _Object"
2383 #: ../src/build.c:2624 ../src/build.c:2810
2384 msgid "_Make"
2385 msgstr "_Make"
2387 #. build the code with make all
2388 #: ../src/build.c:2857
2389 msgid "_Make All"
2390 msgstr "_Make All"
2392 #: ../src/callbacks.c:148
2393 msgid "Do you really want to quit?"
2394 msgstr "Do you really want to quit?"
2396 #: ../src/callbacks.c:206
2397 #, c-format
2398 msgid "%d file saved."
2399 msgid_plural "%d files saved."
2400 msgstr[0] "%d file saved."
2401 msgstr[1] "%d files saved."
2403 #: ../src/callbacks.c:431
2404 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2405 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2407 #: ../src/callbacks.c:432
2408 #, c-format
2409 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2410 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2412 #: ../src/callbacks.c:1062 ../src/keybindings.c:461
2413 msgid "Go to Line"
2414 msgstr "Go to Line"
2416 #: ../src/callbacks.c:1063
2417 msgid "Enter the line you want to go to:"
2418 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2420 #: ../src/callbacks.c:1164 ../src/callbacks.c:1189
2421 msgid ""
2422 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2423 msgstr ""
2424 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2426 #: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:639
2427 msgid "dd.mm.yyyy"
2428 msgstr "dd.mm.yyyy"
2430 #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:640
2431 msgid "mm.dd.yyyy"
2432 msgstr "mm.dd.yyyy"
2434 #: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:641
2435 msgid "yyyy/mm/dd"
2436 msgstr "yyyy/mm/dd"
2438 #: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:650
2439 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2440 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2442 #: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:651
2443 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2444 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2446 #: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:652
2447 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2448 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2450 #: ../src/callbacks.c:1306 ../src/ui_utils.c:661
2451 msgid "_Use Custom Date Format"
2452 msgstr "_Use Custom Date Format"
2454 #: ../src/callbacks.c:1310
2455 msgid "Custom Date Format"
2456 msgstr "Custom Date Format"
2458 #: ../src/callbacks.c:1311
2459 msgid ""
2460 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2461 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2462 msgstr ""
2463 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2464 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2466 #: ../src/callbacks.c:1334
2467 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2468 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2470 #: ../src/callbacks.c:1527 ../src/callbacks.c:1535
2471 msgid "No more message items."
2472 msgstr "No more message items."
2474 #: ../src/callbacks.c:1673
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2477 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2479 #: ../src/dialogs.c:226
2480 msgid "Detect from file"
2481 msgstr "Detect from file"
2483 #: ../src/dialogs.c:229
2484 msgid "West European"
2485 msgstr "West European"
2487 #: ../src/dialogs.c:231
2488 msgid "East European"
2489 msgstr "East European"
2491 #: ../src/dialogs.c:233
2492 msgid "East Asian"
2493 msgstr "East Asian"
2495 #: ../src/dialogs.c:235
2496 msgid "SE & SW Asian"
2497 msgstr "SE & SW Asian"
2499 #: ../src/dialogs.c:237
2500 msgid "Middle Eastern"
2501 msgstr "Middle Eastern"
2503 #: ../src/dialogs.c:239 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2504 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2505 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2506 msgid "Unicode"
2507 msgstr "Unicode"
2509 #: ../src/dialogs.c:288
2510 msgid "_More Options"
2511 msgstr "_More Options"
2513 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2514 #: ../src/dialogs.c:295
2515 msgid "Show _hidden files"
2516 msgstr "Show _hidden files"
2518 #: ../src/dialogs.c:306
2519 msgid "Set encoding:"
2520 msgstr "Set encoding:"
2522 #: ../src/dialogs.c:315
2523 msgid ""
2524 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2525 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2526 "correctly by Geany.\n"
2527 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2528 "encoding."
2529 msgstr ""
2530 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2531 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2532 "correctly by Geany.\n"
2533 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2534 "encoding."
2536 #. line 2 with filetype combo
2537 #: ../src/dialogs.c:322
2538 msgid "Set filetype:"
2539 msgstr "Set filetype:"
2541 #: ../src/dialogs.c:332
2542 msgid ""
2543 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2544 "filename extension.\n"
2545 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2546 "filetype."
2547 msgstr ""
2548 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2549 "filename extension.\n"
2550 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2551 "filetype."
2553 #: ../src/dialogs.c:361 ../src/dialogs.c:466
2554 msgid "Open File"
2555 msgstr "Open File"
2557 #: ../src/dialogs.c:367
2558 msgid ""
2559 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2560 "all files will be opened read-only."
2561 msgstr ""
2562 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2563 "all files will be opened read-only."
2565 #: ../src/dialogs.c:387
2566 msgid "Detect by file extension"
2567 msgstr "Detect by file extension"
2569 #: ../src/dialogs.c:545
2570 msgid "Overwrite?"
2571 msgstr "Overwrite?"
2573 #: ../src/dialogs.c:546
2574 msgid "Filename already exists!"
2575 msgstr "Filename already exists!"
2577 #: ../src/dialogs.c:581 ../src/dialogs.c:707
2578 msgid "Save File"
2579 msgstr "Save File"
2581 #: ../src/dialogs.c:590
2582 msgid "R_ename"
2583 msgstr "R_ename"
2585 #: ../src/dialogs.c:591
2586 msgid "Save the file and rename it"
2587 msgstr "Save the file and rename it"
2589 #: ../src/dialogs.c:599
2590 msgid "_Open file in a new tab"
2591 msgstr "_Open file in a new tab"
2593 #: ../src/dialogs.c:602
2594 msgid ""
2595 "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
2596 "new tab"
2597 msgstr ""
2598 "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
2599 "new tab"
2601 #: ../src/dialogs.c:725 ../src/win32.c:677
2602 msgid "Error"
2603 msgstr "Error"
2605 #: ../src/dialogs.c:728 ../src/dialogs.c:811 ../src/dialogs.c:1592
2606 #: ../src/win32.c:683
2607 msgid "Question"
2608 msgstr "Question"
2610 #: ../src/dialogs.c:731 ../src/win32.c:689
2611 msgid "Warning"
2612 msgstr "Warning"
2614 #: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695
2615 msgid "Information"
2616 msgstr "Information"
2618 #: ../src/dialogs.c:815
2619 msgid "_Don't save"
2620 msgstr "_Don't save"
2622 #: ../src/dialogs.c:844
2623 #, c-format
2624 msgid "The file '%s' is not saved."
2625 msgstr "The file '%s' is not saved."
2627 #: ../src/dialogs.c:845
2628 msgid "Do you want to save it before closing?"
2629 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2631 #: ../src/dialogs.c:906
2632 msgid "Choose font"
2633 msgstr "Choose font"
2635 #: ../src/dialogs.c:1204
2636 msgid ""
2637 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2638 "new file)."
2639 msgstr ""
2640 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2641 "new file)."
2643 #: ../src/dialogs.c:1223 ../src/dialogs.c:1224 ../src/dialogs.c:1225
2644 #: ../src/dialogs.c:1231 ../src/dialogs.c:1232 ../src/dialogs.c:1233
2645 #: ../src/symbols.c:2094 ../src/symbols.c:2115 ../src/symbols.c:2167
2646 #: ../src/ui_utils.c:264
2647 msgid "unknown"
2648 msgstr "unknown"
2650 #: ../src/dialogs.c:1238 ../src/symbols.c:892
2651 msgid "Properties"
2652 msgstr "Properties"
2654 #: ../src/dialogs.c:1269
2655 msgid "<b>Type:</b>"
2656 msgstr "<b>Type:</b>"
2658 #: ../src/dialogs.c:1283
2659 msgid "<b>Size:</b>"
2660 msgstr "<b>Size:</b>"
2662 #: ../src/dialogs.c:1299
2663 msgid "<b>Location:</b>"
2664 msgstr "<b>Location:</b>"
2666 #: ../src/dialogs.c:1313
2667 msgid "<b>Read-only:</b>"
2668 msgstr "<b>Read-only:</b>"
2670 #: ../src/dialogs.c:1320
2671 msgid "(only inside Geany)"
2672 msgstr "(only inside Geany)"
2674 #: ../src/dialogs.c:1329
2675 msgid "<b>Encoding:</b>"
2676 msgstr "<b>Encoding:</b>"
2678 #: ../src/dialogs.c:1339 ../src/ui_utils.c:268
2679 msgid "(with BOM)"
2680 msgstr "(with BOM)"
2682 #: ../src/dialogs.c:1339
2683 msgid "(without BOM)"
2684 msgstr "(without BOM)"
2686 #: ../src/dialogs.c:1350
2687 msgid "<b>Modified:</b>"
2688 msgstr "<b>Modified:</b>"
2690 #: ../src/dialogs.c:1364
2691 msgid "<b>Changed:</b>"
2692 msgstr "<b>Changed:</b>"
2694 #: ../src/dialogs.c:1378
2695 msgid "<b>Accessed:</b>"
2696 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2698 #: ../src/dialogs.c:1400
2699 msgid "<b>Permissions:</b>"
2700 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2702 #. Header
2703 #: ../src/dialogs.c:1408
2704 msgid "Read:"
2705 msgstr "Read:"
2707 #: ../src/dialogs.c:1415
2708 msgid "Write:"
2709 msgstr "Write:"
2711 #: ../src/dialogs.c:1422
2712 msgid "Execute:"
2713 msgstr "Execute:"
2715 #. Owner
2716 #: ../src/dialogs.c:1430
2717 msgid "Owner:"
2718 msgstr "Owner:"
2720 #. Group
2721 #: ../src/dialogs.c:1466
2722 msgid "Group:"
2723 msgstr "Group:"
2725 #. Other
2726 #: ../src/dialogs.c:1502
2727 msgid "Other:"
2728 msgstr "Other:"
2730 #: ../src/document.c:600
2731 #, c-format
2732 msgid "File %s closed."
2733 msgstr "File %s closed."
2735 #: ../src/document.c:744
2736 #, c-format
2737 msgid "New file \"%s\" opened."
2738 msgstr "New file \"%s\" opened."
2740 #: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
2741 #, c-format
2742 msgid "Could not open file %s (%s)"
2743 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2745 #: ../src/document.c:815
2746 #, c-format
2747 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2748 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2750 #: ../src/document.c:821
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2754 "supported."
2755 msgstr ""
2756 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2757 "supported."
2759 #: ../src/document.c:831
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2763 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2764 "cause data loss.\n"
2765 "The file was set to read-only."
2766 msgstr ""
2767 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2768 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2769 "cause data loss.\n"
2770 "The file was set to read-only."
2772 #: ../src/document.c:1033
2773 msgid "Spaces"
2774 msgstr "Spaces"
2776 #: ../src/document.c:1036
2777 msgid "Tabs"
2778 msgstr "Tabs"
2780 #: ../src/document.c:1039
2781 msgid "Tabs and Spaces"
2782 msgstr "Tabs and Spaces"
2784 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2785 #. * and Spaces), the second one is the filename
2786 #: ../src/document.c:1044
2787 #, c-format
2788 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2789 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2791 #: ../src/document.c:1055
2792 #, c-format
2793 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2794 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2796 #: ../src/document.c:1207
2797 #, c-format
2798 msgid "File %s reloaded."
2799 msgstr "File %s reloaded."
2801 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2802 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2803 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2804 #: ../src/document.c:1215
2805 #, c-format
2806 msgid "File %s opened(%d%s)."
2807 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2809 #: ../src/document.c:1217
2810 msgid ", read-only"
2811 msgstr ", read-only"
2813 #: ../src/document.c:1413
2814 msgid "Error renaming file."
2815 msgstr "Error renaming file."
2817 #: ../src/document.c:1500
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2821 "remains unsaved."
2822 msgstr ""
2823 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2824 "remains unsaved."
2826 #: ../src/document.c:1522
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "Error message: %s\n"
2830 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2831 msgstr ""
2832 "Error message: %s\n"
2833 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2835 #: ../src/document.c:1527
2836 #, c-format
2837 msgid "Error message: %s."
2838 msgstr "Error message: %s."
2840 #: ../src/document.c:1587
2841 #, c-format
2842 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2843 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2845 #: ../src/document.c:1605
2846 #, c-format
2847 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2848 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2850 #: ../src/document.c:1619
2851 #, c-format
2852 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2853 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2855 #: ../src/document.c:1768
2856 #, c-format
2857 msgid "Error saving file (%s)."
2858 msgstr "Error saving file (%s)."
2860 #: ../src/document.c:1773
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "%s\n"
2864 "\n"
2865 "The file on disk may now be truncated!"
2866 msgstr ""
2867 "%s\n"
2868 "\n"
2869 "The file on disk may now be truncated!"
2871 #: ../src/document.c:1775
2872 msgid "Error saving file."
2873 msgstr "Error saving file."
2875 #: ../src/document.c:1799
2876 #, c-format
2877 msgid "File %s saved."
2878 msgstr "File %s saved."
2880 #: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:1940 ../src/document.c:1948
2881 #, c-format
2882 msgid "\"%s\" was not found."
2883 msgstr "\"%s\" was not found."
2885 #: ../src/document.c:1948
2886 msgid "Wrap search and find again?"
2887 msgstr "Wrap search and find again?"
2889 #: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1279 ../src/search.c:1323
2890 #: ../src/search.c:2087 ../src/search.c:2088
2891 #, c-format
2892 msgid "No matches found for \"%s\"."
2893 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2895 #: ../src/document.c:2040
2896 #, c-format
2897 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2898 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2899 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2900 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2902 #: ../src/document.c:2839
2903 msgid "Do you want to reload it?"
2904 msgstr "Do you want to reload it?"
2906 #: ../src/document.c:2840
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2910 "the current buffer."
2911 msgstr ""
2912 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2913 "the current buffer."
2915 #: ../src/document.c:2858
2916 msgid "Close _without saving"
2917 msgstr "Close _without saving"
2919 #: ../src/document.c:2861
2920 msgid "Try to resave the file?"
2921 msgstr "Try to resave the file?"
2923 #: ../src/document.c:2862
2924 #, c-format
2925 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2926 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2928 #: ../src/editor.c:4310
2929 msgid "Enter Tab Width"
2930 msgstr "Enter Tab Width"
2932 #: ../src/editor.c:4311
2933 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2934 msgstr ""
2935 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2937 #: ../src/editor.c:4469
2938 #, c-format
2939 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2940 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2942 #: ../src/encodings.c:67
2943 msgid "Celtic"
2944 msgstr "Celtic"
2946 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
2947 msgid "Greek"
2948 msgstr "Greek"
2950 #: ../src/encodings.c:70
2951 msgid "Nordic"
2952 msgstr "Nordic"
2954 #: ../src/encodings.c:71
2955 msgid "South European"
2956 msgstr "South European"
2958 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2959 #: ../src/encodings.c:75
2960 msgid "Western"
2961 msgstr "Western"
2963 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2964 msgid "Baltic"
2965 msgstr "Baltic"
2967 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
2968 msgid "Central European"
2969 msgstr "Central European"
2971 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2972 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
2973 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
2974 msgid "Cyrillic"
2975 msgstr "Cyrillic"
2977 #: ../src/encodings.c:89
2978 msgid "Cyrillic/Russian"
2979 msgstr "Cyrillic/Russian"
2981 #: ../src/encodings.c:90
2982 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2983 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
2985 #: ../src/encodings.c:91
2986 msgid "Romanian"
2987 msgstr "Romanian"
2989 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
2990 msgid "Arabic"
2991 msgstr "Arabic"
2993 #. not available at all, ?
2994 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
2995 msgid "Hebrew"
2996 msgstr "Hebrew"
2998 #: ../src/encodings.c:100
2999 msgid "Hebrew Visual"
3000 msgstr "Hebrew Visual"
3002 #: ../src/encodings.c:102
3003 msgid "Armenian"
3004 msgstr "Armenian"
3006 #: ../src/encodings.c:103
3007 msgid "Georgian"
3008 msgstr "Georgian"
3010 #: ../src/encodings.c:104
3011 msgid "Thai"
3012 msgstr "Thai"
3014 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3015 msgid "Turkish"
3016 msgstr "Turkish"
3018 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3019 msgid "Vietnamese"
3020 msgstr "Vietnamese"
3022 #. maybe not available on Linux
3023 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3024 #: ../src/encodings.c:125
3025 msgid "Chinese Simplified"
3026 msgstr "Chinese Simplified"
3028 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3029 msgid "Chinese Traditional"
3030 msgstr "Chinese Traditional"
3032 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3033 #: ../src/encodings.c:132
3034 msgid "Japanese"
3035 msgstr "Japanese"
3037 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3038 #: ../src/encodings.c:136
3039 msgid "Korean"
3040 msgstr "Korean"
3042 #: ../src/encodings.c:138
3043 msgid "Without encoding"
3044 msgstr "Without encoding"
3046 #: ../src/encodings.c:420
3047 msgid "_West European"
3048 msgstr "_West European"
3050 #: ../src/encodings.c:426
3051 msgid "_East European"
3052 msgstr "_East European"
3054 #: ../src/encodings.c:432
3055 msgid "East _Asian"
3056 msgstr "East _Asian"
3058 #: ../src/encodings.c:438
3059 msgid "_SE & SW Asian"
3060 msgstr "_SE & SW Asian"
3062 #: ../src/encodings.c:444
3063 msgid "_Middle Eastern"
3064 msgstr "_Middle Eastern"
3066 #: ../src/encodings.c:450
3067 msgid "_Unicode"
3068 msgstr "_Unicode"
3070 #: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
3071 #: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
3072 #, c-format
3073 msgid "%s source file"
3074 msgstr "%s source file"
3076 #: ../src/filetypes.c:84
3077 #, c-format
3078 msgid "%s file"
3079 msgstr "%s file"
3081 #: ../src/filetypes.c:311
3082 msgid "Shell script"
3083 msgstr "Shell script"
3085 #: ../src/filetypes.c:319
3086 msgid "Makefile"
3087 msgstr "Makefile"
3089 #: ../src/filetypes.c:326
3090 msgid "XML document"
3091 msgstr "XML document"
3093 #: ../src/filetypes.c:350
3094 msgid "Cascading StyleSheet"
3095 msgstr "Cascading StyleSheet"
3097 #: ../src/filetypes.c:419
3098 msgid "Config file"
3099 msgstr "Config file"
3101 #: ../src/filetypes.c:425
3102 msgid "Gettext translation file"
3103 msgstr "Gettext translation file"
3105 #: ../src/filetypes.c:720
3106 msgid "_Programming Languages"
3107 msgstr "_Programming Languages"
3109 #: ../src/filetypes.c:721
3110 msgid "_Scripting Languages"
3111 msgstr "_Scripting Languages"
3113 #: ../src/filetypes.c:722
3114 msgid "_Markup Languages"
3115 msgstr "_Markup Languages"
3117 #: ../src/filetypes.c:723
3118 msgid "M_iscellaneous"
3119 msgstr "M_iscellaneous"
3121 #: ../src/filetypes.c:1459 ../src/win32.c:104
3122 msgid "All Source"
3123 msgstr "All Source"
3125 #. create meta file filter "All files"
3126 #: ../src/filetypes.c:1484 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:94
3127 #: ../src/win32.c:139 ../src/win32.c:160 ../src/win32.c:165
3128 msgid "All files"
3129 msgstr "All files"
3131 #: ../src/filetypes.c:1532
3132 #, c-format
3133 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3134 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3136 #: ../src/geany.h:55
3137 msgid "untitled"
3138 msgstr "untitled"
3140 #: ../src/highlighting.c:1225 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166
3141 #: ../src/templates.c:224
3142 #, c-format
3143 msgid "Could not find file '%s'."
3144 msgstr "Could not find file '%s'."
3146 #: ../src/highlighting.c:1297
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Default"
3149 msgstr "_Default"
3151 #: ../src/highlighting.c:1336
3152 #, fuzzy
3153 msgid "The current filetype overrides the default style."
3154 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3156 #: ../src/highlighting.c:1337
3157 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/highlighting.c:1358
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Color Schemes"
3163 msgstr "_Colour Schemes"
3165 #. visual group order
3166 #: ../src/keybindings.c:223 ../src/symbols.c:714
3167 msgid "File"
3168 msgstr "File"
3170 #: ../src/keybindings.c:225
3171 msgid "Clipboard"
3172 msgstr "Clipboard"
3174 #: ../src/keybindings.c:226
3175 msgid "Select"
3176 msgstr "Select"
3178 #: ../src/keybindings.c:227
3179 msgid "Format"
3180 msgstr "Format"
3182 #: ../src/keybindings.c:228
3183 msgid "Insert"
3184 msgstr "Insert"
3186 #: ../src/keybindings.c:229
3187 msgid "Settings"
3188 msgstr "Settings"
3190 #: ../src/keybindings.c:230
3191 msgid "Search"
3192 msgstr "Search"
3194 #: ../src/keybindings.c:231
3195 msgid "Go to"
3196 msgstr "Go to"
3198 #: ../src/keybindings.c:232
3199 msgid "View"
3200 msgstr "View"
3202 #: ../src/keybindings.c:233
3203 msgid "Document"
3204 msgstr "Document"
3206 #: ../src/keybindings.c:235 ../src/keybindings.c:582 ../src/project.c:444
3207 #: ../src/ui_utils.c:1980
3208 msgid "Build"
3209 msgstr "Build"
3211 #: ../src/keybindings.c:237 ../src/keybindings.c:607
3212 msgid "Help"
3213 msgstr "Help"
3215 #: ../src/keybindings.c:238
3216 msgid "Focus"
3217 msgstr "Focus"
3219 #: ../src/keybindings.c:239
3220 msgid "Notebook tab"
3221 msgstr "Notebook tab"
3223 #: ../src/keybindings.c:248 ../src/keybindings.c:276
3224 msgid "New"
3225 msgstr "New"
3227 #: ../src/keybindings.c:250 ../src/keybindings.c:278
3228 msgid "Open"
3229 msgstr "Open"
3231 #: ../src/keybindings.c:253
3232 msgid "Open selected file"
3233 msgstr "Open selected file"
3235 #: ../src/keybindings.c:255
3236 msgid "Save"
3237 msgstr "Save"
3239 #: ../src/keybindings.c:257 ../src/toolbar.c:55
3240 msgid "Save as"
3241 msgstr "Save as"
3243 #: ../src/keybindings.c:259
3244 msgid "Save all"
3245 msgstr "Save all"
3247 #: ../src/keybindings.c:262
3248 msgid "Print"
3249 msgstr "Print"
3251 #: ../src/keybindings.c:264 ../src/keybindings.c:283
3252 msgid "Close"
3253 msgstr "Close"
3255 #: ../src/keybindings.c:266
3256 msgid "Close all"
3257 msgstr "Close all"
3259 #: ../src/keybindings.c:269
3260 msgid "Reload file"
3261 msgstr "Reload file"
3263 #: ../src/keybindings.c:271
3264 msgid "Re-open last closed tab"
3265 msgstr "Re-open last closed tab"
3267 #: ../src/keybindings.c:288
3268 msgid "Undo"
3269 msgstr "Undo"
3271 #: ../src/keybindings.c:290
3272 msgid "Redo"
3273 msgstr "Redo"
3275 #: ../src/keybindings.c:299
3276 msgid "Delete to line end"
3277 msgstr "Delete to line end"
3279 #: ../src/keybindings.c:305
3280 msgid "Scroll to current line"
3281 msgstr "Scroll to current line"
3283 #: ../src/keybindings.c:307
3284 msgid "Scroll up the view by one line"
3285 msgstr "Scroll up the view by one line"
3287 #: ../src/keybindings.c:309
3288 msgid "Scroll down the view by one line"
3289 msgstr "Scroll down the view by one line"
3291 #: ../src/keybindings.c:311
3292 msgid "Complete snippet"
3293 msgstr "Complete snippet"
3295 #: ../src/keybindings.c:313
3296 msgid "Move cursor in snippet"
3297 msgstr "Move cursor in snippet"
3299 #: ../src/keybindings.c:315
3300 msgid "Suppress snippet completion"
3301 msgstr "Suppress snippet completion"
3303 #: ../src/keybindings.c:317
3304 msgid "Context Action"
3305 msgstr "Context Action"
3307 #: ../src/keybindings.c:319
3308 msgid "Complete word"
3309 msgstr "Complete word"
3311 #: ../src/keybindings.c:321
3312 msgid "Show calltip"
3313 msgstr "Show calltip"
3315 #: ../src/keybindings.c:323
3316 msgid "Show macro list"
3317 msgstr "Show macro list"
3319 #: ../src/keybindings.c:325
3320 msgid "Word part completion"
3321 msgstr "Word part completion"
3323 #: ../src/keybindings.c:327
3324 msgid "Move line(s) up"
3325 msgstr "Move line(s) up"
3327 #: ../src/keybindings.c:329
3328 msgid "Move line(s) down"
3329 msgstr "Move line(s) down"
3331 #: ../src/keybindings.c:334
3332 msgid "Cut"
3333 msgstr "Cut"
3335 #: ../src/keybindings.c:336
3336 msgid "Copy"
3337 msgstr "Copy"
3339 #: ../src/keybindings.c:338
3340 msgid "Paste"
3341 msgstr "Paste"
3343 #: ../src/keybindings.c:349
3344 msgid "Select All"
3345 msgstr "Select All"
3347 #: ../src/keybindings.c:351
3348 msgid "Select current word"
3349 msgstr "Select current word"
3351 #: ../src/keybindings.c:359
3352 msgid "Select to previous word part"
3353 msgstr "Select to previous word part"
3355 #: ../src/keybindings.c:361
3356 msgid "Select to next word part"
3357 msgstr "Select to next word part"
3359 #: ../src/keybindings.c:369
3360 msgid "Toggle line commentation"
3361 msgstr "Toggle line commentation"
3363 #: ../src/keybindings.c:372
3364 msgid "Comment line(s)"
3365 msgstr "Comment line(s)"
3367 #: ../src/keybindings.c:374
3368 msgid "Uncomment line(s)"
3369 msgstr "Uncomment line(s)"
3371 #: ../src/keybindings.c:376
3372 msgid "Increase indent"
3373 msgstr "Increase indent"
3375 #: ../src/keybindings.c:379
3376 msgid "Decrease indent"
3377 msgstr "Decrease indent"
3379 #: ../src/keybindings.c:382
3380 msgid "Increase indent by one space"
3381 msgstr "Increase indent by one space"
3383 #: ../src/keybindings.c:384
3384 msgid "Decrease indent by one space"
3385 msgstr "Decrease indent by one space"
3387 #: ../src/keybindings.c:388
3388 msgid "Send to Custom Command 1"
3389 msgstr "Send to Custom Command 1"
3391 #: ../src/keybindings.c:390
3392 msgid "Send to Custom Command 2"
3393 msgstr "Send to Custom Command 2"
3395 #: ../src/keybindings.c:392
3396 msgid "Send to Custom Command 3"
3397 msgstr "Send to Custom Command 3"
3399 #: ../src/keybindings.c:400
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Join lines"
3402 msgstr "Comment line(s)"
3404 #: ../src/keybindings.c:405
3405 msgid "Insert date"
3406 msgstr "Insert date"
3408 #: ../src/keybindings.c:411
3409 msgid "Insert New Line Before Current"
3410 msgstr "Insert New Line Before Current"
3412 #: ../src/keybindings.c:413
3413 msgid "Insert New Line After Current"
3414 msgstr "Insert New Line After Current"
3416 #: ../src/keybindings.c:426 ../src/search.c:463
3417 msgid "Find"
3418 msgstr "Find"
3420 #: ../src/keybindings.c:428
3421 msgid "Find Next"
3422 msgstr "Find Next"
3424 #: ../src/keybindings.c:430
3425 msgid "Find Previous"
3426 msgstr "Find Previous"
3428 #: ../src/keybindings.c:437 ../src/search.c:619
3429 msgid "Replace"
3430 msgstr "Replace"
3432 #: ../src/keybindings.c:439 ../src/search.c:871
3433 msgid "Find in Files"
3434 msgstr "Find in Files"
3436 #: ../src/keybindings.c:442
3437 msgid "Next Message"
3438 msgstr "Next Message"
3440 #: ../src/keybindings.c:444
3441 msgid "Previous Message"
3442 msgstr "Previous Message"
3444 #: ../src/keybindings.c:447
3445 msgid "Find Usage"
3446 msgstr "Find Usage"
3448 #: ../src/keybindings.c:450
3449 msgid "Find Document Usage"
3450 msgstr "Find Document Usage"
3452 #: ../src/keybindings.c:457 ../src/toolbar.c:66
3453 msgid "Navigate back a location"
3454 msgstr "Navigate back a location"
3456 #: ../src/keybindings.c:459 ../src/toolbar.c:67
3457 msgid "Navigate forward a location"
3458 msgstr "Navigate forwards a location"
3460 #: ../src/keybindings.c:464
3461 msgid "Go to matching brace"
3462 msgstr "Go to matching brace"
3464 #: ../src/keybindings.c:467
3465 msgid "Toggle marker"
3466 msgstr "Toggle marker"
3468 #: ../src/keybindings.c:476
3469 msgid "Go to Tag Definition"
3470 msgstr "Go to Tag Definition"
3472 #: ../src/keybindings.c:479
3473 msgid "Go to Tag Declaration"
3474 msgstr "Go to Tag Declaration"
3476 #: ../src/keybindings.c:481
3477 msgid "Go to Start of Line"
3478 msgstr "Go to Start of Line"
3480 #: ../src/keybindings.c:483
3481 msgid "Go to End of Line"
3482 msgstr "Go to End of Line"
3484 #: ../src/keybindings.c:485
3485 msgid "Go to End of Display Line"
3486 msgstr "Go to End of Display Line"
3488 #: ../src/keybindings.c:487
3489 msgid "Go to Previous Word Part"
3490 msgstr "Go to Previous Word Part"
3492 #: ../src/keybindings.c:489
3493 msgid "Go to Next Word Part"
3494 msgstr "Go to Next Word Part"
3496 #: ../src/keybindings.c:494
3497 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3498 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3500 #: ../src/keybindings.c:497
3501 msgid "Fullscreen"
3502 msgstr "Fullscreen"
3504 #: ../src/keybindings.c:499
3505 msgid "Toggle Messages Window"
3506 msgstr "Toggle Messages Window"
3508 #: ../src/keybindings.c:502
3509 msgid "Toggle Sidebar"
3510 msgstr "Toggle Sidebar"
3512 #: ../src/keybindings.c:504
3513 msgid "Zoom In"
3514 msgstr "Zoom In"
3516 #: ../src/keybindings.c:506
3517 msgid "Zoom Out"
3518 msgstr "Zoom Out"
3520 #: ../src/keybindings.c:508
3521 msgid "Zoom Reset"
3522 msgstr "Zoom Reset"
3524 #: ../src/keybindings.c:513
3525 msgid "Switch to Editor"
3526 msgstr "Switch to Editor"
3528 #: ../src/keybindings.c:515
3529 msgid "Switch to Search Bar"
3530 msgstr "Switch to Search Bar"
3532 #: ../src/keybindings.c:517
3533 msgid "Switch to Message Window"
3534 msgstr "Switch to Message Window"
3536 #: ../src/keybindings.c:519
3537 msgid "Switch to Compiler"
3538 msgstr "Switch to Compiler"
3540 #: ../src/keybindings.c:521
3541 msgid "Switch to Messages"
3542 msgstr "Switch to Messages"
3544 #: ../src/keybindings.c:523
3545 msgid "Switch to Scribble"
3546 msgstr "Switch to Scribble"
3548 #: ../src/keybindings.c:525
3549 msgid "Switch to VTE"
3550 msgstr "Switch to VTE"
3552 #: ../src/keybindings.c:527
3553 msgid "Switch to Sidebar"
3554 msgstr "Switch to Sidebar"
3556 #: ../src/keybindings.c:529
3557 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3558 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3560 #: ../src/keybindings.c:531
3561 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3562 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3564 #: ../src/keybindings.c:536
3565 msgid "Switch to left document"
3566 msgstr "Switch to left document"
3568 #: ../src/keybindings.c:538
3569 msgid "Switch to right document"
3570 msgstr "Switch to right document"
3572 #: ../src/keybindings.c:540
3573 msgid "Switch to last used document"
3574 msgstr "Switch to last used document"
3576 #: ../src/keybindings.c:543
3577 msgid "Move document left"
3578 msgstr "Move document left"
3580 #: ../src/keybindings.c:546
3581 msgid "Move document right"
3582 msgstr "Move document right"
3584 #: ../src/keybindings.c:548
3585 msgid "Move document first"
3586 msgstr "Move document first"
3588 #: ../src/keybindings.c:550
3589 msgid "Move document last"
3590 msgstr "Move document last"
3592 #: ../src/keybindings.c:555
3593 msgid "Toggle Line wrapping"
3594 msgstr "Toggle Line wrapping"
3596 #: ../src/keybindings.c:557
3597 msgid "Toggle Line breaking"
3598 msgstr "Toggle Line breaking"
3600 #: ../src/keybindings.c:561
3601 msgid "Replace spaces by tabs"
3602 msgstr "Replace spaces by tabs"
3604 #: ../src/keybindings.c:563
3605 msgid "Toggle current fold"
3606 msgstr "Toggle current fold"
3608 #: ../src/keybindings.c:565
3609 msgid "Fold all"
3610 msgstr "Fold all"
3612 #: ../src/keybindings.c:567
3613 msgid "Unfold all"
3614 msgstr "Unfold all"
3616 #: ../src/keybindings.c:569
3617 msgid "Reload symbol list"
3618 msgstr "Reload symbol list"
3620 #: ../src/keybindings.c:571
3621 msgid "Remove Markers"
3622 msgstr "Remove Markers"
3624 #: ../src/keybindings.c:573
3625 msgid "Remove Error Indicators"
3626 msgstr "Remove Error Indicators"
3628 #: ../src/keybindings.c:575
3629 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3630 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3632 #: ../src/keybindings.c:580 ../src/toolbar.c:68
3633 msgid "Compile"
3634 msgstr "Compile"
3636 #: ../src/keybindings.c:584
3637 msgid "Make all"
3638 msgstr "Make all"
3640 #: ../src/keybindings.c:587
3641 msgid "Make custom target"
3642 msgstr "Make custom target"
3644 #: ../src/keybindings.c:589
3645 msgid "Make object"
3646 msgstr "Make object"
3648 #: ../src/keybindings.c:591
3649 msgid "Next error"
3650 msgstr "Next error"
3652 #: ../src/keybindings.c:593
3653 msgid "Previous error"
3654 msgstr "Previous error"
3656 #: ../src/keybindings.c:595
3657 msgid "Run"
3658 msgstr "Run"
3660 #: ../src/keybindings.c:597
3661 msgid "Build options"
3662 msgstr "Build options"
3664 #: ../src/keybindings.c:602
3665 msgid "Show Color Chooser"
3666 msgstr "Show Colour Chooser"
3668 #: ../src/keybindings.c:849
3669 msgid "Keyboard Shortcuts"
3670 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3672 #: ../src/keybindings.c:861
3673 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3674 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3676 #: ../src/keyfile.c:950
3677 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3678 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3680 #: ../src/keyfile.c:1150
3681 msgid "Failed to load one or more session files."
3682 msgstr "Failed to load one or more session files."
3684 #: ../src/log.c:181
3685 msgid "Debug Messages"
3686 msgstr "Debug Messages"
3688 #: ../src/log.c:183
3689 msgid "Cl_ear"
3690 msgstr "Cl_ear"
3692 #: ../src/main.c:121
3693 msgid ""
3694 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3695 "with --line)"
3696 msgstr ""
3697 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3698 "with --line)"
3700 #: ../src/main.c:122
3701 msgid "Use an alternate configuration directory"
3702 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3704 #: ../src/main.c:123
3705 msgid "Print internal filetype names"
3706 msgstr "Print internal filetype names"
3708 #: ../src/main.c:124
3709 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3710 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3712 #: ../src/main.c:125
3713 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3714 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3716 #: ../src/main.c:127
3717 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3718 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3720 #: ../src/main.c:128
3721 msgid ""
3722 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3723 msgstr ""
3724 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3726 #: ../src/main.c:129
3727 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3728 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3730 #: ../src/main.c:131
3731 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3732 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3734 #: ../src/main.c:132
3735 msgid "Don't show message window at startup"
3736 msgstr "Don't show message window at startup"
3738 #: ../src/main.c:133
3739 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3740 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3742 #: ../src/main.c:135
3743 msgid "Don't load plugins"
3744 msgstr "Don't load plugins"
3746 #: ../src/main.c:137
3747 msgid "Print Geany's installation prefix"
3748 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3750 #: ../src/main.c:138
3751 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/main.c:139
3755 msgid "Don't load the previous session's files"
3756 msgstr "Don't load the previous session's files"
3758 #: ../src/main.c:141
3759 msgid "Don't load terminal support"
3760 msgstr "Don't load terminal support"
3762 #: ../src/main.c:142
3763 msgid "Filename of libvte.so"
3764 msgstr "Filename of libvte.so"
3766 #: ../src/main.c:144
3767 msgid "Be verbose"
3768 msgstr "Be verbose"
3770 #: ../src/main.c:145
3771 msgid "Show version and exit"
3772 msgstr "Show version and exit"
3774 #: ../src/main.c:516
3775 msgid "[FILES...]"
3776 msgstr "[FILES...]"
3778 #. note for translators: library versions are printed after this
3779 #: ../src/main.c:547
3780 #, c-format
3781 msgid "built on %s with "
3782 msgstr "built on %s with "
3784 #: ../src/main.c:635
3785 msgid "Move it now?"
3786 msgstr "Move it now?"
3788 #: ../src/main.c:637
3789 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3790 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3792 #: ../src/main.c:646
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3796 "\"."
3797 msgstr ""
3798 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3799 "\"."
3801 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3802 #. * describes why moving the dir didn't work
3803 #: ../src/main.c:656
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3807 "Please move manually the directory to the new location."
3808 msgstr ""
3809 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3810 "Please move manually the directory to the new location."
3812 #: ../src/main.c:737
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3816 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3817 "Start Geany anyway?"
3818 msgstr ""
3819 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3820 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3821 "Start Geany anyway?"
3823 #: ../src/main.c:1074
3824 #, c-format
3825 msgid "This is Geany %s."
3826 msgstr "This is Geany %s."
3828 #: ../src/main.c:1076
3829 #, c-format
3830 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3831 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3833 #: ../src/main.c:1293
3834 msgid "Configuration files reloaded."
3835 msgstr "Configuration files reloaded."
3837 #: ../src/msgwindow.c:158
3838 msgid "Status messages"
3839 msgstr "Status messages"
3841 #: ../src/msgwindow.c:556
3842 msgid "C_opy"
3843 msgstr "C_opy"
3845 #: ../src/msgwindow.c:565
3846 msgid "Copy _All"
3847 msgstr "Copy _All"
3849 #: ../src/msgwindow.c:595
3850 msgid "_Hide Message Window"
3851 msgstr "_Hide Message Window"
3853 #: ../src/msgwindow.c:651
3854 #, c-format
3855 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3856 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3858 #: ../src/notebook.c:195
3859 msgid "Switch to Document"
3860 msgstr "Switch to Document"
3862 #: ../src/plugins.c:497
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3866 "please recompile it."
3867 msgstr ""
3868 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3869 "please recompile it."
3871 #: ../src/plugins.c:1041
3872 msgid "_Plugin Manager"
3873 msgstr "_Plugin Manager"
3875 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3876 #: ../src/plugins.c:1212
3877 #, c-format
3878 msgid "%s %s"
3879 msgstr "%s %s"
3881 #: ../src/plugins.c:1288
3882 msgid "Active"
3883 msgstr "Active"
3885 #: ../src/plugins.c:1294
3886 msgid "Plugin"
3887 msgstr "Plugin"
3889 #: ../src/plugins.c:1300
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Description"
3892 msgstr "Description:"
3894 #: ../src/plugins.c:1318
3895 msgid "No plugins available."
3896 msgstr "No plugins available."
3898 #: ../src/plugins.c:1414
3899 msgid "Plugins"
3900 msgstr "Plugins"
3902 #: ../src/plugins.c:1434
3903 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3904 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3906 #: ../src/plugins.c:1446
3907 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3908 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
3910 #: ../src/plugins.c:1455
3911 msgid "Plugin:"
3912 msgstr "Plugin:"
3914 #: ../src/plugins.c:1456
3915 msgid "Author(s):"
3916 msgstr "Author(s):"
3918 #: ../src/pluginutils.c:332
3919 msgid "Configure Plugins"
3920 msgstr "Configure Plugins"
3922 #: ../src/prefs.c:179
3923 msgid "Grab Key"
3924 msgstr "Grab Key"
3926 #: ../src/prefs.c:185
3927 #, c-format
3928 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3929 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3931 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2236 ../src/sidebar.c:730
3932 msgid "_Expand All"
3933 msgstr "_Expand All"
3935 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2241 ../src/sidebar.c:736
3936 msgid "_Collapse All"
3937 msgstr "_Collapse All"
3939 #: ../src/prefs.c:291
3940 msgid "Action"
3941 msgstr "Action"
3943 #: ../src/prefs.c:296
3944 msgid "Shortcut"
3945 msgstr "Shortcut"
3947 #: ../src/prefs.c:1456
3948 msgid "_Allow"
3949 msgstr "_Allow"
3951 #: ../src/prefs.c:1458
3952 msgid "_Override"
3953 msgstr "_Override"
3955 #: ../src/prefs.c:1459
3956 msgid "Override that keybinding?"
3957 msgstr "Override that keybinding?"
3959 #: ../src/prefs.c:1460
3960 #, c-format
3961 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3962 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3964 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3965 #. page Tools
3966 #: ../src/prefs.c:1661
3967 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3968 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3970 #. page Templates
3971 #: ../src/prefs.c:1666
3972 msgid ""
3973 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3974 "details."
3975 msgstr ""
3976 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3977 "details."
3979 #. page Keybindings
3980 #: ../src/prefs.c:1671
3981 msgid ""
3982 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3983 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3984 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3985 msgstr ""
3986 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3987 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3988 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3990 #. page Editor->Indentation
3991 #: ../src/prefs.c:1676
3992 msgid ""
3993 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3994 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3995 msgstr ""
3996 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3997 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3999 #: ../src/printing.c:183
4000 msgid "The editor font is not a monospaced font!"
4001 msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
4003 #: ../src/printing.c:184
4004 msgid "Text will be wrongly spaced."
4005 msgstr "Text will be wrongly spaced."
4007 #: ../src/printing.c:301
4008 #, c-format
4009 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4010 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4012 #: ../src/printing.c:371
4013 msgid "Document Setup"
4014 msgstr "Document Setup"
4016 #: ../src/printing.c:406
4017 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4018 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4020 #: ../src/printing.c:525
4021 #, c-format
4022 msgid "Page %d of %d"
4023 msgstr "Page %d of %d"
4025 #: ../src/printing.c:779
4026 #, c-format
4027 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4028 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4030 #: ../src/printing.c:781
4031 #, c-format
4032 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4033 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4035 #: ../src/printing.c:833
4036 #, c-format
4037 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4038 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4040 #: ../src/printing.c:872
4041 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4042 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4044 #: ../src/printing.c:880
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4048 "\n"
4049 "%s"
4050 msgstr ""
4051 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4052 "\n"
4053 "%s"
4055 #: ../src/printing.c:896
4056 #, c-format
4057 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4058 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4060 #: ../src/printing.c:902
4061 #, c-format
4062 msgid "File %s printed."
4063 msgstr "File %s printed."
4065 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4066 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4067 #: ../src/project.c:97
4068 msgid "projects"
4069 msgstr "projects"
4071 #: ../src/project.c:119
4072 msgid "New Project"
4073 msgstr "New Project"
4075 #: ../src/project.c:127
4076 msgid "C_reate"
4077 msgstr "C_reate"
4079 #: ../src/project.c:175 ../src/project.c:417
4080 msgid "Choose Project Base Path"
4081 msgstr "Choose Project Base Path"
4083 #: ../src/project.c:197 ../src/project.c:560
4084 msgid "Project file could not be written"
4085 msgstr "Project file could not be written"
4087 #: ../src/project.c:200
4088 #, c-format
4089 msgid "Project \"%s\" created."
4090 msgstr "Project \"%s\" created."
4092 #: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:950
4093 #, c-format
4094 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4095 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4097 #: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
4098 msgid "Open Project"
4099 msgstr "Open Project"
4101 #: ../src/project.c:299
4102 msgid "Project files"
4103 msgstr "Project files"
4105 #: ../src/project.c:351
4106 #, c-format
4107 msgid "Project \"%s\" closed."
4108 msgstr "Project \"%s\" closed."
4110 #: ../src/project.c:563
4111 #, c-format
4112 msgid "Project \"%s\" saved."
4113 msgstr "Project \"%s\" saved."
4115 #: ../src/project.c:596
4116 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4117 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4119 #: ../src/project.c:597
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "The '%s' project is open."
4122 msgstr "The '%s' project is already open."
4124 #: ../src/project.c:646
4125 msgid "The specified project name is too short."
4126 msgstr "The specified project name is too short."
4128 #: ../src/project.c:652
4129 #, c-format
4130 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4131 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4133 #: ../src/project.c:664
4134 msgid "You have specified an invalid project filename."
4135 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4137 #: ../src/project.c:687
4138 msgid "Create the project's base path directory?"
4139 msgstr "Create the project's base path directory?"
4141 #: ../src/project.c:688
4142 #, c-format
4143 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4144 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4146 #: ../src/project.c:697
4147 #, c-format
4148 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4149 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4151 #: ../src/project.c:710
4152 #, c-format
4153 msgid "Project file could not be written (%s)."
4154 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4156 #. initialise the dialog
4157 #: ../src/project.c:854 ../src/project.c:865
4158 msgid "Choose Project Filename"
4159 msgstr "Choose Project Filename"
4161 #: ../src/project.c:940
4162 #, c-format
4163 msgid "Project \"%s\" opened."
4164 msgstr "Project \"%s\" opened."
4166 #: ../src/search.c:290 ../src/search.c:970
4167 msgid "_Use regular expressions"
4168 msgstr "_Use regular expressions"
4170 #: ../src/search.c:293
4171 msgid ""
4172 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4173 "regular expressions, please read the documentation."
4174 msgstr ""
4175 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4176 "regular expressions, please read the documentation."
4178 #: ../src/search.c:300
4179 msgid "Search _backwards"
4180 msgstr "Search _backwards"
4182 #: ../src/search.c:313
4183 msgid "Use _escape sequences"
4184 msgstr "Use _escape sequences"
4186 #: ../src/search.c:317
4187 msgid ""
4188 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4189 "corresponding control characters"
4190 msgstr ""
4191 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4192 "corresponding control characters"
4194 #: ../src/search.c:326 ../src/search.c:979
4195 msgid "C_ase sensitive"
4196 msgstr "C_ase sensitive"
4198 #: ../src/search.c:330 ../src/search.c:984
4199 msgid "Match only a _whole word"
4200 msgstr "Match only a _whole word"
4202 #: ../src/search.c:334
4203 msgid "Match from s_tart of word"
4204 msgstr "Match from s_tart of word"
4206 #: ../src/search.c:470
4207 msgid "_Previous"
4208 msgstr "_Previous"
4210 #: ../src/search.c:475
4211 msgid "_Next"
4212 msgstr "_Next"
4214 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:640 ../src/search.c:881
4215 msgid "_Search for:"
4216 msgstr "_Search for:"
4218 #. Now add the multiple match options
4219 #: ../src/search.c:508
4220 msgid "_Find All"
4221 msgstr "_Find All"
4223 #: ../src/search.c:515
4224 msgid "_Mark"
4225 msgstr "_Mark"
4227 #: ../src/search.c:517
4228 msgid "Mark all matches in the current document"
4229 msgstr "Mark all matches in the current document"
4231 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4232 msgid "In Sessi_on"
4233 msgstr "In Sessi_on"
4235 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4236 msgid "_In Document"
4237 msgstr "_In Document"
4239 #. close window checkbox
4240 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4241 msgid "Close _dialog"
4242 msgstr "Close _dialogue"
4244 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4245 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4246 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4248 #: ../src/search.c:634
4249 msgid "Replace & Fi_nd"
4250 msgstr "Replace & Fi_nd"
4252 #: ../src/search.c:643
4253 msgid "Replace wit_h:"
4254 msgstr "Replace wit_h:"
4256 #. Now add the multiple replace options
4257 #: ../src/search.c:690
4258 msgid "Re_place All"
4259 msgstr "Re_place All"
4261 #: ../src/search.c:707
4262 msgid "In Se_lection"
4263 msgstr "In Se_lection"
4265 #: ../src/search.c:709
4266 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4267 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4269 #: ../src/search.c:826
4270 msgid "all"
4271 msgstr "all"
4273 #: ../src/search.c:828
4274 msgid "project"
4275 msgstr "project"
4277 #: ../src/search.c:830
4278 msgid "custom"
4279 msgstr "custom"
4281 #: ../src/search.c:834
4282 msgid ""
4283 "All: search all files in the directory\n"
4284 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4285 "Custom: specify file patterns manually"
4286 msgstr ""
4287 "All: search all files in the directory\n"
4288 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4289 "Custom: specify file patterns manually"
4291 #: ../src/search.c:900
4292 msgid "Fi_les:"
4293 msgstr "Fi_les:"
4295 #: ../src/search.c:912
4296 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4297 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4299 #: ../src/search.c:924
4300 msgid "_Directory:"
4301 msgstr "_Directory:"
4303 #: ../src/search.c:942
4304 msgid "E_ncoding:"
4305 msgstr "E_ncoding:"
4307 #: ../src/search.c:973
4308 msgid "See grep's manual page for more information"
4309 msgstr "See grep's manual page for more information"
4311 #: ../src/search.c:975
4312 msgid "_Recurse in subfolders"
4313 msgstr "_Recurse in subfolders"
4315 #: ../src/search.c:988
4316 msgid "_Invert search results"
4317 msgstr "_Invert search results"
4319 #: ../src/search.c:992
4320 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4321 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4323 #: ../src/search.c:1009
4324 msgid "E_xtra options:"
4325 msgstr "E_xtra options:"
4327 #: ../src/search.c:1016
4328 msgid "Other options to pass to Grep"
4329 msgstr "Other options to pass to Grep"
4331 #: ../src/search.c:1282 ../src/search.c:2093 ../src/search.c:2096
4332 #, c-format
4333 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4334 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4335 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4336 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4338 #: ../src/search.c:1329
4339 #, c-format
4340 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4341 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4343 #: ../src/search.c:1519
4344 msgid "Invalid directory for find in files."
4345 msgstr "Invalid directory for find in files."
4347 #: ../src/search.c:1540
4348 msgid "No text to find."
4349 msgstr "No text to find."
4351 #: ../src/search.c:1567
4352 #, c-format
4353 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4354 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4356 #: ../src/search.c:1574
4357 #, c-format
4358 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/search.c:1640
4362 msgid "Searching..."
4363 msgstr "Searching..."
4365 #: ../src/search.c:1651
4366 #, c-format
4367 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4368 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4370 #: ../src/search.c:1692
4371 #, c-format
4372 msgid "Could not open directory (%s)"
4373 msgstr "Could not open directory (%s)"
4375 #: ../src/search.c:1794
4376 msgid "Search failed."
4377 msgstr "Search failed."
4379 #: ../src/search.c:1814
4380 #, c-format
4381 msgid "Search completed with %d match."
4382 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4383 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4384 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4386 #: ../src/search.c:1822
4387 msgid "No matches found."
4388 msgstr "No matches found."
4390 #: ../src/search.c:1852
4391 #, c-format
4392 msgid "Bad regex: %s"
4393 msgstr "Bad regex: %s"
4395 #. TODO maybe this message needs a rewording
4396 #: ../src/socket.c:228
4397 msgid ""
4398 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4399 "another user.\n"
4400 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4401 msgstr ""
4402 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4403 "another user.\n"
4404 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4406 #: ../src/stash.c:1099
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Name"
4409 msgstr "Name:"
4411 #: ../src/stash.c:1106
4412 msgid "Value"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:810
4416 msgid "Chapter"
4417 msgstr "Chapter"
4419 #: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:811
4420 msgid "Section"
4421 msgstr "Section"
4423 #: ../src/symbols.c:695
4424 msgid "Sect1"
4425 msgstr "Sect1"
4427 #: ../src/symbols.c:696
4428 msgid "Sect2"
4429 msgstr "Sect2"
4431 #: ../src/symbols.c:697
4432 msgid "Sect3"
4433 msgstr "Sect3"
4435 #: ../src/symbols.c:698
4436 msgid "Appendix"
4437 msgstr "Appendix"
4439 #: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:760
4440 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:858 ../src/symbols.c:869
4441 #: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:895 ../src/symbols.c:907
4442 #: ../src/symbols.c:919 ../src/symbols.c:934 ../src/symbols.c:963
4443 #: ../src/symbols.c:993
4444 msgid "Other"
4445 msgstr "Other"
4447 #: ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:972
4448 msgid "Module"
4449 msgstr "Module"
4451 #: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:905
4452 #: ../src/symbols.c:917 ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:944
4453 msgid "Types"
4454 msgstr "Types"
4456 #: ../src/symbols.c:707
4457 msgid "Type constructors"
4458 msgstr "Type constructors"
4460 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:751
4461 #: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:780
4462 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:842 ../src/symbols.c:891
4463 #: ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:957
4464 #: ../src/symbols.c:980
4465 msgid "Functions"
4466 msgstr "Functions"
4468 #: ../src/symbols.c:713
4469 msgid "Program"
4470 msgstr "Program"
4472 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:729
4473 msgid "Sections"
4474 msgstr "Sections"
4476 #: ../src/symbols.c:716
4477 msgid "Paragraph"
4478 msgstr "Paragraph"
4480 #: ../src/symbols.c:717
4481 msgid "Group"
4482 msgstr "Group"
4484 #: ../src/symbols.c:718
4485 msgid "Data"
4486 msgstr "Data"
4488 #: ../src/symbols.c:724
4489 msgid "Keys"
4490 msgstr "Keys"
4492 #: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:843
4493 #: ../src/symbols.c:868 ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:906
4494 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:992
4495 msgid "Variables"
4496 msgstr "Variables"
4498 #: ../src/symbols.c:738
4499 msgid "Environment"
4500 msgstr "Environment"
4502 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:812
4503 msgid "Subsection"
4504 msgstr "Subsection"
4506 #: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:813
4507 msgid "Subsubsection"
4508 msgstr "Subsubsection"
4510 #: ../src/symbols.c:752
4511 msgid "Structures"
4512 msgstr "Structures"
4514 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:851 ../src/symbols.c:876
4515 #: ../src/symbols.c:888
4516 msgid "Package"
4517 msgstr "Package"
4519 #: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:918 ../src/symbols.c:941
4520 msgid "Labels"
4521 msgstr "Labels"
4523 #: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:894
4524 #: ../src/symbols.c:916
4525 msgid "Constants"
4526 msgstr "Constants"
4528 #: ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889
4529 #: ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:979
4530 msgid "Interfaces"
4531 msgstr "Interfaces"
4533 #: ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:821
4534 #: ../src/symbols.c:831 ../src/symbols.c:840 ../src/symbols.c:878
4535 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:978
4536 msgid "Classes"
4537 msgstr "Classes"
4539 #: ../src/symbols.c:790
4540 msgid "Anchors"
4541 msgstr "Anchors"
4543 #: ../src/symbols.c:791
4544 msgid "H1 Headings"
4545 msgstr "H1 Headings"
4547 #: ../src/symbols.c:792
4548 msgid "H2 Headings"
4549 msgstr "H2 Headings"
4551 #: ../src/symbols.c:793
4552 msgid "H3 Headings"
4553 msgstr "H3 Headings"
4555 #: ../src/symbols.c:801
4556 msgid "ID Selectors"
4557 msgstr "ID Selectors"
4559 #: ../src/symbols.c:802
4560 msgid "Type Selectors"
4561 msgstr "Type Selectors"
4563 #: ../src/symbols.c:820 ../src/symbols.c:866
4564 msgid "Modules"
4565 msgstr "Modules"
4567 #: ../src/symbols.c:822
4568 msgid "Singletons"
4569 msgstr "Singletons"
4571 #: ../src/symbols.c:823 ../src/symbols.c:832 ../src/symbols.c:841
4572 #: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:904
4573 msgid "Methods"
4574 msgstr "Methods"
4576 #: ../src/symbols.c:830 ../src/symbols.c:975
4577 msgid "Namespaces"
4578 msgstr "Namespaces"
4580 #: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:958
4581 msgid "Procedures"
4582 msgstr "Procedures"
4584 #: ../src/symbols.c:844
4585 msgid "Imports"
4586 msgstr "Imports"
4588 #: ../src/symbols.c:852
4589 msgid "Entities"
4590 msgstr "Entities"
4592 #: ../src/symbols.c:853
4593 msgid "Architectures"
4594 msgstr "Architectures"
4596 #: ../src/symbols.c:855
4597 msgid "Functions / Procedures"
4598 msgstr "Functions / Procedures"
4600 #: ../src/symbols.c:856
4601 msgid "Variables / Signals"
4602 msgstr "Variables / Signals"
4604 #: ../src/symbols.c:857
4605 msgid "Processes / Components"
4606 msgstr "Processes / Components"
4608 #: ../src/symbols.c:865
4609 msgid "Events"
4610 msgstr "Events"
4612 #: ../src/symbols.c:867
4613 msgid "Functions / Tasks"
4614 msgstr "Functions / Tasks"
4616 #: ../src/symbols.c:880 ../src/symbols.c:981
4617 msgid "Members"
4618 msgstr "Members"
4620 #: ../src/symbols.c:930
4621 msgid "Subroutines"
4622 msgstr "Subroutines"
4624 #: ../src/symbols.c:933
4625 msgid "Blocks"
4626 msgstr "Blocks"
4628 #: ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:951 ../src/symbols.c:989
4629 msgid "Macros"
4630 msgstr "Macros"
4632 #: ../src/symbols.c:943
4633 msgid "Defines"
4634 msgstr "Defines"
4636 #: ../src/symbols.c:950
4637 msgid "Targets"
4638 msgstr "Targets"
4640 #: ../src/symbols.c:959
4641 msgid "Indexes"
4642 msgstr "Indexes"
4644 #: ../src/symbols.c:960
4645 msgid "Tables"
4646 msgstr "Tables"
4648 #: ../src/symbols.c:961
4649 msgid "Triggers"
4650 msgstr "Triggers"
4652 #: ../src/symbols.c:962
4653 msgid "Views"
4654 msgstr "Views"
4656 #: ../src/symbols.c:982
4657 msgid "Structs"
4658 msgstr "Structs"
4660 #: ../src/symbols.c:983
4661 msgid "Typedefs / Enums"
4662 msgstr "Typedefs / Enums"
4664 #: ../src/symbols.c:1728
4665 #, c-format
4666 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4667 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4669 #: ../src/symbols.c:1751
4670 #, c-format
4671 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4672 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4674 #: ../src/symbols.c:1758
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4678 "\n"
4679 msgstr ""
4680 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4681 "\n"
4683 #: ../src/symbols.c:1759
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Example:\n"
4687 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4688 "gtk/gtk.h\n"
4689 msgstr ""
4690 "Example:\n"
4691 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4692 "gtk/gtk.h\n"
4694 #: ../src/symbols.c:1773
4695 msgid "Load Tags"
4696 msgstr "Load Tags"
4698 #: ../src/symbols.c:1780
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4701 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4703 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4704 #: ../src/symbols.c:1800
4705 #, c-format
4706 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4707 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4709 #: ../src/symbols.c:1803
4710 #, c-format
4711 msgid "Could not load tags file '%s'."
4712 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4714 #: ../src/symbols.c:1943
4715 #, c-format
4716 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4717 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4719 #: ../src/symbols.c:1945
4720 #, c-format
4721 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4722 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4724 #: ../src/symbols.c:2251
4725 msgid "Sort by _Name"
4726 msgstr "Sort by _Name"
4728 #: ../src/symbols.c:2258
4729 msgid "Sort by _Appearance"
4730 msgstr "Sort by _Appearance"
4732 #: ../src/templates.c:75
4733 #, c-format
4734 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4735 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4737 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4738 #: ../src/toolbar.c:54
4739 msgid "Save the current file"
4740 msgstr "Save the current file"
4742 #: ../src/toolbar.c:56
4743 msgid "Save all open files"
4744 msgstr "Save all open files"
4746 #: ../src/toolbar.c:57
4747 msgid "Reload the current file from disk"
4748 msgstr "Reload the current file from disk"
4750 #: ../src/toolbar.c:58
4751 msgid "Close the current file"
4752 msgstr "Close the current file"
4754 #: ../src/toolbar.c:59
4755 msgid "Close all open files"
4756 msgstr "Close all open files"
4758 #: ../src/toolbar.c:60
4759 msgid "Cut the current selection"
4760 msgstr "Cut the current selection"
4762 #: ../src/toolbar.c:61
4763 msgid "Copy the current selection"
4764 msgstr "Copy the current selection"
4766 #: ../src/toolbar.c:62
4767 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4768 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4770 #: ../src/toolbar.c:63
4771 msgid "Delete the current selection"
4772 msgstr "Delete the current selection"
4774 #: ../src/toolbar.c:64
4775 msgid "Undo the last modification"
4776 msgstr "Undo the last modification"
4778 #: ../src/toolbar.c:65
4779 msgid "Redo the last modification"
4780 msgstr "Redo the last modification"
4782 #: ../src/toolbar.c:68
4783 msgid "Compile the current file"
4784 msgstr "Compile the current file"
4786 #: ../src/toolbar.c:69
4787 msgid "Run or view the current file"
4788 msgstr "Run or view the current file"
4790 #: ../src/toolbar.c:70
4791 msgid ""
4792 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4793 msgstr ""
4794 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4796 #: ../src/toolbar.c:71
4797 msgid "Zoom in the text"
4798 msgstr "Zoom in the text"
4800 #: ../src/toolbar.c:72
4801 msgid "Zoom out the text"
4802 msgstr "Zoom out the text"
4804 #: ../src/toolbar.c:73
4805 msgid "Decrease indentation"
4806 msgstr "Decrease indentation"
4808 #: ../src/toolbar.c:74
4809 msgid "Increase indentation"
4810 msgstr "Increase indentation"
4812 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4813 msgid "Find the entered text in the current file"
4814 msgstr "Find the entered text in the current file"
4816 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4817 msgid "Jump to the entered line number"
4818 msgstr "Jump to the entered line number"
4820 #: ../src/toolbar.c:77
4821 msgid "Show the preferences dialog"
4822 msgstr "Show the preferences dialogue"
4824 #: ../src/toolbar.c:78
4825 msgid "Quit Geany"
4826 msgstr "Quit Geany"
4828 #: ../src/toolbar.c:79
4829 msgid "Print document"
4830 msgstr "Print document"
4832 #: ../src/toolbar.c:80
4833 msgid "Replace text in the current document"
4834 msgstr "Replace text in the current document"
4836 #: ../src/toolbar.c:356
4837 msgid "Create a new file"
4838 msgstr "Create a new file"
4840 #: ../src/toolbar.c:357
4841 msgid "Create a new file from a template"
4842 msgstr "Create a new file from a template"
4844 #: ../src/toolbar.c:364
4845 msgid "Open an existing file"
4846 msgstr "Open an existing file"
4848 #: ../src/toolbar.c:365
4849 msgid "Open a recent file"
4850 msgstr "Open a recent file"
4852 #: ../src/toolbar.c:373
4853 msgid "Choose more build actions"
4854 msgstr "Choose more build actions"
4856 #: ../src/toolbar.c:380
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Search Field"
4859 msgstr "Search failed."
4861 #: ../src/toolbar.c:390
4862 msgid "Goto Field"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/toolbar.c:579
4866 msgid "Separator"
4867 msgstr "Separator"
4869 #: ../src/toolbar.c:580
4870 msgid "--- Separator ---"
4871 msgstr "--- Separator ---"
4873 #: ../src/toolbar.c:949
4874 msgid ""
4875 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4876 "and drop."
4877 msgstr ""
4878 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4879 "and drop."
4881 #: ../src/toolbar.c:965
4882 msgid "Available Items"
4883 msgstr "Available Items"
4885 #: ../src/toolbar.c:986
4886 msgid "Displayed Items"
4887 msgstr "Displayed Items"
4889 #: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
4890 #, c-format
4891 msgid "Invalid command: %s"
4892 msgstr "Invalid command: %s"
4894 #: ../src/tools.c:109
4895 msgid "Command not found"
4896 msgstr "Command not found"
4898 #: ../src/tools.c:260
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4902 "changed. Error message: %s"
4903 msgstr ""
4904 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4905 "changed. Error message: %s"
4907 #: ../src/tools.c:326
4908 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4909 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4911 #: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
4912 #, c-format
4913 msgid "Custom command failed: %s"
4914 msgstr "Custom command failed: %s"
4916 #: ../src/tools.c:358
4917 #, c-format
4918 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4919 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
4921 #: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
4922 msgid "Set Custom Commands"
4923 msgstr "Set Custom Commands"
4925 #: ../src/tools.c:522
4926 msgid ""
4927 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4928 "of the command replaces the current selection."
4929 msgstr ""
4930 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4931 "of the command replaces the current selection."
4933 #: ../src/tools.c:536
4934 msgid "ID"
4935 msgstr "ID"
4937 #: ../src/tools.c:745
4938 msgid "No custom commands defined."
4939 msgstr "No custom commands defined."
4941 #: ../src/tools.c:843
4942 msgid "Word Count"
4943 msgstr "Word Count"
4945 #: ../src/tools.c:853
4946 msgid "selection"
4947 msgstr "selection"
4949 #: ../src/tools.c:859
4950 msgid "whole document"
4951 msgstr "whole document"
4953 #: ../src/tools.c:868
4954 msgid "Range:"
4955 msgstr "Range:"
4957 #: ../src/tools.c:880
4958 msgid "Lines:"
4959 msgstr "Lines:"
4961 #: ../src/tools.c:894
4962 msgid "Words:"
4963 msgstr "Words:"
4965 #: ../src/tools.c:908
4966 msgid "Characters:"
4967 msgstr "Characters:"
4969 #: ../src/sidebar.c:175
4970 msgid "No tags found"
4971 msgstr "No tags found"
4973 #: ../src/sidebar.c:588
4974 msgid "Show S_ymbol List"
4975 msgstr "Show S_ymbol List"
4977 #: ../src/sidebar.c:596
4978 msgid "Show _Document List"
4979 msgstr "Show _Document List"
4981 #: ../src/sidebar.c:604 ../plugins/filebrowser.c:659
4982 msgid "H_ide Sidebar"
4983 msgstr "H_ide Sidebar"
4985 #: ../src/sidebar.c:709 ../plugins/filebrowser.c:630
4986 msgid "_Find in Files"
4987 msgstr "_Find in Files"
4989 #: ../src/sidebar.c:719
4990 msgid "Show _Paths"
4991 msgstr "Show _Paths"
4993 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
4994 #: ../src/ui_utils.c:185
4995 msgid ""
4996 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
4997 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
4998 msgstr ""
4999 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5000 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5002 #. L = lines
5003 #: ../src/ui_utils.c:219
5004 #, c-format
5005 msgid "%dL"
5006 msgstr ""
5008 #. RO = read-only
5009 #: ../src/ui_utils.c:225 ../src/ui_utils.c:232
5010 msgid "RO "
5011 msgstr "RO "
5013 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5014 #: ../src/ui_utils.c:227
5015 msgid "OVR"
5016 msgstr "OVR"
5018 #: ../src/ui_utils.c:227
5019 msgid "INS"
5020 msgstr "INS"
5022 #: ../src/ui_utils.c:241
5023 msgid "TAB"
5024 msgstr "TAB"
5026 #. SP = space
5027 #: ../src/ui_utils.c:244
5028 msgid "SP"
5029 msgstr "SP"
5031 #. T/S = tabs and spaces
5032 #: ../src/ui_utils.c:247
5033 msgid "T/S"
5034 msgstr "T/S"
5036 #: ../src/ui_utils.c:255
5037 msgid "MOD"
5038 msgstr "MOD"
5040 #: ../src/ui_utils.c:328
5041 #, c-format
5042 msgid "pos: %d"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui_utils.c:330
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "style: %d"
5048 msgstr "Icon style:"
5050 #: ../src/ui_utils.c:382
5051 msgid " (new instance)"
5052 msgstr " (new instance)"
5054 #: ../src/ui_utils.c:412
5055 #, c-format
5056 msgid "Font updated (%s)."
5057 msgstr "Font updated (%s)."
5059 #: ../src/ui_utils.c:608
5060 msgid "C Standard Library"
5061 msgstr "C Standard Library"
5063 #: ../src/ui_utils.c:609
5064 msgid "ISO C99"
5065 msgstr "ISO C99"
5067 #: ../src/ui_utils.c:610
5068 msgid "C++ (C Standard Library)"
5069 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5071 #: ../src/ui_utils.c:611
5072 msgid "C++ Standard Library"
5073 msgstr "C++ Standard Library"
5075 #: ../src/ui_utils.c:612
5076 msgid "C++ STL"
5077 msgstr "C++ STL"
5079 #: ../src/ui_utils.c:674
5080 msgid "_Set Custom Date Format"
5081 msgstr "_Set Custom Date Format"
5083 #: ../src/ui_utils.c:1819
5084 msgid "Select Folder"
5085 msgstr "Select Folder"
5087 #: ../src/ui_utils.c:1819
5088 msgid "Select File"
5089 msgstr "Select File"
5091 #: ../src/ui_utils.c:1978
5092 msgid "Save All"
5093 msgstr "Save All"
5095 #: ../src/ui_utils.c:1979
5096 msgid "Close All"
5097 msgstr "Close All"
5099 #: ../src/ui_utils.c:2225
5100 msgid "Geany cannot start!"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/utils.c:87
5104 msgid "Select Browser"
5105 msgstr "Select Browser"
5107 #: ../src/utils.c:88
5108 msgid ""
5109 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5110 "another one."
5111 msgstr ""
5112 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5113 "another one."
5115 #: ../src/utils.c:366
5116 msgid "Win (CRLF)"
5117 msgstr "Win (CRLF)"
5119 #: ../src/utils.c:367
5120 msgid "Mac (CR)"
5121 msgstr "Mac (CR)"
5123 #: ../src/utils.c:368
5124 msgid "Unix (LF)"
5125 msgstr "Unix (LF)"
5127 #: ../src/vte.c:548
5128 msgid "_Set Path From Document"
5129 msgstr "_Set Path From Document"
5131 #: ../src/vte.c:553
5132 msgid "_Restart Terminal"
5133 msgstr "_Restart Terminal"
5135 #: ../src/vte.c:576
5136 msgid "_Input Methods"
5137 msgstr "_Input Methods"
5139 #: ../src/vte.c:670
5140 msgid ""
5141 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5142 "command."
5143 msgstr ""
5144 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5145 "command."
5147 #: ../src/win32.c:159
5148 msgid "Geany project files"
5149 msgstr "Geany project files"
5151 #: ../src/win32.c:164
5152 msgid "Executables"
5153 msgstr "Executables"
5155 #: ../plugins/classbuilder.c:38
5156 msgid "Class Builder"
5157 msgstr "Class Builder"
5159 #: ../plugins/classbuilder.c:38
5160 msgid "Creates source files for new class types."
5161 msgstr "Creates source files for new class types."
5163 #: ../plugins/classbuilder.c:435
5164 msgid "Create Class"
5165 msgstr "Create Class"
5167 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5168 msgid "Create C++ Class"
5169 msgstr "Create C++ Class"
5171 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5172 msgid "Create GTK+ Class"
5173 msgstr "Create GTK+ Class"
5175 #: ../plugins/classbuilder.c:452
5176 msgid "Create PHP Class"
5177 msgstr "Create PHP Class"
5179 #: ../plugins/classbuilder.c:469
5180 msgid "Namespace"
5181 msgstr "Namespace"
5183 #: ../plugins/classbuilder.c:476 ../plugins/classbuilder.c:478
5184 msgid "Class"
5185 msgstr "Class"
5187 #: ../plugins/classbuilder.c:485
5188 msgid "Header file:"
5189 msgstr "Header file:"
5191 #: ../plugins/classbuilder.c:487
5192 msgid "Source file:"
5193 msgstr "Source file:"
5195 #: ../plugins/classbuilder.c:489
5196 msgid "Inheritance"
5197 msgstr "Inheritance"
5199 #: ../plugins/classbuilder.c:491
5200 msgid "Base class:"
5201 msgstr "Base class:"
5203 #: ../plugins/classbuilder.c:499
5204 msgid "Base source:"
5205 msgstr "Base source:"
5207 #: ../plugins/classbuilder.c:504
5208 msgid "Base header:"
5209 msgstr "Base header:"
5211 #: ../plugins/classbuilder.c:512
5212 msgid "Global"
5213 msgstr "Global"
5215 #: ../plugins/classbuilder.c:531
5216 msgid "Base GType:"
5217 msgstr "Base GType:"
5219 #: ../plugins/classbuilder.c:536
5220 msgid "Implements:"
5221 msgstr "Implements:"
5223 #: ../plugins/classbuilder.c:538
5224 msgid "Options"
5225 msgstr "Options"
5227 #: ../plugins/classbuilder.c:555
5228 msgid "Create constructor"
5229 msgstr "Create constructor"
5231 #: ../plugins/classbuilder.c:560
5232 msgid "Create destructor"
5233 msgstr "Create destructor"
5235 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5236 msgid "Is abstract"
5237 msgstr "Is abstract"
5239 #: ../plugins/classbuilder.c:570
5240 msgid "Is singleton"
5241 msgstr "Is singleton"
5243 #: ../plugins/classbuilder.c:580
5244 msgid "Constructor type:"
5245 msgstr "Constructor type:"
5247 #: ../plugins/classbuilder.c:1092
5248 msgid "Create Cla_ss"
5249 msgstr "Create Cla_ss"
5251 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5252 msgid "_C++ Class"
5253 msgstr "_C++ Class"
5255 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5256 msgid "_GTK+ Class"
5257 msgstr "_GTK+ Class"
5259 #: ../plugins/classbuilder.c:1104
5260 msgid "_PHP Class"
5261 msgstr "_PHP Class"
5263 #: ../plugins/htmlchars.c:41
5264 msgid "HTML Characters"
5265 msgstr "HTML Characters"
5267 #: ../plugins/htmlchars.c:41
5268 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5269 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5271 #: ../plugins/htmlchars.c:42 ../plugins/export.c:40
5272 #: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:42
5273 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5274 msgid "The Geany developer team"
5275 msgstr "The Geany developer team"
5277 #: ../plugins/htmlchars.c:78
5278 msgid "HTML characters"
5279 msgstr "HTML characters"
5281 #: ../plugins/htmlchars.c:84
5282 msgid "ISO 8859-1 characters"
5283 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5285 #: ../plugins/htmlchars.c:182
5286 msgid "Greek characters"
5287 msgstr "Greek characters"
5289 #: ../plugins/htmlchars.c:237
5290 msgid "Mathematical characters"
5291 msgstr "Mathematical characters"
5293 #: ../plugins/htmlchars.c:278
5294 msgid "Technical characters"
5295 msgstr "Technical characters"
5297 #: ../plugins/htmlchars.c:286
5298 msgid "Arrow characters"
5299 msgstr "Arrow characters"
5301 #: ../plugins/htmlchars.c:299
5302 msgid "Punctuation characters"
5303 msgstr "Punctuation characters"
5305 #: ../plugins/htmlchars.c:315
5306 msgid "Miscellaneous characters"
5307 msgstr "Miscellaneous characters"
5309 #: ../plugins/htmlchars.c:370 ../plugins/filebrowser.c:1154
5310 #: ../plugins/saveactions.c:475
5311 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5312 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5314 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5315 msgid "Special Characters"
5316 msgstr "Special Characters"
5318 #: ../plugins/htmlchars.c:493
5319 msgid "_Insert"
5320 msgstr "_Insert"
5322 #: ../plugins/htmlchars.c:502
5323 msgid ""
5324 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5325 "the button to insert it at the current cursor position."
5326 msgstr ""
5327 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5328 "the button to insert it at the current cursor position."
5330 #: ../plugins/htmlchars.c:516
5331 msgid "Character"
5332 msgstr "Character"
5334 #: ../plugins/htmlchars.c:522
5335 msgid "HTML (name)"
5336 msgstr "HTML (name)"
5338 #: ../plugins/htmlchars.c:740
5339 msgid "_Insert Special HTML Characters"
5340 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5342 #. Add menuitem for html replacement functions
5343 #: ../plugins/htmlchars.c:755
5344 msgid "_HTML Replacement"
5345 msgstr "_HTML Replacement"
5347 #: ../plugins/htmlchars.c:762
5348 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5349 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5351 #: ../plugins/htmlchars.c:771
5352 msgid "_Replace Characters in Selection"
5353 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5355 #: ../plugins/htmlchars.c:786
5356 msgid "Insert Special HTML Characters"
5357 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5359 #: ../plugins/htmlchars.c:789
5360 msgid "Replace special characters"
5361 msgstr "Replace special characters"
5363 #: ../plugins/htmlchars.c:792
5364 msgid "Toggle plugin status"
5365 msgstr "Toggle plugin status"
5367 #: ../plugins/export.c:39
5368 msgid "Export"
5369 msgstr "Export"
5371 #: ../plugins/export.c:39
5372 msgid "Exports the current file into different formats."
5373 msgstr "Exports the current file into different formats."
5375 #: ../plugins/export.c:171
5376 msgid "Export File"
5377 msgstr "Export File"
5379 #: ../plugins/export.c:189
5380 msgid "_Insert line numbers"
5381 msgstr "_Insert line numbers"
5383 #: ../plugins/export.c:191
5384 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5385 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5387 #: ../plugins/export.c:201
5388 msgid "_Use current zoom level"
5389 msgstr "_Use current zoom level"
5391 #: ../plugins/export.c:203
5392 msgid ""
5393 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5394 msgstr ""
5395 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5397 #: ../plugins/export.c:281
5398 #, c-format
5399 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5400 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5402 #: ../plugins/export.c:283
5403 #, c-format
5404 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5405 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5407 #: ../plugins/export.c:333
5408 #, c-format
5409 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5410 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5412 #: ../plugins/export.c:781
5413 msgid "_Export"
5414 msgstr "_Export"
5416 #. HTML
5417 #: ../plugins/export.c:788
5418 msgid "As _HTML"
5419 msgstr "As _HTML"
5421 #. LaTeX
5422 #: ../plugins/export.c:794
5423 msgid "As _LaTeX"
5424 msgstr "As _LaTeX"
5426 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5427 msgid "File Browser"
5428 msgstr "File Browser"
5430 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5431 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5432 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5434 #: ../plugins/filebrowser.c:369
5435 msgid "Too many items selected!"
5436 msgstr "Too many items selected!"
5438 #: ../plugins/filebrowser.c:445
5439 #, c-format
5440 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5441 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5443 #: ../plugins/filebrowser.c:615
5444 msgid "Open _externally"
5445 msgstr "Open _externally"
5447 #: ../plugins/filebrowser.c:640
5448 msgid "Show _Hidden Files"
5449 msgstr "Show _Hidden Files"
5451 #: ../plugins/filebrowser.c:871
5452 msgid "Up"
5453 msgstr "Up"
5455 #: ../plugins/filebrowser.c:876
5456 msgid "Refresh"
5457 msgstr "Refresh"
5459 #: ../plugins/filebrowser.c:881
5460 msgid "Home"
5461 msgstr "Home"
5463 #: ../plugins/filebrowser.c:886
5464 msgid "Set path from document"
5465 msgstr "Set path from document"
5467 #: ../plugins/filebrowser.c:900
5468 msgid "Filter:"
5469 msgstr "Filter:"
5471 #: ../plugins/filebrowser.c:909
5472 msgid ""
5473 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5474 "a space."
5475 msgstr ""
5476 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5477 "a space."
5479 #: ../plugins/filebrowser.c:1124
5480 msgid "Focus File List"
5481 msgstr "Focus File List"
5483 #: ../plugins/filebrowser.c:1126
5484 msgid "Focus Path Entry"
5485 msgstr "Focus Path Entry"
5487 #: ../plugins/filebrowser.c:1219
5488 msgid "External open command:"
5489 msgstr "External open command:"
5491 #: ../plugins/filebrowser.c:1227
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5495 "wildcards.\n"
5496 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5497 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5498 "filename"
5499 msgstr ""
5500 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5501 "wildcards.\n"
5502 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5503 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5504 "filename"
5506 #: ../plugins/filebrowser.c:1235
5507 msgid "Show hidden files"
5508 msgstr "Show hidden files"
5510 #: ../plugins/filebrowser.c:1243
5511 msgid "Hide file extensions:"
5512 msgstr "Hide file extensions:"
5514 #: ../plugins/filebrowser.c:1262
5515 msgid "Follow the path of the current file"
5516 msgstr "Follow the path of the current file"
5518 #: ../plugins/filebrowser.c:1268
5519 msgid "Use the project's base directory"
5520 msgstr "Use the project's base directory"
5522 #: ../plugins/filebrowser.c:1272
5523 msgid ""
5524 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5525 msgstr ""
5526 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5528 #: ../plugins/saveactions.c:41
5529 msgid "Save Actions"
5530 msgstr "Save Actions"
5532 #: ../plugins/saveactions.c:41
5533 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5534 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5536 #: ../plugins/saveactions.c:171
5537 #, c-format
5538 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5539 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5541 #. it's unlikely that this happens
5542 #: ../plugins/saveactions.c:203
5543 #, c-format
5544 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5545 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5547 #: ../plugins/saveactions.c:221
5548 #, c-format
5549 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5550 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5552 #: ../plugins/saveactions.c:313
5553 #, c-format
5554 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5555 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5556 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5557 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5559 #. initialize the dialog
5560 #: ../plugins/saveactions.c:382
5561 msgid "Select Directory"
5562 msgstr "Select Directory"
5564 #: ../plugins/saveactions.c:467
5565 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5566 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5568 #: ../plugins/saveactions.c:548
5569 msgid "Auto Save"
5570 msgstr "Auto Save"
5572 #: ../plugins/saveactions.c:550 ../plugins/saveactions.c:612
5573 #: ../plugins/saveactions.c:653
5574 msgid "_Enable"
5575 msgstr "_Enable"
5577 #: ../plugins/saveactions.c:558
5578 msgid "Auto save _interval:"
5579 msgstr "Auto save _interval:"
5581 #: ../plugins/saveactions.c:566
5582 msgid "seconds"
5583 msgstr "seconds"
5585 #: ../plugins/saveactions.c:575
5586 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5587 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5589 #: ../plugins/saveactions.c:583
5590 msgid "Save only current open _file"
5591 msgstr "Save only current open _file"
5593 #: ../plugins/saveactions.c:590
5594 msgid "Sa_ve all open files"
5595 msgstr "Sa_ve all open files"
5597 #: ../plugins/saveactions.c:610
5598 msgid "Instant Save"
5599 msgstr "Instant Save"
5601 #: ../plugins/saveactions.c:620
5602 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5603 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5605 #: ../plugins/saveactions.c:651
5606 msgid "Backup Copy"
5607 msgstr "Backup Copy"
5609 #: ../plugins/saveactions.c:661
5610 msgid "_Directory to save backup files in:"
5611 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5613 #: ../plugins/saveactions.c:684
5614 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5615 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5617 #: ../plugins/saveactions.c:697
5618 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5619 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5621 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5622 msgid "Split Window"
5623 msgstr "Split Window"
5625 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5626 msgid "Splits the editor view into two windows."
5627 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5629 #: ../plugins/splitwindow.c:273
5630 msgid "Show the current document"
5631 msgstr "Show the current document"
5633 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
5634 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5635 msgid "_Unsplit"
5636 msgstr "_Unsplit"
5638 #: ../plugins/splitwindow.c:400
5639 msgid "_Split Window"
5640 msgstr "_Split Window"
5642 #: ../plugins/splitwindow.c:408
5643 msgid "_Side by Side"
5644 msgstr "_Side by Side"
5646 #: ../plugins/splitwindow.c:413
5647 msgid "_Top and Bottom"
5648 msgstr "_Top and Bottom"
5650 #: ../plugins/splitwindow.c:429
5651 msgid "Split Horizontally"
5652 msgstr "Split Horizontally"
5654 #: ../plugins/splitwindow.c:431
5655 msgid "Split Vertically"
5656 msgstr "Split Vertically"
5658 #~ msgid "Invalid filename"
5659 #~ msgstr "Invalid filename"
5661 #~ msgid "_Debug Messages"
5662 #~ msgstr "_Debug Messages"
5664 #~ msgid "Project properties"
5665 #~ msgstr "Project properties"
5667 #~ msgid "Goto"
5668 #~ msgstr "Goto"
5670 #~ msgid "Clear the filter"
5671 #~ msgstr "Clear the filter"
5673 #~ msgid "Item"
5674 #~ msgstr "Item"
5676 #~ msgid "Clear"
5677 #~ msgstr "Clear"
5679 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5680 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5682 #~ msgid "SQL Dump file"
5683 #~ msgstr "SQL Dump file"
5685 #~ msgid "%s script file"
5686 #~ msgstr "%s script file"
5688 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5689 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5691 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5692 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5694 #~ msgid ""
5695 #~ "Plugin: %s %s\n"
5696 #~ "Description: %s\n"
5697 #~ "Author(s): %s"
5698 #~ msgstr ""
5699 #~ "Plugin: %s %s\n"
5700 #~ "Description: %s\n"
5701 #~ "Author(s): %s"
5703 #~ msgid ""
5704 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5705 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5706 #~ "Configuration.</i>"
5707 #~ msgstr ""
5708 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5709 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5710 #~ "Configuration.</i>"
5712 #~ msgid ""
5713 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5714 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5715 #~ "above).</i>"
5716 #~ msgstr ""
5717 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5718 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5719 #~ "above).</i>"
5721 #~ msgid "Old"
5722 #~ msgstr "Old"
5724 #~ msgid "Namespace:"
5725 #~ msgstr "Namespace:"
5727 #~ msgid "Class name:"
5728 #~ msgstr "Class name:"
5730 #~ msgid "Hide object files"
5731 #~ msgstr "Hide object files"
5733 #~ msgid ""
5734 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5735 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5736 #~ msgstr ""
5737 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5738 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5740 #~ msgid "_Horizontally"
5741 #~ msgstr "_Horizontally"
5743 #~ msgid "_Vertically"
5744 #~ msgstr "_Vertically"
5746 #~ msgid "Find _Selected"
5747 #~ msgstr "Find _Selected"
5749 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5750 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
5752 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
5753 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
5755 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5756 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5758 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
5759 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
5761 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5762 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5764 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5765 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5767 #~ msgid "Set"
5768 #~ msgstr "Set"
5770 #~ msgid ""
5771 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5772 #~ "commands to use the base path"
5773 #~ msgstr ""
5774 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5775 #~ "commands to use the base path"
5777 #~ msgid "Fixed s_trings"
5778 #~ msgstr "Fixed s_trings"
5780 #~ msgid "_Grep regular expressions"
5781 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
5783 #~ msgid "_Extended regular expressions"
5784 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
5786 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5787 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5789 #~ msgid "mode: %s"
5790 #~ msgstr "mode: %s"
5792 #~ msgid "encoding: %s %s"
5793 #~ msgstr "encoding: %s %s"
5795 #~ msgid "filetype: %s"
5796 #~ msgstr "filetype: %s"
5798 #~ msgid "scope: %s"
5799 #~ msgstr "scope: %s"
5801 #~ msgid "_HTMLToggle"
5802 #~ msgstr "_HTMLToggle"
5804 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
5805 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
5807 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
5808 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
5810 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
5811 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
5813 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
5814 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
5816 #~ msgid "_View DVI File"
5817 #~ msgstr "_View DVI File"
5819 #~ msgid "V_iew PDF File"
5820 #~ msgstr "V_iew PDF File"
5822 #~ msgid "_Set Arguments"
5823 #~ msgstr "_Set Arguments"
5825 #~ msgid "Set Arguments"
5826 #~ msgstr "Set Arguments"
5828 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5829 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5831 #~ msgid "DVI creation:"
5832 #~ msgstr "DVI creation:"
5834 #~ msgid "PDF creation:"
5835 #~ msgstr "PDF creation:"
5837 #~ msgid "DVI preview:"
5838 #~ msgstr "DVI preview:"
5840 #~ msgid "PDF preview:"
5841 #~ msgstr "PDF preview:"
5843 #~ msgid ""
5844 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5845 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5846 #~ msgstr ""
5847 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5848 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5850 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
5851 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
5853 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
5854 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
5856 #~ msgid "Compile:"
5857 #~ msgstr "Compile:"
5859 #~ msgid "Build:"
5860 #~ msgstr "Build:"
5862 #~ msgid "Failed to execute the view program"
5863 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
5865 #~ msgid "_Customize Toolbar"
5866 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
5868 #~ msgid "Icon size:"
5869 #~ msgstr "Icon size:"
5871 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
5872 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
5874 #~ msgid "Hard tab width:"
5875 #~ msgstr "Hard tab width:"
5877 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
5878 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
5880 #~ msgid ""
5881 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
5882 #~ "requires a restart of Geany"
5883 #~ msgstr ""
5884 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
5885 #~ "requires a restart of Geany"
5887 #~ msgid "Long line marker:"
5888 #~ msgstr "Long line marker:"
5890 #~ msgid "Long line marker color:"
5891 #~ msgstr "Long line marker colour:"
5893 #~ msgid "Path and options for the make tool"
5894 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
5896 #~ msgid "Duplicate line or selection"
5897 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
5899 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
5900 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
5902 #~ msgid "Run (alternative command)"
5903 #~ msgstr "Run (alternative command)"
5905 #~ msgid ""
5906 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
5907 #~ "loaded when Geany is started."
5908 #~ msgstr ""
5909 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
5910 #~ "loaded when Geany is started."
5912 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
5913 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
5915 #~ msgid "Make in base path"
5916 #~ msgstr "Make in base path"
5918 #~ msgid ""
5919 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
5920 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
5921 #~ msgstr ""
5922 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
5923 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
5925 #~ msgid "Choose Project Run Command"
5926 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
5928 #~ msgid "Replaced text in %u file."
5929 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
5930 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
5931 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
5933 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
5934 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
5936 #~ msgid "My"
5937 #~ msgstr "My"
5939 #~ msgid "Local"
5940 #~ msgstr "Local"
5942 #~ msgid "Our"
5943 #~ msgstr "Our"
5945 #~ msgid "Terminal plugin"
5946 #~ msgstr "Terminal plugin"
5948 #~ msgid ""
5949 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
5950 #~ "if the VTE library could be loaded."
5951 #~ msgstr ""
5952 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
5953 #~ "if the VTE library could be loaded."
5955 #~ msgid "Unsplit"
5956 #~ msgstr "Unsplit"
5958 #~ msgid "Diff file"
5959 #~ msgstr "Diff file"
5961 #~ msgid "reStructuredText file"
5962 #~ msgstr "reStructuredText file"
5964 #~ msgid "Select _All"
5965 #~ msgstr "Select _All"
5967 #~ msgid "Automatic symbol completion"
5968 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
5970 #~ msgid ""
5971 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
5972 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
5973 #~ msgstr ""
5974 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
5975 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
5977 #~ msgid ""
5978 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
5979 #~ "Geany."
5980 #~ msgstr ""
5981 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
5982 #~ "Geany."
5984 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
5985 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
5987 #~ msgid ""
5988 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
5989 #~ msgstr ""
5990 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
5992 #~ msgid "Jump to the entered line number."
5993 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
5995 #~ msgid "Version Diff"
5996 #~ msgstr "Version Diff"
5998 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
5999 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6001 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6002 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6004 #~ msgid ""
6005 #~ "%s exited with an error: \n"
6006 #~ "%s."
6007 #~ msgstr ""
6008 #~ "%s exited with an error: \n"
6009 #~ "%s."
6011 #~ msgid "No changes were made."
6012 #~ msgstr "No changes were made."
6014 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6015 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6017 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6018 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6020 #~ msgid "_Version Diff"
6021 #~ msgstr "_Version Diff"
6023 #~ msgid "From Current _File"
6024 #~ msgstr "From Current _File"
6026 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6027 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6029 #~ msgid "From Current _Directory"
6030 #~ msgstr "From Current _Directory"
6032 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6033 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6035 #~ msgid "From Current _Project"
6036 #~ msgstr "From Current _Project"
6038 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6039 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6041 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6042 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6044 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6045 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6047 #~ msgid "Compiles the current file"
6048 #~ msgstr "Compiles the current file"
6050 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6051 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6053 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6054 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6056 #~ msgid ""
6057 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6058 #~ "arguments for execution"
6059 #~ msgstr ""
6060 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6061 #~ "arguments for execution"
6063 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6064 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6066 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6067 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6069 #~ msgid "Compile and view the current file"
6070 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6072 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6073 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6075 #~ msgid "Saves all open files"
6076 #~ msgstr "Saves all open files"
6078 #~ msgid "Prints the current file"
6079 #~ msgstr "Prints the current file"
6081 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6082 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6084 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6085 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6087 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6088 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6090 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6091 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6093 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6094 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6096 #~ msgid ""
6097 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6098 #~ msgstr ""
6099 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6101 #~ msgid "Change the default font"
6102 #~ msgstr "Change the default font"
6104 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6105 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6107 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6108 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6110 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6111 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6113 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6114 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6116 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6117 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6119 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6120 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6124 #~ "document"
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6127 #~ "document"
6129 #~ msgid "Load global tags file"
6130 #~ msgstr "Load global tags file"
6132 #~ msgid ""
6133 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6134 #~ "extensions."
6135 #~ msgstr ""
6136 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6137 #~ "extensions."
6139 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6140 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6142 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6143 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6145 #~ msgid "Go to the entered line"
6146 #~ msgstr "Go to the entered line"
6148 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6149 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6151 #~ msgid "Show file operation buttons"
6152 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6154 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6155 #~ msgstr ""
6156 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6158 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6159 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6161 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6162 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6164 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6165 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6167 #~ msgid ""
6168 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6169 #~ "navigation"
6170 #~ msgstr ""
6171 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6172 #~ "navigation"
6174 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6175 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6177 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6178 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6180 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6181 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6183 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6184 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6186 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6187 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6189 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6190 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6192 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6193 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6195 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6196 #~ msgstr ""
6197 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6199 #~ msgid "Show Search field"
6200 #~ msgstr "Show Search field"
6202 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6203 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6205 #~ msgid "Show Go to Line field"
6206 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6208 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6209 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6211 #~ msgid "Show Quit button"
6212 #~ msgstr "Show Quit button"
6214 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6215 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6217 #~ msgid "<b>Items</b>"
6218 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6220 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6221 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6223 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6224 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6226 #~ msgid "JavaScript functions"
6227 #~ msgstr "JavaScript functions"
6229 #~ msgid "Heading (H2)"
6230 #~ msgstr "Heading (H2)"
6232 #~ msgid "Heading (H3)"
6233 #~ msgstr "Heading (H3)"
6235 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6236 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6238 #~ msgid "Terminal emulation:"
6239 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6241 #~ msgid ""
6242 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6243 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6244 #~ msgstr ""
6245 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6246 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6248 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6249 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6250 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6251 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6253 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6254 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6256 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6257 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6259 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6260 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6262 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6263 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6265 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6266 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6268 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6269 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6271 #~ msgid "Insert Comments"
6272 #~ msgstr "Insert Comments"
6274 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6275 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6277 #~ msgid "File menu"
6278 #~ msgstr "File menu"
6280 #~ msgid "Edit menu"
6281 #~ msgstr "Edit menu"
6283 #~ msgid "Search menu"
6284 #~ msgstr "Search menu"
6286 #~ msgid "View menu"
6287 #~ msgstr "View menu"
6289 #~ msgid "Document menu"
6290 #~ msgstr "Document menu"
6292 #~ msgid "Build menu"
6293 #~ msgstr "Build menu"
6295 #~ msgid "Tools menu"
6296 #~ msgstr "Tools menu"
6298 #~ msgid "Help menu"
6299 #~ msgstr "Help menu"
6301 #~ msgid "Focus commands"
6302 #~ msgstr "Focus commands"
6304 #~ msgid "Editing commands"
6305 #~ msgstr "Editing commands"
6307 #~ msgid "Tag commands"
6308 #~ msgstr "Tag commands"
6310 #~ msgid "Other commands"
6311 #~ msgstr "Other commands"
6313 #~ msgid "Something went really wrong."
6314 #~ msgstr "Something went really wrong."
6316 #~ msgid "_VCdiff"
6317 #~ msgstr "_VCdiff"
6319 #~ msgid "Mixins"
6320 #~ msgstr "Mixins"
6322 #, fuzzy
6323 #~ msgid "C source file"
6324 #~ msgstr "C source file"
6326 #~ msgid "C++ source file"
6327 #~ msgstr "C++ source file"
6329 #, fuzzy
6330 #~ msgid "C# source file"
6331 #~ msgstr "C source file"
6333 #~ msgid "D source file"
6334 #~ msgstr "D source file"
6336 #~ msgid "Java source file"
6337 #~ msgstr "Java source file"
6339 #~ msgid "Pascal source file"
6340 #~ msgstr "Pascal source file"
6342 #~ msgid "Assembler source file"
6343 #~ msgstr "Assembler source file"
6345 #, fuzzy
6346 #~ msgid "FreeBasic source file"
6347 #~ msgstr "Pascal source file"
6349 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6350 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6352 #~ msgid "(O)Caml source file"
6353 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6355 #~ msgid "Perl source file"
6356 #~ msgstr "Perl source file"
6358 #~ msgid "PHP source file"
6359 #~ msgstr "PHP source file"
6361 #~ msgid "Python source file"
6362 #~ msgstr "Python source file"
6364 #~ msgid "Ruby source file"
6365 #~ msgstr "Ruby source file"
6367 #~ msgid "Tcl source file"
6368 #~ msgstr "Tcl source file"
6370 #~ msgid "Lua source file"
6371 #~ msgstr "Lua source file"
6373 #~ msgid "Ferite source file"
6374 #~ msgstr "Ferite source file"
6376 #~ msgid "Docbook source file"
6377 #~ msgstr "Docbook source file"
6379 #~ msgid "HTML source file"
6380 #~ msgstr "HTML source file"
6382 #~ msgid "LaTeX source file"
6383 #~ msgstr "LaTeX source file"
6385 #~ msgid "O-Matrix source file"
6386 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6388 #~ msgid "VHDL source file"
6389 #~ msgstr "VHDL source file"
6391 #, fuzzy
6392 #~ msgid "Haxe source file"
6393 #~ msgstr "Haskell source file"
6395 #~ msgid "Open files"
6396 #~ msgstr "Open files"
6398 #, fuzzy
6399 #~ msgid "Show open files list"
6400 #~ msgstr "Show open files list"
6402 #~ msgid ""
6403 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6404 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6405 #~ msgstr ""
6406 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6407 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6409 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6410 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6412 #~ msgid "Construct autocompletion"
6413 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6415 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6416 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6418 #, fuzzy
6419 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6420 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6422 #, fuzzy
6423 #~ msgid "Print:"
6424 #~ msgstr "Print"
6426 #~ msgid "Find in files"
6427 #~ msgstr "Find in files"
6429 #~ msgid "Go to line"
6430 #~ msgstr "Go to line"
6432 #, fuzzy
6433 #~ msgid "Complete construct"
6434 #~ msgstr "Complete construct"
6436 #~ msgid "Go to tag definition"
6437 #~ msgstr "Go to tag definition"
6439 #~ msgid "Go to tag declaration"
6440 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6442 #~ msgid ""
6443 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6444 #~ msgstr ""
6445 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6447 #, fuzzy
6448 #~ msgid "Hide"
6449 #~ msgstr "Hide"
6451 #~ msgid "Reload"
6452 #~ msgstr "Reload"
6454 #, fuzzy
6455 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6456 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6458 #, fuzzy
6459 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6460 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6462 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6463 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6465 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6466 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6468 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6469 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6471 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6472 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6474 #~ msgid "Advanced"
6475 #~ msgstr "Advanced"
6477 #, fuzzy
6478 #~ msgid "Editing menu"
6479 #~ msgstr ""
6480 #~ "\n"
6481 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6483 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6484 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6486 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6487 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6489 #~ msgid "language"
6490 #~ msgstr "language"
6492 #~ msgid "XML source file"
6493 #~ msgstr "XML source file"
6495 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6496 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6498 #~ msgid ""
6499 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6500 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6501 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6502 #~ msgstr ""
6503 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6504 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6505 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6507 #~ msgid "Print command:"
6508 #~ msgstr "Print command:"
6510 #~ msgid ""
6511 #~ "\n"
6512 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6513 #~ msgstr ""
6514 #~ "\n"
6515 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6517 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6518 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6520 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6521 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"