1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
9 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../data/geany.glade.h:1
34 msgid "_Toolbar Preferences"
35 msgstr "_Toolbar Preferences"
37 #: ../data/geany.glade.h:2
39 msgstr "_Hide Toolbar"
41 #: ../data/geany.glade.h:3
45 #: ../data/geany.glade.h:4
49 #: ../data/geany.glade.h:5
53 #: ../data/geany.glade.h:6
54 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
55 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
57 #: ../data/geany.glade.h:7
58 msgid "Insert _Function Description"
59 msgstr "Insert _Function Description"
61 #: ../data/geany.glade.h:8
62 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
63 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
65 #: ../data/geany.glade.h:9
69 #: ../data/geany.glade.h:10
70 msgid "Insert File _Header"
71 msgstr "Insert File _Header"
73 #: ../data/geany.glade.h:11
74 msgid "Insert _GPL Notice"
75 msgstr "Insert _GPL Notice"
77 #: ../data/geany.glade.h:12
78 msgid "Insert _BSD License Notice"
79 msgstr "Insert _BSD License Notice"
81 #: ../data/geany.glade.h:13
85 #: ../data/geany.glade.h:14
89 #: ../data/geany.glade.h:15
90 msgid "_Insert \"include <...>\""
91 msgstr "_Insert \"include <...>\""
93 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492
94 msgid "Insert Alternative _White Space"
95 msgstr "Insert Alternative _White Space"
97 #: ../data/geany.glade.h:17
101 #: ../data/geany.glade.h:18
102 msgid "Open Selected F_ile"
103 msgstr "Open Selected F_ile"
105 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2368
109 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2373
110 msgid "Find _Document Usage"
111 msgstr "Find _Document Usage"
113 #: ../data/geany.glade.h:21
114 msgid "Go to _Tag Definition"
115 msgstr "Go to _Tag Definition"
117 #: ../data/geany.glade.h:22
118 msgid "Conte_xt Action"
119 msgstr "Conte_xt Action"
122 #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
123 #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
124 #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
125 #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
126 #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
127 #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
128 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
129 #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
130 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
134 #: ../data/geany.glade.h:24
138 #: ../data/geany.glade.h:25
139 msgid "Current chars"
140 msgstr "Current chars"
142 #: ../data/geany.glade.h:26
144 msgstr "Match braces"
146 #: ../data/geany.glade.h:27
150 #: ../data/geany.glade.h:28
154 #: ../data/geany.glade.h:29
158 #: ../data/geany.glade.h:30
162 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502
166 #: ../data/geany.glade.h:32
167 msgid "Load files from the last session"
168 msgstr "Load files from the last session"
170 #: ../data/geany.glade.h:33
171 msgid "Opens at startup the files from the last session"
172 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
174 #: ../data/geany.glade.h:34
175 msgid "Load virtual terminal support"
176 msgstr "Load virtual terminal support"
178 #: ../data/geany.glade.h:35
180 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
181 "disable it if you do not need it"
183 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
184 "disable it if you do not need it"
186 #: ../data/geany.glade.h:36
187 msgid "Enable plugin support"
188 msgstr "Enable plugin support"
190 #: ../data/geany.glade.h:37
191 msgid "<b>Startup</b>"
192 msgstr "<b>Startup</b>"
194 #: ../data/geany.glade.h:38
195 msgid "Save window position and geometry"
196 msgstr "Save window position and geometry"
198 #: ../data/geany.glade.h:39
199 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
200 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
202 #: ../data/geany.glade.h:40
204 msgstr "Confirm exit"
206 #: ../data/geany.glade.h:41
207 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
208 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
210 #: ../data/geany.glade.h:42
211 msgid "<b>Shutdown</b>"
212 msgstr "<b>Shutdown</b>"
214 #: ../data/geany.glade.h:43
215 msgid "Startup path:"
216 msgstr "Startup path:"
218 #: ../data/geany.glade.h:44
221 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
223 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
224 "Leave blank to use the current working directory."
226 #: ../data/geany.glade.h:45
227 msgid "Project files:"
228 msgstr "Project files:"
230 #: ../data/geany.glade.h:46
231 msgid "Path to start in when opening project files"
232 msgstr "Path to start in when opening project files"
234 #: ../data/geany.glade.h:47
235 msgid "Extra plugin path:"
236 msgstr "Extra plugin path:"
238 #: ../data/geany.glade.h:48
240 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
241 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
242 "for plugins. Leave blank to disable."
244 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
245 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
246 "for plugins. Leave blank to disable."
248 #: ../data/geany.glade.h:49
250 msgstr "<b>Paths</b>"
252 #: ../data/geany.glade.h:50
256 #: ../data/geany.glade.h:51
257 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
258 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
260 #: ../data/geany.glade.h:52
262 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
265 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
268 #: ../data/geany.glade.h:53
269 msgid "Switch to status message list at new message"
270 msgstr "Switch to status message list at new message"
272 #: ../data/geany.glade.h:54
274 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
275 "new status message arrives"
277 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
278 "new status message arrives"
280 #: ../data/geany.glade.h:55
281 msgid "Suppress status messages in the status bar"
282 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
284 #: ../data/geany.glade.h:56
286 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
287 "in the status messages window."
289 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
290 "in the status messages window."
292 #: ../data/geany.glade.h:57
293 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
294 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
296 #: ../data/geany.glade.h:58
298 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
299 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
300 "fields and the VTE."
302 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
303 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
304 "fields and the VTE."
306 #: ../data/geany.glade.h:59
307 msgid "Use Windows native dialogs"
308 msgstr "Use Windows native dialogues"
310 #: ../data/geany.glade.h:60
313 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
316 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
317 "GTK default dialogues"
319 #: ../data/geany.glade.h:61
320 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
321 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
323 #: ../data/geany.glade.h:62
324 msgid "Always wrap search"
327 #: ../data/geany.glade.h:63
329 msgid "Always wrap search around the document"
330 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
332 #: ../data/geany.glade.h:64
334 msgid "Hide the Find dialog"
335 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
337 #: ../data/geany.glade.h:65
339 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
341 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
342 "clicking Find Next/Previous"
344 #: ../data/geany.glade.h:66
345 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
346 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
348 #: ../data/geany.glade.h:67
350 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
351 "Replace dialog and there is no selection"
353 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
354 "Replace dialogue and there is no selection"
356 #: ../data/geany.glade.h:68
357 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
358 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
360 #: ../data/geany.glade.h:69
361 msgid "<b>Search</b>"
362 msgstr "<b>Search</b>"
364 #: ../data/geany.glade.h:70
365 msgid "Use project-based session files"
366 msgstr "Use project-based session files"
368 #: ../data/geany.glade.h:71
370 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
373 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
376 #: ../data/geany.glade.h:72
377 msgid "Store project file inside the project base directory"
378 msgstr "Store project file inside the project base directory"
380 #: ../data/geany.glade.h:73
382 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
383 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
384 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
387 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
388 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
389 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
392 #: ../data/geany.glade.h:74
393 msgid "<b>Projects</b>"
394 msgstr "<b>Projects</b>"
396 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231
397 msgid "Miscellaneous"
398 msgstr "Miscellaneous"
400 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
401 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
402 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
403 #. * tab label object.
404 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599
408 #: ../data/geany.glade.h:77
409 msgid "Show symbol list"
410 msgstr "Show symbol list"
412 #: ../data/geany.glade.h:78
413 msgid "Toggle the symbol list on and off"
414 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
416 #: ../data/geany.glade.h:79
417 msgid "Show documents list"
418 msgstr "Show documents list"
420 #: ../data/geany.glade.h:80
421 msgid "Toggle the documents list on and off"
422 msgstr "Toggle the documents list on and off"
424 #: ../data/geany.glade.h:81
426 msgstr "Show sidebar"
428 #: ../data/geany.glade.h:82
432 #: ../data/geany.glade.h:83
433 msgid "<b>Sidebar</b>"
434 msgstr "<b>Sidebar</b>"
436 #: ../data/geany.glade.h:84
437 msgid "<b>Message window</b>"
438 msgstr "<b>Message window</b>"
440 #: ../data/geany.glade.h:85
442 msgstr "Symbol list:"
444 #: ../data/geany.glade.h:86
445 msgid "Message window:"
446 msgstr "Message window:"
448 #: ../data/geany.glade.h:87
452 #: ../data/geany.glade.h:88
453 msgid "Sets the font for the message window"
454 msgstr "Sets the font for the message window"
456 #: ../data/geany.glade.h:89
457 msgid "Sets the font for the symbol list"
458 msgstr "Sets the font for the symbol list"
460 #: ../data/geany.glade.h:90
461 msgid "Sets the editor font"
462 msgstr "Sets the editor font"
464 #: ../data/geany.glade.h:91
466 msgstr "<b>Fonts</b>"
468 #: ../data/geany.glade.h:92
469 msgid "Show status bar"
470 msgstr "Show status bar"
472 #: ../data/geany.glade.h:93
473 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
474 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
476 #: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601
480 #: ../data/geany.glade.h:95
481 msgid "Show editor tabs"
482 msgstr "Show editor tabs"
484 #: ../data/geany.glade.h:96
485 msgid "Show close buttons"
486 msgstr "Show close buttons"
488 #: ../data/geany.glade.h:97
490 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
491 "clicking on it (requires restart of Geany)"
493 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
494 "clicking on it (requires restart of Geany)"
496 #: ../data/geany.glade.h:98
497 msgid "Placement of new file tabs:"
498 msgstr "Placement of new file tabs:"
500 #: ../data/geany.glade.h:99
501 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
502 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
504 #: ../data/geany.glade.h:100
505 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
506 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
508 #: ../data/geany.glade.h:101
509 msgid "Next to current"
510 msgstr "Next to current"
512 #: ../data/geany.glade.h:102
514 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
517 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
520 #: ../data/geany.glade.h:103
521 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
522 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
524 #: ../data/geany.glade.h:104
525 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
526 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
528 #: ../data/geany.glade.h:105
530 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
531 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
533 #: ../data/geany.glade.h:106
534 msgid "<b>Editor tabs</b>"
535 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
537 #: ../data/geany.glade.h:107
541 #: ../data/geany.glade.h:108
542 msgid "<b>Tab positions</b>"
543 msgstr "<b>Tab positions</b>"
545 #: ../data/geany.glade.h:109
546 msgid "Notebook tabs"
547 msgstr "Notebook tabs"
549 #: ../data/geany.glade.h:110
550 msgid "Show t_oolbar"
551 msgstr "Show t_oolbar"
553 #: ../data/geany.glade.h:111
554 msgid "_Append toolbar to the menu"
555 msgstr "_Append toolbar to the menu"
557 #: ../data/geany.glade.h:112
558 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
559 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
561 #: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943
562 msgid "Customize Toolbar"
563 msgstr "Customise Toolbar"
565 #: ../data/geany.glade.h:114
566 msgid "System _default"
567 msgstr "System _default"
569 #: ../data/geany.glade.h:115
570 msgid "Images _and text"
571 msgstr "Images _and text"
573 #: ../data/geany.glade.h:116
575 msgstr "_Images only"
577 #: ../data/geany.glade.h:117
581 #: ../data/geany.glade.h:118
582 msgid "<b>Icon style</b>"
583 msgstr "<b>Icon style</b>"
585 #: ../data/geany.glade.h:119
586 msgid "S_ystem default"
587 msgstr "S_ystem default"
589 #: ../data/geany.glade.h:120
591 msgstr "_Small icons"
593 #: ../data/geany.glade.h:121
594 msgid "_Very small icons"
595 msgstr "_Very small icons"
597 #: ../data/geany.glade.h:122
599 msgstr "_Large icons"
601 #: ../data/geany.glade.h:123
602 msgid "<b>Icon size</b>"
603 msgstr "<b>Icon size</b>"
605 #: ../data/geany.glade.h:124
606 msgid "<b>Toolbar</b>"
607 msgstr "<b>Toolbar</b>"
609 #: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603
613 #: ../data/geany.glade.h:126
614 msgid "Line wrapping"
615 msgstr "Line wrapping"
617 #: ../data/geany.glade.h:127
619 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
620 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
621 "disabled on slow machines."
623 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
624 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
625 "disabled on slow machines."
627 #: ../data/geany.glade.h:128
628 msgid "\"Smart\" home key"
629 msgstr "\"Smart\" home key"
631 #: ../data/geany.glade.h:129
633 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
634 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
635 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
636 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
637 "its current position."
639 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
640 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
641 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
642 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
643 "its current position."
645 #: ../data/geany.glade.h:130
646 msgid "Disable Drag and Drop"
647 msgstr "Disable Drag and Drop"
649 #: ../data/geany.glade.h:131
651 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
652 "drop any selections within or outside of the editor window"
654 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
655 "drop any selections within or outside of the editor window"
657 #: ../data/geany.glade.h:132
659 msgstr "Code folding"
661 #: ../data/geany.glade.h:133
662 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
663 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
665 #: ../data/geany.glade.h:134
667 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
668 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
670 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
671 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
673 #: ../data/geany.glade.h:135
674 msgid "Use indicators to show compile errors"
675 msgstr "Use indicators to show compile errors"
677 #: ../data/geany.glade.h:136
679 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
680 "where the compiler found a warning or an error"
682 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
683 "where the compiler found a warning or an error"
685 #: ../data/geany.glade.h:137
686 msgid "Newline strips trailing spaces"
687 msgstr "Newline strips trailing spaces"
689 #: ../data/geany.glade.h:138
690 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
691 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
693 #: ../data/geany.glade.h:139
694 msgid "Line breaking column:"
695 msgstr "Line breaking column:"
697 #: ../data/geany.glade.h:140
698 msgid "Comment toggle marker:"
699 msgstr "Comment toggle marker:"
701 #: ../data/geany.glade.h:141
703 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
704 "used to mark the comment as toggled."
706 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
707 "used to mark the comment as toggled."
709 #: ../data/geany.glade.h:142
710 msgid "<b>Features</b>"
711 msgstr "<b>Features</b>"
713 #: ../data/geany.glade.h:143
717 #: ../data/geany.glade.h:144
719 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
720 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
722 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
723 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
725 #: ../data/geany.glade.h:145
729 #: ../data/geany.glade.h:146
730 msgid "The width in chars of a single indent"
731 msgstr "The width in chars of a single indent"
733 #: ../data/geany.glade.h:147
734 msgid "Auto-indent mode:"
735 msgstr "Auto-indent mode:"
737 #: ../data/geany.glade.h:148
738 msgid "Detect type from file"
739 msgstr "Detect type from file"
741 #: ../data/geany.glade.h:149
743 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
746 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
749 #: ../data/geany.glade.h:150
750 msgid "T_abs and spaces"
751 msgstr "T_abs and spaces"
753 #: ../data/geany.glade.h:151
755 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
757 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
759 #: ../data/geany.glade.h:152
763 #: ../data/geany.glade.h:153
764 msgid "Use spaces when inserting indentation"
765 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
767 #: ../data/geany.glade.h:154
771 #: ../data/geany.glade.h:155
772 msgid "Use one tab per indent"
773 msgstr "Use one tab per indent"
775 #: ../data/geany.glade.h:156
776 msgid "Detect width from file"
777 msgstr "Detect width from file"
779 #: ../data/geany.glade.h:157
781 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
784 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
787 #: ../data/geany.glade.h:158
791 #: ../data/geany.glade.h:159
792 msgid "Tab key indents"
793 msgstr "Tab key indents"
795 #: ../data/geany.glade.h:160
797 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
799 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
801 #: ../data/geany.glade.h:161
802 msgid "<b>Indentation</b>"
803 msgstr "<b>Indentation</b>"
805 #: ../data/geany.glade.h:162
809 #: ../data/geany.glade.h:163
810 msgid "Snippet completion"
811 msgstr "Snippet completion"
813 #: ../data/geany.glade.h:164
815 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
816 "string using a single keypress"
818 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
819 "string using a single keypress"
821 #: ../data/geany.glade.h:165
822 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
823 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
825 #: ../data/geany.glade.h:166
826 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
827 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
829 #: ../data/geany.glade.h:167
830 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
831 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
833 #: ../data/geany.glade.h:168
835 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
836 "when a new line is entered inside such a comment"
838 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
839 "when a new line is entered inside such a comment"
841 #: ../data/geany.glade.h:169
842 msgid "Autocomplete symbols"
843 msgstr "Autocomplete symbols"
845 #: ../data/geany.glade.h:170
847 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
850 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
853 #: ../data/geany.glade.h:171
854 msgid "Autocomplete all words in document"
855 msgstr "Autocomplete all words in document"
857 #: ../data/geany.glade.h:172
858 msgid "Drop rest of word on completion"
859 msgstr "Drop rest of word on completion"
861 #: ../data/geany.glade.h:173
862 msgid "Max. symbol name suggestions:"
863 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
865 #: ../data/geany.glade.h:174
866 msgid "Completion list height:"
867 msgstr "Completion list height:"
869 #: ../data/geany.glade.h:175
870 msgid "Characters to type for autocompletion:"
871 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
873 #: ../data/geany.glade.h:176
875 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
876 "autocompletion list"
878 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
879 "autocompletion list"
881 #: ../data/geany.glade.h:177
882 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
883 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
885 #: ../data/geany.glade.h:178
886 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
887 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
889 #: ../data/geany.glade.h:179
890 msgid "Symbol list update frequency:"
891 msgstr "Symbol list update frequency:"
893 #: ../data/geany.glade.h:180
895 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
896 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
897 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
899 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
900 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
901 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
903 #: ../data/geany.glade.h:181
904 msgid "<b>Completions</b>"
905 msgstr "<b>Completions</b>"
907 #: ../data/geany.glade.h:182
908 msgid "Parenthesis ( )"
909 msgstr "Brackets ( )"
911 #: ../data/geany.glade.h:183
912 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
913 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
915 #: ../data/geany.glade.h:184
916 msgid "Curly brackets { }"
917 msgstr "Curly brackets { }"
919 #: ../data/geany.glade.h:185
920 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
921 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
923 #: ../data/geany.glade.h:186
924 msgid "Square brackets [ ]"
925 msgstr "Square brackets [ ]"
927 #: ../data/geany.glade.h:187
928 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
929 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
931 #: ../data/geany.glade.h:188
932 msgid "Single quotes ' '"
933 msgstr "Single quotes ' '"
935 #: ../data/geany.glade.h:189
936 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
937 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
939 #: ../data/geany.glade.h:190
940 msgid "Double quotes \" \""
941 msgstr "Double quotes \" \""
943 #: ../data/geany.glade.h:191
944 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
945 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
947 #: ../data/geany.glade.h:192
948 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
949 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
951 #: ../data/geany.glade.h:193
955 #: ../data/geany.glade.h:194
956 msgid "Invert syntax highlighting colors"
957 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
959 #: ../data/geany.glade.h:195
960 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
961 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
963 #: ../data/geany.glade.h:196
964 msgid "Show indentation guides"
965 msgstr "Show indentation guides"
967 #: ../data/geany.glade.h:197
968 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
969 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
971 #: ../data/geany.glade.h:198
972 msgid "Show white space"
973 msgstr "Show white space"
975 #: ../data/geany.glade.h:199
976 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
977 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
979 #: ../data/geany.glade.h:200
980 msgid "Show line endings"
981 msgstr "Show line endings"
983 #: ../data/geany.glade.h:201
984 msgid "Shows the line ending character"
985 msgstr "Shows the line ending character"
987 #: ../data/geany.glade.h:202
988 msgid "Show line numbers"
989 msgstr "Show line numbers"
991 #: ../data/geany.glade.h:203
992 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
993 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
995 #: ../data/geany.glade.h:204
996 msgid "Show markers margin"
997 msgstr "Show markers margin"
999 #: ../data/geany.glade.h:205
1001 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1004 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1007 #: ../data/geany.glade.h:206
1008 msgid "Stop scrolling at last line"
1009 msgstr "Stop scrolling at last line"
1011 #: ../data/geany.glade.h:207
1012 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1013 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1015 #: ../data/geany.glade.h:208
1016 msgid "<b>Display</b>"
1017 msgstr "<b>Display</b>"
1019 #: ../data/geany.glade.h:209
1023 #: ../data/geany.glade.h:210
1027 #: ../data/geany.glade.h:211
1028 msgid "Sets the color of the long line marker"
1029 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1031 #: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825
1032 msgid "Color Chooser"
1033 msgstr "Colour Chooser"
1035 #: ../data/geany.glade.h:213
1037 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1038 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1039 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1041 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1042 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1043 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1045 #: ../data/geany.glade.h:214
1049 #: ../data/geany.glade.h:215
1051 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1054 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1057 #: ../data/geany.glade.h:216
1061 #: ../data/geany.glade.h:217
1063 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1064 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1065 "proportional fonts)"
1067 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1068 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1069 "proportional fonts)"
1071 #: ../data/geany.glade.h:218
1075 #: ../data/geany.glade.h:219
1076 msgid "<b>Long line marker</b>"
1077 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1079 #: ../data/geany.glade.h:220
1083 #: ../data/geany.glade.h:221
1084 msgid "Do not show virtual spaces"
1085 msgstr "Do not show virtual spaces"
1087 #: ../data/geany.glade.h:222
1088 msgid "Only for rectangular selections"
1089 msgstr "Only for rectangular selections"
1091 #: ../data/geany.glade.h:223
1093 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1096 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1099 #: ../data/geany.glade.h:224
1103 #: ../data/geany.glade.h:225
1104 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1105 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1107 #: ../data/geany.glade.h:226
1108 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1109 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1111 #: ../data/geany.glade.h:227
1115 #: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605
1119 #: ../data/geany.glade.h:229
1120 msgid "Open new documents from the command-line"
1121 msgstr "Open new documents from the command-line"
1123 #: ../data/geany.glade.h:230
1125 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1126 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1128 #: ../data/geany.glade.h:231
1129 msgid "Default end of line characters:"
1130 msgstr "Default end of line characters:"
1132 #: ../data/geany.glade.h:232
1133 msgid "<b>New files</b>"
1134 msgstr "<b>New files</b>"
1136 #: ../data/geany.glade.h:233
1137 msgid "Default encoding (new files):"
1138 msgstr "Default encoding (new files):"
1140 #: ../data/geany.glade.h:234
1141 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1142 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1144 #: ../data/geany.glade.h:235
1145 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1146 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1148 #: ../data/geany.glade.h:236
1150 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1151 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1152 "(usually not needed)"
1154 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1155 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1156 "(usually not needed)"
1158 #: ../data/geany.glade.h:237
1159 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1160 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1162 #: ../data/geany.glade.h:238
1163 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1164 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1166 #: ../data/geany.glade.h:239
1167 msgid "<b>Encodings</b>"
1168 msgstr "<b>Encodings</b>"
1170 #: ../data/geany.glade.h:240
1171 msgid "Ensure new line at file end"
1172 msgstr "Ensure new line at file end"
1174 #: ../data/geany.glade.h:241
1175 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1176 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1178 #: ../data/geany.glade.h:242
1179 msgid "Ensure consistent line endings"
1180 msgstr "Ensure consistent line endings"
1182 #: ../data/geany.glade.h:243
1184 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1185 "mixed line endings in the same file"
1187 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1188 "mixed line endings in the same file"
1190 #: ../data/geany.glade.h:244
1191 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1192 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1194 #: ../data/geany.glade.h:245
1195 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1196 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1198 #: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647
1199 msgid "Replace tabs with space"
1200 msgstr "Replace tabs with space"
1202 #: ../data/geany.glade.h:247
1203 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1204 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1206 #: ../data/geany.glade.h:248
1207 msgid "<b>Saving files</b>"
1208 msgstr "<b>Saving files</b>"
1210 #: ../data/geany.glade.h:249
1211 msgid "Recent files list length:"
1212 msgstr "Recent files list length:"
1214 #: ../data/geany.glade.h:250
1215 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1217 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1219 #: ../data/geany.glade.h:251
1220 msgid "Disk check timeout:"
1221 msgstr "Disk check timeout:"
1223 #: ../data/geany.glade.h:252
1225 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1226 "disables checking."
1228 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1229 "disables checking."
1231 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628
1232 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1236 #: ../data/geany.glade.h:254
1240 #: ../data/geany.glade.h:255
1244 #: ../data/geany.glade.h:257
1247 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1251 #: ../data/geany.glade.h:258
1252 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1253 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1255 #: ../data/geany.glade.h:259
1259 #: ../data/geany.glade.h:260
1260 msgid "<b>Tool paths</b>"
1261 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1263 #: ../data/geany.glade.h:261
1264 msgid "Context action:"
1265 msgstr "Context action:"
1267 #: ../data/geany.glade.h:263
1270 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1271 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1274 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1275 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1278 #: ../data/geany.glade.h:264
1279 msgid "<b>Commands</b>"
1280 msgstr "<b>Commands</b>"
1282 #: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609
1286 #: ../data/geany.glade.h:266
1287 msgid "email address of the developer"
1288 msgstr "e-mail address of the developer"
1290 #: ../data/geany.glade.h:267
1291 msgid "Initials of the developer name"
1292 msgstr "Initials of the developer name"
1294 #: ../data/geany.glade.h:268
1295 msgid "Initial version:"
1296 msgstr "Initial version:"
1298 #: ../data/geany.glade.h:269
1299 msgid "Version number, which a new file initially has"
1300 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1302 #: ../data/geany.glade.h:270
1303 msgid "Company name"
1304 msgstr "Company name"
1306 #: ../data/geany.glade.h:271
1310 #: ../data/geany.glade.h:272
1314 #: ../data/geany.glade.h:273
1315 msgid "Mail address:"
1316 msgstr "Mail address:"
1318 #: ../data/geany.glade.h:274
1322 #: ../data/geany.glade.h:275
1323 msgid "The name of the developer"
1324 msgstr "The name of the developer"
1326 #: ../data/geany.glade.h:276
1330 #: ../data/geany.glade.h:277
1334 #: ../data/geany.glade.h:278
1335 msgid "Date & time:"
1336 msgstr "Date & time:"
1338 #: ../data/geany.glade.h:279
1340 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1341 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1343 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1344 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1346 #: ../data/geany.glade.h:280
1348 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1349 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1351 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1352 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1354 #: ../data/geany.glade.h:281
1356 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1357 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1359 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1360 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1362 #: ../data/geany.glade.h:282
1363 msgid "<b>Template data</b>"
1364 msgstr "<b>Template data</b>"
1366 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611
1370 #: ../data/geany.glade.h:284
1374 #: ../data/geany.glade.h:285
1375 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1376 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1378 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928
1379 #: ../src/prefs.c:1613
1381 msgstr "Keybindings"
1383 #: ../data/geany.glade.h:287
1387 #: ../data/geany.glade.h:289
1389 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1390 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1392 #: ../data/geany.glade.h:290
1393 msgid "Use an external command for printing"
1394 msgstr "Use an external command for printing"
1396 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239
1397 msgid "Print line numbers"
1398 msgstr "Print line numbers"
1400 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241
1401 msgid "Add line numbers to the printed page"
1402 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1404 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244
1405 msgid "Print page numbers"
1406 msgstr "Print page numbers"
1408 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246
1410 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1412 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1414 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249
1415 msgid "Print page header"
1416 msgstr "Print page header"
1418 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251
1420 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1421 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1423 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1424 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1426 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267
1427 msgid "Use the basename of the printed file"
1428 msgstr "Use the basename of the printed file"
1430 #: ../data/geany.glade.h:298
1431 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1432 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1434 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275
1435 msgid "Date format:"
1436 msgstr "Date format:"
1438 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281
1440 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1441 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1442 "with the ANSI C strftime function."
1444 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1445 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1446 "with the ANSI C strftime function."
1448 #: ../data/geany.glade.h:301
1449 msgid "Use native GTK printing"
1450 msgstr "Use native GTK printing"
1452 #: ../data/geany.glade.h:302
1453 msgid "<b>Printing</b>"
1454 msgstr "<b>Printing</b>"
1456 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615
1460 #: ../data/geany.glade.h:304
1464 #: ../data/geany.glade.h:305
1465 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1466 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1468 #: ../data/geany.glade.h:306
1470 msgid "Choose Terminal Font"
1471 msgstr "Choose Terminal Font"
1473 #: ../data/geany.glade.h:307
1474 msgid "Foreground color:"
1475 msgstr "Foreground colour:"
1477 #: ../data/geany.glade.h:308
1478 msgid "Background color:"
1479 msgstr "Background colour:"
1481 #: ../data/geany.glade.h:309
1483 msgid "Background image:"
1484 msgstr "Background image:"
1486 #: ../data/geany.glade.h:310
1487 msgid "Scrollback lines:"
1488 msgstr "Scrollback lines:"
1490 #: ../data/geany.glade.h:311
1494 #: ../data/geany.glade.h:312
1495 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1496 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1498 #: ../data/geany.glade.h:313
1499 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1500 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1502 #: ../data/geany.glade.h:314
1504 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1505 msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1507 #: ../data/geany.glade.h:315
1509 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1512 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1515 #: ../data/geany.glade.h:316
1517 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1520 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1523 #: ../data/geany.glade.h:317
1524 msgid "Scroll on keystroke"
1525 msgstr "Scroll on keystroke"
1527 #: ../data/geany.glade.h:318
1528 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1529 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1531 #: ../data/geany.glade.h:319
1532 msgid "Scroll on output"
1533 msgstr "Scroll on output"
1535 #: ../data/geany.glade.h:320
1536 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1537 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1539 #: ../data/geany.glade.h:321
1540 msgid "Cursor blinks"
1541 msgstr "Cursor blinks"
1543 #: ../data/geany.glade.h:322
1544 msgid "Whether to blink the cursor"
1545 msgstr "Whether to blink the cursor"
1547 #: ../data/geany.glade.h:323
1548 msgid "Override Geany keybindings"
1549 msgstr "Override Geany keybindings"
1551 #: ../data/geany.glade.h:324
1553 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1555 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1557 #: ../data/geany.glade.h:325
1558 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1559 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1561 #: ../data/geany.glade.h:326
1563 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1564 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1567 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1568 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1571 #: ../data/geany.glade.h:327
1573 msgid "Follow path of the current file"
1574 msgstr "Follow the path of the current file"
1576 #: ../data/geany.glade.h:328
1578 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1579 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1581 #: ../data/geany.glade.h:329
1583 msgid "Execute programs in the VTE"
1584 msgstr "Execute programs in VTE"
1586 #: ../data/geany.glade.h:330
1588 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1589 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1591 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1592 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1594 #: ../data/geany.glade.h:331
1595 msgid "Don't use run script"
1596 msgstr "Don't use run script"
1598 #: ../data/geany.glade.h:332
1600 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1601 "status of the executed program"
1603 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1604 "status of the executed program"
1606 #: ../data/geany.glade.h:333
1607 msgid "<b>Terminal</b>"
1608 msgstr "<b>Terminal</b>"
1610 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320
1614 #: ../data/geany.glade.h:335
1615 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1616 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1618 #: ../data/geany.glade.h:336
1619 msgid "<b>Various preferences</b>"
1620 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1622 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617
1626 #: ../data/geany.glade.h:339
1630 #: ../data/geany.glade.h:340
1631 msgid "New (with _Template)"
1632 msgstr "New (with _Template)"
1634 #: ../data/geany.glade.h:341
1638 #: ../data/geany.glade.h:342
1639 msgid "Recent _Files"
1640 msgstr "Recent _Files"
1642 #: ../data/geany.glade.h:343
1644 msgstr "Save _As..."
1646 #: ../data/geany.glade.h:344
1650 #: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588
1651 #: ../src/sidebar.c:718
1655 #: ../data/geany.glade.h:346
1659 #: ../data/geany.glade.h:347
1661 msgstr "Page Set_up"
1663 #: ../data/geany.glade.h:348
1667 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470
1668 msgid "Close Ot_her Documents"
1669 msgstr "Close Ot_her Documents"
1671 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476
1675 #: ../data/geany.glade.h:351
1679 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427
1680 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1681 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1683 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424
1684 msgid "_Copy Current Line(s)"
1685 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1687 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380
1688 msgid "_Delete Current Line(s)"
1689 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1691 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377
1692 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1693 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1695 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437
1696 msgid "S_elect Current Line(s)"
1697 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1699 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440
1700 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1701 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1703 #: ../data/geany.glade.h:358
1704 msgid "_Move Line(s) Up"
1705 msgstr "_Move Line(s) Up"
1707 #: ../data/geany.glade.h:359
1708 msgid "M_ove Line(s) Down"
1709 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1711 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479
1712 msgid "_Send Selection to Terminal"
1713 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1715 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481
1716 msgid "_Reflow Lines/Block"
1717 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1719 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451
1720 msgid "T_oggle Case of Selection"
1721 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1723 #: ../data/geany.glade.h:363
1724 msgid "_Comment Line(s)"
1725 msgstr "_Comment Line(s)"
1727 #: ../data/geany.glade.h:364
1728 msgid "U_ncomment Line(s)"
1729 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1731 #: ../data/geany.glade.h:365
1732 msgid "_Toggle Line Commentation"
1733 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1735 #: ../data/geany.glade.h:366
1736 msgid "_Increase Indent"
1737 msgstr "_Increase Indent"
1739 #: ../data/geany.glade.h:367
1740 msgid "_Decrease Indent"
1741 msgstr "_Decrease Indent"
1743 #: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470
1744 msgid "S_mart Line Indent"
1745 msgstr "S_mart Line Indent"
1747 #: ../data/geany.glade.h:369
1748 msgid "_Send Selection to"
1749 msgstr "_Send Selection to"
1751 #: ../data/geany.glade.h:370
1752 msgid "I_nsert Comments"
1753 msgstr "I_nsert Comments"
1755 #: ../data/geany.glade.h:371
1756 msgid "Preference_s"
1757 msgstr "Preference_s"
1759 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505
1760 msgid "P_lugin Preferences"
1761 msgstr "P_lugin Preferences"
1763 #: ../data/geany.glade.h:373
1767 #: ../data/geany.glade.h:374
1771 #: ../data/geany.glade.h:375
1772 msgid "Find _Previous"
1773 msgstr "Find _Previous"
1775 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378
1776 msgid "Find in F_iles..."
1777 msgstr "Find in F_iles..."
1779 #: ../data/geany.glade.h:377
1781 msgstr "_Replace..."
1783 #: ../data/geany.glade.h:378
1784 msgid "Next Me_ssage"
1785 msgstr "Next Me_ssage"
1787 #: ../data/geany.glade.h:379
1788 msgid "Pr_evious Message"
1789 msgstr "Pr_evious Message"
1791 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554
1792 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1793 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1795 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557
1796 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1797 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1799 #: ../data/geany.glade.h:382
1800 msgid "_Go to Line..."
1801 msgstr "_Go to Line..."
1803 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517
1804 msgid "Find Next _Selection"
1805 msgstr "Find Next _Selection"
1807 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519
1808 msgid "Find Pre_vious Selection"
1809 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1811 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536
1815 #: ../data/geany.glade.h:386
1816 msgid "Go to T_ag Declaration"
1817 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1819 #: ../data/geany.glade.h:387
1823 #: ../data/geany.glade.h:388
1824 msgid "Change _Font..."
1825 msgstr "Change _Font..."
1827 #: ../data/geany.glade.h:389
1828 msgid "Change _Color Scheme..."
1829 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1831 #: ../data/geany.glade.h:390
1832 msgid "Show _Markers Margin"
1833 msgstr "Show _Markers Margin"
1835 #: ../data/geany.glade.h:391
1836 msgid "Show _Line Numbers"
1837 msgstr "Show _Line Numbers"
1839 #: ../data/geany.glade.h:392
1840 msgid "Show White S_pace"
1841 msgstr "Show White S_pace"
1843 #: ../data/geany.glade.h:393
1844 msgid "Show Line _Endings"
1845 msgstr "Show Line _Endings"
1847 #: ../data/geany.glade.h:394
1848 msgid "Show Indentation _Guides"
1849 msgstr "Show Indentation _Guides"
1851 #: ../data/geany.glade.h:395
1853 msgstr "Full_screen"
1855 #: ../data/geany.glade.h:396
1856 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1857 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1859 #: ../data/geany.glade.h:397
1860 msgid "Show Message _Window"
1861 msgstr "Show Message _Window"
1863 #: ../data/geany.glade.h:398
1864 msgid "Show _Toolbar"
1865 msgstr "Show _Toolbar"
1867 #: ../data/geany.glade.h:399
1868 msgid "Show Side_bar"
1869 msgstr "Show Side_bar"
1871 #: ../data/geany.glade.h:400
1875 #: ../data/geany.glade.h:401
1876 msgid "_Line Wrapping"
1877 msgstr "_Line Wrapping"
1879 #: ../data/geany.glade.h:402
1880 msgid "Line _Breaking"
1881 msgstr "Line _Breaking"
1883 #: ../data/geany.glade.h:403
1884 msgid "_Auto-indentation"
1885 msgstr "_Auto-indentation"
1887 #: ../data/geany.glade.h:404
1888 msgid "In_dent Type"
1889 msgstr "In_dent Type"
1891 #: ../data/geany.glade.h:405
1892 msgid "_Detect from Content"
1893 msgstr "_Detect from Content"
1895 #: ../data/geany.glade.h:406
1896 msgid "T_abs and Spaces"
1897 msgstr "T_abs and Spaces"
1899 #: ../data/geany.glade.h:407
1900 msgid "Indent Widt_h"
1901 msgstr "Indent Widt_h"
1903 #: ../data/geany.glade.h:408
1907 #: ../data/geany.glade.h:409
1911 #: ../data/geany.glade.h:410
1915 #: ../data/geany.glade.h:411
1919 #: ../data/geany.glade.h:412
1923 #: ../data/geany.glade.h:413
1927 #: ../data/geany.glade.h:414
1931 #: ../data/geany.glade.h:415
1935 #: ../data/geany.glade.h:416
1939 #: ../data/geany.glade.h:417
1940 msgid "_Write Unicode BOM"
1941 msgstr "_Write Unicode BOM"
1943 #: ../data/geany.glade.h:418
1944 msgid "Set File_type"
1945 msgstr "Set File_type"
1947 #: ../data/geany.glade.h:419
1948 msgid "Set _Encoding"
1949 msgstr "Set _Encoding"
1951 #: ../data/geany.glade.h:420
1952 msgid "Set Line E_ndings"
1953 msgstr "Set Line E_ndings"
1955 #: ../data/geany.glade.h:421
1957 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1958 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1960 #: ../data/geany.glade.h:422
1961 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1962 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1964 #: ../data/geany.glade.h:423
1966 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1967 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
1969 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645
1973 #: ../data/geany.glade.h:425
1974 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1975 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
1977 #: ../data/geany.glade.h:426
1978 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1979 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
1981 #: ../data/geany.glade.h:427
1982 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1983 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
1985 #: ../data/geany.glade.h:428
1989 #: ../data/geany.glade.h:429
1991 msgstr "_Unfold All"
1993 #: ../data/geany.glade.h:430
1994 msgid "Remove _Markers"
1995 msgstr "Remove _Markers"
1997 #: ../data/geany.glade.h:431
1998 msgid "Remove Error _Indicators"
1999 msgstr "Remove Error _Indicators"
2001 #: ../data/geany.glade.h:432
2005 #: ../data/geany.glade.h:433
2009 #: ../data/geany.glade.h:434
2010 msgid "_Recent Projects"
2011 msgstr "_Recent Projects"
2013 #: ../data/geany.glade.h:435
2017 #: ../data/geany.glade.h:436
2018 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2019 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2021 #: ../data/geany.glade.h:437
2022 msgid "_Apply Default Indentation"
2023 msgstr "_Apply Default Indentation"
2026 #: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666
2030 #: ../data/geany.glade.h:439
2034 #: ../data/geany.glade.h:440
2035 msgid "_Reload Configuration"
2036 msgstr "_Reload Configuration"
2038 #: ../data/geany.glade.h:441
2039 msgid "C_onfiguration Files"
2040 msgstr "C_onfiguration Files"
2042 #: ../data/geany.glade.h:442
2043 msgid "_Color Chooser"
2044 msgstr "_Colour Chooser"
2046 #: ../data/geany.glade.h:443
2048 msgstr "_Word Count"
2050 #: ../data/geany.glade.h:444
2051 msgid "Load Ta_gs..."
2052 msgstr "Load Ta_gs..."
2054 #: ../data/geany.glade.h:445
2058 #: ../data/geany.glade.h:446
2059 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2060 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2062 #: ../data/geany.glade.h:447
2063 msgid "Debug _Messages"
2064 msgstr "Debug _Messages"
2066 #: ../data/geany.glade.h:448
2070 #: ../data/geany.glade.h:449
2074 #: ../data/geany.glade.h:450
2075 msgid "Report a _Bug..."
2078 #: ../data/geany.glade.h:451
2082 #: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126
2086 #: ../data/geany.glade.h:453
2090 #: ../data/geany.glade.h:454
2094 #: ../data/geany.glade.h:455
2098 #: ../data/geany.glade.h:456
2102 #: ../data/geany.glade.h:457
2106 #: ../data/geany.glade.h:458
2107 msgid "Project Properties"
2108 msgstr "Project Properties"
2110 #: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180
2114 #: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2115 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2119 #: ../data/geany.glade.h:461
2120 msgid "Description:"
2121 msgstr "Description:"
2123 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202
2127 #: ../data/geany.glade.h:463
2128 msgid "File patterns:"
2129 msgstr "File patterns:"
2131 #: ../data/geany.glade.h:464
2133 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2136 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2139 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209
2141 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2142 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2145 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2146 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2149 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317
2153 #: ../data/geany.glade.h:467
2157 #: ../data/geany.glade.h:468
2161 #: ../data/geany.glade.h:469
2162 msgid "Use global settings"
2163 msgstr "Use global settings"
2165 #: ../data/geany.glade.h:470
2169 #: ../data/geany.glade.h:471
2173 #: ../data/geany.glade.h:472
2177 #: ../data/geany.glade.h:473
2181 #: ../data/geany.glade.h:474
2185 #: ../data/geany.glade.h:475
2189 #: ../data/geany.glade.h:476
2193 #: ../data/geany.glade.h:477
2194 msgid "(only inside Geany)"
2195 msgstr "(only inside Geany)"
2197 #: ../data/geany.glade.h:478
2198 msgid "Permissions:"
2199 msgstr "Permissions:"
2201 #: ../data/geany.glade.h:479
2205 #: ../data/geany.glade.h:480
2209 #: ../data/geany.glade.h:481
2213 #: ../data/geany.glade.h:482
2217 #: ../data/geany.glade.h:483
2221 #: ../data/geany.glade.h:484
2225 #: ../src/about.c:48
2227 "Copyright (c) 2005-2015\n"
2228 "Colomban Wendling\n"
2233 "All rights reserved."
2236 #: ../src/about.c:168
2238 msgstr "About Geany"
2240 #: ../src/about.c:212
2241 msgid "A fast and lightweight IDE"
2242 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2244 #: ../src/about.c:234
2246 msgid "(built on or after %s)"
2247 msgstr "(built on or after %s)"
2249 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2250 #: ../src/about.c:266
2254 #: ../src/about.c:282
2258 #: ../src/about.c:289
2262 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2266 #: ../src/about.c:321
2267 msgid "translation maintainer"
2268 msgstr "translation maintainer"
2270 #: ../src/about.c:330
2272 msgstr "Translators"
2274 #: ../src/about.c:350
2275 msgid "Previous Translators"
2276 msgstr "Previous Translators"
2278 #: ../src/about.c:371
2279 msgid "Contributors"
2280 msgstr "Contributors"
2282 #: ../src/about.c:381
2285 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2287 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2289 #: ../src/about.c:407
2293 #: ../src/about.c:424
2297 #: ../src/about.c:433
2299 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2300 "gpl-2.0.txt to view it online."
2302 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2303 "gpl-2.0.txt to view it online."
2306 #: ../src/build.c:714
2308 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2309 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2311 #: ../src/build.c:746
2312 msgid "Process failed, no working directory"
2313 msgstr "Process failed, no working directory"
2315 #: ../src/build.c:759
2317 msgid "%s (in directory: %s)"
2318 msgstr "%s (in directory: %s)"
2320 #: ../src/build.c:780
2322 msgid "Process failed (%s)"
2323 msgstr "Process failed (%s)"
2325 #: ../src/build.c:813
2327 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2328 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2330 #: ../src/build.c:838
2332 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2333 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2335 #: ../src/build.c:880
2337 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2338 "or Enter to clear it)."
2341 #: ../src/build.c:912
2344 "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
2346 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2348 #: ../src/build.c:1020
2349 msgid "Compilation failed."
2350 msgstr "Compilation failed."
2352 #: ../src/build.c:1034
2353 msgid "Compilation finished successfully."
2354 msgstr "Compilation finished successfully."
2356 #: ../src/build.c:1202
2358 msgstr "Custom Text"
2360 #: ../src/build.c:1203
2361 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2362 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2364 #: ../src/build.c:1281
2366 msgstr "_Next Error"
2368 #: ../src/build.c:1283
2369 msgid "_Previous Error"
2370 msgstr "_Previous Error"
2373 #: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706
2374 msgid "_Set Build Commands"
2375 msgstr "_Set Build Commands"
2377 #: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376
2378 msgid "Build the current file"
2379 msgstr "Build the current file"
2381 #: ../src/build.c:1590
2382 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2383 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2385 #: ../src/build.c:1592
2386 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2387 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2389 #: ../src/build.c:1594
2390 msgid "Compile the current file with Make"
2391 msgstr "Compile the current file with Make"
2393 #: ../src/build.c:1613
2395 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2396 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2398 #: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639
2399 msgid "No more build errors."
2400 msgstr "No more build errors."
2402 #: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754
2403 msgid "Set menu item label"
2404 msgstr "Set menu item label"
2406 #: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397
2410 #. command column, holding status and command display
2411 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382
2415 #: ../src/build.c:1781
2416 msgid "Working directory"
2417 msgstr "Working directory"
2419 #: ../src/build.c:1782
2423 #: ../src/build.c:1833
2424 msgid "Click to set menu item label"
2425 msgstr "Click to set menu item label"
2427 #: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919
2430 msgstr "%s commands"
2432 #: ../src/build.c:1919
2434 msgstr "No filetype"
2436 #: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963
2437 msgid "Error regular expression:"
2438 msgstr "Error regular expression:"
2440 #: ../src/build.c:1956
2441 msgid "Independent commands"
2442 msgstr "Independent commands"
2444 #: ../src/build.c:1988
2445 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2446 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2448 #: ../src/build.c:1997
2449 msgid "Execute commands"
2450 msgstr "Execute commands"
2452 #: ../src/build.c:2009
2455 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2456 "manual for details."
2458 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2461 #: ../src/build.c:2167
2462 msgid "Set Build Commands"
2463 msgstr "Set Build Commands"
2465 #: ../src/build.c:2382
2469 #: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634
2473 #. build the code with make custom
2474 #: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686
2475 msgid "Make Custom _Target..."
2476 msgstr "Make Custom _Target..."
2478 #. build the code with make object
2479 #: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694
2480 msgid "Make _Object"
2481 msgstr "Make _Object"
2483 #: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631
2487 #. build the code with make all
2488 #: ../src/build.c:2678
2492 #: ../src/callbacks.c:146
2494 msgid "%d file saved."
2495 msgid_plural "%d files saved."
2496 msgstr[0] "%d file saved."
2497 msgstr[1] "%d files saved."
2499 #: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545
2503 #: ../src/callbacks.c:896
2504 msgid "Enter the line you want to go to:"
2505 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2507 #: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023
2509 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2511 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2513 #: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321
2514 msgid "No more message items."
2515 msgstr "No more message items."
2517 #: ../src/callbacks.c:1424
2519 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2520 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2522 #: ../src/callbacks.c:1473
2523 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2526 #: ../src/callbacks.c:1478
2528 msgid "Check the path setting in Preferences."
2529 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2531 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2532 #: ../src/callbacks.c:1491
2534 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2535 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2537 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373
2538 #: ../src/document.c:2381
2540 msgid "\"%s\" was not found."
2541 msgstr "\"%s\" was not found."
2544 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551
2545 msgid "Detect from file"
2546 msgstr "Detect from file"
2548 #: ../src/dialogs.c:225
2550 msgid "Programming Languages"
2551 msgstr "_Programming Languages"
2553 #: ../src/dialogs.c:227
2555 msgid "Scripting Languages"
2556 msgstr "_Scripting Languages"
2558 #: ../src/dialogs.c:229
2560 msgid "Markup Languages"
2561 msgstr "_Markup Languages"
2563 #: ../src/dialogs.c:307
2564 msgid "_More Options"
2565 msgstr "_More Options"
2567 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2568 #: ../src/dialogs.c:314
2569 msgid "Show _hidden files"
2570 msgstr "Show _hidden files"
2572 #: ../src/dialogs.c:325
2573 msgid "Set encoding:"
2574 msgstr "Set encoding:"
2576 #: ../src/dialogs.c:334
2578 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2579 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2580 "correctly by Geany.\n"
2581 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2584 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2585 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2586 "correctly by Geany.\n"
2587 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2590 #. line 2 with filetype combo
2591 #: ../src/dialogs.c:341
2592 msgid "Set filetype:"
2593 msgstr "Set filetype:"
2595 #: ../src/dialogs.c:350
2597 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2598 "filename extension.\n"
2599 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2602 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2603 "filename extension.\n"
2604 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2607 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2611 #: ../src/dialogs.c:380
2613 msgctxt "Open dialog action"
2617 #: ../src/dialogs.c:382
2619 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2620 "all files will be opened read-only."
2622 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2623 "all files will be opened read-only."
2625 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059
2629 #: ../src/dialogs.c:535
2630 msgid "Filename already exists!"
2631 msgstr "Filename already exists!"
2633 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2637 #: ../src/dialogs.c:573
2641 #: ../src/dialogs.c:574
2642 msgid "Save the file and rename it"
2643 msgstr "Save the file and rename it"
2645 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730
2649 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2650 #: ../src/win32.c:736
2654 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742
2658 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748
2660 msgstr "Information"
2662 #: ../src/dialogs.c:782
2664 msgstr "_Don't save"
2666 #: ../src/dialogs.c:811
2668 msgid "The file '%s' is not saved."
2669 msgstr "The file '%s' is not saved."
2671 #: ../src/dialogs.c:812
2672 msgid "Do you want to save it before closing?"
2673 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2675 #: ../src/dialogs.c:890
2677 msgstr "Choose font"
2679 #: ../src/dialogs.c:1184
2681 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2684 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2687 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2688 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2689 #: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289
2693 #: ../src/dialogs.c:1218
2695 msgid "%s Properties"
2696 msgstr "%s Properties"
2698 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293
2702 #: ../src/dialogs.c:1250
2703 msgid "(without BOM)"
2704 msgstr "(without BOM)"
2706 #: ../src/document.c:744
2708 msgid "File %s closed."
2709 msgstr "File %s closed."
2711 #: ../src/document.c:900
2713 msgid "New file \"%s\" opened."
2714 msgstr "New file \"%s\" opened."
2716 #: ../src/document.c:974
2718 msgid "Could not open file %s (%s)"
2719 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2721 #: ../src/document.c:1023
2723 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2724 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2726 #: ../src/document.c:1029
2729 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2732 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2735 #: ../src/document.c:1039
2738 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2739 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2740 "cause data loss.\n"
2741 "The file was set to read-only."
2743 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2744 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2745 "cause data loss.\n"
2746 "The file was set to read-only."
2748 #: ../src/document.c:1251
2752 #: ../src/document.c:1254
2756 #: ../src/document.c:1257
2757 msgid "Tabs and Spaces"
2758 msgstr "Tabs and Spaces"
2760 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2761 #. * and Spaces), the second one is the filename
2762 #: ../src/document.c:1262
2764 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2765 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2767 #: ../src/document.c:1273
2769 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2770 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2772 #: ../src/document.c:1497
2774 msgid "File %s reloaded."
2775 msgstr "File %s reloaded."
2777 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2778 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2779 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2780 #: ../src/document.c:1505
2782 msgid "File %s opened(%d%s)."
2783 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2785 #: ../src/document.c:1507
2787 msgstr ", read-only"
2789 #: ../src/document.c:1627
2790 msgid "Discard history"
2793 #: ../src/document.c:1628
2795 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2796 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2797 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2801 #: ../src/document.c:1632
2803 msgid "The file has been reloaded."
2804 msgstr "File %s reloaded."
2806 #: ../src/document.c:1662
2807 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2808 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2810 #: ../src/document.c:1663
2812 msgid "Undo history will be lost."
2813 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2815 #: ../src/document.c:1664
2817 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2818 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2820 #: ../src/document.c:1770
2821 msgid "Error renaming file."
2822 msgstr "Error renaming file."
2824 #: ../src/document.c:1891
2827 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2830 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2833 #: ../src/document.c:1912
2836 "Error message: %s\n"
2837 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2839 "Error message: %s\n"
2840 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2842 #: ../src/document.c:1916
2844 msgid "Error message: %s."
2845 msgstr "Error message: %s."
2847 #: ../src/document.c:1976
2849 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2850 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2852 #: ../src/document.c:1994
2854 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2855 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2857 #: ../src/document.c:2008
2859 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2860 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2862 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589
2867 #: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592
2869 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2871 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2872 "the current buffer."
2874 #: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641
2875 msgid "Try to resave the file?"
2876 msgstr "Try to resave the file?"
2878 #: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642
2880 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2881 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2883 #: ../src/document.c:2132
2885 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2888 #: ../src/document.c:2200
2890 msgid "Error saving file (%s)."
2891 msgstr "Error saving file (%s)."
2893 #: ../src/document.c:2205
2898 "The file on disk may now be truncated!"
2902 "The file on disk may now be truncated!"
2904 #: ../src/document.c:2207
2905 msgid "Error saving file."
2906 msgstr "Error saving file."
2908 #: ../src/document.c:2231
2910 msgid "File %s saved."
2911 msgstr "File %s saved."
2913 #: ../src/document.c:2381
2914 msgid "Wrap search and find again?"
2915 msgstr "Wrap search and find again?"
2917 #: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
2918 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
2920 msgid "No matches found for \"%s\"."
2921 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2923 #: ../src/document.c:2476
2925 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2926 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2927 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2928 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2930 #: ../src/document.c:3591
2931 msgid "Do you want to reload it?"
2932 msgstr "Do you want to reload it?"
2934 #: ../src/editor.c:4388
2935 msgid "Enter Tab Width"
2936 msgstr "Enter Tab Width"
2938 #: ../src/editor.c:4389
2939 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2941 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2943 #: ../src/editor.c:4587
2945 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2946 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2948 #: ../src/encodings.c:71
2952 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
2956 #: ../src/encodings.c:74
2960 #: ../src/encodings.c:75
2961 msgid "South European"
2962 msgstr "South European"
2964 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
2965 #: ../src/encodings.c:79
2969 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
2973 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
2974 msgid "Central European"
2975 msgstr "Central European"
2977 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2978 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
2979 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
2983 #: ../src/encodings.c:93
2984 msgid "Cyrillic/Russian"
2985 msgstr "Cyrillic/Russian"
2987 #: ../src/encodings.c:94
2988 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2989 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
2991 #: ../src/encodings.c:95
2995 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
2999 #. not available at all, ?
3000 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
3004 #: ../src/encodings.c:104
3005 msgid "Hebrew Visual"
3006 msgstr "Hebrew Visual"
3008 #: ../src/encodings.c:106
3012 #: ../src/encodings.c:107
3016 #: ../src/encodings.c:108
3020 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
3024 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
3028 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
3029 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
3030 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565
3034 #. maybe not available on Linux
3035 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
3036 #: ../src/encodings.c:129
3037 msgid "Chinese Simplified"
3038 msgstr "Chinese Simplified"
3040 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3041 msgid "Chinese Traditional"
3042 msgstr "Chinese Traditional"
3044 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3045 #: ../src/encodings.c:136
3049 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3050 #: ../src/encodings.c:140
3054 #: ../src/encodings.c:142
3055 msgid "Without encoding"
3056 msgstr "Without encoding"
3058 #: ../src/encodings.c:434
3059 msgid "_West European"
3060 msgstr "_West European"
3062 #: ../src/encodings.c:440
3063 msgid "_East European"
3064 msgstr "_East European"
3066 #: ../src/encodings.c:446
3068 msgstr "East _Asian"
3070 #: ../src/encodings.c:452
3071 msgid "_SE & SW Asian"
3072 msgstr "_SE & SW Asian"
3074 #: ../src/encodings.c:458
3075 msgid "_Middle Eastern"
3076 msgstr "_Middle Eastern"
3078 #: ../src/encodings.c:464
3082 #: ../src/encodings.c:555
3083 msgid "West European"
3084 msgstr "West European"
3086 #: ../src/encodings.c:557
3087 msgid "East European"
3088 msgstr "East European"
3090 #: ../src/encodings.c:559
3094 #: ../src/encodings.c:561
3095 msgid "SE & SW Asian"
3096 msgstr "SE & SW Asian"
3098 #: ../src/encodings.c:563
3099 msgid "Middle Eastern"
3100 msgstr "Middle Eastern"
3102 #: ../src/filetypes.c:94
3104 msgid "%s source file"
3105 msgstr "%s source file"
3107 #: ../src/filetypes.c:95
3112 #: ../src/filetypes.c:96
3117 #: ../src/filetypes.c:97
3120 msgstr "%s document"
3122 #: ../src/filetypes.c:162
3126 #: ../src/filetypes.c:163
3130 #: ../src/filetypes.c:167
3132 msgid "Cascading Stylesheet"
3133 msgstr "Cascading StyleSheet"
3135 #: ../src/filetypes.c:176
3139 #: ../src/filetypes.c:177
3140 msgid "Gettext translation"
3141 msgstr "Gettext translation"
3143 #: ../src/filetypes.c:436
3144 msgid "_Programming Languages"
3145 msgstr "_Programming Languages"
3147 #: ../src/filetypes.c:437
3148 msgid "_Scripting Languages"
3149 msgstr "_Scripting Languages"
3151 #: ../src/filetypes.c:438
3152 msgid "_Markup Languages"
3153 msgstr "_Markup Languages"
3155 #: ../src/filetypes.c:439
3156 msgid "M_iscellaneous"
3157 msgstr "M_iscellaneous"
3159 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156
3163 #. create meta file filter "All files"
3164 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3165 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3169 #: ../src/filetypes.c:1274
3171 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3172 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3174 #: ../src/geany.h:49
3178 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171
3179 #: ../src/templates.c:234
3181 msgid "Could not find file '%s'."
3182 msgstr "Could not find file '%s'."
3184 #: ../src/highlighting.c:1296
3188 #: ../src/highlighting.c:1337
3190 msgid "The current filetype overrides the default style."
3191 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3193 #: ../src/highlighting.c:1338
3194 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3197 #: ../src/highlighting.c:1363
3198 msgid "Color Schemes"
3199 msgstr "Colour Schemes"
3201 #. visual group order
3202 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:655
3206 #: ../src/keybindings.c:308
3210 #: ../src/keybindings.c:309
3214 #: ../src/keybindings.c:310
3218 #: ../src/keybindings.c:311
3222 #: ../src/keybindings.c:312
3226 #: ../src/keybindings.c:313
3230 #: ../src/keybindings.c:314
3234 #: ../src/keybindings.c:315
3238 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:804
3242 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511
3243 #: ../src/ui_utils.c:2191
3247 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695
3251 #: ../src/keybindings.c:321
3255 #: ../src/keybindings.c:322
3256 msgid "Notebook tab"
3257 msgstr "Notebook tab"
3259 #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361
3263 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363
3267 #: ../src/keybindings.c:336
3268 msgid "Open selected file"
3269 msgstr "Open selected file"
3271 #: ../src/keybindings.c:338
3275 #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59
3279 #: ../src/keybindings.c:342
3283 #: ../src/keybindings.c:345
3287 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368
3291 #: ../src/keybindings.c:349
3295 #: ../src/keybindings.c:352
3297 msgstr "Reload file"
3299 #: ../src/keybindings.c:354
3300 msgid "Re-open last closed tab"
3301 msgstr "Re-open last closed tab"
3303 #: ../src/keybindings.c:356
3307 #: ../src/keybindings.c:373
3311 #: ../src/keybindings.c:375
3315 #: ../src/keybindings.c:384
3316 msgid "Delete to line end"
3317 msgstr "Delete to line end"
3319 #: ../src/keybindings.c:387
3320 msgid "_Transpose Current Line"
3321 msgstr "_Transpose Current Line"
3323 #: ../src/keybindings.c:389
3324 msgid "Scroll to current line"
3325 msgstr "Scroll to current line"
3327 #: ../src/keybindings.c:391
3328 msgid "Scroll up the view by one line"
3329 msgstr "Scroll up the view by one line"
3331 #: ../src/keybindings.c:393
3332 msgid "Scroll down the view by one line"
3333 msgstr "Scroll down the view by one line"
3335 #: ../src/keybindings.c:395
3336 msgid "Complete snippet"
3337 msgstr "Complete snippet"
3339 #: ../src/keybindings.c:397
3340 msgid "Move cursor in snippet"
3341 msgstr "Move cursor in snippet"
3343 #: ../src/keybindings.c:399
3344 msgid "Suppress snippet completion"
3345 msgstr "Suppress snippet completion"
3347 #: ../src/keybindings.c:401
3348 msgid "Context Action"
3349 msgstr "Context Action"
3351 #: ../src/keybindings.c:403
3352 msgid "Complete word"
3353 msgstr "Complete word"
3355 #: ../src/keybindings.c:405
3356 msgid "Show calltip"
3357 msgstr "Show calltip"
3359 #: ../src/keybindings.c:407
3360 msgid "Word part completion"
3361 msgstr "Word part completion"
3363 #: ../src/keybindings.c:410
3364 msgid "Move line(s) up"
3365 msgstr "Move line(s) up"
3367 #: ../src/keybindings.c:413
3368 msgid "Move line(s) down"
3369 msgstr "Move line(s) down"
3371 #: ../src/keybindings.c:418
3375 #: ../src/keybindings.c:420
3379 #: ../src/keybindings.c:422
3383 #: ../src/keybindings.c:433
3387 #: ../src/keybindings.c:435
3388 msgid "Select current word"
3389 msgstr "Select current word"
3391 #: ../src/keybindings.c:443
3392 msgid "Select to previous word part"
3393 msgstr "Select to previous word part"
3395 #: ../src/keybindings.c:445
3396 msgid "Select to next word part"
3397 msgstr "Select to next word part"
3399 #: ../src/keybindings.c:453
3400 msgid "Toggle line commentation"
3401 msgstr "Toggle line commentation"
3403 #: ../src/keybindings.c:456
3404 msgid "Comment line(s)"
3405 msgstr "Comment line(s)"
3407 #: ../src/keybindings.c:458
3408 msgid "Uncomment line(s)"
3409 msgstr "Uncomment line(s)"
3411 #: ../src/keybindings.c:460
3412 msgid "Increase indent"
3413 msgstr "Increase indent"
3415 #: ../src/keybindings.c:463
3416 msgid "Decrease indent"
3417 msgstr "Decrease indent"
3419 #: ../src/keybindings.c:466
3420 msgid "Increase indent by one space"
3421 msgstr "Increase indent by one space"
3423 #: ../src/keybindings.c:468
3424 msgid "Decrease indent by one space"
3425 msgstr "Decrease indent by one space"
3427 #: ../src/keybindings.c:472
3428 msgid "Send to Custom Command 1"
3429 msgstr "Send to Custom Command 1"
3431 #: ../src/keybindings.c:474
3432 msgid "Send to Custom Command 2"
3433 msgstr "Send to Custom Command 2"
3435 #: ../src/keybindings.c:476
3436 msgid "Send to Custom Command 3"
3437 msgstr "Send to Custom Command 3"
3439 #: ../src/keybindings.c:484
3443 #: ../src/keybindings.c:489
3445 msgstr "Insert date"
3447 #: ../src/keybindings.c:495
3448 msgid "Insert New Line Before Current"
3449 msgstr "Insert New Line Before Current"
3451 #: ../src/keybindings.c:497
3452 msgid "Insert New Line After Current"
3453 msgstr "Insert New Line After Current"
3455 #: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463
3459 #: ../src/keybindings.c:512
3463 #: ../src/keybindings.c:514
3464 msgid "Find Previous"
3465 msgstr "Find Previous"
3467 #: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616
3471 #: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866
3472 msgid "Find in Files"
3473 msgstr "Find in Files"
3475 #: ../src/keybindings.c:526
3476 msgid "Next Message"
3477 msgstr "Next Message"
3479 #: ../src/keybindings.c:528
3480 msgid "Previous Message"
3481 msgstr "Previous Message"
3483 #: ../src/keybindings.c:531
3487 #: ../src/keybindings.c:534
3488 msgid "Find Document Usage"
3489 msgstr "Find Document Usage"
3491 #: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70
3492 msgid "Navigate back a location"
3493 msgstr "Navigate back a location"
3495 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71
3496 msgid "Navigate forward a location"
3497 msgstr "Navigate forwards a location"
3499 #: ../src/keybindings.c:548
3500 msgid "Go to matching brace"
3501 msgstr "Go to matching brace"
3503 #: ../src/keybindings.c:551
3504 msgid "Toggle marker"
3505 msgstr "Toggle marker"
3507 #: ../src/keybindings.c:560
3508 msgid "Go to Tag Definition"
3509 msgstr "Go to Tag Definition"
3511 #: ../src/keybindings.c:563
3512 msgid "Go to Tag Declaration"
3513 msgstr "Go to Tag Declaration"
3515 #: ../src/keybindings.c:565
3516 msgid "Go to Start of Line"
3517 msgstr "Go to Start of Line"
3519 #: ../src/keybindings.c:567
3520 msgid "Go to End of Line"
3521 msgstr "Go to End of Line"
3523 #: ../src/keybindings.c:569
3524 msgid "Go to Start of Display Line"
3525 msgstr "Go to Start of Display Line"
3527 #: ../src/keybindings.c:571
3528 msgid "Go to End of Display Line"
3529 msgstr "Go to End of Display Line"
3531 #: ../src/keybindings.c:573
3532 msgid "Go to Previous Word Part"
3533 msgstr "Go to Previous Word Part"
3535 #: ../src/keybindings.c:575
3536 msgid "Go to Next Word Part"
3537 msgstr "Go to Next Word Part"
3539 #: ../src/keybindings.c:580
3540 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3541 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3543 #: ../src/keybindings.c:583
3547 #: ../src/keybindings.c:585
3548 msgid "Toggle Messages Window"
3549 msgstr "Toggle Messages Window"
3551 #: ../src/keybindings.c:588
3552 msgid "Toggle Sidebar"
3553 msgstr "Toggle Sidebar"
3555 #: ../src/keybindings.c:590
3559 #: ../src/keybindings.c:592
3563 #: ../src/keybindings.c:594
3567 #: ../src/keybindings.c:599
3568 msgid "Switch to Editor"
3569 msgstr "Switch to Editor"
3571 #: ../src/keybindings.c:601
3572 msgid "Switch to Search Bar"
3573 msgstr "Switch to Search Bar"
3575 #: ../src/keybindings.c:603
3576 msgid "Switch to Message Window"
3577 msgstr "Switch to Message Window"
3579 #: ../src/keybindings.c:605
3580 msgid "Switch to Compiler"
3581 msgstr "Switch to Compiler"
3583 #: ../src/keybindings.c:607
3584 msgid "Switch to Messages"
3585 msgstr "Switch to Messages"
3587 #: ../src/keybindings.c:609
3588 msgid "Switch to Scribble"
3589 msgstr "Switch to Scribble"
3591 #: ../src/keybindings.c:611
3592 msgid "Switch to VTE"
3593 msgstr "Switch to VTE"
3595 #: ../src/keybindings.c:613
3596 msgid "Switch to Sidebar"
3597 msgstr "Switch to Sidebar"
3599 #: ../src/keybindings.c:615
3600 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3601 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3603 #: ../src/keybindings.c:617
3604 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3605 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3607 #: ../src/keybindings.c:622
3608 msgid "Switch to left document"
3609 msgstr "Switch to left document"
3611 #: ../src/keybindings.c:624
3612 msgid "Switch to right document"
3613 msgstr "Switch to right document"
3615 #: ../src/keybindings.c:626
3616 msgid "Switch to last used document"
3617 msgstr "Switch to last used document"
3619 #: ../src/keybindings.c:629
3620 msgid "Move document left"
3621 msgstr "Move document left"
3623 #: ../src/keybindings.c:632
3624 msgid "Move document right"
3625 msgstr "Move document right"
3627 #: ../src/keybindings.c:634
3628 msgid "Move document first"
3629 msgstr "Move document first"
3631 #: ../src/keybindings.c:636
3632 msgid "Move document last"
3633 msgstr "Move document last"
3635 #: ../src/keybindings.c:641
3636 msgid "Toggle Line wrapping"
3637 msgstr "Toggle Line wrapping"
3639 #: ../src/keybindings.c:643
3640 msgid "Toggle Line breaking"
3641 msgstr "Toggle Line breaking"
3643 #: ../src/keybindings.c:649
3644 msgid "Replace spaces with tabs"
3645 msgstr "Replace spaces with tabs"
3647 #: ../src/keybindings.c:651
3648 msgid "Toggle current fold"
3649 msgstr "Toggle current fold"
3651 #: ../src/keybindings.c:653
3655 #: ../src/keybindings.c:655
3659 #: ../src/keybindings.c:657
3660 msgid "Reload symbol list"
3661 msgstr "Reload symbol list"
3663 #: ../src/keybindings.c:659
3664 msgid "Remove Markers"
3665 msgstr "Remove Markers"
3667 #: ../src/keybindings.c:661
3668 msgid "Remove Error Indicators"
3669 msgstr "Remove Error Indicators"
3671 #: ../src/keybindings.c:663
3672 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3673 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3675 #: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72
3679 #: ../src/keybindings.c:672
3683 #: ../src/keybindings.c:675
3684 msgid "Make custom target"
3685 msgstr "Make custom target"
3687 #: ../src/keybindings.c:677
3689 msgstr "Make object"
3691 #: ../src/keybindings.c:679
3695 #: ../src/keybindings.c:681
3696 msgid "Previous error"
3697 msgstr "Previous error"
3699 #: ../src/keybindings.c:683
3703 #: ../src/keybindings.c:685
3704 msgid "Build options"
3705 msgstr "Build options"
3707 #: ../src/keybindings.c:690
3708 msgid "Show Color Chooser"
3709 msgstr "Show Colour Chooser"
3711 #: ../src/keybindings.c:960
3712 msgid "Keyboard Shortcuts"
3713 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3715 #: ../src/keybindings.c:972
3716 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3717 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3719 #: ../src/keyfile.c:1020
3720 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3721 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3723 #: ../src/keyfile.c:1247
3724 msgid "Failed to load one or more session files."
3725 msgstr "Failed to load one or more session files."
3727 #: ../src/libmain.c:118
3729 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3732 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3735 #: ../src/libmain.c:119
3736 msgid "Use an alternate configuration directory"
3737 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3739 #: ../src/libmain.c:120
3740 msgid "Print internal filetype names"
3741 msgstr "Print internal filetype names"
3743 #: ../src/libmain.c:121
3744 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3745 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3747 #: ../src/libmain.c:122
3748 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3749 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3751 #: ../src/libmain.c:124
3752 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3753 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3755 #: ../src/libmain.c:125
3757 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3759 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3761 #: ../src/libmain.c:126
3762 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3763 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3765 #: ../src/libmain.c:128
3766 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3767 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3769 #: ../src/libmain.c:129
3770 msgid "Don't show message window at startup"
3771 msgstr "Don't show message window at startup"
3773 #: ../src/libmain.c:130
3774 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3775 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3777 #: ../src/libmain.c:132
3778 msgid "Don't load plugins"
3779 msgstr "Don't load plugins"
3781 #: ../src/libmain.c:134
3782 msgid "Print Geany's installation prefix"
3783 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3785 #: ../src/libmain.c:135
3786 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3789 #: ../src/libmain.c:136
3790 msgid "Don't load the previous session's files"
3791 msgstr "Don't load the previous session's files"
3793 #: ../src/libmain.c:138
3794 msgid "Don't load terminal support"
3795 msgstr "Don't load terminal support"
3797 #: ../src/libmain.c:139
3798 msgid "Filename of libvte.so"
3799 msgstr "Filename of libvte.so"
3801 #: ../src/libmain.c:141
3805 #: ../src/libmain.c:142
3806 msgid "Show version and exit"
3807 msgstr "Show version and exit"
3809 #: ../src/libmain.c:515
3813 #. note for translators: library versions are printed after this
3814 #: ../src/libmain.c:549
3816 msgid "built on %s with "
3817 msgstr "built on %s with "
3819 #: ../src/libmain.c:642
3820 msgid "Move it now?"
3821 msgstr "Move it now?"
3823 #: ../src/libmain.c:644
3824 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3825 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3827 #: ../src/libmain.c:653
3830 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3833 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3836 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3837 #. * describes why moving the dir didn't work
3838 #: ../src/libmain.c:663
3841 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3842 "Please move manually the directory to the new location."
3844 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3845 "Please move manually the directory to the new location."
3847 #: ../src/libmain.c:745
3850 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3851 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3852 "Start Geany anyway?"
3854 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3855 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3856 "Start Geany anyway?"
3858 #: ../src/libmain.c:1144
3860 msgid "This is Geany %s."
3861 msgstr "This is Geany %s."
3863 #: ../src/libmain.c:1146
3865 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3866 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3868 #: ../src/libmain.c:1370
3869 msgid "Do you really want to quit?"
3870 msgstr "Do you really want to quit?"
3872 #: ../src/libmain.c:1408
3873 msgid "Configuration files reloaded."
3874 msgstr "Configuration files reloaded."
3877 msgid "Debug Messages"
3878 msgstr "Debug Messages"
3884 #: ../src/msgwindow.c:177
3885 msgid "Status messages"
3886 msgstr "Status messages"
3888 #: ../src/msgwindow.c:582
3892 #: ../src/msgwindow.c:591
3896 #: ../src/msgwindow.c:621
3897 msgid "_Hide Message Window"
3898 msgstr "_Hide Message Window"
3900 #: ../src/msgwindow.c:677
3902 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3903 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3905 #: ../src/msgwindow.c:1109
3906 msgid "The document has been closed."
3909 #: ../src/notebook.c:199
3910 msgid "Switch to Document"
3911 msgstr "Switch to Document"
3913 #: ../src/notebook.c:451
3915 msgid "Open in New _Window"
3918 #: ../src/plugins.c:223
3921 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3922 "please recompile it."
3924 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3925 "please recompile it."
3927 #: ../src/plugins.c:1224
3928 msgid "_Plugin Manager"
3929 msgstr "_Plugin Manager"
3931 #: ../src/plugins.c:1600
3934 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3938 #. Four allocations is less than ideal but meh
3939 #: ../src/plugins.c:1602
3947 #: ../src/plugins.c:1630
3948 msgid "No plugins available."
3949 msgstr "No plugins available."
3951 #: ../src/plugins.c:1762
3955 #: ../src/plugins.c:1769
3959 #: ../src/plugins.c:1876
3963 #: ../src/plugins.c:1917
3964 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3965 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3967 #: ../src/pluginutils.c:396
3968 msgid "Configure Plugins"
3969 msgstr "Configure Plugins"
3971 #: ../src/prefs.c:180
3975 #: ../src/prefs.c:186
3977 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3978 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3980 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2336 ../src/sidebar.c:752
3982 msgstr "_Expand All"
3984 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2341 ../src/sidebar.c:758
3985 msgid "_Collapse All"
3986 msgstr "_Collapse All"
3988 #: ../src/prefs.c:290
3992 #: ../src/prefs.c:295
3996 #: ../src/prefs.c:1480
4000 #: ../src/prefs.c:1482
4004 #: ../src/prefs.c:1483
4005 msgid "Override that keybinding?"
4006 msgstr "Override that keybinding?"
4008 #: ../src/prefs.c:1484
4010 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4011 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4013 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4015 #: ../src/prefs.c:1694
4016 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4017 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4020 #: ../src/prefs.c:1699
4022 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4025 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4029 #: ../src/prefs.c:1704
4031 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4032 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4033 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4035 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4036 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4037 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4039 #. page Editor->Indentation
4040 #: ../src/prefs.c:1709
4042 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4043 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4045 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4046 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4048 #: ../src/printing.c:164
4050 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4051 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4053 #: ../src/printing.c:234
4054 msgid "Document Setup"
4055 msgstr "Document Setup"
4057 #: ../src/printing.c:269
4058 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4059 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4061 #: ../src/printing.c:421
4065 #: ../src/printing.c:445
4067 msgid "Page %d of %d"
4068 msgstr "Page %d of %d"
4070 #: ../src/printing.c:501
4072 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4073 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4075 #: ../src/printing.c:503
4077 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4078 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4080 #: ../src/printing.c:554
4082 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4083 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4085 #: ../src/printing.c:592
4086 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4087 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4089 #: ../src/printing.c:600
4092 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4096 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4100 #: ../src/printing.c:615
4103 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4105 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4107 #: ../src/printing.c:622
4109 msgid "File %s printed."
4110 msgstr "File %s printed."
4112 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4113 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4114 #: ../src/project.c:100
4118 #: ../src/project.c:135
4119 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4122 #: ../src/project.c:153
4124 msgstr "New Project"
4126 #: ../src/project.c:158
4130 #: ../src/project.c:176
4132 msgid "Project name"
4135 #: ../src/project.c:188
4138 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4139 "should normally have the \"%s\" extension."
4142 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4143 msgid "Choose Project Base Path"
4144 msgstr "Choose Project Base Path"
4146 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4147 msgid "Project file could not be written"
4148 msgstr "Project file could not be written"
4150 #: ../src/project.c:256
4152 msgid "Project \"%s\" created."
4153 msgstr "Project \"%s\" created."
4155 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4157 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4158 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4160 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4161 msgid "Open Project"
4162 msgstr "Open Project"
4164 #: ../src/project.c:354
4165 msgid "Project files"
4166 msgstr "Project files"
4168 #: ../src/project.c:416
4170 msgid "Project \"%s\" closed."
4171 msgstr "Project \"%s\" closed."
4173 #: ../src/project.c:624
4175 msgid "Project \"%s\" saved."
4176 msgstr "Project \"%s\" saved."
4178 #: ../src/project.c:657
4179 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4180 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4182 #: ../src/project.c:658
4184 msgid "The '%s' project is open."
4185 msgstr "The '%s' project is open."
4187 #: ../src/project.c:707
4188 msgid "The specified project name is too short."
4189 msgstr "The specified project name is too short."
4191 #: ../src/project.c:713
4193 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4194 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4196 #: ../src/project.c:725
4197 msgid "You have specified an invalid project filename."
4198 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4200 #: ../src/project.c:748
4201 msgid "Create the project's base path directory?"
4202 msgstr "Create the project's base path directory?"
4204 #: ../src/project.c:749
4206 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4207 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4209 #: ../src/project.c:758
4211 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4212 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4214 #: ../src/project.c:771
4216 msgid "Project file could not be written (%s)."
4217 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4219 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626
4223 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4225 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4226 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4228 #. initialise the dialog
4229 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4230 msgid "Choose Project Filename"
4231 msgstr "Choose Project Filename"
4233 #: ../src/project.c:1011
4235 msgid "Project \"%s\" opened."
4236 msgstr "Project \"%s\" opened."
4238 #: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959
4239 msgid "_Use regular expressions"
4240 msgstr "_Use regular expressions"
4242 #: ../src/search.c:310
4244 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4245 "regular expressions, please read the documentation."
4247 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4248 "regular expressions, please read the documentation."
4250 #: ../src/search.c:315
4251 msgid "Use _escape sequences"
4252 msgstr "Use _escape sequences"
4254 #: ../src/search.c:319
4256 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4257 "corresponding control characters"
4259 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4260 "corresponding control characters"
4262 #: ../src/search.c:322
4263 msgid "Use multi-line matchin_g"
4266 #: ../src/search.c:327
4268 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4269 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
4270 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4271 "characters by the pattern."
4274 #: ../src/search.c:340
4275 msgid "Search _backwards"
4276 msgstr "Search _backwards"
4278 #: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968
4279 msgid "C_ase sensitive"
4280 msgstr "C_ase sensitive"
4282 #: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973
4283 msgid "Match only a _whole word"
4284 msgstr "Match only a _whole word"
4286 #: ../src/search.c:354
4287 msgid "Match from s_tart of word"
4288 msgstr "Match from s_tart of word"
4290 #: ../src/search.c:470
4294 #: ../src/search.c:475
4298 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876
4299 msgid "_Search for:"
4300 msgstr "_Search for:"
4302 #. Now add the multiple match options
4303 #: ../src/search.c:507
4307 #: ../src/search.c:514
4311 #: ../src/search.c:516
4312 msgid "Mark all matches in the current document"
4313 msgstr "Mark all matches in the current document"
4315 #: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696
4317 msgstr "In Sessi_on"
4319 #: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701
4320 msgid "_In Document"
4321 msgstr "_In Document"
4323 #. close window checkbox
4324 #: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714
4325 msgid "Close _dialog"
4326 msgstr "Close _dialogue"
4328 #: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718
4329 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4330 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4332 #: ../src/search.c:631
4333 msgid "Replace & Fi_nd"
4334 msgstr "Replace & Fi_nd"
4336 #: ../src/search.c:640
4337 msgid "Replace wit_h:"
4338 msgstr "Replace wit_h:"
4340 #. Now add the multiple replace options
4341 #: ../src/search.c:689
4342 msgid "Re_place All"
4343 msgstr "Re_place All"
4345 #: ../src/search.c:706
4346 msgid "In Se_lection"
4347 msgstr "In Se_lection"
4349 #: ../src/search.c:708
4350 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4351 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4353 #: ../src/search.c:825
4357 #: ../src/search.c:827
4361 #: ../src/search.c:829
4365 #: ../src/search.c:833
4367 "All: search all files in the directory\n"
4368 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4369 "Custom: specify file patterns manually"
4371 "All: search all files in the directory\n"
4372 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4373 "Custom: specify file patterns manually"
4375 #: ../src/search.c:895
4379 #: ../src/search.c:907
4380 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4381 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4383 #: ../src/search.c:919
4385 msgstr "_Directory:"
4387 #: ../src/search.c:938
4391 #: ../src/search.c:962
4392 msgid "See grep's manual page for more information"
4393 msgstr "See grep's manual page for more information"
4395 #: ../src/search.c:964
4396 msgid "_Recurse in subfolders"
4397 msgstr "_Recurse in subfolders"
4399 #: ../src/search.c:977
4400 msgid "_Invert search results"
4401 msgstr "_Invert search results"
4403 #: ../src/search.c:981
4404 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4405 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4407 #: ../src/search.c:998
4408 msgid "E_xtra options:"
4409 msgstr "E_xtra options:"
4411 #: ../src/search.c:1006
4412 msgid "Other options to pass to Grep"
4413 msgstr "Other options to pass to Grep"
4415 #: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230
4417 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4418 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4419 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4420 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4422 #: ../src/search.c:1424
4424 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4425 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4427 #: ../src/search.c:1615
4428 msgid "Invalid directory for find in files."
4429 msgstr "Invalid directory for find in files."
4431 #: ../src/search.c:1632
4432 msgid "No text to find."
4433 msgstr "No text to find."
4435 #: ../src/search.c:1708
4436 msgid "Searching..."
4437 msgstr "Searching..."
4439 #: ../src/search.c:1710
4441 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4442 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4444 #: ../src/search.c:1718
4447 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4448 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4450 #: ../src/search.c:1758
4452 msgid "Could not open directory (%s)"
4453 msgstr "Could not open directory (%s)"
4455 #: ../src/search.c:1848
4456 msgid "Search failed."
4457 msgstr "Search failed."
4459 #: ../src/search.c:1872
4461 msgid "Search completed with %d match."
4462 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4463 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4464 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4466 #: ../src/search.c:1880
4467 msgid "No matches found."
4468 msgstr "No matches found."
4470 #: ../src/search.c:1909
4472 msgid "Bad regex: %s"
4473 msgstr "Bad regex: %s"
4475 #. TODO maybe this message needs a rewording
4476 #: ../src/socket.c:237
4478 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4480 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4482 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4484 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4486 #: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184
4487 msgid "Text ended before matching quote was found"
4490 #. TL note: from glib
4491 #: ../src/spawn.c:126
4492 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4495 #: ../src/spawn.c:147 ../src/spawn.c:161
4496 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4499 #: ../src/spawn.c:254
4501 msgid "Program not found"
4502 msgstr "Command not found"
4504 #: ../src/spawn.c:668
4506 msgid "Failed to change to the working directory"
4507 msgstr "Process failed, no working directory"
4509 #: ../src/spawn.c:673
4511 msgid "Unknown error executing child process"
4512 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4514 #: ../src/stash.c:1150
4518 #: ../src/stash.c:1157
4522 #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:794
4526 #: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
4530 #: ../src/symbols.c:636
4534 #: ../src/symbols.c:637
4538 #: ../src/symbols.c:638
4542 #: ../src/symbols.c:639
4546 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:685 ../src/symbols.c:710
4547 #: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:752
4548 #: ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:877
4549 #: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:915
4550 #: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:993
4554 #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:971
4558 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:849
4559 #: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:928
4560 #: ../src/symbols.c:942
4564 #: ../src/symbols.c:648
4565 msgid "Type constructors"
4566 msgstr "Type constructors"
4568 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:692
4569 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734
4570 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:773
4571 #: ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:910
4572 #: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:979
4576 #: ../src/symbols.c:654
4580 #: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:670
4584 #: ../src/symbols.c:657
4588 #: ../src/symbols.c:658
4592 #: ../src/symbols.c:659
4596 #: ../src/symbols.c:665
4600 #: ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:739
4601 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:863
4602 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:911
4603 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:991
4607 #: ../src/symbols.c:679
4609 msgstr "Environment"
4611 #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
4615 #: ../src/symbols.c:682 ../src/symbols.c:797
4616 msgid "Subsubsection"
4617 msgstr "Subsubsection"
4619 #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:718
4623 #: ../src/symbols.c:700
4627 #: ../src/symbols.c:701
4631 #: ../src/symbols.c:702
4635 #: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861
4639 #: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:766
4643 #: ../src/symbols.c:720
4644 msgid "Implementations"
4645 msgstr "Implementations"
4647 #: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:982
4648 msgid "Typedefs / Enums"
4649 msgstr "Typedefs / Enums"
4651 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:949
4652 #: ../src/symbols.c:988
4656 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827
4657 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900
4661 #: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:846
4662 #: ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:884
4666 #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:872
4667 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:925
4668 #: ../src/symbols.c:978
4672 #: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:981
4676 #: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:764
4677 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:912
4681 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:980
4685 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:939
4689 #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:974
4693 #: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:816
4694 #: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873
4695 #: ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:899 ../src/symbols.c:977
4699 #: ../src/symbols.c:774
4703 #: ../src/symbols.c:775
4705 msgstr "H1 Headings"
4707 #: ../src/symbols.c:776
4709 msgstr "H2 Headings"
4711 #: ../src/symbols.c:777
4713 msgstr "H3 Headings"
4715 #: ../src/symbols.c:785
4716 msgid "ID Selectors"
4717 msgstr "ID Selectors"
4719 #: ../src/symbols.c:786
4720 msgid "Type Selectors"
4721 msgstr "Type Selectors"
4723 #: ../src/symbols.c:805
4724 msgid "Section Level 1"
4725 msgstr "Section Level 1"
4727 #: ../src/symbols.c:806
4728 msgid "Section Level 2"
4729 msgstr "Section Level 2"
4731 #: ../src/symbols.c:807
4732 msgid "Section Level 3"
4733 msgstr "Section Level 3"
4735 #: ../src/symbols.c:808
4736 msgid "Section Level 4"
4737 msgstr "Section Level 4"
4739 #: ../src/symbols.c:817
4743 #: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:956
4747 #: ../src/symbols.c:839
4751 #: ../src/symbols.c:847
4755 #: ../src/symbols.c:848
4756 msgid "Architectures"
4757 msgstr "Architectures"
4759 #: ../src/symbols.c:850
4760 msgid "Functions / Procedures"
4761 msgstr "Functions / Procedures"
4763 #: ../src/symbols.c:851
4764 msgid "Variables / Signals"
4765 msgstr "Variables / Signals"
4767 #: ../src/symbols.c:852
4768 msgid "Processes / Blocks / Components"
4769 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4771 #: ../src/symbols.c:860
4775 #: ../src/symbols.c:862
4776 msgid "Functions / Tasks"
4777 msgstr "Functions / Tasks"
4779 #: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:931
4783 #: ../src/symbols.c:888
4787 #: ../src/symbols.c:924
4791 #: ../src/symbols.c:926
4793 msgid "Functions / Subroutines"
4794 msgstr "Functions / Procedures"
4796 #: ../src/symbols.c:929
4800 #: ../src/symbols.c:930
4804 #: ../src/symbols.c:941
4808 #: ../src/symbols.c:948
4812 #: ../src/symbols.c:957
4816 #: ../src/symbols.c:958
4820 #: ../src/symbols.c:959
4824 #: ../src/symbols.c:960
4828 #: ../src/symbols.c:992
4830 msgid "Extern Variables"
4831 msgstr "Extern Variables"
4833 #: ../src/symbols.c:1756
4835 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4836 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4838 #: ../src/symbols.c:1782
4840 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4841 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4843 #: ../src/symbols.c:1789
4846 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4849 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4852 #: ../src/symbols.c:1790
4856 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4860 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4863 #: ../src/symbols.c:1804
4867 #: ../src/symbols.c:1811
4868 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4869 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4871 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4872 #: ../src/symbols.c:1831
4874 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4875 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4877 #: ../src/symbols.c:1834
4879 msgid "Could not load tags file '%s'."
4880 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4882 #: ../src/symbols.c:1972
4884 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4885 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4887 #: ../src/symbols.c:1974
4889 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4890 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4892 #: ../src/symbols.c:2351
4893 msgid "Sort by _Name"
4894 msgstr "Sort by _Name"
4896 #: ../src/symbols.c:2358
4897 msgid "Sort by _Appearance"
4898 msgstr "Sort by _Appearance"
4900 #: ../src/templates.c:83
4902 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4903 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4905 #: ../src/templates.c:620
4908 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
4912 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4913 #: ../src/toolbar.c:58
4914 msgid "Save the current file"
4915 msgstr "Save the current file"
4917 #: ../src/toolbar.c:60
4918 msgid "Save all open files"
4919 msgstr "Save all open files"
4921 #: ../src/toolbar.c:61
4922 msgid "Reload the current file from disk"
4923 msgstr "Reload the current file from disk"
4925 #: ../src/toolbar.c:62
4926 msgid "Close the current file"
4927 msgstr "Close the current file"
4929 #: ../src/toolbar.c:63
4930 msgid "Close all open files"
4931 msgstr "Close all open files"
4933 #: ../src/toolbar.c:64
4934 msgid "Cut the current selection"
4935 msgstr "Cut the current selection"
4937 #: ../src/toolbar.c:65
4938 msgid "Copy the current selection"
4939 msgstr "Copy the current selection"
4941 #: ../src/toolbar.c:66
4942 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4943 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4945 #: ../src/toolbar.c:67
4946 msgid "Delete the current selection"
4947 msgstr "Delete the current selection"
4949 #: ../src/toolbar.c:68
4950 msgid "Undo the last modification"
4951 msgstr "Undo the last modification"
4953 #: ../src/toolbar.c:69
4954 msgid "Redo the last modification"
4955 msgstr "Redo the last modification"
4957 #: ../src/toolbar.c:72
4958 msgid "Compile the current file"
4959 msgstr "Compile the current file"
4961 #: ../src/toolbar.c:73
4962 msgid "Run or view the current file"
4963 msgstr "Run or view the current file"
4965 #: ../src/toolbar.c:74
4967 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4969 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4971 #: ../src/toolbar.c:75
4972 msgid "Zoom in the text"
4973 msgstr "Zoom in the text"
4975 #: ../src/toolbar.c:76
4976 msgid "Zoom out the text"
4977 msgstr "Zoom out the text"
4979 #: ../src/toolbar.c:77
4980 msgid "Decrease indentation"
4981 msgstr "Decrease indentation"
4983 #: ../src/toolbar.c:78
4984 msgid "Increase indentation"
4985 msgstr "Increase indentation"
4987 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4988 msgid "Find the entered text in the current file"
4989 msgstr "Find the entered text in the current file"
4991 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4992 msgid "Jump to the entered line number"
4993 msgstr "Jump to the entered line number"
4995 #: ../src/toolbar.c:81
4996 msgid "Show the preferences dialog"
4997 msgstr "Show the preferences dialogue"
4999 #: ../src/toolbar.c:82
5003 #: ../src/toolbar.c:83
5004 msgid "Print document"
5005 msgstr "Print document"
5007 #: ../src/toolbar.c:84
5008 msgid "Replace text in the current document"
5009 msgstr "Replace text in the current document"
5011 #: ../src/toolbar.c:360
5012 msgid "Create a new file"
5013 msgstr "Create a new file"
5015 #: ../src/toolbar.c:361
5016 msgid "Create a new file from a template"
5017 msgstr "Create a new file from a template"
5019 #: ../src/toolbar.c:368
5020 msgid "Open an existing file"
5021 msgstr "Open an existing file"
5023 #: ../src/toolbar.c:369
5024 msgid "Open a recent file"
5025 msgstr "Open a recent file"
5027 #: ../src/toolbar.c:377
5028 msgid "Choose more build actions"
5029 msgstr "Choose more build actions"
5031 #: ../src/toolbar.c:384
5032 msgid "Search Field"
5033 msgstr "Search Field"
5035 #: ../src/toolbar.c:394
5039 #: ../src/toolbar.c:586
5043 #: ../src/toolbar.c:587
5044 msgid "--- Separator ---"
5045 msgstr "--- Separator ---"
5047 #: ../src/toolbar.c:959
5049 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5052 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5055 #: ../src/toolbar.c:975
5056 msgid "Available Items"
5057 msgstr "Available Items"
5059 #: ../src/toolbar.c:996
5060 msgid "Displayed Items"
5061 msgstr "Displayed Items"
5063 #: ../src/tools.c:86
5065 msgid "Invalid command: %s"
5066 msgstr "Invalid command: %s"
5068 #: ../src/tools.c:217
5070 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5071 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5073 #: ../src/tools.c:225
5076 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5077 "changed. Error message: %s"
5079 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5080 "changed. Error message: %s"
5082 #: ../src/tools.c:233
5083 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5084 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5086 #: ../src/tools.c:242
5089 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5091 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5093 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
5094 msgid "Set Custom Commands"
5095 msgstr "Set Custom Commands"
5097 #: ../src/tools.c:365
5099 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5100 "of the command replaces the current selection."
5102 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5103 "of the command replaces the current selection."
5105 #: ../src/tools.c:379
5109 #: ../src/tools.c:591
5110 msgid "No custom commands defined."
5111 msgstr "No custom commands defined."
5113 #: ../src/tools.c:689
5117 #: ../src/tools.c:698
5121 #: ../src/tools.c:703
5122 msgid "whole document"
5123 msgstr "whole document"
5125 #: ../src/tools.c:712
5129 #: ../src/tools.c:724
5133 #: ../src/tools.c:738
5137 #: ../src/tools.c:752
5139 msgstr "Characters:"
5141 #: ../src/sidebar.c:178
5142 msgid "No tags found"
5143 msgstr "No tags found"
5145 #: ../src/sidebar.c:602
5146 msgid "Show S_ymbol List"
5147 msgstr "Show S_ymbol List"
5149 #: ../src/sidebar.c:614
5150 msgid "Show _Document List"
5151 msgstr "Show _Document List"
5153 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5154 msgid "H_ide Sidebar"
5155 msgstr "H_ide Sidebar"
5157 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5158 msgid "_Find in Files..."
5159 msgstr "_Find in Files..."
5161 #: ../src/sidebar.c:741
5163 msgstr "Show _Paths"
5165 #: ../src/ui_utils.c:64
5167 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5168 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5170 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5171 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5174 #: ../src/ui_utils.c:240
5180 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5184 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5185 #: ../src/ui_utils.c:252
5189 #: ../src/ui_utils.c:252
5193 #: ../src/ui_utils.c:266
5198 #: ../src/ui_utils.c:269
5202 #. T/S = tabs and spaces
5203 #: ../src/ui_utils.c:272
5207 #: ../src/ui_utils.c:280
5211 #: ../src/ui_utils.c:408
5212 msgid " (new instance)"
5213 msgstr " (new instance)"
5215 #: ../src/ui_utils.c:438
5217 msgid "Font updated (%s)."
5218 msgstr "Font updated (%s)."
5220 #: ../src/ui_utils.c:683
5221 msgid "C Standard Library"
5222 msgstr "C Standard Library"
5224 #: ../src/ui_utils.c:684
5228 #: ../src/ui_utils.c:685
5229 msgid "C++ (C Standard Library)"
5230 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5232 #: ../src/ui_utils.c:686
5233 msgid "C++ Standard Library"
5234 msgstr "C++ Standard Library"
5236 #: ../src/ui_utils.c:687
5240 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5244 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5248 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5252 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5253 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5254 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5256 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5257 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5258 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5260 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5261 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5262 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5264 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5265 msgid "_Use Custom Date Format"
5266 msgstr "_Use Custom Date Format"
5268 #: ../src/ui_utils.c:725
5269 msgid "Custom Date Format"
5270 msgstr "Custom Date Format"
5272 #: ../src/ui_utils.c:726
5274 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5275 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5277 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5278 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5280 #: ../src/ui_utils.c:747
5281 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5282 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5284 #: ../src/ui_utils.c:822
5285 msgid "_Set Custom Date Format"
5286 msgstr "_Set Custom Date Format"
5288 #: ../src/ui_utils.c:2005
5289 msgid "Select Folder"
5290 msgstr "Select Folder"
5292 #: ../src/ui_utils.c:2005
5294 msgstr "Select File"
5296 #: ../src/ui_utils.c:2152
5298 msgid "_Filetype Configuration"
5299 msgstr "_Reload Configuration"
5301 #: ../src/ui_utils.c:2189
5305 #: ../src/ui_utils.c:2190
5309 #: ../src/ui_utils.c:2424
5310 msgid "Geany cannot start!"
5313 #: ../src/utils.c:87
5314 msgid "Select Browser"
5315 msgstr "Select Browser"
5317 #: ../src/utils.c:88
5319 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5322 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5325 #: ../src/utils.c:375
5327 msgid "Windows (CRLF)"
5330 #: ../src/utils.c:376
5332 msgid "Classic Mac (CR)"
5335 #: ../src/utils.c:377
5339 #: ../src/utils.c:386
5343 #: ../src/utils.c:387
5347 #: ../src/utils.c:388
5353 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5357 msgid "_Set Path From Document"
5358 msgstr "_Set Path From Document"
5361 msgid "_Restart Terminal"
5362 msgstr "_Restart Terminal"
5365 msgid "_Input Methods"
5366 msgstr "_Input Methods"
5370 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5371 "+C or Enter to clear it)."
5374 #: ../src/win32.c:211
5375 msgid "Geany project files"
5376 msgstr "Geany project files"
5378 #: ../src/win32.c:216
5380 msgstr "Executables"
5382 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5383 msgid "Class Builder"
5384 msgstr "Class Builder"
5386 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5387 msgid "Creates source files for new class types."
5388 msgstr "Creates source files for new class types."
5390 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5391 msgid "Create Class"
5392 msgstr "Create Class"
5394 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5395 msgid "Create C++ Class"
5396 msgstr "Create C++ Class"
5398 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5399 msgid "Create GTK+ Class"
5400 msgstr "Create GTK+ Class"
5402 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5403 msgid "Create PHP Class"
5404 msgstr "Create PHP Class"
5406 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5410 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5414 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5415 msgid "Header file:"
5416 msgstr "Header file:"
5418 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5419 msgid "Source file:"
5420 msgstr "Source file:"
5422 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5424 msgstr "Inheritance"
5426 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5428 msgstr "Base class:"
5430 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5431 msgid "Base source:"
5432 msgstr "Base source:"
5434 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5435 msgid "Base header:"
5436 msgstr "Base header:"
5438 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5442 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5444 msgstr "Base GType:"
5446 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5448 msgstr "Implements:"
5450 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5454 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5455 msgid "Create constructor"
5456 msgstr "Create constructor"
5458 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5459 msgid "Create destructor"
5460 msgstr "Create destructor"
5462 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5464 msgstr "Is abstract"
5466 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5467 msgid "Is singleton"
5468 msgstr "Is singleton"
5470 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5471 msgid "Constructor type:"
5472 msgstr "Constructor type:"
5474 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5475 msgid "Create Cla_ss"
5476 msgstr "Create Cla_ss"
5478 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5479 msgid "_C++ Class..."
5480 msgstr "_C++ Class..."
5482 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5483 msgid "_GTK+ Class..."
5484 msgstr "_GTK+ Class..."
5486 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5487 msgid "_PHP Class..."
5488 msgstr "_PHP Class..."
5490 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5491 msgid "HTML Characters"
5492 msgstr "HTML Characters"
5494 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5495 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5496 msgstr "Inserts HTML character entities like '&'."
5498 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5499 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5500 msgid "The Geany developer team"
5501 msgstr "The Geany developer team"
5503 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5504 msgid "HTML characters"
5505 msgstr "HTML characters"
5507 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5508 msgid "ISO 8859-1 characters"
5509 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5511 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5512 msgid "Greek characters"
5513 msgstr "Greek characters"
5515 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5516 msgid "Mathematical characters"
5517 msgstr "Mathematical characters"
5519 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5520 msgid "Technical characters"
5521 msgstr "Technical characters"
5523 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5524 msgid "Arrow characters"
5525 msgstr "Arrow characters"
5527 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5528 msgid "Punctuation characters"
5529 msgstr "Punctuation characters"
5531 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5532 msgid "Miscellaneous characters"
5533 msgstr "Miscellaneous characters"
5535 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5536 #: ../plugins/saveactions.c:538
5537 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5538 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5540 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5541 msgid "Special Characters"
5542 msgstr "Special Characters"
5544 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5548 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5550 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5551 "the button to insert it at the current cursor position."
5553 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5554 "the button to insert it at the current cursor position."
5556 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5560 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5562 msgstr "HTML (name)"
5564 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5565 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5566 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5568 #. Add menuitem for html replacement functions
5569 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5570 msgid "_HTML Replacement"
5571 msgstr "_HTML Replacement"
5573 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5574 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5575 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5577 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5578 msgid "_Replace Characters in Selection"
5579 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5581 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5582 msgid "Insert Special HTML Characters"
5583 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5585 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5586 msgid "Replace special characters"
5587 msgstr "Replace special characters"
5589 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5590 msgid "Toggle plugin status"
5591 msgstr "Toggle plugin status"
5593 #: ../plugins/export.c:37
5597 #: ../plugins/export.c:37
5598 msgid "Exports the current file into different formats."
5599 msgstr "Exports the current file into different formats."
5601 #: ../plugins/export.c:169
5603 msgstr "Export File"
5605 #: ../plugins/export.c:187
5606 msgid "_Insert line numbers"
5607 msgstr "_Insert line numbers"
5609 #: ../plugins/export.c:189
5610 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5611 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5613 #: ../plugins/export.c:199
5614 msgid "_Use current zoom level"
5615 msgstr "_Use current zoom level"
5617 #: ../plugins/export.c:201
5619 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5621 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5623 #: ../plugins/export.c:279
5625 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5626 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5628 #: ../plugins/export.c:281
5630 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5631 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5633 #: ../plugins/export.c:749
5638 #: ../plugins/export.c:756
5640 msgstr "As _HTML..."
5643 #: ../plugins/export.c:762
5644 msgid "As _LaTeX..."
5645 msgstr "As _LaTeX..."
5647 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5648 msgid "File Browser"
5649 msgstr "File Browser"
5651 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5652 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5653 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5655 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5656 msgid "Too many items selected!"
5657 msgstr "Too many items selected!"
5659 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5661 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5662 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5664 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5666 msgid "Open in _Geany"
5669 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5670 msgid "Open _Externally"
5671 msgstr "Open _Externally"
5673 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5674 msgid "Show _Hidden Files"
5675 msgstr "Show _Hidden Files"
5677 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5681 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5685 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5689 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5690 msgid "Set path from document"
5691 msgstr "Set path from document"
5693 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5697 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5699 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5702 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5705 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5706 msgid "Focus File List"
5707 msgstr "Focus File List"
5709 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5710 msgid "Focus Path Entry"
5711 msgstr "Focus Path Entry"
5713 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5714 msgid "External open command:"
5715 msgstr "External open command:"
5717 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5720 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5722 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5723 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5726 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5728 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5729 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5732 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5733 msgid "Show hidden files"
5734 msgstr "Show hidden files"
5736 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5737 msgid "Hide file extensions:"
5738 msgstr "Hide file extensions:"
5740 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5741 msgid "Follow the path of the current file"
5742 msgstr "Follow the path of the current file"
5744 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5745 msgid "Use the project's base directory"
5746 msgstr "Use the project's base directory"
5748 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5750 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5752 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5754 #: ../plugins/saveactions.c:43
5755 msgid "Save Actions"
5756 msgstr "Save Actions"
5758 #: ../plugins/saveactions.c:43
5759 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5760 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5762 #: ../plugins/saveactions.c:175
5764 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5765 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5767 #. it's unlikely that this happens
5768 #: ../plugins/saveactions.c:209
5770 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5771 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5773 #: ../plugins/saveactions.c:234
5775 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5776 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5778 #: ../plugins/saveactions.c:371
5780 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5781 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5782 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5783 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5785 #. initialize the dialog
5786 #: ../plugins/saveactions.c:442
5787 msgid "Select Directory"
5788 msgstr "Select Directory"
5790 #: ../plugins/saveactions.c:530
5791 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5792 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5794 #: ../plugins/saveactions.c:611
5798 #: ../plugins/saveactions.c:613
5799 msgid "Enable save when losing _focus"
5802 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5803 #: ../plugins/saveactions.c:722
5807 #: ../plugins/saveactions.c:627
5808 msgid "Auto save _interval:"
5809 msgstr "Auto save _interval:"
5811 #: ../plugins/saveactions.c:635
5815 #: ../plugins/saveactions.c:644
5816 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5817 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5819 #: ../plugins/saveactions.c:652
5820 msgid "Save only current open _file"
5821 msgstr "Save only current open _file"
5823 #: ../plugins/saveactions.c:659
5824 msgid "Sa_ve all open files"
5825 msgstr "Sa_ve all open files"
5827 #: ../plugins/saveactions.c:679
5828 msgid "Instant Save"
5829 msgstr "Instant Save"
5831 #: ../plugins/saveactions.c:689
5832 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5833 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5835 #: ../plugins/saveactions.c:720
5837 msgstr "Backup Copy"
5839 #: ../plugins/saveactions.c:730
5840 msgid "_Directory to save backup files in:"
5841 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5843 #: ../plugins/saveactions.c:753
5844 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5845 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5847 #: ../plugins/saveactions.c:766
5848 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5849 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5851 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5852 msgid "Split Window"
5853 msgstr "Split Window"
5855 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5856 msgid "Splits the editor view into two windows."
5857 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5859 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5860 msgid "Show the current document"
5861 msgstr "Show the current document"
5863 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5864 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5868 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5869 msgid "_Split Window"
5870 msgstr "_Split Window"
5872 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5873 msgid "_Side by Side"
5874 msgstr "_Side by Side"
5876 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5877 msgid "_Top and Bottom"
5878 msgstr "_Top and Bottom"
5880 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5881 msgid "Side by Side"
5882 msgstr "Side by Side"
5884 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5885 msgid "Top and Bottom"
5886 msgstr "Top and Bottom"
5888 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5889 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5892 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
5893 #~ msgstr "Process failed (%s)"
5895 #~ msgid "Custom command failed: %s"
5896 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
5899 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5902 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5906 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5909 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5913 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5916 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5919 #~ msgid "Detect by file extension"
5920 #~ msgstr "Detect by file extension"
5922 #~ msgid "Close _without saving"
5923 #~ msgstr "Close _without saving"
5925 #~ msgid "Show macro list"
5926 #~ msgstr "Show macro list"
5931 #~ msgid "Description"
5932 #~ msgstr "Description"
5934 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
5935 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
5940 #~ msgid "Author(s):"
5941 #~ msgstr "Author(s):"
5944 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5947 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5950 #~ msgid "<b>Type:</b>"
5951 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
5953 #~ msgid "<b>Size:</b>"
5954 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
5956 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
5957 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
5959 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
5960 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
5962 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
5963 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
5965 #~ msgid "Shell script"
5966 #~ msgstr "Shell script"
5968 #~ msgid "Subroutines"
5969 #~ msgstr "Subroutines"
5972 #~ msgid "style: %d"
5973 #~ msgstr "Icon style:"
5975 #~ msgid "Split Horizontally"
5976 #~ msgstr "Split Horizontally"
5978 #~ msgid "Split Vertically"
5979 #~ msgstr "Split Vertically"
5982 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5983 #~ "the -e argument)"
5985 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5986 #~ "the -e argument)"
5988 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5989 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5992 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5995 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5998 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5999 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6001 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6002 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6004 #~ msgid "Invalid filename"
6005 #~ msgstr "Invalid filename"
6007 #~ msgid "_Debug Messages"
6008 #~ msgstr "_Debug Messages"
6010 #~ msgid "Project properties"
6011 #~ msgstr "Project properties"
6016 #~ msgid "Clear the filter"
6017 #~ msgstr "Clear the filter"
6025 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6026 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6028 #~ msgid "SQL Dump file"
6029 #~ msgstr "SQL Dump file"
6031 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6032 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6034 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6035 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6038 #~ "Plugin: %s %s\n"
6039 #~ "Description: %s\n"
6042 #~ "Plugin: %s %s\n"
6043 #~ "Description: %s\n"
6047 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6048 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6049 #~ "Configuration.</i>"
6051 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6052 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6053 #~ "Configuration.</i>"
6056 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6057 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6060 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6061 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6067 #~ msgid "Namespace:"
6068 #~ msgstr "Namespace:"
6070 #~ msgid "Class name:"
6071 #~ msgstr "Class name:"
6073 #~ msgid "Hide object files"
6074 #~ msgstr "Hide object files"
6077 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6078 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6080 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6081 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6083 #~ msgid "_Horizontally"
6084 #~ msgstr "_Horizontally"
6086 #~ msgid "_Vertically"
6087 #~ msgstr "_Vertically"
6089 #~ msgid "Find _Selected"
6090 #~ msgstr "Find _Selected"
6092 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6093 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6095 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6096 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6098 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6099 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6101 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6102 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6104 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6105 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6107 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6108 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6114 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6115 #~ "commands to use the base path"
6117 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6118 #~ "commands to use the base path"
6120 #~ msgid "Fixed s_trings"
6121 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6123 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6124 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6126 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6127 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6129 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6130 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6133 #~ msgstr "mode: %s"
6135 #~ msgid "encoding: %s %s"
6136 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6138 #~ msgid "filetype: %s"
6139 #~ msgstr "filetype: %s"
6141 #~ msgid "scope: %s"
6142 #~ msgstr "scope: %s"
6144 #~ msgid "_HTMLToggle"
6145 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6147 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6148 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6150 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6151 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6153 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6154 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6156 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6157 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6159 #~ msgid "_View DVI File"
6160 #~ msgstr "_View DVI File"
6162 #~ msgid "V_iew PDF File"
6163 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6165 #~ msgid "_Set Arguments"
6166 #~ msgstr "_Set Arguments"
6168 #~ msgid "Set Arguments"
6169 #~ msgstr "Set Arguments"
6171 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6172 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6174 #~ msgid "DVI creation:"
6175 #~ msgstr "DVI creation:"
6177 #~ msgid "PDF creation:"
6178 #~ msgstr "PDF creation:"
6180 #~ msgid "DVI preview:"
6181 #~ msgstr "DVI preview:"
6183 #~ msgid "PDF preview:"
6184 #~ msgstr "PDF preview:"
6187 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6188 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6190 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6191 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6193 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6194 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6196 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6197 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6200 #~ msgstr "Compile:"
6205 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6206 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6208 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6209 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6211 #~ msgid "Icon size:"
6212 #~ msgstr "Icon size:"
6214 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6215 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6217 #~ msgid "Hard tab width:"
6218 #~ msgstr "Hard tab width:"
6220 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6221 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6224 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6225 #~ "requires a restart of Geany"
6227 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6228 #~ "requires a restart of Geany"
6230 #~ msgid "Long line marker:"
6231 #~ msgstr "Long line marker:"
6233 #~ msgid "Long line marker color:"
6234 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6236 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6237 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6239 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6240 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6242 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6243 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6245 #~ msgid "Run (alternative command)"
6246 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6249 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6250 #~ "loaded when Geany is started."
6252 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6253 #~ "loaded when Geany is started."
6255 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6256 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6258 #~ msgid "Make in base path"
6259 #~ msgstr "Make in base path"
6262 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6263 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6265 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6266 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6268 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6269 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6271 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6272 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6273 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6274 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6276 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6277 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6288 #~ msgid "Terminal plugin"
6289 #~ msgstr "Terminal plugin"
6292 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6293 #~ "if the VTE library could be loaded."
6295 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6296 #~ "if the VTE library could be loaded."
6301 #~ msgid "Diff file"
6302 #~ msgstr "Diff file"
6304 #~ msgid "reStructuredText file"
6305 #~ msgstr "reStructuredText file"
6307 #~ msgid "Select _All"
6308 #~ msgstr "Select _All"
6310 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6311 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6314 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6315 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6317 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6318 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6321 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6324 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6327 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6328 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6331 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6333 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6335 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6336 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6338 #~ msgid "Version Diff"
6339 #~ msgstr "Version Diff"
6341 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6342 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6344 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6345 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6348 #~ "%s exited with an error: \n"
6351 #~ "%s exited with an error: \n"
6354 #~ msgid "No changes were made."
6355 #~ msgstr "No changes were made."
6357 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6358 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6360 #~ msgid "_Version Diff"
6361 #~ msgstr "_Version Diff"
6363 #~ msgid "From Current _File"
6364 #~ msgstr "From Current _File"
6366 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6367 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6369 #~ msgid "From Current _Directory"
6370 #~ msgstr "From Current _Directory"
6372 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6373 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6375 #~ msgid "From Current _Project"
6376 #~ msgstr "From Current _Project"
6378 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6379 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6381 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6382 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6384 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6385 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6387 #~ msgid "Compiles the current file"
6388 #~ msgstr "Compiles the current file"
6390 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6391 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6393 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6394 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6397 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6398 #~ "arguments for execution"
6400 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6401 #~ "arguments for execution"
6403 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6404 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6406 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6407 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6409 #~ msgid "Compile and view the current file"
6410 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6412 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6413 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6415 #~ msgid "Saves all open files"
6416 #~ msgstr "Saves all open files"
6418 #~ msgid "Prints the current file"
6419 #~ msgstr "Prints the current file"
6421 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6422 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6424 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6425 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6427 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6428 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6430 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6431 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6433 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6434 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6437 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6439 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6441 #~ msgid "Change the default font"
6442 #~ msgstr "Change the default font"
6444 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6445 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6447 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6448 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6450 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6451 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6453 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6454 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6456 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6457 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6459 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6460 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6463 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6466 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6469 #~ msgid "Load global tags file"
6470 #~ msgstr "Load global tags file"
6473 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6476 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6479 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6480 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6482 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6483 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6485 #~ msgid "Go to the entered line"
6486 #~ msgstr "Go to the entered line"
6488 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6489 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6491 #~ msgid "Show file operation buttons"
6492 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6494 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6496 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6498 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6499 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6501 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6502 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6504 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6505 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6508 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6511 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6514 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6515 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6517 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6518 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6520 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6521 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6523 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6524 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6526 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6527 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6529 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6530 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6532 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6533 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6535 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6537 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6539 #~ msgid "Show Search field"
6540 #~ msgstr "Show Search field"
6542 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6543 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6545 #~ msgid "Show Go to Line field"
6546 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6548 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6549 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6551 #~ msgid "Show Quit button"
6552 #~ msgstr "Show Quit button"
6554 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6555 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6557 #~ msgid "<b>Items</b>"
6558 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6560 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6561 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6563 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6564 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6566 #~ msgid "JavaScript functions"
6567 #~ msgstr "JavaScript functions"
6569 #~ msgid "Heading (H2)"
6570 #~ msgstr "Heading (H2)"
6572 #~ msgid "Heading (H3)"
6573 #~ msgstr "Heading (H3)"
6575 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6576 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6578 #~ msgid "Terminal emulation:"
6579 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6582 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6583 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6585 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6586 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6588 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6589 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6590 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6591 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6593 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6594 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6596 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6597 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6599 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6600 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6602 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6603 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6605 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6606 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6608 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6609 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6611 #~ msgid "Insert Comments"
6612 #~ msgstr "Insert Comments"
6614 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6615 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6617 #~ msgid "File menu"
6618 #~ msgstr "File menu"
6620 #~ msgid "Edit menu"
6621 #~ msgstr "Edit menu"
6623 #~ msgid "Search menu"
6624 #~ msgstr "Search menu"
6626 #~ msgid "View menu"
6627 #~ msgstr "View menu"
6629 #~ msgid "Document menu"
6630 #~ msgstr "Document menu"
6632 #~ msgid "Build menu"
6633 #~ msgstr "Build menu"
6635 #~ msgid "Tools menu"
6636 #~ msgstr "Tools menu"
6638 #~ msgid "Help menu"
6639 #~ msgstr "Help menu"
6641 #~ msgid "Focus commands"
6642 #~ msgstr "Focus commands"
6644 #~ msgid "Editing commands"
6645 #~ msgstr "Editing commands"
6647 #~ msgid "Tag commands"
6648 #~ msgstr "Tag commands"
6650 #~ msgid "Other commands"
6651 #~ msgstr "Other commands"
6653 #~ msgid "Something went really wrong."
6654 #~ msgstr "Something went really wrong."
6663 #~ msgid "C source file"
6664 #~ msgstr "C source file"
6666 #~ msgid "C++ source file"
6667 #~ msgstr "C++ source file"
6670 #~ msgid "C# source file"
6671 #~ msgstr "C source file"
6673 #~ msgid "D source file"
6674 #~ msgstr "D source file"
6676 #~ msgid "Java source file"
6677 #~ msgstr "Java source file"
6679 #~ msgid "Pascal source file"
6680 #~ msgstr "Pascal source file"
6682 #~ msgid "Assembler source file"
6683 #~ msgstr "Assembler source file"
6686 #~ msgid "FreeBasic source file"
6687 #~ msgstr "Pascal source file"
6689 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6690 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6692 #~ msgid "(O)Caml source file"
6693 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6695 #~ msgid "Perl source file"
6696 #~ msgstr "Perl source file"
6698 #~ msgid "PHP source file"
6699 #~ msgstr "PHP source file"
6701 #~ msgid "Python source file"
6702 #~ msgstr "Python source file"
6704 #~ msgid "Ruby source file"
6705 #~ msgstr "Ruby source file"
6707 #~ msgid "Tcl source file"
6708 #~ msgstr "Tcl source file"
6710 #~ msgid "Lua source file"
6711 #~ msgstr "Lua source file"
6713 #~ msgid "Ferite source file"
6714 #~ msgstr "Ferite source file"
6716 #~ msgid "Docbook source file"
6717 #~ msgstr "Docbook source file"
6719 #~ msgid "HTML source file"
6720 #~ msgstr "HTML source file"
6722 #~ msgid "LaTeX source file"
6723 #~ msgstr "LaTeX source file"
6725 #~ msgid "O-Matrix source file"
6726 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6728 #~ msgid "VHDL source file"
6729 #~ msgstr "VHDL source file"
6732 #~ msgid "Haxe source file"
6733 #~ msgstr "Haskell source file"
6735 #~ msgid "Open files"
6736 #~ msgstr "Open files"
6739 #~ msgid "Show open files list"
6740 #~ msgstr "Show open files list"
6743 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6744 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6746 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6747 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6749 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6750 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6752 #~ msgid "Construct autocompletion"
6753 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6755 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6756 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6759 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6760 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6766 #~ msgid "Find in files"
6767 #~ msgstr "Find in files"
6769 #~ msgid "Go to line"
6770 #~ msgstr "Go to line"
6773 #~ msgid "Complete construct"
6774 #~ msgstr "Complete construct"
6776 #~ msgid "Go to tag definition"
6777 #~ msgstr "Go to tag definition"
6779 #~ msgid "Go to tag declaration"
6780 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6783 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6785 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6795 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6796 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6799 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6800 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6802 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6803 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6805 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6806 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6808 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6809 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6811 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6812 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6815 #~ msgstr "Advanced"
6818 #~ msgid "Editing menu"
6821 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6823 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6824 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6826 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6827 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6830 #~ msgstr "language"
6832 #~ msgid "XML source file"
6833 #~ msgstr "XML source file"
6835 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6836 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6839 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6840 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6841 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6843 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6844 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6845 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6847 #~ msgid "Print command:"
6848 #~ msgstr "Print command:"
6852 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6855 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6857 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6858 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6860 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6861 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"