Merge branch 'scintilla/autoc-sizing'
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blobfa54cb433714b909d25db0da8054aab9ef106129
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:365
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 #: ../data/geany.glade.h:1
34 msgid "_Edit"
35 msgstr "_Edit"
37 #: ../data/geany.glade.h:2
38 msgid "_Format"
39 msgstr "_Format"
41 #: ../data/geany.glade.h:3
42 msgid "I_nsert"
43 msgstr "I_nsert"
45 #: ../data/geany.glade.h:4
46 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
47 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
49 #: ../data/geany.glade.h:5
50 msgid "Insert _Function Description"
51 msgstr "Insert _Function Description"
53 #: ../data/geany.glade.h:6
54 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
55 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
57 #: ../data/geany.glade.h:7
58 msgid "_More"
59 msgstr "_More"
61 #: ../data/geany.glade.h:8
62 msgid "Insert File _Header"
63 msgstr "Insert File _Header"
65 #: ../data/geany.glade.h:9
66 msgid "Insert _GPL Notice"
67 msgstr "Insert _GPL Notice"
69 #: ../data/geany.glade.h:10
70 msgid "Insert _BSD License Notice"
71 msgstr "Insert _BSD License Notice"
73 #: ../data/geany.glade.h:11
74 msgid "Insert Dat_e"
75 msgstr "Insert Dat_e"
77 #: ../data/geany.glade.h:12
78 msgid "invisible"
79 msgstr "invisible"
81 #: ../data/geany.glade.h:13
82 msgid "_Insert \"include <...>\""
83 msgstr "_Insert \"include <...>\""
85 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:415
86 msgid "Insert Alternative _White Space"
87 msgstr "Insert Alternative _White Space"
89 #: ../data/geany.glade.h:15
90 msgid "_Search"
91 msgstr "_Search"
93 #: ../data/geany.glade.h:16
94 msgid "Open Selected F_ile"
95 msgstr "Open Selected F_ile"
97 #: ../data/geany.glade.h:17 ../src/symbols.c:2415
98 msgid "Find _Usage"
99 msgstr "Find _Usage"
101 #: ../data/geany.glade.h:18 ../src/symbols.c:2420
102 msgid "Find _Document Usage"
103 msgstr "Find _Document Usage"
105 #: ../data/geany.glade.h:19
106 msgid "Go to _Tag Definition"
107 msgstr "Go to _Tag Definition"
109 #: ../data/geany.glade.h:20
110 msgid "Conte_xt Action"
111 msgstr "Conte_xt Action"
113 #. Column legend:
114 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
115 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
116 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
117 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
118 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
119 #. *   [5] = Mime type or NULL for none/unknown
120 #. *   [6] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
121 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
122 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]                           [6]
123 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:137 ../src/filetypes.c:1505
124 msgid "None"
125 msgstr "None"
127 #: ../data/geany.glade.h:22
128 msgid "Basic"
129 msgstr "Basic"
131 #: ../data/geany.glade.h:23
132 msgid "Current chars"
133 msgstr "Current chars"
135 #: ../data/geany.glade.h:24
136 msgid "Match braces"
137 msgstr "Match braces"
139 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:425
140 msgid "Preferences"
141 msgstr "Preferences"
143 #: ../data/geany.glade.h:26
144 msgid "Load files from the last session"
145 msgstr "Load files from the last session"
147 #: ../data/geany.glade.h:27
148 msgid "Opens at startup the files from the last session"
149 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
151 #: ../data/geany.glade.h:28
152 msgid "Load virtual terminal support"
153 msgstr "Load virtual terminal support"
155 #: ../data/geany.glade.h:29
156 msgid ""
157 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
158 "disable it if you do not need it"
159 msgstr ""
160 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
161 "disable it if you do not need it"
163 #: ../data/geany.glade.h:30
164 msgid "Enable plugin support"
165 msgstr "Enable plugin support"
167 #: ../data/geany.glade.h:31
168 msgid "<b>Startup</b>"
169 msgstr "<b>Startup</b>"
171 #: ../data/geany.glade.h:32
172 msgid "Save window position and geometry"
173 msgstr "Save window position and geometry"
175 #: ../data/geany.glade.h:33
176 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
177 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
179 #: ../data/geany.glade.h:34
180 msgid "Confirm exit"
181 msgstr "Confirm exit"
183 #: ../data/geany.glade.h:35
184 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
185 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
187 #: ../data/geany.glade.h:36
188 msgid "<b>Shutdown</b>"
189 msgstr "<b>Shutdown</b>"
191 #: ../data/geany.glade.h:37
192 msgid "Startup path:"
193 msgstr "Startup path:"
195 #: ../data/geany.glade.h:38
196 #, fuzzy
197 msgid ""
198 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
199 msgstr ""
200 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
201 "Leave blank to use the current working directory."
203 #: ../data/geany.glade.h:39
204 msgid "Project files:"
205 msgstr "Project files:"
207 #: ../data/geany.glade.h:40
208 msgid "Path to start in when opening project files"
209 msgstr "Path to start in when opening project files"
211 #: ../data/geany.glade.h:41
212 msgid "Extra plugin path:"
213 msgstr "Extra plugin path:"
215 #: ../data/geany.glade.h:42
216 msgid ""
217 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
218 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
219 "for plugins. Leave blank to disable."
220 msgstr ""
221 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
222 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
223 "for plugins. Leave blank to disable."
225 #: ../data/geany.glade.h:43
226 msgid "<b>Paths</b>"
227 msgstr "<b>Paths</b>"
229 #: ../data/geany.glade.h:44
230 msgid "Startup"
231 msgstr "Startup"
233 #: ../data/geany.glade.h:45
234 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
235 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
237 #: ../data/geany.glade.h:46
238 msgid ""
239 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
240 "finished"
241 msgstr ""
242 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
243 "finished"
245 #: ../data/geany.glade.h:47
246 msgid "Switch to status message list at new message"
247 msgstr "Switch to status message list at new message"
249 #: ../data/geany.glade.h:48
250 msgid ""
251 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
252 "new status message arrives"
253 msgstr ""
254 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
255 "new status message arrives"
257 #: ../data/geany.glade.h:49
258 msgid "Suppress status messages in the status bar"
259 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
261 #: ../data/geany.glade.h:50
262 msgid ""
263 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
264 "in the status messages window."
265 msgstr ""
266 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
267 "in the status messages window."
269 #: ../data/geany.glade.h:51
270 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
271 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
273 #: ../data/geany.glade.h:52
274 msgid ""
275 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
276 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
277 "fields and the VTE."
278 msgstr ""
279 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
280 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
281 "fields and the VTE."
283 #: ../data/geany.glade.h:53
284 msgid "Use Windows native dialogs"
285 msgstr "Use Windows native dialogues"
287 #: ../data/geany.glade.h:54
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
291 "default dialogs"
292 msgstr ""
293 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use "
294 "the GTK default dialogues"
296 #: ../data/geany.glade.h:55
297 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
298 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
300 #: ../data/geany.glade.h:56
301 msgid "Always wrap search"
302 msgstr ""
304 #: ../data/geany.glade.h:57
305 #, fuzzy
306 msgid "Always wrap search around the document"
307 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
309 #: ../data/geany.glade.h:58
310 #, fuzzy
311 msgid "Hide the Find dialog"
312 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
314 #: ../data/geany.glade.h:59
315 #, fuzzy
316 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
317 msgstr ""
318 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
319 "clicking Find Next/Previous"
321 #: ../data/geany.glade.h:60
322 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
323 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
325 #: ../data/geany.glade.h:61
326 msgid ""
327 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
328 "Replace dialog and there is no selection"
329 msgstr ""
330 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
331 "Replace dialogue and there is no selection"
333 #: ../data/geany.glade.h:62
334 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
335 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
337 #: ../data/geany.glade.h:63
338 msgid "<b>Search</b>"
339 msgstr "<b>Search</b>"
341 #: ../data/geany.glade.h:64
342 msgid "Use project-based session files"
343 msgstr "Use project-based session files"
345 #: ../data/geany.glade.h:65
346 msgid ""
347 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
348 "project"
349 msgstr ""
350 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
351 "project"
353 #: ../data/geany.glade.h:66
354 msgid "Store project file inside the project base directory"
355 msgstr "Store project file inside the project base directory"
357 #: ../data/geany.glade.h:67
358 msgid ""
359 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
360 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
361 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
362 "Project dialog."
363 msgstr ""
364 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
365 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
366 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
367 "Project dialogue."
369 #: ../data/geany.glade.h:68
370 msgid "<b>Projects</b>"
371 msgstr "<b>Projects</b>"
373 #: ../data/geany.glade.h:69
374 msgid "Miscellaneous"
375 msgstr "Miscellaneous"
377 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
378 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
379 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
380 #. * tab label object.
381 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1610
382 msgid "General"
383 msgstr "General"
385 #: ../data/geany.glade.h:71
386 msgid "Show symbol list"
387 msgstr "Show symbol list"
389 #: ../data/geany.glade.h:72
390 msgid "Toggle the symbol list on and off"
391 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
393 #: ../data/geany.glade.h:73
394 msgid "Show documents list"
395 msgstr "Show documents list"
397 #: ../data/geany.glade.h:74
398 msgid "Toggle the documents list on and off"
399 msgstr "Toggle the documents list on and off"
401 #: ../data/geany.glade.h:75
402 msgid "Show sidebar"
403 msgstr "Show sidebar"
405 #: ../data/geany.glade.h:76
406 msgid "Position:"
407 msgstr "Position:"
409 #: ../data/geany.glade.h:77
410 msgid "Left"
411 msgstr "Left"
413 #: ../data/geany.glade.h:78
414 msgid "Right"
415 msgstr "Right"
417 #: ../data/geany.glade.h:79
418 msgid "<b>Sidebar</b>"
419 msgstr "<b>Sidebar</b>"
421 #: ../data/geany.glade.h:80
422 msgid "Bottom"
423 msgstr "Bottom"
425 #: ../data/geany.glade.h:81
426 msgid "<b>Message window</b>"
427 msgstr "<b>Message window</b>"
429 #: ../data/geany.glade.h:82
430 msgid "Symbol list:"
431 msgstr "Symbol list:"
433 #: ../data/geany.glade.h:83
434 msgid "Message window:"
435 msgstr "Message window:"
437 #: ../data/geany.glade.h:84
438 msgid "Editor:"
439 msgstr "Editor:"
441 #: ../data/geany.glade.h:85
442 msgid "Sets the font for the message window"
443 msgstr "Sets the font for the message window"
445 #: ../data/geany.glade.h:86
446 msgid "Sets the font for the symbol list"
447 msgstr "Sets the font for the symbol list"
449 #: ../data/geany.glade.h:87
450 msgid "Sets the editor font"
451 msgstr "Sets the editor font"
453 #: ../data/geany.glade.h:88
454 msgid "<b>Fonts</b>"
455 msgstr "<b>Fonts</b>"
457 #: ../data/geany.glade.h:89
458 msgid "Show status bar"
459 msgstr "Show status bar"
461 #: ../data/geany.glade.h:90
462 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
463 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
465 #: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1612
466 msgid "Interface"
467 msgstr "Interface"
469 #: ../data/geany.glade.h:92
470 msgid "Show editor tabs"
471 msgstr "Show editor tabs"
473 #: ../data/geany.glade.h:93
474 msgid "Show close buttons"
475 msgstr "Show close buttons"
477 #: ../data/geany.glade.h:94
478 msgid ""
479 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
480 "clicking on it (requires restart of Geany)"
481 msgstr ""
482 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
483 "clicking on it (requires restart of Geany)"
485 #: ../data/geany.glade.h:95
486 msgid "Placement of new file tabs:"
487 msgstr "Placement of new file tabs:"
489 #: ../data/geany.glade.h:96
490 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
491 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
493 #: ../data/geany.glade.h:97
494 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
495 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
497 #: ../data/geany.glade.h:98
498 msgid "Next to current"
499 msgstr "Next to current"
501 #: ../data/geany.glade.h:99
502 msgid ""
503 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
504 "of the notebook"
505 msgstr ""
506 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
507 "of the notebook"
509 #: ../data/geany.glade.h:100
510 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
511 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
513 #: ../data/geany.glade.h:101
514 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
515 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
517 #: ../data/geany.glade.h:102
518 #, fuzzy
519 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
520 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
522 #: ../data/geany.glade.h:103
523 msgid "<b>Editor tabs</b>"
524 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
526 #: ../data/geany.glade.h:104
527 msgid "Sidebar:"
528 msgstr "Sidebar:"
530 #: ../data/geany.glade.h:105
531 msgid "<b>Tab positions</b>"
532 msgstr "<b>Tab positions</b>"
534 #: ../data/geany.glade.h:106
535 msgid "Notebook tabs"
536 msgstr "Notebook tabs"
538 #: ../data/geany.glade.h:107
539 msgid "Show t_oolbar"
540 msgstr "Show t_oolbar"
542 #: ../data/geany.glade.h:108
543 msgid "_Append toolbar to the menu"
544 msgstr "_Append toolbar to the menu"
546 #: ../data/geany.glade.h:109
547 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
548 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
550 #: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:939
551 msgid "Customize Toolbar"
552 msgstr "Customise Toolbar"
554 #: ../data/geany.glade.h:111
555 msgid "System _default"
556 msgstr "System _default"
558 #: ../data/geany.glade.h:112
559 msgid "Images _and text"
560 msgstr "Images _and text"
562 #: ../data/geany.glade.h:113
563 msgid "_Images only"
564 msgstr "_Images only"
566 #: ../data/geany.glade.h:114
567 msgid "_Text only"
568 msgstr "_Text only"
570 #: ../data/geany.glade.h:115
571 msgid "<b>Icon style</b>"
572 msgstr "<b>Icon style</b>"
574 #: ../data/geany.glade.h:116
575 msgid "S_ystem default"
576 msgstr "S_ystem default"
578 #: ../data/geany.glade.h:117
579 msgid "_Small icons"
580 msgstr "_Small icons"
582 #: ../data/geany.glade.h:118
583 msgid "_Very small icons"
584 msgstr "_Very small icons"
586 #: ../data/geany.glade.h:119
587 msgid "_Large icons"
588 msgstr "_Large icons"
590 #: ../data/geany.glade.h:120
591 msgid "<b>Icon size</b>"
592 msgstr "<b>Icon size</b>"
594 #: ../data/geany.glade.h:121
595 msgid "<b>Toolbar</b>"
596 msgstr "<b>Toolbar</b>"
598 #: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1614
599 msgid "Toolbar"
600 msgstr "Toolbar"
602 #: ../data/geany.glade.h:123
603 msgid "Line wrapping"
604 msgstr "Line wrapping"
606 #: ../data/geany.glade.h:124
607 msgid ""
608 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
609 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
610 "disabled on slow machines."
611 msgstr ""
612 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
613 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
614 "disabled on slow machines."
616 #: ../data/geany.glade.h:125
617 msgid "\"Smart\" home key"
618 msgstr "\"Smart\" home key"
620 #: ../data/geany.glade.h:126
621 msgid ""
622 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
623 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
624 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
625 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
626 "its current position."
627 msgstr ""
628 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
629 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
630 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
631 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
632 "its current position."
634 #: ../data/geany.glade.h:127
635 msgid "Disable Drag and Drop"
636 msgstr "Disable Drag and Drop"
638 #: ../data/geany.glade.h:128
639 msgid ""
640 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
641 "drop any selections within or outside of the editor window"
642 msgstr ""
643 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
644 "drop any selections within or outside of the editor window"
646 #: ../data/geany.glade.h:129
647 msgid "Code folding"
648 msgstr "Code folding"
650 #: ../data/geany.glade.h:130
651 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
652 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
654 #: ../data/geany.glade.h:131
655 msgid ""
656 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
657 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
658 msgstr ""
659 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
660 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
662 #: ../data/geany.glade.h:132
663 msgid "Use indicators to show compile errors"
664 msgstr "Use indicators to show compile errors"
666 #: ../data/geany.glade.h:133
667 msgid ""
668 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
669 "where the compiler found a warning or an error"
670 msgstr ""
671 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
672 "where the compiler found a warning or an error"
674 #: ../data/geany.glade.h:134
675 msgid "Newline strips trailing spaces"
676 msgstr "Newline strips trailing spaces"
678 #: ../data/geany.glade.h:135
679 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
680 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
682 #: ../data/geany.glade.h:136
683 msgid "Line breaking column:"
684 msgstr "Line breaking column:"
686 #: ../data/geany.glade.h:137
687 msgid "Comment toggle marker:"
688 msgstr "Comment toggle marker:"
690 #: ../data/geany.glade.h:138
691 msgid ""
692 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
693 "used to mark the comment as toggled."
694 msgstr ""
695 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
696 "used to mark the comment as toggled."
698 #: ../data/geany.glade.h:139
699 msgid "<b>Features</b>"
700 msgstr "<b>Features</b>"
702 #: ../data/geany.glade.h:140
703 msgid "Features"
704 msgstr "Features"
706 #: ../data/geany.glade.h:141
707 msgid ""
708 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
709 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
710 msgstr ""
711 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
712 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
714 #: ../data/geany.glade.h:142
715 msgid "Width:"
716 msgstr "Width:"
718 #: ../data/geany.glade.h:143
719 msgid "The width in chars of a single indent"
720 msgstr "The width in chars of a single indent"
722 #: ../data/geany.glade.h:144
723 msgid "Auto-indent mode:"
724 msgstr "Auto-indent mode:"
726 #: ../data/geany.glade.h:145
727 msgid "Detect type from file"
728 msgstr "Detect type from file"
730 #: ../data/geany.glade.h:146
731 msgid ""
732 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
733 "opened"
734 msgstr ""
735 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
736 "opened"
738 #: ../data/geany.glade.h:147
739 msgid "T_abs and spaces"
740 msgstr "T_abs and spaces"
742 #: ../data/geany.glade.h:148
743 msgid ""
744 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
745 msgstr ""
746 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
748 #: ../data/geany.glade.h:149
749 msgid "_Spaces"
750 msgstr "_Spaces"
752 #: ../data/geany.glade.h:150
753 msgid "Use spaces when inserting indentation"
754 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
756 #: ../data/geany.glade.h:151
757 msgid "_Tabs"
758 msgstr "_Tabs"
760 #: ../data/geany.glade.h:152
761 msgid "Use one tab per indent"
762 msgstr "Use one tab per indent"
764 #: ../data/geany.glade.h:153
765 msgid "Detect width from file"
766 msgstr "Detect width from file"
768 #: ../data/geany.glade.h:154
769 msgid ""
770 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
771 "opened"
772 msgstr ""
773 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
774 "opened"
776 #: ../data/geany.glade.h:155
777 msgid "Type:"
778 msgstr "Type:"
780 #: ../data/geany.glade.h:156
781 msgid "Tab key indents"
782 msgstr "Tab key indents"
784 #: ../data/geany.glade.h:157
785 msgid ""
786 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
787 msgstr ""
788 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
790 #: ../data/geany.glade.h:158
791 msgid "<b>Indentation</b>"
792 msgstr "<b>Indentation</b>"
794 #: ../data/geany.glade.h:159
795 msgid "Indentation"
796 msgstr "Indentation"
798 #: ../data/geany.glade.h:160
799 msgid "Snippet completion"
800 msgstr "Snippet completion"
802 #: ../data/geany.glade.h:161
803 msgid ""
804 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
805 "string using a single keypress"
806 msgstr ""
807 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
808 "string using a single keypress"
810 #: ../data/geany.glade.h:162
811 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
812 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
814 #: ../data/geany.glade.h:163
815 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
816 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
818 #: ../data/geany.glade.h:164
819 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
820 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
822 #: ../data/geany.glade.h:165
823 msgid ""
824 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
825 "when a new line is entered inside such a comment"
826 msgstr ""
827 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
828 "when a new line is entered inside such a comment"
830 #: ../data/geany.glade.h:166
831 msgid "Autocomplete symbols"
832 msgstr "Autocomplete symbols"
834 #: ../data/geany.glade.h:167
835 msgid ""
836 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
837 "variables, ...)"
838 msgstr ""
839 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
840 "variables, ...)"
842 #: ../data/geany.glade.h:168
843 msgid "Autocomplete all words in document"
844 msgstr "Autocomplete all words in document"
846 #: ../data/geany.glade.h:169
847 msgid "Drop rest of word on completion"
848 msgstr "Drop rest of word on completion"
850 #: ../data/geany.glade.h:170
851 msgid "Max. symbol name suggestions:"
852 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
854 #: ../data/geany.glade.h:171
855 msgid "Completion list height:"
856 msgstr "Completion list height:"
858 #: ../data/geany.glade.h:172
859 msgid "Characters to type for autocompletion:"
860 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
862 #: ../data/geany.glade.h:173
863 msgid ""
864 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
865 "autocompletion list"
866 msgstr ""
867 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
868 "autocompletion list"
870 #: ../data/geany.glade.h:174
871 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
872 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
874 #: ../data/geany.glade.h:175
875 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
876 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
878 #: ../data/geany.glade.h:176
879 msgid "Symbol list update frequency:"
880 msgstr "Symbol list update frequency:"
882 #: ../data/geany.glade.h:177
883 msgid ""
884 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
885 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
886 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
887 msgstr ""
888 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
889 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
890 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
892 #: ../data/geany.glade.h:178
893 msgid "<b>Completions</b>"
894 msgstr "<b>Completions</b>"
896 #: ../data/geany.glade.h:179
897 msgid "Parenthesis ( )"
898 msgstr "Brackets ( )"
900 #: ../data/geany.glade.h:180
901 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
902 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
904 #: ../data/geany.glade.h:181
905 msgid "Single quotes ' '"
906 msgstr "Single quotes ' '"
908 #: ../data/geany.glade.h:182
909 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
910 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
912 #: ../data/geany.glade.h:183
913 msgid "Curly brackets { }"
914 msgstr "Curly brackets { }"
916 #: ../data/geany.glade.h:184
917 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
918 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
920 #: ../data/geany.glade.h:185
921 msgid "Square brackets [ ]"
922 msgstr "Square brackets [ ]"
924 #: ../data/geany.glade.h:186
925 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
926 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
928 #: ../data/geany.glade.h:187
929 msgid "Double quotes \" \""
930 msgstr "Double quotes \" \""
932 #: ../data/geany.glade.h:188
933 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
934 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
936 #: ../data/geany.glade.h:189
937 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
938 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
940 #: ../data/geany.glade.h:190
941 msgid "Completions"
942 msgstr "Completions"
944 #: ../data/geany.glade.h:191
945 msgid "Invert syntax highlighting colors"
946 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
948 #: ../data/geany.glade.h:192
949 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
950 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
952 #: ../data/geany.glade.h:193
953 msgid "Show indentation guides"
954 msgstr "Show indentation guides"
956 #: ../data/geany.glade.h:194
957 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
958 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
960 #: ../data/geany.glade.h:195
961 msgid "Show white space"
962 msgstr "Show white space"
964 #: ../data/geany.glade.h:196
965 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
966 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
968 #: ../data/geany.glade.h:197
969 msgid "Show line endings"
970 msgstr "Show line endings"
972 #: ../data/geany.glade.h:198
973 msgid "Shows the line ending character"
974 msgstr "Shows the line ending character"
976 #: ../data/geany.glade.h:199
977 msgid "Show line numbers"
978 msgstr "Show line numbers"
980 #: ../data/geany.glade.h:200
981 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
982 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
984 #: ../data/geany.glade.h:201
985 msgid "Show markers margin"
986 msgstr "Show markers margin"
988 #: ../data/geany.glade.h:202
989 msgid ""
990 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
991 "mark lines"
992 msgstr ""
993 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
994 "mark lines"
996 #: ../data/geany.glade.h:203
997 msgid "Stop scrolling at last line"
998 msgstr "Stop scrolling at last line"
1000 #: ../data/geany.glade.h:204
1001 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1002 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1004 #: ../data/geany.glade.h:205
1005 msgid "<b>Display</b>"
1006 msgstr "<b>Display</b>"
1008 #: ../data/geany.glade.h:206
1009 msgid "Column:"
1010 msgstr "Column:"
1012 #: ../data/geany.glade.h:207
1013 msgid "Color:"
1014 msgstr "Colour:"
1016 #: ../data/geany.glade.h:208
1017 msgid "Sets the color of the long line marker"
1018 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1020 #: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:996
1021 msgid "Color Chooser"
1022 msgstr "Colour Chooser"
1024 #: ../data/geany.glade.h:210
1025 msgid ""
1026 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1027 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1028 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1029 msgstr ""
1030 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1031 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1032 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1034 #: ../data/geany.glade.h:211
1035 msgid "Line"
1036 msgstr "Line"
1038 #: ../data/geany.glade.h:212
1039 msgid ""
1040 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1041 "(see below)"
1042 msgstr ""
1043 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1044 "(see below)"
1046 #: ../data/geany.glade.h:213
1047 msgid "Background"
1048 msgstr "Background"
1050 #: ../data/geany.glade.h:214
1051 msgid ""
1052 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1053 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1054 "proportional fonts)"
1055 msgstr ""
1056 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1057 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1058 "proportional fonts)"
1060 #: ../data/geany.glade.h:215
1061 msgid "Enabled"
1062 msgstr "Enabled"
1064 #: ../data/geany.glade.h:216
1065 msgid "<b>Long line marker</b>"
1066 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1068 #: ../data/geany.glade.h:217
1069 msgid "Disabled"
1070 msgstr "Disabled"
1072 #: ../data/geany.glade.h:218
1073 msgid "Do not show virtual spaces"
1074 msgstr "Do not show virtual spaces"
1076 #: ../data/geany.glade.h:219
1077 msgid "Only for rectangular selections"
1078 msgstr "Only for rectangular selections"
1080 #: ../data/geany.glade.h:220
1081 msgid ""
1082 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1083 "selection"
1084 msgstr ""
1085 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1086 "selection"
1088 #: ../data/geany.glade.h:221
1089 msgid "Always"
1090 msgstr "Always"
1092 #: ../data/geany.glade.h:222
1093 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1094 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1096 #: ../data/geany.glade.h:223
1097 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1098 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1100 #: ../data/geany.glade.h:224
1101 msgid "Display"
1102 msgstr "Display"
1104 #: ../data/geany.glade.h:225 ../src/keybindings.c:228 ../src/prefs.c:1616
1105 msgid "Editor"
1106 msgstr "Editor"
1108 #: ../data/geany.glade.h:226
1109 msgid "Open new documents from the command-line"
1110 msgstr "Open new documents from the command-line"
1112 #: ../data/geany.glade.h:227
1113 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1114 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1116 #: ../data/geany.glade.h:228
1117 msgid "Default end of line characters:"
1118 msgstr "Default end of line characters:"
1120 #: ../data/geany.glade.h:229
1121 msgid "<b>New files</b>"
1122 msgstr "<b>New files</b>"
1124 #: ../data/geany.glade.h:230
1125 msgid "Default encoding (new files):"
1126 msgstr "Default encoding (new files):"
1128 #: ../data/geany.glade.h:231
1129 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1130 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1132 #: ../data/geany.glade.h:232
1133 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1134 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1136 #: ../data/geany.glade.h:233
1137 msgid ""
1138 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1139 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1140 "(usually not needed)"
1141 msgstr ""
1142 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1143 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1144 "(usually not needed)"
1146 #: ../data/geany.glade.h:234
1147 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1148 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1150 #: ../data/geany.glade.h:235
1151 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1152 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1154 #: ../data/geany.glade.h:236
1155 msgid "<b>Encodings</b>"
1156 msgstr "<b>Encodings</b>"
1158 #: ../data/geany.glade.h:237
1159 msgid "Ensure new line at file end"
1160 msgstr "Ensure new line at file end"
1162 #: ../data/geany.glade.h:238
1163 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1164 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1166 #: ../data/geany.glade.h:239
1167 msgid "Ensure consistent line endings"
1168 msgstr "Ensure consistent line endings"
1170 #: ../data/geany.glade.h:240
1171 msgid ""
1172 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1173 "mixed line endings in the same file"
1174 msgstr ""
1175 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1176 "mixed line endings in the same file"
1178 #: ../data/geany.glade.h:241
1179 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1180 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1182 #: ../data/geany.glade.h:242
1183 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1184 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1186 #: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:570
1187 msgid "Replace tabs with space"
1188 msgstr "Replace tabs with space"
1190 #: ../data/geany.glade.h:244
1191 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1192 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1194 #: ../data/geany.glade.h:245
1195 msgid "<b>Saving files</b>"
1196 msgstr "<b>Saving files</b>"
1198 #: ../data/geany.glade.h:246
1199 msgid "Recent files list length:"
1200 msgstr "Recent files list length:"
1202 #: ../data/geany.glade.h:247
1203 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1204 msgstr ""
1205 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1207 #: ../data/geany.glade.h:248
1208 msgid "Disk check timeout:"
1209 msgstr "Disk check timeout:"
1211 #: ../data/geany.glade.h:249
1212 msgid ""
1213 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1214 "disables checking."
1215 msgstr ""
1216 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1217 "disables checking."
1219 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1618 ../src/symbols.c:695
1220 #: ../plugins/filebrowser.c:1119
1221 msgid "Files"
1222 msgstr "Files"
1224 #: ../data/geany.glade.h:251
1225 msgid "Terminal:"
1226 msgstr "Terminal:"
1228 #: ../data/geany.glade.h:252
1229 msgid "Browser:"
1230 msgstr "Browser:"
1232 #: ../data/geany.glade.h:254
1233 #, no-c-format
1234 msgid ""
1235 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1236 "filename)"
1237 msgstr ""
1239 #: ../data/geany.glade.h:255
1240 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1241 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1243 #: ../data/geany.glade.h:256
1244 msgid "Grep:"
1245 msgstr "Grep:"
1247 #: ../data/geany.glade.h:257
1248 msgid "<b>Tool paths</b>"
1249 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1251 #: ../data/geany.glade.h:258
1252 msgid "Context action:"
1253 msgstr "Context action:"
1255 #: ../data/geany.glade.h:260
1256 #, no-c-format
1257 msgid ""
1258 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1259 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1260 "execution."
1261 msgstr ""
1262 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1263 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1264 "execution."
1266 #: ../data/geany.glade.h:261
1267 msgid "<b>Commands</b>"
1268 msgstr "<b>Commands</b>"
1270 #: ../data/geany.glade.h:262 ../src/keybindings.c:240 ../src/prefs.c:1620
1271 msgid "Tools"
1272 msgstr "Tools"
1274 #: ../data/geany.glade.h:263
1275 msgid "email address of the developer"
1276 msgstr "e-mail address of the developer"
1278 #: ../data/geany.glade.h:264
1279 msgid "Initials of the developer name"
1280 msgstr "Initials of the developer name"
1282 #: ../data/geany.glade.h:265
1283 msgid "Initial version:"
1284 msgstr "Initial version:"
1286 #: ../data/geany.glade.h:266
1287 msgid "Version number, which a new file initially has"
1288 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1290 #: ../data/geany.glade.h:267
1291 msgid "Company name"
1292 msgstr "Company name"
1294 #: ../data/geany.glade.h:268
1295 msgid "Developer:"
1296 msgstr "Developer:"
1298 #: ../data/geany.glade.h:269
1299 msgid "Company:"
1300 msgstr "Company:"
1302 #: ../data/geany.glade.h:270
1303 msgid "Mail address:"
1304 msgstr "Mail address:"
1306 #: ../data/geany.glade.h:271
1307 msgid "Initials:"
1308 msgstr "Initials:"
1310 #: ../data/geany.glade.h:272
1311 msgid "The name of the developer"
1312 msgstr "The name of the developer"
1314 #: ../data/geany.glade.h:273
1315 msgid "Year:"
1316 msgstr "Year:"
1318 #: ../data/geany.glade.h:274
1319 msgid "Date:"
1320 msgstr "Date:"
1322 #: ../data/geany.glade.h:275
1323 msgid "Date & time:"
1324 msgstr "Date & time:"
1326 #: ../data/geany.glade.h:276
1327 msgid ""
1328 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1329 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1330 msgstr ""
1331 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1332 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1334 #: ../data/geany.glade.h:277
1335 msgid ""
1336 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1337 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1338 msgstr ""
1339 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1340 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1342 #: ../data/geany.glade.h:278
1343 msgid ""
1344 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1345 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1346 msgstr ""
1347 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1348 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1350 #: ../data/geany.glade.h:279
1351 msgid "<b>Template data</b>"
1352 msgstr "<b>Template data</b>"
1354 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1622
1355 msgid "Templates"
1356 msgstr "Templates"
1358 #: ../data/geany.glade.h:281
1359 msgid "C_hange"
1360 msgstr "C_hange"
1362 #: ../data/geany.glade.h:282
1363 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1364 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1366 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/plugins.c:1446 ../src/prefs.c:1624
1367 msgid "Keybindings"
1368 msgstr "Keybindings"
1370 #: ../data/geany.glade.h:284
1371 msgid "Command:"
1372 msgstr "Command:"
1374 #: ../data/geany.glade.h:286
1375 #, no-c-format
1376 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1377 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1379 #: ../data/geany.glade.h:287
1380 msgid "Use an external command for printing"
1381 msgstr "Use an external command for printing"
1383 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:234
1384 msgid "Print line numbers"
1385 msgstr "Print line numbers"
1387 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:236
1388 msgid "Add line numbers to the printed page"
1389 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1391 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:239
1392 msgid "Print page numbers"
1393 msgstr "Print page numbers"
1395 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:241
1396 msgid ""
1397 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1398 msgstr ""
1399 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1401 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:244
1402 msgid "Print page header"
1403 msgstr "Print page header"
1405 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:246
1406 msgid ""
1407 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1408 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1409 msgstr ""
1410 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1411 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1413 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:262
1414 msgid "Use the basename of the printed file"
1415 msgstr "Use the basename of the printed file"
1417 #: ../data/geany.glade.h:295
1418 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1419 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1421 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:270
1422 msgid "Date format:"
1423 msgstr "Date format:"
1425 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:276
1426 msgid ""
1427 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1428 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1429 "with the ANSI C strftime function."
1430 msgstr ""
1431 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1432 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1433 "with the ANSI C strftime function."
1435 #: ../data/geany.glade.h:298
1436 msgid "Use native GTK printing"
1437 msgstr "Use native GTK printing"
1439 #: ../data/geany.glade.h:299
1440 msgid "<b>Printing</b>"
1441 msgstr "<b>Printing</b>"
1443 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/prefs.c:1626
1444 msgid "Printing"
1445 msgstr "Printing"
1447 #: ../data/geany.glade.h:301
1448 msgid "Font:"
1449 msgstr "Font:"
1451 #: ../data/geany.glade.h:302
1452 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1453 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1455 #: ../data/geany.glade.h:303
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Choose Terminal Font"
1458 msgstr "Choose Terminal Font"
1460 #: ../data/geany.glade.h:304
1461 msgid "Foreground color:"
1462 msgstr "Foreground colour:"
1464 #: ../data/geany.glade.h:305
1465 msgid "Background color:"
1466 msgstr "Background colour:"
1468 #: ../data/geany.glade.h:306
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Background image:"
1471 msgstr "Background image:"
1473 #: ../data/geany.glade.h:307
1474 msgid "Scrollback lines:"
1475 msgstr "Scrollback lines:"
1477 #: ../data/geany.glade.h:308
1478 msgid "Shell:"
1479 msgstr "Shell:"
1481 #: ../data/geany.glade.h:309
1482 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1483 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1485 #: ../data/geany.glade.h:310
1486 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1487 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1489 #: ../data/geany.glade.h:311
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1492 msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1494 #: ../data/geany.glade.h:312
1495 msgid ""
1496 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1497 "widget"
1498 msgstr ""
1499 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1500 "widget"
1502 #: ../data/geany.glade.h:313
1503 msgid ""
1504 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1505 "emulation"
1506 msgstr ""
1507 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1508 "emulation"
1510 #: ../data/geany.glade.h:314
1511 msgid "Scroll on keystroke"
1512 msgstr "Scroll on keystroke"
1514 #: ../data/geany.glade.h:315
1515 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1516 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1518 #: ../data/geany.glade.h:316
1519 msgid "Scroll on output"
1520 msgstr "Scroll on output"
1522 #: ../data/geany.glade.h:317
1523 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1524 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1526 #: ../data/geany.glade.h:318
1527 msgid "Cursor blinks"
1528 msgstr "Cursor blinks"
1530 #: ../data/geany.glade.h:319
1531 msgid "Whether to blink the cursor"
1532 msgstr "Whether to blink the cursor"
1534 #: ../data/geany.glade.h:320
1535 msgid "Override Geany keybindings"
1536 msgstr "Override Geany keybindings"
1538 #: ../data/geany.glade.h:321
1539 msgid ""
1540 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1541 msgstr ""
1542 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1544 #: ../data/geany.glade.h:322
1545 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1546 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1548 #: ../data/geany.glade.h:323
1549 msgid ""
1550 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1551 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1552 "within the VTE."
1553 msgstr ""
1554 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1555 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1556 "within the VTE."
1558 #: ../data/geany.glade.h:324
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Follow path of the current file"
1561 msgstr "Follow the path of the current file"
1563 #: ../data/geany.glade.h:325
1564 #, fuzzy
1565 msgid ""
1566 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1567 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1569 #: ../data/geany.glade.h:326
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Execute programs in the VTE"
1572 msgstr "Execute programs in VTE"
1574 #: ../data/geany.glade.h:327
1575 msgid ""
1576 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1577 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1578 msgstr ""
1579 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1580 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1582 #: ../data/geany.glade.h:328
1583 msgid "Don't use run script"
1584 msgstr "Don't use run script"
1586 #: ../data/geany.glade.h:329
1587 msgid ""
1588 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1589 "status of the executed program"
1590 msgstr ""
1591 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1592 "status of the executed program"
1594 #: ../data/geany.glade.h:330
1595 msgid "<b>Terminal</b>"
1596 msgstr "<b>Terminal</b>"
1598 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/prefs.c:1630 ../src/vte.c:298
1599 msgid "Terminal"
1600 msgstr "Terminal"
1602 #: ../data/geany.glade.h:332
1603 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1604 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1606 #: ../data/geany.glade.h:333
1607 msgid "<b>Various preferences</b>"
1608 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1610 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1628
1611 msgid "Various"
1612 msgstr "Various"
1614 #: ../data/geany.glade.h:335
1615 msgid "Project Properties"
1616 msgstr "Project Properties"
1618 #: ../data/geany.glade.h:336 ../src/plugins.c:1472 ../src/project.c:153
1619 msgid "Filename:"
1620 msgstr "Filename:"
1622 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:143
1623 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
1624 msgid "Name:"
1625 msgstr "Name:"
1627 #: ../data/geany.glade.h:338
1628 msgid "Description:"
1629 msgstr "Description:"
1631 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/project.c:170
1632 msgid "Base path:"
1633 msgstr "Base path:"
1635 #: ../data/geany.glade.h:340
1636 msgid "File patterns:"
1637 msgstr "File patterns:"
1639 #: ../data/geany.glade.h:341
1640 msgid ""
1641 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1642 "g. *.c *.h)"
1643 msgstr ""
1644 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
1645 "g. *.c *.h)"
1647 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/project.c:177
1648 msgid ""
1649 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1650 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1651 "project filename."
1652 msgstr ""
1653 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1654 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1655 "project filename."
1657 #: ../data/geany.glade.h:343 ../src/keybindings.c:238
1658 msgid "Project"
1659 msgstr "Project"
1661 #: ../data/geany.glade.h:344
1662 msgid "Display:"
1663 msgstr "Display:"
1665 #: ../data/geany.glade.h:345
1666 msgid "Custom"
1667 msgstr "Custom"
1669 #: ../data/geany.glade.h:346
1670 msgid "Use global settings"
1671 msgstr "Use global settings"
1673 #: ../data/geany.glade.h:347
1674 msgid "Size:"
1675 msgstr ""
1677 #: ../data/geany.glade.h:348
1678 msgid "Location:"
1679 msgstr "Location:"
1681 #: ../data/geany.glade.h:349
1682 msgid "Read-only:"
1683 msgstr "Read-only:"
1685 #: ../data/geany.glade.h:350
1686 msgid "Encoding:"
1687 msgstr "Encoding:"
1689 #: ../data/geany.glade.h:351
1690 msgid "Modified:"
1691 msgstr "Modified:"
1693 #: ../data/geany.glade.h:352
1694 msgid "Changed:"
1695 msgstr "Changed:"
1697 #: ../data/geany.glade.h:353
1698 msgid "Accessed:"
1699 msgstr "Accessed:"
1701 #: ../data/geany.glade.h:354
1702 msgid "(only inside Geany)"
1703 msgstr "(only inside Geany)"
1705 #: ../data/geany.glade.h:355
1706 msgid "Permissions:"
1707 msgstr "Permissions:"
1709 #: ../data/geany.glade.h:356
1710 msgid "Read:"
1711 msgstr "Read:"
1713 #: ../data/geany.glade.h:357
1714 msgid "Write:"
1715 msgstr "Write:"
1717 #: ../data/geany.glade.h:358
1718 msgid "Execute:"
1719 msgstr "Execute:"
1721 #: ../data/geany.glade.h:359
1722 msgid "Owner:"
1723 msgstr "Owner:"
1725 #: ../data/geany.glade.h:360
1726 msgid "Group:"
1727 msgstr "Group:"
1729 #: ../data/geany.glade.h:361
1730 msgid "Other:"
1731 msgstr "Other:"
1733 #: ../data/geany.glade.h:362
1734 msgid "Top"
1735 msgstr "Top"
1737 #: ../data/geany.glade.h:363
1738 msgid "_Toolbar Preferences"
1739 msgstr "_Toolbar Preferences"
1741 #: ../data/geany.glade.h:364
1742 msgid "_Hide Toolbar"
1743 msgstr "_Hide Toolbar"
1745 #: ../data/geany.glade.h:366
1746 msgid "_File"
1747 msgstr "_File"
1749 #: ../data/geany.glade.h:367
1750 msgid "New (with _Template)"
1751 msgstr "New (with _Template)"
1753 #: ../data/geany.glade.h:368
1754 msgid "_Open..."
1755 msgstr "_Open..."
1757 #: ../data/geany.glade.h:369
1758 msgid "Recent _Files"
1759 msgstr "Recent _Files"
1761 #: ../data/geany.glade.h:370
1762 msgid "Save _As..."
1763 msgstr "Save _As..."
1765 #: ../data/geany.glade.h:371
1766 msgid "Sa_ve All"
1767 msgstr "Sa_ve All"
1769 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2954
1770 #: ../src/sidebar.c:707
1771 msgid "_Reload"
1772 msgstr "_Reload"
1774 #: ../data/geany.glade.h:373
1775 msgid "R_eload As"
1776 msgstr "R_eload As"
1778 #: ../data/geany.glade.h:374
1779 msgid "Page Set_up"
1780 msgstr "Page Set_up"
1782 #: ../data/geany.glade.h:375
1783 msgid "_Print..."
1784 msgstr "_Print..."
1786 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490
1787 msgid "Close Ot_her Documents"
1788 msgstr "Close Ot_her Documents"
1790 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/notebook.c:496
1791 msgid "C_lose All"
1792 msgstr "C_lose All"
1794 #: ../data/geany.glade.h:378
1795 msgid "Co_mmands"
1796 msgstr "Co_mmands"
1798 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/keybindings.c:350
1799 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1800 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1802 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:347
1803 msgid "_Copy Current Line(s)"
1804 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1806 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:301
1807 msgid "_Delete Current Line(s)"
1808 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1810 #: ../data/geany.glade.h:382 ../src/keybindings.c:298
1811 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1812 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1814 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:360
1815 msgid "S_elect Current Line(s)"
1816 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1818 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:363
1819 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1820 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1822 #: ../data/geany.glade.h:385
1823 msgid "_Move Line(s) Up"
1824 msgstr "_Move Line(s) Up"
1826 #: ../data/geany.glade.h:386
1827 msgid "M_ove Line(s) Down"
1828 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1830 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:402
1831 msgid "_Send Selection to Terminal"
1832 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1834 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:404
1835 msgid "_Reflow Lines/Block"
1836 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1838 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:374
1839 msgid "T_oggle Case of Selection"
1840 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1842 #: ../data/geany.glade.h:390
1843 msgid "_Comment Line(s)"
1844 msgstr "_Comment Line(s)"
1846 #: ../data/geany.glade.h:391
1847 msgid "U_ncomment Line(s)"
1848 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1850 #: ../data/geany.glade.h:392
1851 msgid "_Toggle Line Commentation"
1852 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1854 #: ../data/geany.glade.h:393
1855 msgid "_Increase Indent"
1856 msgstr "_Increase Indent"
1858 #: ../data/geany.glade.h:394
1859 msgid "_Decrease Indent"
1860 msgstr "_Decrease Indent"
1862 #: ../data/geany.glade.h:395 ../src/keybindings.c:393
1863 msgid "S_mart Line Indent"
1864 msgstr "S_mart Line Indent"
1866 #: ../data/geany.glade.h:396
1867 msgid "_Send Selection to"
1868 msgstr "_Send Selection to"
1870 #: ../data/geany.glade.h:397
1871 msgid "I_nsert Comments"
1872 msgstr "I_nsert Comments"
1874 #: ../data/geany.glade.h:398
1875 msgid "Preference_s"
1876 msgstr "Preference_s"
1878 #: ../data/geany.glade.h:399 ../src/keybindings.c:428
1879 msgid "P_lugin Preferences"
1880 msgstr "P_lugin Preferences"
1882 #: ../data/geany.glade.h:400
1883 msgid "_Find..."
1884 msgstr "_Find..."
1886 #: ../data/geany.glade.h:401
1887 msgid "Find _Next"
1888 msgstr "Find _Next"
1890 #: ../data/geany.glade.h:402
1891 msgid "Find _Previous"
1892 msgstr "Find _Previous"
1894 #: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
1895 msgid "Find in F_iles..."
1896 msgstr "Find in F_iles..."
1898 #: ../data/geany.glade.h:404
1899 msgid "_Replace..."
1900 msgstr "_Replace..."
1902 #: ../data/geany.glade.h:405
1903 msgid "Next Me_ssage"
1904 msgstr "Next Me_ssage"
1906 #: ../data/geany.glade.h:406
1907 msgid "Pr_evious Message"
1908 msgstr "Pr_evious Message"
1910 #: ../data/geany.glade.h:407 ../src/keybindings.c:477
1911 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1912 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1914 #: ../data/geany.glade.h:408 ../src/keybindings.c:480
1915 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1916 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1918 #: ../data/geany.glade.h:409
1919 msgid "_Go to Line..."
1920 msgstr "_Go to Line..."
1922 #: ../data/geany.glade.h:410 ../src/keybindings.c:440
1923 msgid "Find Next _Selection"
1924 msgstr "Find Next _Selection"
1926 #: ../data/geany.glade.h:411 ../src/keybindings.c:442
1927 msgid "Find Pre_vious Selection"
1928 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1930 #: ../data/geany.glade.h:412 ../src/keybindings.c:459
1931 msgid "_Mark All"
1932 msgstr "_Mark All"
1934 #: ../data/geany.glade.h:413
1935 msgid "Go to T_ag Declaration"
1936 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1938 #: ../data/geany.glade.h:414 ../src/dialogs.c:358
1939 msgid "_View"
1940 msgstr "_View"
1942 #: ../data/geany.glade.h:415
1943 msgid "Change _Font..."
1944 msgstr "Change _Font..."
1946 #: ../data/geany.glade.h:416
1947 msgid "Change _Color Scheme..."
1948 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1950 #: ../data/geany.glade.h:417
1951 msgid "Show _Markers Margin"
1952 msgstr "Show _Markers Margin"
1954 #: ../data/geany.glade.h:418
1955 msgid "Show _Line Numbers"
1956 msgstr "Show _Line Numbers"
1958 #: ../data/geany.glade.h:419
1959 msgid "Show White S_pace"
1960 msgstr "Show White S_pace"
1962 #: ../data/geany.glade.h:420
1963 msgid "Show Line _Endings"
1964 msgstr "Show Line _Endings"
1966 #: ../data/geany.glade.h:421
1967 msgid "Show Indentation _Guides"
1968 msgstr "Show Indentation _Guides"
1970 #: ../data/geany.glade.h:422
1971 msgid "Full_screen"
1972 msgstr "Full_screen"
1974 #: ../data/geany.glade.h:423
1975 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1976 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1978 #: ../data/geany.glade.h:424
1979 msgid "Show Message _Window"
1980 msgstr "Show Message _Window"
1982 #: ../data/geany.glade.h:425
1983 msgid "Show _Toolbar"
1984 msgstr "Show _Toolbar"
1986 #: ../data/geany.glade.h:426
1987 msgid "Show Side_bar"
1988 msgstr "Show Side_bar"
1990 #: ../data/geany.glade.h:427
1991 msgid "_Document"
1992 msgstr "_Document"
1994 #: ../data/geany.glade.h:428
1995 msgid "_Line Wrapping"
1996 msgstr "_Line Wrapping"
1998 #: ../data/geany.glade.h:429
1999 msgid "Line _Breaking"
2000 msgstr "Line _Breaking"
2002 #: ../data/geany.glade.h:430
2003 msgid "_Auto-indentation"
2004 msgstr "_Auto-indentation"
2006 #: ../data/geany.glade.h:431
2007 msgid "In_dent Type"
2008 msgstr "In_dent Type"
2010 #: ../data/geany.glade.h:432
2011 msgid "_Detect from Content"
2012 msgstr "_Detect from Content"
2014 #: ../data/geany.glade.h:433
2015 msgid "T_abs and Spaces"
2016 msgstr "T_abs and Spaces"
2018 #: ../data/geany.glade.h:434
2019 msgid "Indent Widt_h"
2020 msgstr "Indent Widt_h"
2022 #: ../data/geany.glade.h:435
2023 msgid "_1"
2024 msgstr "_1"
2026 #: ../data/geany.glade.h:436
2027 msgid "_2"
2028 msgstr "_2"
2030 #: ../data/geany.glade.h:437
2031 msgid "_3"
2032 msgstr "_3"
2034 #: ../data/geany.glade.h:438
2035 msgid "_4"
2036 msgstr "_4"
2038 #: ../data/geany.glade.h:439
2039 msgid "_5"
2040 msgstr "_5"
2042 #: ../data/geany.glade.h:440
2043 msgid "_6"
2044 msgstr "_6"
2046 #: ../data/geany.glade.h:441
2047 msgid "_7"
2048 msgstr "_7"
2050 #: ../data/geany.glade.h:442
2051 msgid "_8"
2052 msgstr "_8"
2054 #: ../data/geany.glade.h:443
2055 msgid "Read _Only"
2056 msgstr "Read _Only"
2058 #: ../data/geany.glade.h:444
2059 msgid "_Write Unicode BOM"
2060 msgstr "_Write Unicode BOM"
2062 #: ../data/geany.glade.h:445
2063 msgid "Set File_type"
2064 msgstr "Set File_type"
2066 #: ../data/geany.glade.h:446
2067 msgid "Set _Encoding"
2068 msgstr "Set _Encoding"
2070 #: ../data/geany.glade.h:447
2071 msgid "Set Line E_ndings"
2072 msgstr "Set Line E_ndings"
2074 #: ../data/geany.glade.h:448
2075 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2076 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2078 #: ../data/geany.glade.h:449
2079 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2080 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2082 #: ../data/geany.glade.h:450
2083 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
2084 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2086 #: ../data/geany.glade.h:451 ../src/keybindings.c:568
2087 msgid "_Clone"
2088 msgstr "_Clone"
2090 #: ../data/geany.glade.h:452
2091 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2092 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2094 #: ../data/geany.glade.h:453
2095 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2096 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
2098 #: ../data/geany.glade.h:454
2099 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2100 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
2102 #: ../data/geany.glade.h:455
2103 msgid "_Fold All"
2104 msgstr "_Fold All"
2106 #: ../data/geany.glade.h:456
2107 msgid "_Unfold All"
2108 msgstr "_Unfold All"
2110 #: ../data/geany.glade.h:457
2111 msgid "Remove _Markers"
2112 msgstr "Remove _Markers"
2114 #: ../data/geany.glade.h:458
2115 msgid "Remove Error _Indicators"
2116 msgstr "Remove Error _Indicators"
2118 #: ../data/geany.glade.h:459
2119 msgid "_Project"
2120 msgstr "_Project"
2122 #: ../data/geany.glade.h:460
2123 msgid "_New..."
2124 msgstr "_New..."
2126 #: ../data/geany.glade.h:461
2127 msgid "_Recent Projects"
2128 msgstr "_Recent Projects"
2130 #: ../data/geany.glade.h:462
2131 msgid "_Close"
2132 msgstr "_Close"
2134 #: ../data/geany.glade.h:463
2135 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2136 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2138 #: ../data/geany.glade.h:464
2139 msgid "_Apply Default Indentation"
2140 msgstr "_Apply Default Indentation"
2142 #. build the code
2143 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/build.c:2566 ../src/build.c:2843
2144 msgid "_Build"
2145 msgstr "_Build"
2147 #: ../data/geany.glade.h:466
2148 msgid "_Tools"
2149 msgstr "_Tools"
2151 #: ../data/geany.glade.h:467
2152 msgid "_Reload Configuration"
2153 msgstr "_Reload Configuration"
2155 #: ../data/geany.glade.h:468
2156 msgid "C_onfiguration Files"
2157 msgstr "C_onfiguration Files"
2159 #: ../data/geany.glade.h:469
2160 msgid "_Color Chooser"
2161 msgstr "_Colour Chooser"
2163 #: ../data/geany.glade.h:470
2164 msgid "_Word Count"
2165 msgstr "_Word Count"
2167 #: ../data/geany.glade.h:471
2168 msgid "Load Ta_gs..."
2169 msgstr "Load Ta_gs..."
2171 #: ../data/geany.glade.h:472
2172 msgid "_Help"
2173 msgstr "_Help"
2175 #: ../data/geany.glade.h:473
2176 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2177 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2179 #: ../data/geany.glade.h:474
2180 msgid "Debug _Messages"
2181 msgstr "Debug _Messages"
2183 #: ../data/geany.glade.h:475
2184 msgid "_Website"
2185 msgstr "_Website"
2187 #: ../data/geany.glade.h:476
2188 msgid "Wi_ki"
2189 msgstr ""
2191 #: ../data/geany.glade.h:477
2192 msgid "Report a _Bug..."
2193 msgstr ""
2195 #: ../data/geany.glade.h:478
2196 msgid "_Donate..."
2197 msgstr "_Donate..."
2199 #: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124
2200 msgid "Symbols"
2201 msgstr "Symbols"
2203 #: ../data/geany.glade.h:480
2204 msgid "Documents"
2205 msgstr "Documents"
2207 #: ../data/geany.glade.h:481
2208 msgid "Status"
2209 msgstr "Status"
2211 #: ../data/geany.glade.h:482
2212 msgid "Compiler"
2213 msgstr "Compiler"
2215 #: ../data/geany.glade.h:483
2216 msgid "Messages"
2217 msgstr "Messages"
2219 #: ../data/geany.glade.h:484
2220 msgid "Scribble"
2221 msgstr "Scribble"
2223 #: ../src/about.c:43
2224 msgid ""
2225 "Copyright (c)  2005-2014\n"
2226 "Colomban Wendling\n"
2227 "Nick Treleaven\n"
2228 "Matthew Brush\n"
2229 "Enrico Tröger\n"
2230 "Frank Lanitz\n"
2231 "All rights reserved."
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/about.c:163
2235 msgid "About Geany"
2236 msgstr "About Geany"
2238 #: ../src/about.c:208
2239 msgid "A fast and lightweight IDE"
2240 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2242 #: ../src/about.c:230
2243 #, c-format
2244 msgid "(built on or after %s)"
2245 msgstr "(built on or after %s)"
2247 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2248 #: ../src/about.c:262
2249 msgid "Info"
2250 msgstr "Info"
2252 #: ../src/about.c:278
2253 msgid "Developers"
2254 msgstr "Developers"
2256 #: ../src/about.c:285
2257 msgid "maintainer"
2258 msgstr "maintainer"
2260 #: ../src/about.c:293 ../src/about.c:301 ../src/about.c:309
2261 msgid "developer"
2262 msgstr "developer"
2264 #: ../src/about.c:317
2265 msgid "translation maintainer"
2266 msgstr "translation maintainer"
2268 #: ../src/about.c:326
2269 msgid "Translators"
2270 msgstr "Translators"
2272 #: ../src/about.c:346
2273 msgid "Previous Translators"
2274 msgstr "Previous Translators"
2276 #: ../src/about.c:367
2277 msgid "Contributors"
2278 msgstr "Contributors"
2280 #: ../src/about.c:377
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2284 msgstr ""
2285 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2287 #: ../src/about.c:403
2288 msgid "Credits"
2289 msgstr "Credits"
2291 #: ../src/about.c:420
2292 msgid "License"
2293 msgstr "Licence"
2295 #: ../src/about.c:429
2296 msgid ""
2297 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2298 "gpl-2.0.txt to view it online."
2299 msgstr ""
2300 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2301 "gpl-2.0.txt to view it online."
2303 #. fall back to %d
2304 #: ../src/build.c:753
2305 #, c-format
2306 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2307 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2309 #: ../src/build.c:792
2310 msgid "Process failed, no working directory"
2311 msgstr "Process failed, no working directory"
2313 #: ../src/build.c:815
2314 #, c-format
2315 msgid "%s (in directory: %s)"
2316 msgstr "%s (in directory: %s)"
2318 #: ../src/build.c:835 ../src/build.c:1048 ../src/search.c:1720
2319 #, c-format
2320 msgid "Process failed (%s)"
2321 msgstr "Process failed (%s)"
2323 #: ../src/build.c:900
2324 #, c-format
2325 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2326 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2328 #: ../src/build.c:930
2329 #, c-format
2330 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2331 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2333 #: ../src/build.c:985
2334 msgid ""
2335 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2336 msgstr ""
2337 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2339 #: ../src/build.c:1012
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2343 "Preferences)"
2344 msgstr ""
2345 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2346 "Preferences)"
2348 #: ../src/build.c:1031
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2352 "Preferences)"
2353 msgstr ""
2354 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2355 "Preferences)"
2357 #: ../src/build.c:1189
2358 msgid "Compilation failed."
2359 msgstr "Compilation failed."
2361 #: ../src/build.c:1203
2362 msgid "Compilation finished successfully."
2363 msgstr "Compilation finished successfully."
2365 #: ../src/build.c:1389
2366 msgid "Custom Text"
2367 msgstr "Custom Text"
2369 #: ../src/build.c:1390
2370 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2371 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2373 #: ../src/build.c:1468
2374 msgid "_Next Error"
2375 msgstr "_Next Error"
2377 #: ../src/build.c:1470
2378 msgid "_Previous Error"
2379 msgstr "_Previous Error"
2381 #. arguments
2382 #: ../src/build.c:1480 ../src/build.c:2883
2383 msgid "_Set Build Commands"
2384 msgstr "_Set Build Commands"
2386 #: ../src/build.c:1766 ../src/toolbar.c:372
2387 msgid "Build the current file"
2388 msgstr "Build the current file"
2390 #: ../src/build.c:1777
2391 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2392 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2394 #: ../src/build.c:1779
2395 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2396 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2398 #: ../src/build.c:1781
2399 msgid "Compile the current file with Make"
2400 msgstr "Compile the current file with Make"
2402 #: ../src/build.c:1805
2403 #, c-format
2404 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2405 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2407 #: ../src/build.c:1822 ../src/build.c:1834
2408 msgid "No more build errors."
2409 msgstr "No more build errors."
2411 #: ../src/build.c:1933 ../src/build.c:1935
2412 msgid "Set menu item label"
2413 msgstr "Set menu item label"
2415 #: ../src/build.c:1960 ../src/symbols.c:750 ../src/tools.c:568
2416 msgid "Label"
2417 msgstr "Label"
2419 #. command column, holding status and command display
2420 #: ../src/build.c:1961 ../src/symbols.c:745 ../src/tools.c:553
2421 msgid "Command"
2422 msgstr "Command"
2424 #: ../src/build.c:1962
2425 msgid "Working directory"
2426 msgstr "Working directory"
2428 #: ../src/build.c:1963
2429 msgid "Reset"
2430 msgstr "Reset"
2432 #: ../src/build.c:2010
2433 msgid "Click to set menu item label"
2434 msgstr "Click to set menu item label"
2436 #: ../src/build.c:2094 ../src/build.c:2096
2437 #, c-format
2438 msgid "%s commands"
2439 msgstr "%s commands"
2441 #: ../src/build.c:2096
2442 msgid "No filetype"
2443 msgstr "No filetype"
2445 #: ../src/build.c:2105 ../src/build.c:2140
2446 msgid "Error regular expression:"
2447 msgstr "Error regular expression:"
2449 #: ../src/build.c:2133
2450 msgid "Independent commands"
2451 msgstr "Independent commands"
2453 #: ../src/build.c:2165
2454 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2455 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2457 #: ../src/build.c:2174
2458 msgid "Execute commands"
2459 msgstr "Execute commands"
2461 #: ../src/build.c:2186
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2465 "for details."
2466 msgstr ""
2467 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2468 "for details."
2470 #: ../src/build.c:2344
2471 msgid "Set Build Commands"
2472 msgstr "Set Build Commands"
2474 #: ../src/build.c:2559
2475 msgid "_Compile"
2476 msgstr "_Compile"
2478 #: ../src/build.c:2573 ../src/build.c:2603 ../src/build.c:2811
2479 msgid "_Execute"
2480 msgstr "_Execute"
2482 #. build the code with make custom
2483 #: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863
2484 msgid "Make Custom _Target..."
2485 msgstr "Make Custom _Target..."
2487 #. build the code with make object
2488 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871
2489 msgid "Make _Object"
2490 msgstr "Make _Object"
2492 #: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2808
2493 msgid "_Make"
2494 msgstr "_Make"
2496 #. build the code with make all
2497 #: ../src/build.c:2855
2498 msgid "_Make All"
2499 msgstr "_Make All"
2501 #: ../src/callbacks.c:149
2502 msgid "Do you really want to quit?"
2503 msgstr "Do you really want to quit?"
2505 #: ../src/callbacks.c:207
2506 #, c-format
2507 msgid "%d file saved."
2508 msgid_plural "%d files saved."
2509 msgstr[0] "%d file saved."
2510 msgstr[1] "%d files saved."
2512 #: ../src/callbacks.c:434
2513 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2514 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2516 #: ../src/callbacks.c:435
2517 #, c-format
2518 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2519 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2521 #: ../src/callbacks.c:1060 ../src/keybindings.c:468
2522 msgid "Go to Line"
2523 msgstr "Go to Line"
2525 #: ../src/callbacks.c:1061
2526 msgid "Enter the line you want to go to:"
2527 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2529 #: ../src/callbacks.c:1162 ../src/callbacks.c:1187
2530 msgid ""
2531 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2532 msgstr ""
2533 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2535 #: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:664
2536 msgid "dd.mm.yyyy"
2537 msgstr "dd.mm.yyyy"
2539 #: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:665
2540 msgid "mm.dd.yyyy"
2541 msgstr "mm.dd.yyyy"
2543 #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:666
2544 msgid "yyyy/mm/dd"
2545 msgstr "yyyy/mm/dd"
2547 #: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:675
2548 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2549 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2551 #: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:676
2552 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2553 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2555 #: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:677
2556 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2557 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2559 #: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:686
2560 msgid "_Use Custom Date Format"
2561 msgstr "_Use Custom Date Format"
2563 #: ../src/callbacks.c:1308
2564 msgid "Custom Date Format"
2565 msgstr "Custom Date Format"
2567 #: ../src/callbacks.c:1309
2568 msgid ""
2569 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2570 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2571 msgstr ""
2572 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2573 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2575 #: ../src/callbacks.c:1332
2576 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2577 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2579 #: ../src/callbacks.c:1525 ../src/callbacks.c:1533
2580 msgid "No more message items."
2581 msgstr "No more message items."
2583 #: ../src/callbacks.c:1671
2584 #, c-format
2585 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2586 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2588 #: ../src/dialogs.c:220
2589 msgid "Detect from file"
2590 msgstr "Detect from file"
2592 #: ../src/dialogs.c:223
2593 msgid "West European"
2594 msgstr "West European"
2596 #: ../src/dialogs.c:225
2597 msgid "East European"
2598 msgstr "East European"
2600 #: ../src/dialogs.c:227
2601 msgid "East Asian"
2602 msgstr "East Asian"
2604 #: ../src/dialogs.c:229
2605 msgid "SE & SW Asian"
2606 msgstr "SE & SW Asian"
2608 #: ../src/dialogs.c:231
2609 msgid "Middle Eastern"
2610 msgstr "Middle Eastern"
2612 #: ../src/dialogs.c:233 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2613 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2614 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2615 msgid "Unicode"
2616 msgstr "Unicode"
2618 #: ../src/dialogs.c:282
2619 msgid "_More Options"
2620 msgstr "_More Options"
2622 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2623 #: ../src/dialogs.c:289
2624 msgid "Show _hidden files"
2625 msgstr "Show _hidden files"
2627 #: ../src/dialogs.c:300
2628 msgid "Set encoding:"
2629 msgstr "Set encoding:"
2631 #: ../src/dialogs.c:309
2632 msgid ""
2633 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2634 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2635 "correctly by Geany.\n"
2636 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2637 "encoding."
2638 msgstr ""
2639 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2640 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2641 "correctly by Geany.\n"
2642 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2643 "encoding."
2645 #. line 2 with filetype combo
2646 #: ../src/dialogs.c:316
2647 msgid "Set filetype:"
2648 msgstr "Set filetype:"
2650 #: ../src/dialogs.c:325
2651 msgid ""
2652 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2653 "filename extension.\n"
2654 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2655 "filetype."
2656 msgstr ""
2657 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2658 "filename extension.\n"
2659 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2660 "filetype."
2662 #: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:460
2663 msgid "Open File"
2664 msgstr "Open File"
2666 #: ../src/dialogs.c:360
2667 msgid ""
2668 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2669 "all files will be opened read-only."
2670 msgstr ""
2671 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2672 "all files will be opened read-only."
2674 #: ../src/dialogs.c:380
2675 msgid "Detect by file extension"
2676 msgstr "Detect by file extension"
2678 #: ../src/dialogs.c:525
2679 msgid "Overwrite?"
2680 msgstr "Overwrite?"
2682 #: ../src/dialogs.c:526
2683 msgid "Filename already exists!"
2684 msgstr "Filename already exists!"
2686 #: ../src/dialogs.c:555 ../src/dialogs.c:668
2687 msgid "Save File"
2688 msgstr "Save File"
2690 #: ../src/dialogs.c:564
2691 msgid "R_ename"
2692 msgstr "R_ename"
2694 #: ../src/dialogs.c:565
2695 msgid "Save the file and rename it"
2696 msgstr "Save the file and rename it"
2698 #: ../src/dialogs.c:686 ../src/win32.c:687
2699 msgid "Error"
2700 msgstr "Error"
2702 #: ../src/dialogs.c:689 ../src/dialogs.c:767 ../src/dialogs.c:1333
2703 #: ../src/win32.c:693
2704 msgid "Question"
2705 msgstr "Question"
2707 #: ../src/dialogs.c:692 ../src/win32.c:699
2708 msgid "Warning"
2709 msgstr "Warning"
2711 #: ../src/dialogs.c:695 ../src/win32.c:705
2712 msgid "Information"
2713 msgstr "Information"
2715 #: ../src/dialogs.c:771
2716 msgid "_Don't save"
2717 msgstr "_Don't save"
2719 #: ../src/dialogs.c:800
2720 #, c-format
2721 msgid "The file '%s' is not saved."
2722 msgstr "The file '%s' is not saved."
2724 #: ../src/dialogs.c:801
2725 msgid "Do you want to save it before closing?"
2726 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2728 #: ../src/dialogs.c:877
2729 msgid "Choose font"
2730 msgstr "Choose font"
2732 #: ../src/dialogs.c:1180
2733 msgid ""
2734 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2735 "new file)."
2736 msgstr ""
2737 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2738 "new file)."
2740 #: ../src/dialogs.c:1199 ../src/dialogs.c:1200 ../src/dialogs.c:1201
2741 #: ../src/dialogs.c:1207 ../src/dialogs.c:1208 ../src/dialogs.c:1209
2742 #: ../src/symbols.c:2229 ../src/symbols.c:2245 ../src/ui_utils.c:281
2743 msgid "unknown"
2744 msgstr "unknown"
2746 #: ../src/dialogs.c:1214
2747 #, c-format
2748 msgid "%s Properties"
2749 msgstr "%s Properties"
2751 #: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285
2752 msgid "(with BOM)"
2753 msgstr "(with BOM)"
2755 #: ../src/dialogs.c:1247
2756 msgid "(without BOM)"
2757 msgstr "(without BOM)"
2759 #: ../src/document.c:600
2760 #, c-format
2761 msgid "File %s closed."
2762 msgstr "File %s closed."
2764 #: ../src/document.c:747
2765 #, c-format
2766 msgid "New file \"%s\" opened."
2767 msgstr "New file \"%s\" opened."
2769 #: ../src/document.c:798 ../src/document.c:1334
2770 #, c-format
2771 msgid "Could not open file %s (%s)"
2772 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2774 #: ../src/document.c:818
2775 #, c-format
2776 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2777 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2779 #: ../src/document.c:824
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2783 "supported."
2784 msgstr ""
2785 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2786 "supported."
2788 #: ../src/document.c:834
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2792 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2793 "cause data loss.\n"
2794 "The file was set to read-only."
2795 msgstr ""
2796 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2797 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2798 "cause data loss.\n"
2799 "The file was set to read-only."
2801 #: ../src/document.c:1046
2802 msgid "Spaces"
2803 msgstr "Spaces"
2805 #: ../src/document.c:1049
2806 msgid "Tabs"
2807 msgstr "Tabs"
2809 #: ../src/document.c:1052
2810 msgid "Tabs and Spaces"
2811 msgstr "Tabs and Spaces"
2813 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2814 #. * and Spaces), the second one is the filename
2815 #: ../src/document.c:1057
2816 #, c-format
2817 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2818 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2820 #: ../src/document.c:1068
2821 #, c-format
2822 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2823 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2825 #: ../src/document.c:1222
2826 #, c-format
2827 msgid "File %s reloaded."
2828 msgstr "File %s reloaded."
2830 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2831 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2832 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2833 #: ../src/document.c:1230
2834 #, c-format
2835 msgid "File %s opened(%d%s)."
2836 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2838 #: ../src/document.c:1232
2839 msgid ", read-only"
2840 msgstr ", read-only"
2842 #: ../src/document.c:1429
2843 msgid "Error renaming file."
2844 msgstr "Error renaming file."
2846 #: ../src/document.c:1516
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2850 "remains unsaved."
2851 msgstr ""
2852 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2853 "remains unsaved."
2855 #: ../src/document.c:1537
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "Error message: %s\n"
2859 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2860 msgstr ""
2861 "Error message: %s\n"
2862 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2864 #: ../src/document.c:1541
2865 #, c-format
2866 msgid "Error message: %s."
2867 msgstr "Error message: %s."
2869 #: ../src/document.c:1601
2870 #, c-format
2871 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2872 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2874 #: ../src/document.c:1619
2875 #, c-format
2876 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2877 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2879 #: ../src/document.c:1633
2880 #, c-format
2881 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2882 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2884 #: ../src/document.c:1782
2885 #, c-format
2886 msgid "Error saving file (%s)."
2887 msgstr "Error saving file (%s)."
2889 #: ../src/document.c:1787
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "%s\n"
2893 "\n"
2894 "The file on disk may now be truncated!"
2895 msgstr ""
2896 "%s\n"
2897 "\n"
2898 "The file on disk may now be truncated!"
2900 #: ../src/document.c:1789
2901 msgid "Error saving file."
2902 msgstr "Error saving file."
2904 #: ../src/document.c:1813
2905 #, c-format
2906 msgid "File %s saved."
2907 msgstr "File %s saved."
2909 #: ../src/document.c:1890 ../src/document.c:1955 ../src/document.c:1963
2910 #, c-format
2911 msgid "\"%s\" was not found."
2912 msgstr "\"%s\" was not found."
2914 #: ../src/document.c:1963
2915 msgid "Wrap search and find again?"
2916 msgstr "Wrap search and find again?"
2918 #: ../src/document.c:2052 ../src/search.c:1359 ../src/search.c:1410
2919 #: ../src/search.c:2205 ../src/search.c:2206
2920 #, c-format
2921 msgid "No matches found for \"%s\"."
2922 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2924 #: ../src/document.c:2058
2925 #, c-format
2926 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2927 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2928 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2929 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2931 #: ../src/document.c:2955
2932 msgid "Do you want to reload it?"
2933 msgstr "Do you want to reload it?"
2935 #: ../src/document.c:2956
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2939 "the current buffer."
2940 msgstr ""
2941 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2942 "the current buffer."
2944 #: ../src/document.c:2974
2945 msgid "Close _without saving"
2946 msgstr "Close _without saving"
2948 #: ../src/document.c:2977
2949 msgid "Try to resave the file?"
2950 msgstr "Try to resave the file?"
2952 #: ../src/document.c:2978
2953 #, c-format
2954 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2955 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2957 #: ../src/editor.c:4356
2958 msgid "Enter Tab Width"
2959 msgstr "Enter Tab Width"
2961 #: ../src/editor.c:4357
2962 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2963 msgstr ""
2964 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2966 #: ../src/editor.c:4519
2967 #, c-format
2968 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2969 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2971 #: ../src/encodings.c:67
2972 msgid "Celtic"
2973 msgstr "Celtic"
2975 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
2976 msgid "Greek"
2977 msgstr "Greek"
2979 #: ../src/encodings.c:70
2980 msgid "Nordic"
2981 msgstr "Nordic"
2983 #: ../src/encodings.c:71
2984 msgid "South European"
2985 msgstr "South European"
2987 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2988 #: ../src/encodings.c:75
2989 msgid "Western"
2990 msgstr "Western"
2992 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2993 msgid "Baltic"
2994 msgstr "Baltic"
2996 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
2997 msgid "Central European"
2998 msgstr "Central European"
3000 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3001 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
3002 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
3003 msgid "Cyrillic"
3004 msgstr "Cyrillic"
3006 #: ../src/encodings.c:89
3007 msgid "Cyrillic/Russian"
3008 msgstr "Cyrillic/Russian"
3010 #: ../src/encodings.c:90
3011 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3012 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3014 #: ../src/encodings.c:91
3015 msgid "Romanian"
3016 msgstr "Romanian"
3018 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
3019 msgid "Arabic"
3020 msgstr "Arabic"
3022 #. not available at all, ?
3023 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3024 msgid "Hebrew"
3025 msgstr "Hebrew"
3027 #: ../src/encodings.c:100
3028 msgid "Hebrew Visual"
3029 msgstr "Hebrew Visual"
3031 #: ../src/encodings.c:102
3032 msgid "Armenian"
3033 msgstr "Armenian"
3035 #: ../src/encodings.c:103
3036 msgid "Georgian"
3037 msgstr "Georgian"
3039 #: ../src/encodings.c:104
3040 msgid "Thai"
3041 msgstr "Thai"
3043 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3044 msgid "Turkish"
3045 msgstr "Turkish"
3047 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3048 msgid "Vietnamese"
3049 msgstr "Vietnamese"
3051 #. maybe not available on Linux
3052 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3053 #: ../src/encodings.c:125
3054 msgid "Chinese Simplified"
3055 msgstr "Chinese Simplified"
3057 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3058 msgid "Chinese Traditional"
3059 msgstr "Chinese Traditional"
3061 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3062 #: ../src/encodings.c:132
3063 msgid "Japanese"
3064 msgstr "Japanese"
3066 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3067 #: ../src/encodings.c:136
3068 msgid "Korean"
3069 msgstr "Korean"
3071 #: ../src/encodings.c:138
3072 msgid "Without encoding"
3073 msgstr "Without encoding"
3075 #: ../src/encodings.c:420
3076 msgid "_West European"
3077 msgstr "_West European"
3079 #: ../src/encodings.c:426
3080 msgid "_East European"
3081 msgstr "_East European"
3083 #: ../src/encodings.c:432
3084 msgid "East _Asian"
3085 msgstr "East _Asian"
3087 #: ../src/encodings.c:438
3088 msgid "_SE & SW Asian"
3089 msgstr "_SE & SW Asian"
3091 #: ../src/encodings.c:444
3092 msgid "_Middle Eastern"
3093 msgstr "_Middle Eastern"
3095 #: ../src/encodings.c:450
3096 msgid "_Unicode"
3097 msgstr "_Unicode"
3099 #: ../src/filetypes.c:91
3100 #, c-format
3101 msgid "%s source file"
3102 msgstr "%s source file"
3104 #: ../src/filetypes.c:92
3105 #, c-format
3106 msgid "%s file"
3107 msgstr "%s file"
3109 #: ../src/filetypes.c:93
3110 #, c-format
3111 msgid "%s script"
3112 msgstr "%s script"
3114 #: ../src/filetypes.c:94
3115 #, c-format
3116 msgid "%s document"
3117 msgstr "%s document"
3119 #: ../src/filetypes.c:164
3120 msgid "Shell"
3121 msgstr "Shell"
3123 #: ../src/filetypes.c:165
3124 msgid "Makefile"
3125 msgstr "Makefile"
3127 #: ../src/filetypes.c:169
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Cascading Stylesheet"
3130 msgstr "Cascading StyleSheet"
3132 #: ../src/filetypes.c:178
3133 msgid "Config"
3134 msgstr "Config"
3136 #: ../src/filetypes.c:179
3137 msgid "Gettext translation"
3138 msgstr "Gettext translation"
3140 #: ../src/filetypes.c:414
3141 msgid "_Programming Languages"
3142 msgstr "_Programming Languages"
3144 #: ../src/filetypes.c:415
3145 msgid "_Scripting Languages"
3146 msgstr "_Scripting Languages"
3148 #: ../src/filetypes.c:416
3149 msgid "_Markup Languages"
3150 msgstr "_Markup Languages"
3152 #: ../src/filetypes.c:417
3153 msgid "M_iscellaneous"
3154 msgstr "M_iscellaneous"
3156 #: ../src/filetypes.c:1168 ../src/win32.c:105
3157 msgid "All Source"
3158 msgstr "All Source"
3160 #. create meta file filter "All files"
3161 #: ../src/filetypes.c:1193 ../src/project.c:300 ../src/win32.c:95
3162 #: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
3163 msgid "All files"
3164 msgstr "All files"
3166 #: ../src/filetypes.c:1241
3167 #, c-format
3168 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3169 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3171 #: ../src/geany.h:55
3172 msgid "untitled"
3173 msgstr "untitled"
3175 #: ../src/highlighting.c:1232 ../src/main.c:864 ../src/socket.c:166
3176 #: ../src/templates.c:226
3177 #, c-format
3178 msgid "Could not find file '%s'."
3179 msgstr "Could not find file '%s'."
3181 #: ../src/highlighting.c:1304
3182 msgid "Default"
3183 msgstr "Default"
3185 #: ../src/highlighting.c:1343
3186 #, fuzzy
3187 msgid "The current filetype overrides the default style."
3188 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3190 #: ../src/highlighting.c:1344
3191 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/highlighting.c:1365
3195 msgid "Color Schemes"
3196 msgstr "Colour Schemes"
3198 #. visual group order
3199 #: ../src/keybindings.c:227 ../src/symbols.c:722
3200 msgid "File"
3201 msgstr "File"
3203 #: ../src/keybindings.c:229
3204 msgid "Clipboard"
3205 msgstr "Clipboard"
3207 #: ../src/keybindings.c:230
3208 msgid "Select"
3209 msgstr "Select"
3211 #: ../src/keybindings.c:231
3212 msgid "Format"
3213 msgstr "Format"
3215 #: ../src/keybindings.c:232
3216 msgid "Insert"
3217 msgstr "Insert"
3219 #: ../src/keybindings.c:233
3220 msgid "Settings"
3221 msgstr "Settings"
3223 #: ../src/keybindings.c:234
3224 msgid "Search"
3225 msgstr "Search"
3227 #: ../src/keybindings.c:235
3228 msgid "Go to"
3229 msgstr "Go to"
3231 #: ../src/keybindings.c:236
3232 msgid "View"
3233 msgstr "View"
3235 #: ../src/keybindings.c:237 ../src/symbols.c:855
3236 msgid "Document"
3237 msgstr "Document"
3239 #: ../src/keybindings.c:239 ../src/keybindings.c:593 ../src/project.c:452
3240 #: ../src/ui_utils.c:1989
3241 msgid "Build"
3242 msgstr "Build"
3244 #: ../src/keybindings.c:241 ../src/keybindings.c:618
3245 msgid "Help"
3246 msgstr "Help"
3248 #: ../src/keybindings.c:242
3249 msgid "Focus"
3250 msgstr "Focus"
3252 #: ../src/keybindings.c:243
3253 msgid "Notebook tab"
3254 msgstr "Notebook tab"
3256 #: ../src/keybindings.c:252 ../src/keybindings.c:282
3257 msgid "New"
3258 msgstr "New"
3260 #: ../src/keybindings.c:254 ../src/keybindings.c:284
3261 msgid "Open"
3262 msgstr "Open"
3264 #: ../src/keybindings.c:257
3265 msgid "Open selected file"
3266 msgstr "Open selected file"
3268 #: ../src/keybindings.c:259
3269 msgid "Save"
3270 msgstr "Save"
3272 #: ../src/keybindings.c:261 ../src/toolbar.c:55
3273 msgid "Save as"
3274 msgstr "Save as"
3276 #: ../src/keybindings.c:263
3277 msgid "Save all"
3278 msgstr "Save all"
3280 #: ../src/keybindings.c:266
3281 msgid "Print"
3282 msgstr "Print"
3284 #: ../src/keybindings.c:268 ../src/keybindings.c:289
3285 msgid "Close"
3286 msgstr "Close"
3288 #: ../src/keybindings.c:270
3289 msgid "Close all"
3290 msgstr "Close all"
3292 #: ../src/keybindings.c:273
3293 msgid "Reload file"
3294 msgstr "Reload file"
3296 #: ../src/keybindings.c:275
3297 msgid "Re-open last closed tab"
3298 msgstr "Re-open last closed tab"
3300 #: ../src/keybindings.c:277
3301 msgid "Quit"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/keybindings.c:294
3305 msgid "Undo"
3306 msgstr "Undo"
3308 #: ../src/keybindings.c:296
3309 msgid "Redo"
3310 msgstr "Redo"
3312 #: ../src/keybindings.c:305
3313 msgid "Delete to line end"
3314 msgstr "Delete to line end"
3316 #: ../src/keybindings.c:308
3317 msgid "_Transpose Current Line"
3318 msgstr "_Transpose Current Line"
3320 #: ../src/keybindings.c:310
3321 msgid "Scroll to current line"
3322 msgstr "Scroll to current line"
3324 #: ../src/keybindings.c:312
3325 msgid "Scroll up the view by one line"
3326 msgstr "Scroll up the view by one line"
3328 #: ../src/keybindings.c:314
3329 msgid "Scroll down the view by one line"
3330 msgstr "Scroll down the view by one line"
3332 #: ../src/keybindings.c:316
3333 msgid "Complete snippet"
3334 msgstr "Complete snippet"
3336 #: ../src/keybindings.c:318
3337 msgid "Move cursor in snippet"
3338 msgstr "Move cursor in snippet"
3340 #: ../src/keybindings.c:320
3341 msgid "Suppress snippet completion"
3342 msgstr "Suppress snippet completion"
3344 #: ../src/keybindings.c:322
3345 msgid "Context Action"
3346 msgstr "Context Action"
3348 #: ../src/keybindings.c:324
3349 msgid "Complete word"
3350 msgstr "Complete word"
3352 #: ../src/keybindings.c:326
3353 msgid "Show calltip"
3354 msgstr "Show calltip"
3356 #: ../src/keybindings.c:328
3357 msgid "Show macro list"
3358 msgstr "Show macro list"
3360 #: ../src/keybindings.c:330
3361 msgid "Word part completion"
3362 msgstr "Word part completion"
3364 #: ../src/keybindings.c:333
3365 msgid "Move line(s) up"
3366 msgstr "Move line(s) up"
3368 #: ../src/keybindings.c:336
3369 msgid "Move line(s) down"
3370 msgstr "Move line(s) down"
3372 #: ../src/keybindings.c:341
3373 msgid "Cut"
3374 msgstr "Cut"
3376 #: ../src/keybindings.c:343
3377 msgid "Copy"
3378 msgstr "Copy"
3380 #: ../src/keybindings.c:345
3381 msgid "Paste"
3382 msgstr "Paste"
3384 #: ../src/keybindings.c:356
3385 msgid "Select All"
3386 msgstr "Select All"
3388 #: ../src/keybindings.c:358
3389 msgid "Select current word"
3390 msgstr "Select current word"
3392 #: ../src/keybindings.c:366
3393 msgid "Select to previous word part"
3394 msgstr "Select to previous word part"
3396 #: ../src/keybindings.c:368
3397 msgid "Select to next word part"
3398 msgstr "Select to next word part"
3400 #: ../src/keybindings.c:376
3401 msgid "Toggle line commentation"
3402 msgstr "Toggle line commentation"
3404 #: ../src/keybindings.c:379
3405 msgid "Comment line(s)"
3406 msgstr "Comment line(s)"
3408 #: ../src/keybindings.c:381
3409 msgid "Uncomment line(s)"
3410 msgstr "Uncomment line(s)"
3412 #: ../src/keybindings.c:383
3413 msgid "Increase indent"
3414 msgstr "Increase indent"
3416 #: ../src/keybindings.c:386
3417 msgid "Decrease indent"
3418 msgstr "Decrease indent"
3420 #: ../src/keybindings.c:389
3421 msgid "Increase indent by one space"
3422 msgstr "Increase indent by one space"
3424 #: ../src/keybindings.c:391
3425 msgid "Decrease indent by one space"
3426 msgstr "Decrease indent by one space"
3428 #: ../src/keybindings.c:395
3429 msgid "Send to Custom Command 1"
3430 msgstr "Send to Custom Command 1"
3432 #: ../src/keybindings.c:397
3433 msgid "Send to Custom Command 2"
3434 msgstr "Send to Custom Command 2"
3436 #: ../src/keybindings.c:399
3437 msgid "Send to Custom Command 3"
3438 msgstr "Send to Custom Command 3"
3440 #: ../src/keybindings.c:407
3441 msgid "Join lines"
3442 msgstr "Join lines"
3444 #: ../src/keybindings.c:412
3445 msgid "Insert date"
3446 msgstr "Insert date"
3448 #: ../src/keybindings.c:418
3449 msgid "Insert New Line Before Current"
3450 msgstr "Insert New Line Before Current"
3452 #: ../src/keybindings.c:420
3453 msgid "Insert New Line After Current"
3454 msgstr "Insert New Line After Current"
3456 #: ../src/keybindings.c:433 ../src/search.c:455
3457 msgid "Find"
3458 msgstr "Find"
3460 #: ../src/keybindings.c:435
3461 msgid "Find Next"
3462 msgstr "Find Next"
3464 #: ../src/keybindings.c:437
3465 msgid "Find Previous"
3466 msgstr "Find Previous"
3468 #: ../src/keybindings.c:444 ../src/search.c:608
3469 msgid "Replace"
3470 msgstr "Replace"
3472 #: ../src/keybindings.c:446 ../src/search.c:860
3473 msgid "Find in Files"
3474 msgstr "Find in Files"
3476 #: ../src/keybindings.c:449
3477 msgid "Next Message"
3478 msgstr "Next Message"
3480 #: ../src/keybindings.c:451
3481 msgid "Previous Message"
3482 msgstr "Previous Message"
3484 #: ../src/keybindings.c:454
3485 msgid "Find Usage"
3486 msgstr "Find Usage"
3488 #: ../src/keybindings.c:457
3489 msgid "Find Document Usage"
3490 msgstr "Find Document Usage"
3492 #: ../src/keybindings.c:464 ../src/toolbar.c:66
3493 msgid "Navigate back a location"
3494 msgstr "Navigate back a location"
3496 #: ../src/keybindings.c:466 ../src/toolbar.c:67
3497 msgid "Navigate forward a location"
3498 msgstr "Navigate forwards a location"
3500 #: ../src/keybindings.c:471
3501 msgid "Go to matching brace"
3502 msgstr "Go to matching brace"
3504 #: ../src/keybindings.c:474
3505 msgid "Toggle marker"
3506 msgstr "Toggle marker"
3508 #: ../src/keybindings.c:483
3509 msgid "Go to Tag Definition"
3510 msgstr "Go to Tag Definition"
3512 #: ../src/keybindings.c:486
3513 msgid "Go to Tag Declaration"
3514 msgstr "Go to Tag Declaration"
3516 #: ../src/keybindings.c:488
3517 msgid "Go to Start of Line"
3518 msgstr "Go to Start of Line"
3520 #: ../src/keybindings.c:490
3521 msgid "Go to End of Line"
3522 msgstr "Go to End of Line"
3524 #: ../src/keybindings.c:492
3525 msgid "Go to Start of Display Line"
3526 msgstr "Go to Start of Display Line"
3528 #: ../src/keybindings.c:494
3529 msgid "Go to End of Display Line"
3530 msgstr "Go to End of Display Line"
3532 #: ../src/keybindings.c:496
3533 msgid "Go to Previous Word Part"
3534 msgstr "Go to Previous Word Part"
3536 #: ../src/keybindings.c:498
3537 msgid "Go to Next Word Part"
3538 msgstr "Go to Next Word Part"
3540 #: ../src/keybindings.c:503
3541 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3542 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3544 #: ../src/keybindings.c:506
3545 msgid "Fullscreen"
3546 msgstr "Fullscreen"
3548 #: ../src/keybindings.c:508
3549 msgid "Toggle Messages Window"
3550 msgstr "Toggle Messages Window"
3552 #: ../src/keybindings.c:511
3553 msgid "Toggle Sidebar"
3554 msgstr "Toggle Sidebar"
3556 #: ../src/keybindings.c:513
3557 msgid "Zoom In"
3558 msgstr "Zoom In"
3560 #: ../src/keybindings.c:515
3561 msgid "Zoom Out"
3562 msgstr "Zoom Out"
3564 #: ../src/keybindings.c:517
3565 msgid "Zoom Reset"
3566 msgstr "Zoom Reset"
3568 #: ../src/keybindings.c:522
3569 msgid "Switch to Editor"
3570 msgstr "Switch to Editor"
3572 #: ../src/keybindings.c:524
3573 msgid "Switch to Search Bar"
3574 msgstr "Switch to Search Bar"
3576 #: ../src/keybindings.c:526
3577 msgid "Switch to Message Window"
3578 msgstr "Switch to Message Window"
3580 #: ../src/keybindings.c:528
3581 msgid "Switch to Compiler"
3582 msgstr "Switch to Compiler"
3584 #: ../src/keybindings.c:530
3585 msgid "Switch to Messages"
3586 msgstr "Switch to Messages"
3588 #: ../src/keybindings.c:532
3589 msgid "Switch to Scribble"
3590 msgstr "Switch to Scribble"
3592 #: ../src/keybindings.c:534
3593 msgid "Switch to VTE"
3594 msgstr "Switch to VTE"
3596 #: ../src/keybindings.c:536
3597 msgid "Switch to Sidebar"
3598 msgstr "Switch to Sidebar"
3600 #: ../src/keybindings.c:538
3601 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3602 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3604 #: ../src/keybindings.c:540
3605 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3606 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3608 #: ../src/keybindings.c:545
3609 msgid "Switch to left document"
3610 msgstr "Switch to left document"
3612 #: ../src/keybindings.c:547
3613 msgid "Switch to right document"
3614 msgstr "Switch to right document"
3616 #: ../src/keybindings.c:549
3617 msgid "Switch to last used document"
3618 msgstr "Switch to last used document"
3620 #: ../src/keybindings.c:552
3621 msgid "Move document left"
3622 msgstr "Move document left"
3624 #: ../src/keybindings.c:555
3625 msgid "Move document right"
3626 msgstr "Move document right"
3628 #: ../src/keybindings.c:557
3629 msgid "Move document first"
3630 msgstr "Move document first"
3632 #: ../src/keybindings.c:559
3633 msgid "Move document last"
3634 msgstr "Move document last"
3636 #: ../src/keybindings.c:564
3637 msgid "Toggle Line wrapping"
3638 msgstr "Toggle Line wrapping"
3640 #: ../src/keybindings.c:566
3641 msgid "Toggle Line breaking"
3642 msgstr "Toggle Line breaking"
3644 #: ../src/keybindings.c:572
3645 msgid "Replace spaces with tabs"
3646 msgstr "Replace spaces with tabs"
3648 #: ../src/keybindings.c:574
3649 msgid "Toggle current fold"
3650 msgstr "Toggle current fold"
3652 #: ../src/keybindings.c:576
3653 msgid "Fold all"
3654 msgstr "Fold all"
3656 #: ../src/keybindings.c:578
3657 msgid "Unfold all"
3658 msgstr "Unfold all"
3660 #: ../src/keybindings.c:580
3661 msgid "Reload symbol list"
3662 msgstr "Reload symbol list"
3664 #: ../src/keybindings.c:582
3665 msgid "Remove Markers"
3666 msgstr "Remove Markers"
3668 #: ../src/keybindings.c:584
3669 msgid "Remove Error Indicators"
3670 msgstr "Remove Error Indicators"
3672 #: ../src/keybindings.c:586
3673 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3674 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3676 #: ../src/keybindings.c:591 ../src/toolbar.c:68
3677 msgid "Compile"
3678 msgstr "Compile"
3680 #: ../src/keybindings.c:595
3681 msgid "Make all"
3682 msgstr "Make all"
3684 #: ../src/keybindings.c:598
3685 msgid "Make custom target"
3686 msgstr "Make custom target"
3688 #: ../src/keybindings.c:600
3689 msgid "Make object"
3690 msgstr "Make object"
3692 #: ../src/keybindings.c:602
3693 msgid "Next error"
3694 msgstr "Next error"
3696 #: ../src/keybindings.c:604
3697 msgid "Previous error"
3698 msgstr "Previous error"
3700 #: ../src/keybindings.c:606
3701 msgid "Run"
3702 msgstr "Run"
3704 #: ../src/keybindings.c:608
3705 msgid "Build options"
3706 msgstr "Build options"
3708 #: ../src/keybindings.c:613
3709 msgid "Show Color Chooser"
3710 msgstr "Show Colour Chooser"
3712 #: ../src/keybindings.c:866
3713 msgid "Keyboard Shortcuts"
3714 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3716 #: ../src/keybindings.c:878
3717 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3718 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3720 #: ../src/keyfile.c:990
3721 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3722 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3724 #: ../src/keyfile.c:1196
3725 msgid "Failed to load one or more session files."
3726 msgstr "Failed to load one or more session files."
3728 #: ../src/log.c:181
3729 msgid "Debug Messages"
3730 msgstr "Debug Messages"
3732 #: ../src/log.c:183
3733 msgid "Cl_ear"
3734 msgstr "Cl_ear"
3736 #: ../src/main.c:121
3737 msgid ""
3738 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3739 "with --line)"
3740 msgstr ""
3741 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3742 "with --line)"
3744 #: ../src/main.c:122
3745 msgid "Use an alternate configuration directory"
3746 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3748 #: ../src/main.c:123
3749 msgid "Print internal filetype names"
3750 msgstr "Print internal filetype names"
3752 #: ../src/main.c:124
3753 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3754 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3756 #: ../src/main.c:125
3757 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3758 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3760 #: ../src/main.c:127
3761 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3762 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3764 #: ../src/main.c:128
3765 msgid ""
3766 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3767 msgstr ""
3768 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3770 #: ../src/main.c:129
3771 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3772 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3774 #: ../src/main.c:131
3775 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3776 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3778 #: ../src/main.c:132
3779 msgid "Don't show message window at startup"
3780 msgstr "Don't show message window at startup"
3782 #: ../src/main.c:133
3783 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3784 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3786 #: ../src/main.c:135
3787 msgid "Don't load plugins"
3788 msgstr "Don't load plugins"
3790 #: ../src/main.c:137
3791 msgid "Print Geany's installation prefix"
3792 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3794 #: ../src/main.c:138
3795 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/main.c:139
3799 msgid "Don't load the previous session's files"
3800 msgstr "Don't load the previous session's files"
3802 #: ../src/main.c:141
3803 msgid "Don't load terminal support"
3804 msgstr "Don't load terminal support"
3806 #: ../src/main.c:142
3807 msgid "Filename of libvte.so"
3808 msgstr "Filename of libvte.so"
3810 #: ../src/main.c:144
3811 msgid "Be verbose"
3812 msgstr "Be verbose"
3814 #: ../src/main.c:145
3815 msgid "Show version and exit"
3816 msgstr "Show version and exit"
3818 #: ../src/main.c:545
3819 msgid "[FILES...]"
3820 msgstr "[FILES...]"
3822 #. note for translators: library versions are printed after this
3823 #: ../src/main.c:578
3824 #, c-format
3825 msgid "built on %s with "
3826 msgstr "built on %s with "
3828 #: ../src/main.c:666
3829 msgid "Move it now?"
3830 msgstr "Move it now?"
3832 #: ../src/main.c:668
3833 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3834 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3836 #: ../src/main.c:677
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3840 "\"."
3841 msgstr ""
3842 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3843 "\"."
3845 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3846 #. * describes why moving the dir didn't work
3847 #: ../src/main.c:687
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3851 "Please move manually the directory to the new location."
3852 msgstr ""
3853 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3854 "Please move manually the directory to the new location."
3856 #: ../src/main.c:772
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3860 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3861 "Start Geany anyway?"
3862 msgstr ""
3863 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3864 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3865 "Start Geany anyway?"
3867 #: ../src/main.c:1156
3868 #, c-format
3869 msgid "This is Geany %s."
3870 msgstr "This is Geany %s."
3872 #: ../src/main.c:1158
3873 #, c-format
3874 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3875 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3877 #: ../src/main.c:1363
3878 msgid "Configuration files reloaded."
3879 msgstr "Configuration files reloaded."
3881 #: ../src/msgwindow.c:158
3882 msgid "Status messages"
3883 msgstr "Status messages"
3885 #: ../src/msgwindow.c:556
3886 msgid "C_opy"
3887 msgstr "C_opy"
3889 #: ../src/msgwindow.c:565
3890 msgid "Copy _All"
3891 msgstr "Copy _All"
3893 #: ../src/msgwindow.c:595
3894 msgid "_Hide Message Window"
3895 msgstr "_Hide Message Window"
3897 #: ../src/msgwindow.c:651
3898 #, c-format
3899 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3900 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3902 #: ../src/notebook.c:196
3903 msgid "Switch to Document"
3904 msgstr "Switch to Document"
3906 #: ../src/plugins.c:497
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3910 "please recompile it."
3911 msgstr ""
3912 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3913 "please recompile it."
3915 #: ../src/plugins.c:1041
3916 msgid "_Plugin Manager"
3917 msgstr "_Plugin Manager"
3919 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3920 #: ../src/plugins.c:1216
3921 #, c-format
3922 msgid "%s %s"
3923 msgstr "%s %s"
3925 #: ../src/plugins.c:1292
3926 msgid "Active"
3927 msgstr "Active"
3929 #: ../src/plugins.c:1298
3930 msgid "Plugin"
3931 msgstr "Plugin"
3933 #: ../src/plugins.c:1304
3934 msgid "Description"
3935 msgstr "Description"
3937 #: ../src/plugins.c:1322
3938 msgid "No plugins available."
3939 msgstr "No plugins available."
3941 #: ../src/plugins.c:1424
3942 msgid "Plugins"
3943 msgstr "Plugins"
3945 #: ../src/plugins.c:1444
3946 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3947 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3949 #: ../src/plugins.c:1461
3950 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3951 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
3953 #: ../src/plugins.c:1470
3954 msgid "Plugin:"
3955 msgstr "Plugin:"
3957 #: ../src/plugins.c:1471
3958 msgid "Author(s):"
3959 msgstr "Author(s):"
3961 #: ../src/pluginutils.c:330
3962 msgid "Configure Plugins"
3963 msgstr "Configure Plugins"
3965 #: ../src/prefs.c:179
3966 msgid "Grab Key"
3967 msgstr "Grab Key"
3969 #: ../src/prefs.c:185
3970 #, c-format
3971 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3972 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3974 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2383 ../src/sidebar.c:741
3975 msgid "_Expand All"
3976 msgstr "_Expand All"
3978 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2388 ../src/sidebar.c:747
3979 msgid "_Collapse All"
3980 msgstr "_Collapse All"
3982 #: ../src/prefs.c:291
3983 msgid "Action"
3984 msgstr "Action"
3986 #: ../src/prefs.c:296
3987 msgid "Shortcut"
3988 msgstr "Shortcut"
3990 #: ../src/prefs.c:1491
3991 msgid "_Allow"
3992 msgstr "_Allow"
3994 #: ../src/prefs.c:1493
3995 msgid "_Override"
3996 msgstr "_Override"
3998 #: ../src/prefs.c:1494
3999 msgid "Override that keybinding?"
4000 msgstr "Override that keybinding?"
4002 #: ../src/prefs.c:1495
4003 #, c-format
4004 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4005 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4007 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4008 #. page Tools
4009 #: ../src/prefs.c:1699
4010 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4011 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4013 #. page Templates
4014 #: ../src/prefs.c:1704
4015 msgid ""
4016 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4017 "details."
4018 msgstr ""
4019 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4020 "details."
4022 #. page Keybindings
4023 #: ../src/prefs.c:1709
4024 msgid ""
4025 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4026 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4027 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4028 msgstr ""
4029 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4030 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4031 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4033 #. page Editor->Indentation
4034 #: ../src/prefs.c:1714
4035 msgid ""
4036 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4037 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4038 msgstr ""
4039 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4040 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4042 #: ../src/printing.c:159
4043 #, c-format
4044 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4045 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4047 #: ../src/printing.c:229
4048 msgid "Document Setup"
4049 msgstr "Document Setup"
4051 #: ../src/printing.c:264
4052 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4053 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4055 #: ../src/printing.c:414
4056 msgid "Paginating"
4057 msgstr "Paginating"
4059 #: ../src/printing.c:438
4060 #, c-format
4061 msgid "Page %d of %d"
4062 msgstr "Page %d of %d"
4064 #: ../src/printing.c:494
4065 #, c-format
4066 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4067 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4069 #: ../src/printing.c:496
4070 #, c-format
4071 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4072 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4074 #: ../src/printing.c:549
4075 #, c-format
4076 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4077 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4079 #: ../src/printing.c:587
4080 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4081 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4083 #: ../src/printing.c:595
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4087 "\n"
4088 "%s"
4089 msgstr ""
4090 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4091 "\n"
4092 "%s"
4094 #: ../src/printing.c:611
4095 #, c-format
4096 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4097 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4099 #: ../src/printing.c:617
4100 #, c-format
4101 msgid "File %s printed."
4102 msgstr "File %s printed."
4104 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4105 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4106 #: ../src/project.c:97
4107 msgid "projects"
4108 msgstr "projects"
4110 #: ../src/project.c:119
4111 msgid "New Project"
4112 msgstr "New Project"
4114 #: ../src/project.c:129
4115 msgid "C_reate"
4116 msgstr "C_reate"
4118 #: ../src/project.c:180 ../src/project.c:425
4119 msgid "Choose Project Base Path"
4120 msgstr "Choose Project Base Path"
4122 #: ../src/project.c:202 ../src/project.c:568
4123 msgid "Project file could not be written"
4124 msgstr "Project file could not be written"
4126 #: ../src/project.c:205
4127 #, c-format
4128 msgid "Project \"%s\" created."
4129 msgstr "Project \"%s\" created."
4131 #: ../src/project.c:246 ../src/project.c:278 ../src/project.c:958
4132 #, c-format
4133 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4134 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4136 #: ../src/project.c:272 ../src/project.c:284
4137 msgid "Open Project"
4138 msgstr "Open Project"
4140 #: ../src/project.c:304
4141 msgid "Project files"
4142 msgstr "Project files"
4144 #: ../src/project.c:366
4145 #, c-format
4146 msgid "Project \"%s\" closed."
4147 msgstr "Project \"%s\" closed."
4149 #: ../src/project.c:571
4150 #, c-format
4151 msgid "Project \"%s\" saved."
4152 msgstr "Project \"%s\" saved."
4154 #: ../src/project.c:604
4155 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4156 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4158 #: ../src/project.c:605
4159 #, c-format
4160 msgid "The '%s' project is open."
4161 msgstr "The '%s' project is open."
4163 #: ../src/project.c:654
4164 msgid "The specified project name is too short."
4165 msgstr "The specified project name is too short."
4167 #: ../src/project.c:660
4168 #, c-format
4169 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4170 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4172 #: ../src/project.c:672
4173 msgid "You have specified an invalid project filename."
4174 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4176 #: ../src/project.c:695
4177 msgid "Create the project's base path directory?"
4178 msgstr "Create the project's base path directory?"
4180 #: ../src/project.c:696
4181 #, c-format
4182 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4183 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4185 #: ../src/project.c:705
4186 #, c-format
4187 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4188 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4190 #: ../src/project.c:718
4191 #, c-format
4192 msgid "Project file could not be written (%s)."
4193 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4195 #. initialise the dialog
4196 #: ../src/project.c:862 ../src/project.c:873
4197 msgid "Choose Project Filename"
4198 msgstr "Choose Project Filename"
4200 #: ../src/project.c:948
4201 #, c-format
4202 msgid "Project \"%s\" opened."
4203 msgstr "Project \"%s\" opened."
4205 #: ../src/search.c:302 ../src/search.c:959
4206 msgid "_Use regular expressions"
4207 msgstr "_Use regular expressions"
4209 #: ../src/search.c:305
4210 msgid ""
4211 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4212 "regular expressions, please read the documentation."
4213 msgstr ""
4214 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4215 "regular expressions, please read the documentation."
4217 #: ../src/search.c:312
4218 msgid "Search _backwards"
4219 msgstr "Search _backwards"
4221 #: ../src/search.c:325
4222 msgid "Use _escape sequences"
4223 msgstr "Use _escape sequences"
4225 #: ../src/search.c:329
4226 msgid ""
4227 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4228 "corresponding control characters"
4229 msgstr ""
4230 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4231 "corresponding control characters"
4233 #: ../src/search.c:338 ../src/search.c:968
4234 msgid "C_ase sensitive"
4235 msgstr "C_ase sensitive"
4237 #: ../src/search.c:342 ../src/search.c:973
4238 msgid "Match only a _whole word"
4239 msgstr "Match only a _whole word"
4241 #: ../src/search.c:346
4242 msgid "Match from s_tart of word"
4243 msgstr "Match from s_tart of word"
4245 #: ../src/search.c:462
4246 msgid "_Previous"
4247 msgstr "_Previous"
4249 #: ../src/search.c:467
4250 msgid "_Next"
4251 msgstr "_Next"
4253 #: ../src/search.c:471 ../src/search.c:629 ../src/search.c:870
4254 msgid "_Search for:"
4255 msgstr "_Search for:"
4257 #. Now add the multiple match options
4258 #: ../src/search.c:499
4259 msgid "_Find All"
4260 msgstr "_Find All"
4262 #: ../src/search.c:506
4263 msgid "_Mark"
4264 msgstr "_Mark"
4266 #: ../src/search.c:508
4267 msgid "Mark all matches in the current document"
4268 msgstr "Mark all matches in the current document"
4270 #: ../src/search.c:513 ../src/search.c:688
4271 msgid "In Sessi_on"
4272 msgstr "In Sessi_on"
4274 #: ../src/search.c:518 ../src/search.c:693
4275 msgid "_In Document"
4276 msgstr "_In Document"
4278 #. close window checkbox
4279 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:706
4280 msgid "Close _dialog"
4281 msgstr "Close _dialogue"
4283 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:710
4284 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4285 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4287 #: ../src/search.c:618
4288 msgid "_Replace"
4289 msgstr "_Replace"
4291 #: ../src/search.c:623
4292 msgid "Replace & Fi_nd"
4293 msgstr "Replace & Fi_nd"
4295 #: ../src/search.c:632
4296 msgid "Replace wit_h:"
4297 msgstr "Replace wit_h:"
4299 #. Now add the multiple replace options
4300 #: ../src/search.c:681
4301 msgid "Re_place All"
4302 msgstr "Re_place All"
4304 #: ../src/search.c:698
4305 msgid "In Se_lection"
4306 msgstr "In Se_lection"
4308 #: ../src/search.c:700
4309 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4310 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4312 #: ../src/search.c:817
4313 msgid "all"
4314 msgstr "all"
4316 #: ../src/search.c:819
4317 msgid "project"
4318 msgstr "project"
4320 #: ../src/search.c:821
4321 msgid "custom"
4322 msgstr "custom"
4324 #: ../src/search.c:825
4325 msgid ""
4326 "All: search all files in the directory\n"
4327 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4328 "Custom: specify file patterns manually"
4329 msgstr ""
4330 "All: search all files in the directory\n"
4331 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4332 "Custom: specify file patterns manually"
4334 #: ../src/search.c:889
4335 msgid "Fi_les:"
4336 msgstr "Fi_les:"
4338 #: ../src/search.c:901
4339 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4340 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4342 #: ../src/search.c:913
4343 msgid "_Directory:"
4344 msgstr "_Directory:"
4346 #: ../src/search.c:931
4347 msgid "E_ncoding:"
4348 msgstr "E_ncoding:"
4350 #: ../src/search.c:962
4351 msgid "See grep's manual page for more information"
4352 msgstr "See grep's manual page for more information"
4354 #: ../src/search.c:964
4355 msgid "_Recurse in subfolders"
4356 msgstr "_Recurse in subfolders"
4358 #: ../src/search.c:977
4359 msgid "_Invert search results"
4360 msgstr "_Invert search results"
4362 #: ../src/search.c:981
4363 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4364 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4366 #: ../src/search.c:998
4367 msgid "E_xtra options:"
4368 msgstr "E_xtra options:"
4370 #: ../src/search.c:1005
4371 msgid "Other options to pass to Grep"
4372 msgstr "Other options to pass to Grep"
4374 #: ../src/search.c:1362 ../src/search.c:2211 ../src/search.c:2214
4375 #, c-format
4376 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4377 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4378 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4379 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4381 #: ../src/search.c:1416
4382 #, c-format
4383 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4384 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4386 #: ../src/search.c:1607
4387 msgid "Invalid directory for find in files."
4388 msgstr "Invalid directory for find in files."
4390 #: ../src/search.c:1628
4391 msgid "No text to find."
4392 msgstr "No text to find."
4394 #: ../src/search.c:1655
4395 #, c-format
4396 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4397 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4399 #: ../src/search.c:1662
4400 #, c-format
4401 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/search.c:1728
4405 msgid "Searching..."
4406 msgstr "Searching..."
4408 #: ../src/search.c:1739
4409 #, c-format
4410 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4411 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4413 #: ../src/search.c:1780
4414 #, c-format
4415 msgid "Could not open directory (%s)"
4416 msgstr "Could not open directory (%s)"
4418 #: ../src/search.c:1880
4419 msgid "Search failed."
4420 msgstr "Search failed."
4422 #: ../src/search.c:1904
4423 #, c-format
4424 msgid "Search completed with %d match."
4425 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4426 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4427 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4429 #: ../src/search.c:1912
4430 msgid "No matches found."
4431 msgstr "No matches found."
4433 #: ../src/search.c:1940
4434 #, c-format
4435 msgid "Bad regex: %s"
4436 msgstr "Bad regex: %s"
4438 #. TODO maybe this message needs a rewording
4439 #: ../src/socket.c:232
4440 msgid ""
4441 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4442 "another user.\n"
4443 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4444 msgstr ""
4445 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4446 "another user.\n"
4447 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4449 #: ../src/stash.c:1118
4450 msgid "Name"
4451 msgstr "Name"
4453 #: ../src/stash.c:1125
4454 msgid "Value"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:845
4458 msgid "Chapter"
4459 msgstr "Chapter"
4461 #: ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:846
4462 msgid "Section"
4463 msgstr "Section"
4465 #: ../src/symbols.c:703
4466 msgid "Sect1"
4467 msgstr "Sect1"
4469 #: ../src/symbols.c:704
4470 msgid "Sect2"
4471 msgstr "Sect2"
4473 #: ../src/symbols.c:705
4474 msgid "Sect3"
4475 msgstr "Sect3"
4477 #: ../src/symbols.c:706
4478 msgid "Appendix"
4479 msgstr "Appendix"
4481 #: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4482 #: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:904
4483 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:942
4484 #: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:966 ../src/symbols.c:983
4485 #: ../src/symbols.c:1012 ../src/symbols.c:1044
4486 msgid "Other"
4487 msgstr "Other"
4489 #: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:974 ../src/symbols.c:1022
4490 msgid "Module"
4491 msgstr "Module"
4493 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:952
4494 #: ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:979 ../src/symbols.c:993
4495 msgid "Types"
4496 msgstr "Types"
4498 #: ../src/symbols.c:715
4499 msgid "Type constructors"
4500 msgstr "Type constructors"
4502 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:759
4503 #: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:801
4504 #: ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:888
4505 #: ../src/symbols.c:938 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:1006
4506 #: ../src/symbols.c:1030
4507 msgid "Functions"
4508 msgstr "Functions"
4510 #: ../src/symbols.c:721
4511 msgid "Program"
4512 msgstr "Program"
4514 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:737
4515 msgid "Sections"
4516 msgstr "Sections"
4518 #: ../src/symbols.c:724
4519 msgid "Paragraph"
4520 msgstr "Paragraph"
4522 #: ../src/symbols.c:725
4523 msgid "Group"
4524 msgstr "Group"
4526 #: ../src/symbols.c:726
4527 msgid "Data"
4528 msgstr "Data"
4530 #: ../src/symbols.c:732
4531 msgid "Keys"
4532 msgstr "Keys"
4534 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816
4535 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:940
4536 #: ../src/symbols.c:953 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:978
4537 #: ../src/symbols.c:1013 ../src/symbols.c:1042
4538 msgid "Variables"
4539 msgstr "Variables"
4541 #: ../src/symbols.c:746
4542 msgid "Environment"
4543 msgstr "Environment"
4545 #: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:847
4546 msgid "Subsection"
4547 msgstr "Subsection"
4549 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:848
4550 msgid "Subsubsection"
4551 msgstr "Subsubsection"
4553 #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:785
4554 msgid "Structures"
4555 msgstr "Structures"
4557 #: ../src/symbols.c:767
4558 msgid "Parts"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/symbols.c:768
4562 msgid "Assembly"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/symbols.c:769
4566 msgid "Steps"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:866 ../src/symbols.c:912
4570 msgid "Modules"
4571 msgstr "Modules"
4573 #: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817
4574 msgid "Traits"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/symbols.c:787
4578 msgid "Implementations"
4579 msgstr "Implementations"
4581 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033
4582 msgid "Typedefs / Enums"
4583 msgstr "Typedefs / Enums"
4585 #: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:991 ../src/symbols.c:1000
4586 #: ../src/symbols.c:1039
4587 msgid "Macros"
4588 msgstr "Macros"
4590 #: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:878
4591 #: ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:925 ../src/symbols.c:951
4592 msgid "Methods"
4593 msgstr "Methods"
4595 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:922
4596 #: ../src/symbols.c:935
4597 msgid "Package"
4598 msgstr "Package"
4600 #: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:965 ../src/symbols.c:990
4601 msgid "Labels"
4602 msgstr "Labels"
4604 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:941
4605 #: ../src/symbols.c:963
4606 msgid "Constants"
4607 msgstr "Constants"
4609 #: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:1025
4610 msgid "Namespaces"
4611 msgstr "Namespaces"
4613 #: ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:936
4614 #: ../src/symbols.c:949 ../src/symbols.c:976 ../src/symbols.c:1029
4615 msgid "Interfaces"
4616 msgstr "Interfaces"
4618 #: ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:867
4619 #: ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:924
4620 #: ../src/symbols.c:937 ../src/symbols.c:950 ../src/symbols.c:1028
4621 msgid "Classes"
4622 msgstr "Classes"
4624 #: ../src/symbols.c:825
4625 msgid "Anchors"
4626 msgstr "Anchors"
4628 #: ../src/symbols.c:826
4629 msgid "H1 Headings"
4630 msgstr "H1 Headings"
4632 #: ../src/symbols.c:827
4633 msgid "H2 Headings"
4634 msgstr "H2 Headings"
4636 #: ../src/symbols.c:828
4637 msgid "H3 Headings"
4638 msgstr "H3 Headings"
4640 #: ../src/symbols.c:836
4641 msgid "ID Selectors"
4642 msgstr "ID Selectors"
4644 #: ../src/symbols.c:837
4645 msgid "Type Selectors"
4646 msgstr "Type Selectors"
4648 #: ../src/symbols.c:856
4649 msgid "Section Level 1"
4650 msgstr "Section Level 1"
4652 #: ../src/symbols.c:857
4653 msgid "Section Level 2"
4654 msgstr "Section Level 2"
4656 #: ../src/symbols.c:858
4657 msgid "Section Level 3"
4658 msgstr "Section Level 3"
4660 #: ../src/symbols.c:859
4661 msgid "Section Level 4"
4662 msgstr "Section Level 4"
4664 #: ../src/symbols.c:868
4665 msgid "Singletons"
4666 msgstr "Singletons"
4668 #: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:1007
4669 msgid "Procedures"
4670 msgstr "Procedures"
4672 #: ../src/symbols.c:890
4673 msgid "Imports"
4674 msgstr "Imports"
4676 #: ../src/symbols.c:898
4677 msgid "Entities"
4678 msgstr "Entities"
4680 #: ../src/symbols.c:899
4681 msgid "Architectures"
4682 msgstr "Architectures"
4684 #: ../src/symbols.c:901
4685 msgid "Functions / Procedures"
4686 msgstr "Functions / Procedures"
4688 #: ../src/symbols.c:902
4689 msgid "Variables / Signals"
4690 msgstr "Variables / Signals"
4692 #: ../src/symbols.c:903
4693 msgid "Processes / Blocks / Components"
4694 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4696 #: ../src/symbols.c:911
4697 msgid "Events"
4698 msgstr "Events"
4700 #: ../src/symbols.c:913
4701 msgid "Functions / Tasks"
4702 msgstr "Functions / Tasks"
4704 #: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:1031
4705 msgid "Members"
4706 msgstr "Members"
4708 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982
4709 msgid "Enums"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/symbols.c:939
4713 msgid "Properties"
4714 msgstr "Properties"
4716 #: ../src/symbols.c:975
4717 msgid "Programs"
4718 msgstr "Programs"
4720 #: ../src/symbols.c:977
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Functions / Subroutines"
4723 msgstr "Functions / Procedures"
4725 #: ../src/symbols.c:980
4726 msgid "Components"
4727 msgstr "Components"
4729 #: ../src/symbols.c:981
4730 msgid "Blocks"
4731 msgstr "Blocks"
4733 #: ../src/symbols.c:992
4734 msgid "Defines"
4735 msgstr "Defines"
4737 #: ../src/symbols.c:999
4738 msgid "Targets"
4739 msgstr "Targets"
4741 #: ../src/symbols.c:1008
4742 msgid "Indexes"
4743 msgstr "Indexes"
4745 #: ../src/symbols.c:1009
4746 msgid "Tables"
4747 msgstr "Tables"
4749 #: ../src/symbols.c:1010
4750 msgid "Triggers"
4751 msgstr "Triggers"
4753 #: ../src/symbols.c:1011
4754 msgid "Views"
4755 msgstr "Views"
4757 #: ../src/symbols.c:1032
4758 msgid "Structs"
4759 msgstr "Structs"
4761 #: ../src/symbols.c:1043
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Extern Variables"
4764 msgstr "Extern Variables"
4766 #: ../src/symbols.c:1803
4767 #, c-format
4768 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4769 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4771 #: ../src/symbols.c:1829
4772 #, c-format
4773 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4774 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4776 #: ../src/symbols.c:1836
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4780 "\n"
4781 msgstr ""
4782 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4783 "\n"
4785 #: ../src/symbols.c:1837
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "Example:\n"
4789 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4790 "gtk/gtk.h\n"
4791 msgstr ""
4792 "Example:\n"
4793 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4794 "gtk/gtk.h\n"
4796 #: ../src/symbols.c:1851
4797 msgid "Load Tags"
4798 msgstr "Load Tags"
4800 #: ../src/symbols.c:1858
4801 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4802 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4804 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4805 #: ../src/symbols.c:1878
4806 #, c-format
4807 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4808 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4810 #: ../src/symbols.c:1881
4811 #, c-format
4812 msgid "Could not load tags file '%s'."
4813 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4815 #: ../src/symbols.c:2019
4816 #, c-format
4817 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4818 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4820 #: ../src/symbols.c:2021
4821 #, c-format
4822 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4823 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4825 #: ../src/symbols.c:2398
4826 msgid "Sort by _Name"
4827 msgstr "Sort by _Name"
4829 #: ../src/symbols.c:2405
4830 msgid "Sort by _Appearance"
4831 msgstr "Sort by _Appearance"
4833 #: ../src/templates.c:75
4834 #, c-format
4835 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4836 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4838 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4839 #: ../src/toolbar.c:54
4840 msgid "Save the current file"
4841 msgstr "Save the current file"
4843 #: ../src/toolbar.c:56
4844 msgid "Save all open files"
4845 msgstr "Save all open files"
4847 #: ../src/toolbar.c:57
4848 msgid "Reload the current file from disk"
4849 msgstr "Reload the current file from disk"
4851 #: ../src/toolbar.c:58
4852 msgid "Close the current file"
4853 msgstr "Close the current file"
4855 #: ../src/toolbar.c:59
4856 msgid "Close all open files"
4857 msgstr "Close all open files"
4859 #: ../src/toolbar.c:60
4860 msgid "Cut the current selection"
4861 msgstr "Cut the current selection"
4863 #: ../src/toolbar.c:61
4864 msgid "Copy the current selection"
4865 msgstr "Copy the current selection"
4867 #: ../src/toolbar.c:62
4868 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4869 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4871 #: ../src/toolbar.c:63
4872 msgid "Delete the current selection"
4873 msgstr "Delete the current selection"
4875 #: ../src/toolbar.c:64
4876 msgid "Undo the last modification"
4877 msgstr "Undo the last modification"
4879 #: ../src/toolbar.c:65
4880 msgid "Redo the last modification"
4881 msgstr "Redo the last modification"
4883 #: ../src/toolbar.c:68
4884 msgid "Compile the current file"
4885 msgstr "Compile the current file"
4887 #: ../src/toolbar.c:69
4888 msgid "Run or view the current file"
4889 msgstr "Run or view the current file"
4891 #: ../src/toolbar.c:70
4892 msgid ""
4893 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4894 msgstr ""
4895 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4897 #: ../src/toolbar.c:71
4898 msgid "Zoom in the text"
4899 msgstr "Zoom in the text"
4901 #: ../src/toolbar.c:72
4902 msgid "Zoom out the text"
4903 msgstr "Zoom out the text"
4905 #: ../src/toolbar.c:73
4906 msgid "Decrease indentation"
4907 msgstr "Decrease indentation"
4909 #: ../src/toolbar.c:74
4910 msgid "Increase indentation"
4911 msgstr "Increase indentation"
4913 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4914 msgid "Find the entered text in the current file"
4915 msgstr "Find the entered text in the current file"
4917 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4918 msgid "Jump to the entered line number"
4919 msgstr "Jump to the entered line number"
4921 #: ../src/toolbar.c:77
4922 msgid "Show the preferences dialog"
4923 msgstr "Show the preferences dialogue"
4925 #: ../src/toolbar.c:78
4926 msgid "Quit Geany"
4927 msgstr "Quit Geany"
4929 #: ../src/toolbar.c:79
4930 msgid "Print document"
4931 msgstr "Print document"
4933 #: ../src/toolbar.c:80
4934 msgid "Replace text in the current document"
4935 msgstr "Replace text in the current document"
4937 #: ../src/toolbar.c:356
4938 msgid "Create a new file"
4939 msgstr "Create a new file"
4941 #: ../src/toolbar.c:357
4942 msgid "Create a new file from a template"
4943 msgstr "Create a new file from a template"
4945 #: ../src/toolbar.c:364
4946 msgid "Open an existing file"
4947 msgstr "Open an existing file"
4949 #: ../src/toolbar.c:365
4950 msgid "Open a recent file"
4951 msgstr "Open a recent file"
4953 #: ../src/toolbar.c:373
4954 msgid "Choose more build actions"
4955 msgstr "Choose more build actions"
4957 #: ../src/toolbar.c:380
4958 msgid "Search Field"
4959 msgstr "Search Field"
4961 #: ../src/toolbar.c:390
4962 msgid "Goto Field"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/toolbar.c:582
4966 msgid "Separator"
4967 msgstr "Separator"
4969 #: ../src/toolbar.c:583
4970 msgid "--- Separator ---"
4971 msgstr "--- Separator ---"
4973 #: ../src/toolbar.c:955
4974 msgid ""
4975 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4976 "and drop."
4977 msgstr ""
4978 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4979 "and drop."
4981 #: ../src/toolbar.c:971
4982 msgid "Available Items"
4983 msgstr "Available Items"
4985 #: ../src/toolbar.c:992
4986 msgid "Displayed Items"
4987 msgstr "Displayed Items"
4989 #: ../src/tools.c:115 ../src/tools.c:120
4990 #, c-format
4991 msgid "Invalid command: %s"
4992 msgstr "Invalid command: %s"
4994 #: ../src/tools.c:115
4995 msgid "Command not found"
4996 msgstr "Command not found"
4998 #: ../src/tools.c:271
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5002 "changed. Error message: %s"
5003 msgstr ""
5004 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5005 "changed. Error message: %s"
5007 #: ../src/tools.c:338
5008 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5009 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5011 #: ../src/tools.c:366 ../src/tools.c:416
5012 #, c-format
5013 msgid "Custom command failed: %s"
5014 msgstr "Custom command failed: %s"
5016 #: ../src/tools.c:370
5017 #, c-format
5018 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5019 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5021 #: ../src/tools.c:528 ../src/tools.c:791
5022 msgid "Set Custom Commands"
5023 msgstr "Set Custom Commands"
5025 #: ../src/tools.c:536
5026 msgid ""
5027 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5028 "of the command replaces the current selection."
5029 msgstr ""
5030 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5031 "of the command replaces the current selection."
5033 #: ../src/tools.c:550
5034 msgid "ID"
5035 msgstr "ID"
5037 #: ../src/tools.c:762
5038 msgid "No custom commands defined."
5039 msgstr "No custom commands defined."
5041 #: ../src/tools.c:860
5042 msgid "Word Count"
5043 msgstr "Word Count"
5045 #: ../src/tools.c:869
5046 msgid "selection"
5047 msgstr "selection"
5049 #: ../src/tools.c:874
5050 msgid "whole document"
5051 msgstr "whole document"
5053 #: ../src/tools.c:883
5054 msgid "Range:"
5055 msgstr "Range:"
5057 #: ../src/tools.c:895
5058 msgid "Lines:"
5059 msgstr "Lines:"
5061 #: ../src/tools.c:909
5062 msgid "Words:"
5063 msgstr "Words:"
5065 #: ../src/tools.c:923
5066 msgid "Characters:"
5067 msgstr "Characters:"
5069 #: ../src/sidebar.c:175
5070 msgid "No tags found"
5071 msgstr "No tags found"
5073 #: ../src/sidebar.c:591
5074 msgid "Show S_ymbol List"
5075 msgstr "Show S_ymbol List"
5077 #: ../src/sidebar.c:603
5078 msgid "Show _Document List"
5079 msgstr "Show _Document List"
5081 #: ../src/sidebar.c:615 ../plugins/filebrowser.c:659
5082 msgid "H_ide Sidebar"
5083 msgstr "H_ide Sidebar"
5085 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630
5086 msgid "_Find in Files..."
5087 msgstr "_Find in Files..."
5089 #: ../src/sidebar.c:730
5090 msgid "Show _Paths"
5091 msgstr "Show _Paths"
5093 #: ../src/ui_utils.c:62
5094 msgid ""
5095 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5096 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5097 msgstr ""
5098 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5099 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5101 #. L = lines
5102 #: ../src/ui_utils.c:236
5103 #, c-format
5104 msgid "%dL"
5105 msgstr ""
5107 #. RO = read-only
5108 #: ../src/ui_utils.c:242 ../src/ui_utils.c:249
5109 msgid "RO "
5110 msgstr "RO "
5112 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5113 #: ../src/ui_utils.c:244
5114 msgid "OVR"
5115 msgstr "OVR"
5117 #: ../src/ui_utils.c:244
5118 msgid "INS"
5119 msgstr "INS"
5121 #: ../src/ui_utils.c:258
5122 msgid "TAB"
5123 msgstr "TAB"
5125 #. SP = space
5126 #: ../src/ui_utils.c:261
5127 msgid "SP"
5128 msgstr "SP"
5130 #. T/S = tabs and spaces
5131 #: ../src/ui_utils.c:264
5132 msgid "T/S"
5133 msgstr "T/S"
5135 #: ../src/ui_utils.c:272
5136 msgid "MOD"
5137 msgstr "MOD"
5139 #: ../src/ui_utils.c:399
5140 msgid " (new instance)"
5141 msgstr " (new instance)"
5143 #: ../src/ui_utils.c:429
5144 #, c-format
5145 msgid "Font updated (%s)."
5146 msgstr "Font updated (%s)."
5148 #: ../src/ui_utils.c:633
5149 msgid "C Standard Library"
5150 msgstr "C Standard Library"
5152 #: ../src/ui_utils.c:634
5153 msgid "ISO C99"
5154 msgstr "ISO C99"
5156 #: ../src/ui_utils.c:635
5157 msgid "C++ (C Standard Library)"
5158 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5160 #: ../src/ui_utils.c:636
5161 msgid "C++ Standard Library"
5162 msgstr "C++ Standard Library"
5164 #: ../src/ui_utils.c:637
5165 msgid "C++ STL"
5166 msgstr "C++ STL"
5168 #: ../src/ui_utils.c:699
5169 msgid "_Set Custom Date Format"
5170 msgstr "_Set Custom Date Format"
5172 #: ../src/ui_utils.c:1810
5173 msgid "Select Folder"
5174 msgstr "Select Folder"
5176 #: ../src/ui_utils.c:1810
5177 msgid "Select File"
5178 msgstr "Select File"
5180 #: ../src/ui_utils.c:1987
5181 msgid "Save All"
5182 msgstr "Save All"
5184 #: ../src/ui_utils.c:1988
5185 msgid "Close All"
5186 msgstr "Close All"
5188 #: ../src/ui_utils.c:2222
5189 msgid "Geany cannot start!"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/utils.c:88
5193 msgid "Select Browser"
5194 msgstr "Select Browser"
5196 #: ../src/utils.c:89
5197 msgid ""
5198 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5199 "another one."
5200 msgstr ""
5201 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5202 "another one."
5204 #: ../src/utils.c:375
5205 msgid "Win (CRLF)"
5206 msgstr "Win (CRLF)"
5208 #: ../src/utils.c:376
5209 msgid "Mac (CR)"
5210 msgstr "Mac (CR)"
5212 #: ../src/utils.c:377
5213 msgid "Unix (LF)"
5214 msgstr "Unix (LF)"
5216 #: ../src/vte.c:437
5217 #, c-format
5218 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/vte.c:586
5222 msgid "_Set Path From Document"
5223 msgstr "_Set Path From Document"
5225 #: ../src/vte.c:591
5226 msgid "_Restart Terminal"
5227 msgstr "_Restart Terminal"
5229 #: ../src/vte.c:614
5230 msgid "_Input Methods"
5231 msgstr "_Input Methods"
5233 #: ../src/vte.c:708
5234 msgid ""
5235 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5236 "command."
5237 msgstr ""
5238 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5239 "command."
5241 #: ../src/win32.c:160
5242 msgid "Geany project files"
5243 msgstr "Geany project files"
5245 #: ../src/win32.c:165
5246 msgid "Executables"
5247 msgstr "Executables"
5249 #: ../src/win32.c:1217
5250 #, c-format
5251 msgid "Process timed out after %.02f s!"
5252 msgstr ""
5254 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5255 msgid "Class Builder"
5256 msgstr "Class Builder"
5258 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5259 msgid "Creates source files for new class types."
5260 msgstr "Creates source files for new class types."
5262 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5263 msgid "Create Class"
5264 msgstr "Create Class"
5266 #: ../plugins/classbuilder.c:445
5267 msgid "Create C++ Class"
5268 msgstr "Create C++ Class"
5270 #: ../plugins/classbuilder.c:448
5271 msgid "Create GTK+ Class"
5272 msgstr "Create GTK+ Class"
5274 #: ../plugins/classbuilder.c:451
5275 msgid "Create PHP Class"
5276 msgstr "Create PHP Class"
5278 #: ../plugins/classbuilder.c:468
5279 msgid "Namespace"
5280 msgstr "Namespace"
5282 #: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
5283 msgid "Class"
5284 msgstr "Class"
5286 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5287 msgid "Header file:"
5288 msgstr "Header file:"
5290 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5291 msgid "Source file:"
5292 msgstr "Source file:"
5294 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5295 msgid "Inheritance"
5296 msgstr "Inheritance"
5298 #: ../plugins/classbuilder.c:490
5299 msgid "Base class:"
5300 msgstr "Base class:"
5302 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5303 msgid "Base source:"
5304 msgstr "Base source:"
5306 #: ../plugins/classbuilder.c:503
5307 msgid "Base header:"
5308 msgstr "Base header:"
5310 #: ../plugins/classbuilder.c:511
5311 msgid "Global"
5312 msgstr "Global"
5314 #: ../plugins/classbuilder.c:530
5315 msgid "Base GType:"
5316 msgstr "Base GType:"
5318 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5319 msgid "Implements:"
5320 msgstr "Implements:"
5322 #: ../plugins/classbuilder.c:537
5323 msgid "Options"
5324 msgstr "Options"
5326 #: ../plugins/classbuilder.c:554
5327 msgid "Create constructor"
5328 msgstr "Create constructor"
5330 #: ../plugins/classbuilder.c:559
5331 msgid "Create destructor"
5332 msgstr "Create destructor"
5334 #: ../plugins/classbuilder.c:566
5335 msgid "Is abstract"
5336 msgstr "Is abstract"
5338 #: ../plugins/classbuilder.c:569
5339 msgid "Is singleton"
5340 msgstr "Is singleton"
5342 #: ../plugins/classbuilder.c:579
5343 msgid "Constructor type:"
5344 msgstr "Constructor type:"
5346 #: ../plugins/classbuilder.c:1091
5347 msgid "Create Cla_ss"
5348 msgstr "Create Cla_ss"
5350 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
5351 msgid "_C++ Class..."
5352 msgstr "_C++ Class..."
5354 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
5355 msgid "_GTK+ Class..."
5356 msgstr "_GTK+ Class..."
5358 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
5359 msgid "_PHP Class..."
5360 msgstr "_PHP Class..."
5362 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5363 msgid "HTML Characters"
5364 msgstr "HTML Characters"
5366 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5367 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5368 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5370 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
5371 #: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:43
5372 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5373 msgid "The Geany developer team"
5374 msgstr "The Geany developer team"
5376 #: ../plugins/htmlchars.c:77
5377 msgid "HTML characters"
5378 msgstr "HTML characters"
5380 #: ../plugins/htmlchars.c:83
5381 msgid "ISO 8859-1 characters"
5382 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5384 #: ../plugins/htmlchars.c:181
5385 msgid "Greek characters"
5386 msgstr "Greek characters"
5388 #: ../plugins/htmlchars.c:236
5389 msgid "Mathematical characters"
5390 msgstr "Mathematical characters"
5392 #: ../plugins/htmlchars.c:277
5393 msgid "Technical characters"
5394 msgstr "Technical characters"
5396 #: ../plugins/htmlchars.c:285
5397 msgid "Arrow characters"
5398 msgstr "Arrow characters"
5400 #: ../plugins/htmlchars.c:298
5401 msgid "Punctuation characters"
5402 msgstr "Punctuation characters"
5404 #: ../plugins/htmlchars.c:314
5405 msgid "Miscellaneous characters"
5406 msgstr "Miscellaneous characters"
5408 #: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1153
5409 #: ../plugins/saveactions.c:525
5410 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5411 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5413 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5414 msgid "Special Characters"
5415 msgstr "Special Characters"
5417 #: ../plugins/htmlchars.c:492
5418 msgid "_Insert"
5419 msgstr "_Insert"
5421 #: ../plugins/htmlchars.c:501
5422 msgid ""
5423 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5424 "the button to insert it at the current cursor position."
5425 msgstr ""
5426 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5427 "the button to insert it at the current cursor position."
5429 #: ../plugins/htmlchars.c:515
5430 msgid "Character"
5431 msgstr "Character"
5433 #: ../plugins/htmlchars.c:521
5434 msgid "HTML (name)"
5435 msgstr "HTML (name)"
5437 #: ../plugins/htmlchars.c:739
5438 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5439 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5441 #. Add menuitem for html replacement functions
5442 #: ../plugins/htmlchars.c:754
5443 msgid "_HTML Replacement"
5444 msgstr "_HTML Replacement"
5446 #: ../plugins/htmlchars.c:761
5447 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5448 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5450 #: ../plugins/htmlchars.c:770
5451 msgid "_Replace Characters in Selection"
5452 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5454 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5455 msgid "Insert Special HTML Characters"
5456 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5458 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5459 msgid "Replace special characters"
5460 msgstr "Replace special characters"
5462 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5463 msgid "Toggle plugin status"
5464 msgstr "Toggle plugin status"
5466 #: ../plugins/export.c:38
5467 msgid "Export"
5468 msgstr "Export"
5470 #: ../plugins/export.c:38
5471 msgid "Exports the current file into different formats."
5472 msgstr "Exports the current file into different formats."
5474 #: ../plugins/export.c:170
5475 msgid "Export File"
5476 msgstr "Export File"
5478 #: ../plugins/export.c:188
5479 msgid "_Insert line numbers"
5480 msgstr "_Insert line numbers"
5482 #: ../plugins/export.c:190
5483 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5484 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5486 #: ../plugins/export.c:200
5487 msgid "_Use current zoom level"
5488 msgstr "_Use current zoom level"
5490 #: ../plugins/export.c:202
5491 msgid ""
5492 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5493 msgstr ""
5494 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5496 #: ../plugins/export.c:280
5497 #, c-format
5498 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5499 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5501 #: ../plugins/export.c:282
5502 #, c-format
5503 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5504 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5506 #: ../plugins/export.c:332
5507 #, c-format
5508 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5509 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5511 #: ../plugins/export.c:780
5512 msgid "_Export"
5513 msgstr "_Export"
5515 #. HTML
5516 #: ../plugins/export.c:787
5517 msgid "As _HTML..."
5518 msgstr "As _HTML..."
5520 #. LaTeX
5521 #: ../plugins/export.c:793
5522 msgid "As _LaTeX..."
5523 msgstr "As _LaTeX..."
5525 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5526 msgid "File Browser"
5527 msgstr "File Browser"
5529 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5530 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5531 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5533 #: ../plugins/filebrowser.c:369
5534 msgid "Too many items selected!"
5535 msgstr "Too many items selected!"
5537 #: ../plugins/filebrowser.c:445
5538 #, c-format
5539 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5540 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5542 #: ../plugins/filebrowser.c:615
5543 msgid "Open _Externally"
5544 msgstr "Open _Externally"
5546 #: ../plugins/filebrowser.c:640
5547 msgid "Show _Hidden Files"
5548 msgstr "Show _Hidden Files"
5550 #: ../plugins/filebrowser.c:870
5551 msgid "Up"
5552 msgstr "Up"
5554 #: ../plugins/filebrowser.c:875
5555 msgid "Refresh"
5556 msgstr "Refresh"
5558 #: ../plugins/filebrowser.c:880
5559 msgid "Home"
5560 msgstr "Home"
5562 #: ../plugins/filebrowser.c:885
5563 msgid "Set path from document"
5564 msgstr "Set path from document"
5566 #: ../plugins/filebrowser.c:899
5567 msgid "Filter:"
5568 msgstr "Filter:"
5570 #: ../plugins/filebrowser.c:908
5571 msgid ""
5572 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5573 "a space."
5574 msgstr ""
5575 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5576 "a space."
5578 #: ../plugins/filebrowser.c:1123
5579 msgid "Focus File List"
5580 msgstr "Focus File List"
5582 #: ../plugins/filebrowser.c:1125
5583 msgid "Focus Path Entry"
5584 msgstr "Focus Path Entry"
5586 #: ../plugins/filebrowser.c:1218
5587 msgid "External open command:"
5588 msgstr "External open command:"
5590 #: ../plugins/filebrowser.c:1226
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5594 "wildcards.\n"
5595 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5596 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5597 "filename"
5598 msgstr ""
5599 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5600 "wildcards.\n"
5601 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5602 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5603 "filename"
5605 #: ../plugins/filebrowser.c:1234
5606 msgid "Show hidden files"
5607 msgstr "Show hidden files"
5609 #: ../plugins/filebrowser.c:1242
5610 msgid "Hide file extensions:"
5611 msgstr "Hide file extensions:"
5613 #: ../plugins/filebrowser.c:1261
5614 msgid "Follow the path of the current file"
5615 msgstr "Follow the path of the current file"
5617 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5618 msgid "Use the project's base directory"
5619 msgstr "Use the project's base directory"
5621 #: ../plugins/filebrowser.c:1271
5622 msgid ""
5623 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5624 msgstr ""
5625 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5627 #: ../plugins/saveactions.c:42
5628 msgid "Save Actions"
5629 msgstr "Save Actions"
5631 #: ../plugins/saveactions.c:42
5632 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5633 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5635 #: ../plugins/saveactions.c:174
5636 #, c-format
5637 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5638 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5640 #. it's unlikely that this happens
5641 #: ../plugins/saveactions.c:207
5642 #, c-format
5643 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5644 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5646 #: ../plugins/saveactions.c:225
5647 #, c-format
5648 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5649 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5651 #: ../plugins/saveactions.c:358
5652 #, c-format
5653 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5654 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5655 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5656 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5658 #. initialize the dialog
5659 #: ../plugins/saveactions.c:429
5660 msgid "Select Directory"
5661 msgstr "Select Directory"
5663 #: ../plugins/saveactions.c:517
5664 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5665 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5667 #: ../plugins/saveactions.c:598
5668 msgid "Auto Save"
5669 msgstr "Auto Save"
5671 #: ../plugins/saveactions.c:600
5672 msgid "Enable save when losing _focus"
5673 msgstr ""
5675 #: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668
5676 #: ../plugins/saveactions.c:709
5677 msgid "_Enable"
5678 msgstr "_Enable"
5680 #: ../plugins/saveactions.c:614
5681 msgid "Auto save _interval:"
5682 msgstr "Auto save _interval:"
5684 #: ../plugins/saveactions.c:622
5685 msgid "seconds"
5686 msgstr "seconds"
5688 #: ../plugins/saveactions.c:631
5689 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5690 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5692 #: ../plugins/saveactions.c:639
5693 msgid "Save only current open _file"
5694 msgstr "Save only current open _file"
5696 #: ../plugins/saveactions.c:646
5697 msgid "Sa_ve all open files"
5698 msgstr "Sa_ve all open files"
5700 #: ../plugins/saveactions.c:666
5701 msgid "Instant Save"
5702 msgstr "Instant Save"
5704 #: ../plugins/saveactions.c:676
5705 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5706 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5708 #: ../plugins/saveactions.c:707
5709 msgid "Backup Copy"
5710 msgstr "Backup Copy"
5712 #: ../plugins/saveactions.c:717
5713 msgid "_Directory to save backup files in:"
5714 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5716 #: ../plugins/saveactions.c:740
5717 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5718 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5720 #: ../plugins/saveactions.c:753
5721 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5722 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5724 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5725 msgid "Split Window"
5726 msgstr "Split Window"
5728 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5729 msgid "Splits the editor view into two windows."
5730 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5732 #: ../plugins/splitwindow.c:273
5733 msgid "Show the current document"
5734 msgstr "Show the current document"
5736 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
5737 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5738 msgid "_Unsplit"
5739 msgstr "_Unsplit"
5741 #: ../plugins/splitwindow.c:400
5742 msgid "_Split Window"
5743 msgstr "_Split Window"
5745 #: ../plugins/splitwindow.c:408
5746 msgid "_Side by Side"
5747 msgstr "_Side by Side"
5749 #: ../plugins/splitwindow.c:413
5750 msgid "_Top and Bottom"
5751 msgstr "_Top and Bottom"
5753 #: ../plugins/splitwindow.c:429
5754 msgid "Side by Side"
5755 msgstr "Side by Side"
5757 #: ../plugins/splitwindow.c:431
5758 msgid "Top and Bottom"
5759 msgstr "Top and Bottom"
5761 #~ msgid "<b>Type:</b>"
5762 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
5764 #~ msgid "<b>Size:</b>"
5765 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
5767 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
5768 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
5770 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
5771 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
5773 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
5774 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
5776 #~ msgid "Shell script"
5777 #~ msgstr "Shell script"
5779 #~ msgid "Subroutines"
5780 #~ msgstr "Subroutines"
5782 #, fuzzy
5783 #~ msgid "style: %d"
5784 #~ msgstr "Icon style:"
5786 #~ msgid "Split Horizontally"
5787 #~ msgstr "Split Horizontally"
5789 #~ msgid "Split Vertically"
5790 #~ msgstr "Split Vertically"
5792 #~ msgid ""
5793 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5794 #~ "the -e argument)"
5795 #~ msgstr ""
5796 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5797 #~ "the -e argument)"
5799 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5800 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5802 #~ msgid ""
5803 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5804 #~ "new tab"
5805 #~ msgstr ""
5806 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5807 #~ "new tab"
5809 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5810 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
5812 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
5813 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
5815 #~ msgid "Invalid filename"
5816 #~ msgstr "Invalid filename"
5818 #~ msgid "_Debug Messages"
5819 #~ msgstr "_Debug Messages"
5821 #~ msgid "Project properties"
5822 #~ msgstr "Project properties"
5824 #~ msgid "Goto"
5825 #~ msgstr "Goto"
5827 #~ msgid "Clear the filter"
5828 #~ msgstr "Clear the filter"
5830 #~ msgid "Item"
5831 #~ msgstr "Item"
5833 #~ msgid "Clear"
5834 #~ msgstr "Clear"
5836 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5837 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5839 #~ msgid "SQL Dump file"
5840 #~ msgstr "SQL Dump file"
5842 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5843 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5845 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5846 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5848 #~ msgid ""
5849 #~ "Plugin: %s %s\n"
5850 #~ "Description: %s\n"
5851 #~ "Author(s): %s"
5852 #~ msgstr ""
5853 #~ "Plugin: %s %s\n"
5854 #~ "Description: %s\n"
5855 #~ "Author(s): %s"
5857 #~ msgid ""
5858 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5859 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5860 #~ "Configuration.</i>"
5861 #~ msgstr ""
5862 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5863 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5864 #~ "Configuration.</i>"
5866 #~ msgid ""
5867 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5868 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5869 #~ "above).</i>"
5870 #~ msgstr ""
5871 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5872 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5873 #~ "above).</i>"
5875 #~ msgid "Old"
5876 #~ msgstr "Old"
5878 #~ msgid "Namespace:"
5879 #~ msgstr "Namespace:"
5881 #~ msgid "Class name:"
5882 #~ msgstr "Class name:"
5884 #~ msgid "Hide object files"
5885 #~ msgstr "Hide object files"
5887 #~ msgid ""
5888 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5889 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5890 #~ msgstr ""
5891 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5892 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5894 #~ msgid "_Horizontally"
5895 #~ msgstr "_Horizontally"
5897 #~ msgid "_Vertically"
5898 #~ msgstr "_Vertically"
5900 #~ msgid "Find _Selected"
5901 #~ msgstr "Find _Selected"
5903 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5904 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
5906 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
5907 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
5909 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5910 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5912 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
5913 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
5915 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5916 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5918 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5919 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5921 #~ msgid "Set"
5922 #~ msgstr "Set"
5924 #~ msgid ""
5925 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5926 #~ "commands to use the base path"
5927 #~ msgstr ""
5928 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5929 #~ "commands to use the base path"
5931 #~ msgid "Fixed s_trings"
5932 #~ msgstr "Fixed s_trings"
5934 #~ msgid "_Grep regular expressions"
5935 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
5937 #~ msgid "_Extended regular expressions"
5938 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
5940 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5941 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5943 #~ msgid "mode: %s"
5944 #~ msgstr "mode: %s"
5946 #~ msgid "encoding: %s %s"
5947 #~ msgstr "encoding: %s %s"
5949 #~ msgid "filetype: %s"
5950 #~ msgstr "filetype: %s"
5952 #~ msgid "scope: %s"
5953 #~ msgstr "scope: %s"
5955 #~ msgid "_HTMLToggle"
5956 #~ msgstr "_HTMLToggle"
5958 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
5959 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
5961 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
5962 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
5964 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
5965 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
5967 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
5968 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
5970 #~ msgid "_View DVI File"
5971 #~ msgstr "_View DVI File"
5973 #~ msgid "V_iew PDF File"
5974 #~ msgstr "V_iew PDF File"
5976 #~ msgid "_Set Arguments"
5977 #~ msgstr "_Set Arguments"
5979 #~ msgid "Set Arguments"
5980 #~ msgstr "Set Arguments"
5982 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5983 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5985 #~ msgid "DVI creation:"
5986 #~ msgstr "DVI creation:"
5988 #~ msgid "PDF creation:"
5989 #~ msgstr "PDF creation:"
5991 #~ msgid "DVI preview:"
5992 #~ msgstr "DVI preview:"
5994 #~ msgid "PDF preview:"
5995 #~ msgstr "PDF preview:"
5997 #~ msgid ""
5998 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5999 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6000 #~ msgstr ""
6001 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6002 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6004 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6005 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6007 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6008 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6010 #~ msgid "Compile:"
6011 #~ msgstr "Compile:"
6013 #~ msgid "Build:"
6014 #~ msgstr "Build:"
6016 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6017 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6019 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6020 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6022 #~ msgid "Icon size:"
6023 #~ msgstr "Icon size:"
6025 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6026 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6028 #~ msgid "Hard tab width:"
6029 #~ msgstr "Hard tab width:"
6031 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6032 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6034 #~ msgid ""
6035 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6036 #~ "requires a restart of Geany"
6037 #~ msgstr ""
6038 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6039 #~ "requires a restart of Geany"
6041 #~ msgid "Long line marker:"
6042 #~ msgstr "Long line marker:"
6044 #~ msgid "Long line marker color:"
6045 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6047 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6048 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6050 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6051 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6053 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6054 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6056 #~ msgid "Run (alternative command)"
6057 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6059 #~ msgid ""
6060 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6061 #~ "loaded when Geany is started."
6062 #~ msgstr ""
6063 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6064 #~ "loaded when Geany is started."
6066 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6067 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6069 #~ msgid "Make in base path"
6070 #~ msgstr "Make in base path"
6072 #~ msgid ""
6073 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6074 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6075 #~ msgstr ""
6076 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6077 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6079 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6080 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6082 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6083 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6084 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6085 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6087 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6088 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6090 #~ msgid "My"
6091 #~ msgstr "My"
6093 #~ msgid "Local"
6094 #~ msgstr "Local"
6096 #~ msgid "Our"
6097 #~ msgstr "Our"
6099 #~ msgid "Terminal plugin"
6100 #~ msgstr "Terminal plugin"
6102 #~ msgid ""
6103 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6104 #~ "if the VTE library could be loaded."
6105 #~ msgstr ""
6106 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6107 #~ "if the VTE library could be loaded."
6109 #~ msgid "Unsplit"
6110 #~ msgstr "Unsplit"
6112 #~ msgid "Diff file"
6113 #~ msgstr "Diff file"
6115 #~ msgid "reStructuredText file"
6116 #~ msgstr "reStructuredText file"
6118 #~ msgid "Select _All"
6119 #~ msgstr "Select _All"
6121 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6122 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6124 #~ msgid ""
6125 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6126 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6127 #~ msgstr ""
6128 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6129 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6131 #~ msgid ""
6132 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6133 #~ "Geany."
6134 #~ msgstr ""
6135 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6136 #~ "Geany."
6138 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6139 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6141 #~ msgid ""
6142 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6143 #~ msgstr ""
6144 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6146 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6147 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6149 #~ msgid "Version Diff"
6150 #~ msgstr "Version Diff"
6152 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6153 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6155 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6156 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6158 #~ msgid ""
6159 #~ "%s exited with an error: \n"
6160 #~ "%s."
6161 #~ msgstr ""
6162 #~ "%s exited with an error: \n"
6163 #~ "%s."
6165 #~ msgid "No changes were made."
6166 #~ msgstr "No changes were made."
6168 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6169 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6171 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6172 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6174 #~ msgid "_Version Diff"
6175 #~ msgstr "_Version Diff"
6177 #~ msgid "From Current _File"
6178 #~ msgstr "From Current _File"
6180 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6181 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6183 #~ msgid "From Current _Directory"
6184 #~ msgstr "From Current _Directory"
6186 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6187 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6189 #~ msgid "From Current _Project"
6190 #~ msgstr "From Current _Project"
6192 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6193 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6195 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6196 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6198 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6199 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6201 #~ msgid "Compiles the current file"
6202 #~ msgstr "Compiles the current file"
6204 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6205 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6207 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6208 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6210 #~ msgid ""
6211 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6212 #~ "arguments for execution"
6213 #~ msgstr ""
6214 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6215 #~ "arguments for execution"
6217 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6218 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6220 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6221 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6223 #~ msgid "Compile and view the current file"
6224 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6226 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6227 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6229 #~ msgid "Saves all open files"
6230 #~ msgstr "Saves all open files"
6232 #~ msgid "Prints the current file"
6233 #~ msgstr "Prints the current file"
6235 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6236 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6238 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6239 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6241 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6242 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6244 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6245 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6247 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6248 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6250 #~ msgid ""
6251 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6252 #~ msgstr ""
6253 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6255 #~ msgid "Change the default font"
6256 #~ msgstr "Change the default font"
6258 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6259 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6261 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6262 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6264 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6265 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6267 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6268 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6270 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6271 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6273 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6274 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6276 #~ msgid ""
6277 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6278 #~ "document"
6279 #~ msgstr ""
6280 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6281 #~ "document"
6283 #~ msgid "Load global tags file"
6284 #~ msgstr "Load global tags file"
6286 #~ msgid ""
6287 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6288 #~ "extensions."
6289 #~ msgstr ""
6290 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6291 #~ "extensions."
6293 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6294 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6296 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6297 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6299 #~ msgid "Go to the entered line"
6300 #~ msgstr "Go to the entered line"
6302 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6303 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6305 #~ msgid "Show file operation buttons"
6306 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6308 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6309 #~ msgstr ""
6310 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6312 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6313 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6315 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6316 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6318 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6319 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6321 #~ msgid ""
6322 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6323 #~ "navigation"
6324 #~ msgstr ""
6325 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6326 #~ "navigation"
6328 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6329 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6331 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6332 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6334 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6335 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6337 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6338 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6340 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6341 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6343 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6344 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6346 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6347 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6349 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6350 #~ msgstr ""
6351 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6353 #~ msgid "Show Search field"
6354 #~ msgstr "Show Search field"
6356 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6357 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6359 #~ msgid "Show Go to Line field"
6360 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6362 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6363 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6365 #~ msgid "Show Quit button"
6366 #~ msgstr "Show Quit button"
6368 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6369 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6371 #~ msgid "<b>Items</b>"
6372 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6374 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6375 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6377 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6378 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6380 #~ msgid "JavaScript functions"
6381 #~ msgstr "JavaScript functions"
6383 #~ msgid "Heading (H2)"
6384 #~ msgstr "Heading (H2)"
6386 #~ msgid "Heading (H3)"
6387 #~ msgstr "Heading (H3)"
6389 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6390 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6392 #~ msgid "Terminal emulation:"
6393 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6395 #~ msgid ""
6396 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6397 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6398 #~ msgstr ""
6399 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6400 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6402 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6403 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6404 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6405 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6407 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6408 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6410 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6411 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6413 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6414 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6416 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6417 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6419 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6420 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6422 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6423 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6425 #~ msgid "Insert Comments"
6426 #~ msgstr "Insert Comments"
6428 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6429 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6431 #~ msgid "File menu"
6432 #~ msgstr "File menu"
6434 #~ msgid "Edit menu"
6435 #~ msgstr "Edit menu"
6437 #~ msgid "Search menu"
6438 #~ msgstr "Search menu"
6440 #~ msgid "View menu"
6441 #~ msgstr "View menu"
6443 #~ msgid "Document menu"
6444 #~ msgstr "Document menu"
6446 #~ msgid "Build menu"
6447 #~ msgstr "Build menu"
6449 #~ msgid "Tools menu"
6450 #~ msgstr "Tools menu"
6452 #~ msgid "Help menu"
6453 #~ msgstr "Help menu"
6455 #~ msgid "Focus commands"
6456 #~ msgstr "Focus commands"
6458 #~ msgid "Editing commands"
6459 #~ msgstr "Editing commands"
6461 #~ msgid "Tag commands"
6462 #~ msgstr "Tag commands"
6464 #~ msgid "Other commands"
6465 #~ msgstr "Other commands"
6467 #~ msgid "Something went really wrong."
6468 #~ msgstr "Something went really wrong."
6470 #~ msgid "_VCdiff"
6471 #~ msgstr "_VCdiff"
6473 #~ msgid "Mixins"
6474 #~ msgstr "Mixins"
6476 #, fuzzy
6477 #~ msgid "C source file"
6478 #~ msgstr "C source file"
6480 #~ msgid "C++ source file"
6481 #~ msgstr "C++ source file"
6483 #, fuzzy
6484 #~ msgid "C# source file"
6485 #~ msgstr "C source file"
6487 #~ msgid "D source file"
6488 #~ msgstr "D source file"
6490 #~ msgid "Java source file"
6491 #~ msgstr "Java source file"
6493 #~ msgid "Pascal source file"
6494 #~ msgstr "Pascal source file"
6496 #~ msgid "Assembler source file"
6497 #~ msgstr "Assembler source file"
6499 #, fuzzy
6500 #~ msgid "FreeBasic source file"
6501 #~ msgstr "Pascal source file"
6503 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6504 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6506 #~ msgid "(O)Caml source file"
6507 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6509 #~ msgid "Perl source file"
6510 #~ msgstr "Perl source file"
6512 #~ msgid "PHP source file"
6513 #~ msgstr "PHP source file"
6515 #~ msgid "Python source file"
6516 #~ msgstr "Python source file"
6518 #~ msgid "Ruby source file"
6519 #~ msgstr "Ruby source file"
6521 #~ msgid "Tcl source file"
6522 #~ msgstr "Tcl source file"
6524 #~ msgid "Lua source file"
6525 #~ msgstr "Lua source file"
6527 #~ msgid "Ferite source file"
6528 #~ msgstr "Ferite source file"
6530 #~ msgid "Docbook source file"
6531 #~ msgstr "Docbook source file"
6533 #~ msgid "HTML source file"
6534 #~ msgstr "HTML source file"
6536 #~ msgid "LaTeX source file"
6537 #~ msgstr "LaTeX source file"
6539 #~ msgid "O-Matrix source file"
6540 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6542 #~ msgid "VHDL source file"
6543 #~ msgstr "VHDL source file"
6545 #, fuzzy
6546 #~ msgid "Haxe source file"
6547 #~ msgstr "Haskell source file"
6549 #~ msgid "Open files"
6550 #~ msgstr "Open files"
6552 #, fuzzy
6553 #~ msgid "Show open files list"
6554 #~ msgstr "Show open files list"
6556 #~ msgid ""
6557 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6558 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6559 #~ msgstr ""
6560 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6561 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6563 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6564 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6566 #~ msgid "Construct autocompletion"
6567 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6569 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6570 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6572 #, fuzzy
6573 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6574 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6576 #, fuzzy
6577 #~ msgid "Print:"
6578 #~ msgstr "Print"
6580 #~ msgid "Find in files"
6581 #~ msgstr "Find in files"
6583 #~ msgid "Go to line"
6584 #~ msgstr "Go to line"
6586 #, fuzzy
6587 #~ msgid "Complete construct"
6588 #~ msgstr "Complete construct"
6590 #~ msgid "Go to tag definition"
6591 #~ msgstr "Go to tag definition"
6593 #~ msgid "Go to tag declaration"
6594 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6596 #~ msgid ""
6597 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6598 #~ msgstr ""
6599 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6601 #, fuzzy
6602 #~ msgid "Hide"
6603 #~ msgstr "Hide"
6605 #~ msgid "Reload"
6606 #~ msgstr "Reload"
6608 #, fuzzy
6609 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6610 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6612 #, fuzzy
6613 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6614 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6616 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6617 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6619 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6620 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6622 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6623 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6625 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6626 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6628 #~ msgid "Advanced"
6629 #~ msgstr "Advanced"
6631 #, fuzzy
6632 #~ msgid "Editing menu"
6633 #~ msgstr ""
6634 #~ "\n"
6635 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6637 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6638 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6640 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6641 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6643 #~ msgid "language"
6644 #~ msgstr "language"
6646 #~ msgid "XML source file"
6647 #~ msgstr "XML source file"
6649 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6650 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6652 #~ msgid ""
6653 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6654 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6655 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6656 #~ msgstr ""
6657 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6658 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6659 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6661 #~ msgid "Print command:"
6662 #~ msgstr "Print command:"
6664 #~ msgid ""
6665 #~ "\n"
6666 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6667 #~ msgstr ""
6668 #~ "\n"
6669 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6671 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6672 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6674 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6675 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"