French translation update
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blobee6dfc9fb02aa6c251bf302d6b0e83a5889f8b94
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2006 The Geany contributors.
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-09-21 19:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../geany.desktop.in.h:4
34 #, fuzzy
35 msgid "Text;Editor;"
36 msgstr "Editor"
38 #: ../data/geany.glade.h:1
39 msgid "_Toolbar Preferences"
40 msgstr "_Toolbar Preferences"
42 #: ../data/geany.glade.h:2
43 msgid "_Hide Toolbar"
44 msgstr "_Hide Toolbar"
46 #: ../data/geany.glade.h:3
47 msgid "_Edit"
48 msgstr "_Edit"
50 #: ../data/geany.glade.h:4
51 msgid "_Format"
52 msgstr "_Format"
54 #: ../data/geany.glade.h:5
55 msgid "I_nsert"
56 msgstr "I_nsert"
58 #: ../data/geany.glade.h:6
59 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
60 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
62 #: ../data/geany.glade.h:7
63 msgid "Insert _Function Description"
64 msgstr "Insert _Function Description"
66 #: ../data/geany.glade.h:8
67 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
68 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
70 #: ../data/geany.glade.h:9
71 msgid "_More"
72 msgstr "_More"
74 #: ../data/geany.glade.h:10
75 msgid "Insert File _Header"
76 msgstr "Insert File _Header"
78 #: ../data/geany.glade.h:11
79 msgid "Insert _GPL Notice"
80 msgstr "Insert _GPL Notice"
82 #: ../data/geany.glade.h:12
83 msgid "Insert _BSD License Notice"
84 msgstr "Insert _BSD License Notice"
86 #: ../data/geany.glade.h:13
87 msgid "Insert Dat_e"
88 msgstr "Insert Dat_e"
90 #: ../data/geany.glade.h:14
91 msgid "invisible"
92 msgstr "invisible"
94 #: ../data/geany.glade.h:15
95 msgid "_Insert \"include <...>\""
96 msgstr "_Insert \"include <...>\""
98 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
99 msgid "Insert Alternative _White Space"
100 msgstr "Insert Alternative _White Space"
102 #: ../data/geany.glade.h:17
103 msgid "_Search"
104 msgstr "_Search"
106 #: ../data/geany.glade.h:18
107 msgid "Open Selected F_ile"
108 msgstr "Open Selected F_ile"
110 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2641
111 msgid "Find _Usage"
112 msgstr "Find _Usage"
114 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2646
115 msgid "Find _Document Usage"
116 msgstr "Find _Document Usage"
118 #: ../data/geany.glade.h:21
119 #, fuzzy
120 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
121 msgstr "Go to Tag Definition"
123 #: ../data/geany.glade.h:22
124 msgid "Conte_xt Action"
125 msgstr "Conte_xt Action"
127 #. Column legend:
128 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
129 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
130 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
131 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
132 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
133 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
134 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
135 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
136 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1529
137 msgid "None"
138 msgstr "None"
140 #: ../data/geany.glade.h:24
141 msgid "Basic"
142 msgstr "Basic"
144 #: ../data/geany.glade.h:25
145 msgid "Current chars"
146 msgstr "Current chars"
148 #: ../data/geany.glade.h:26
149 msgid "Match braces"
150 msgstr "Match braces"
152 #: ../data/geany.glade.h:27
153 msgid "Left"
154 msgstr "Left"
156 #: ../data/geany.glade.h:28
157 msgid "Right"
158 msgstr "Right"
160 #: ../data/geany.glade.h:29
161 msgid "Top"
162 msgstr "Top"
164 #: ../data/geany.glade.h:30
165 msgid "Bottom"
166 msgstr "Bottom"
168 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
169 msgid "Preferences"
170 msgstr "Preferences"
172 #: ../data/geany.glade.h:32
173 msgid "Load files from the last session"
174 msgstr "Load files from the last session"
176 #: ../data/geany.glade.h:33
177 msgid "Opens at startup the files from the last session"
178 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
180 #: ../data/geany.glade.h:34
181 msgid "Load virtual terminal support"
182 msgstr "Load virtual terminal support"
184 #: ../data/geany.glade.h:35
185 msgid ""
186 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
187 "disable it if you do not need it"
188 msgstr ""
189 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
190 "disable it if you do not need it"
192 #: ../data/geany.glade.h:36
193 msgid "Enable plugin support"
194 msgstr "Enable plugin support"
196 #: ../data/geany.glade.h:37
197 msgid "<b>Startup</b>"
198 msgstr "<b>Startup</b>"
200 #: ../data/geany.glade.h:38
201 #, fuzzy
202 msgid "Save window size"
203 msgstr "Save window position and geometry"
205 #: ../data/geany.glade.h:39
206 #, fuzzy
207 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
208 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
210 #: ../data/geany.glade.h:40
211 #, fuzzy
212 msgid "Save window position"
213 msgstr "Save window position and geometry"
215 #: ../data/geany.glade.h:41
216 #, fuzzy
217 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
218 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
220 #: ../data/geany.glade.h:42
221 msgid "Confirm exit"
222 msgstr "Confirm exit"
224 #: ../data/geany.glade.h:43
225 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
226 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
228 #: ../data/geany.glade.h:44
229 msgid "<b>Shutdown</b>"
230 msgstr "<b>Shutdown</b>"
232 #: ../data/geany.glade.h:45
233 msgid "Startup path:"
234 msgstr "Startup path:"
236 #: ../data/geany.glade.h:46
237 #, fuzzy
238 msgid ""
239 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
240 msgstr ""
241 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
242 "Leave blank to use the current working directory."
244 #: ../data/geany.glade.h:47
245 msgid "Project files:"
246 msgstr "Project files:"
248 #: ../data/geany.glade.h:48
249 msgid "Path to start in when opening project files"
250 msgstr "Path to start in when opening project files"
252 #: ../data/geany.glade.h:49
253 msgid "Extra plugin path:"
254 msgstr "Extra plugin path:"
256 #: ../data/geany.glade.h:50
257 msgid ""
258 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
259 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
260 "for plugins. Leave blank to disable."
261 msgstr ""
262 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
263 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
264 "for plugins. Leave blank to disable."
266 #: ../data/geany.glade.h:51
267 msgid "<b>Paths</b>"
268 msgstr "<b>Paths</b>"
270 #: ../data/geany.glade.h:52
271 msgid "Startup"
272 msgstr "Startup"
274 #: ../data/geany.glade.h:53
275 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
276 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
278 #: ../data/geany.glade.h:54
279 msgid ""
280 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
281 "finished"
282 msgstr ""
283 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
284 "finished"
286 #: ../data/geany.glade.h:55
287 msgid "Switch to status message list at new message"
288 msgstr "Switch to status message list at new message"
290 #: ../data/geany.glade.h:56
291 msgid ""
292 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
293 "new status message arrives"
294 msgstr ""
295 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
296 "new status message arrives"
298 #: ../data/geany.glade.h:57
299 msgid "Suppress status messages in the status bar"
300 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
302 #: ../data/geany.glade.h:58
303 msgid ""
304 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
305 "in the status messages window."
306 msgstr ""
307 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
308 "in the status messages window."
310 #: ../data/geany.glade.h:59
311 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
312 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
314 #: ../data/geany.glade.h:60
315 msgid ""
316 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
317 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
318 "fields and the VTE."
319 msgstr ""
320 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
321 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
322 "fields and the VTE."
324 #: ../data/geany.glade.h:61
325 msgid "Use Windows native dialogs"
326 msgstr "Use Windows native dialogues"
328 #: ../data/geany.glade.h:62
329 #, fuzzy
330 msgid ""
331 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
332 "default dialogs"
333 msgstr ""
334 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
335 "GTK default dialogues"
337 #: ../data/geany.glade.h:63
338 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
339 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
341 #: ../data/geany.glade.h:64
342 msgid "Always wrap search"
343 msgstr ""
345 #: ../data/geany.glade.h:65
346 #, fuzzy
347 msgid "Always wrap search around the document"
348 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
350 #: ../data/geany.glade.h:66
351 #, fuzzy
352 msgid "Hide the Find dialog"
353 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
355 #: ../data/geany.glade.h:67
356 #, fuzzy
357 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
358 msgstr ""
359 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
360 "clicking Find Next/Previous"
362 #: ../data/geany.glade.h:68
363 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
364 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
366 #: ../data/geany.glade.h:69
367 msgid ""
368 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
369 "Replace dialog and there is no selection"
370 msgstr ""
371 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
372 "Replace dialogue and there is no selection"
374 #: ../data/geany.glade.h:70
375 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
376 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
378 #: ../data/geany.glade.h:71
379 msgid "<b>Search</b>"
380 msgstr "<b>Search</b>"
382 #: ../data/geany.glade.h:72
383 msgid "Use project-based session files"
384 msgstr "Use project-based session files"
386 #: ../data/geany.glade.h:73
387 msgid ""
388 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
389 "project"
390 msgstr ""
391 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
392 "project"
394 #: ../data/geany.glade.h:74
395 msgid "Store project file inside the project base directory"
396 msgstr "Store project file inside the project base directory"
398 #: ../data/geany.glade.h:75
399 msgid ""
400 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
401 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
402 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
403 "Project dialog."
404 msgstr ""
405 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
406 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
407 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
408 "Project dialogue."
410 #: ../data/geany.glade.h:76
411 msgid "<b>Projects</b>"
412 msgstr "<b>Projects</b>"
414 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:230
415 msgid "Miscellaneous"
416 msgstr "Miscellaneous"
418 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
419 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
420 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
421 #. * tab label object.
422 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1601
423 msgid "General"
424 msgstr "General"
426 #: ../data/geany.glade.h:79
427 msgid "Show symbol list"
428 msgstr "Show symbol list"
430 #: ../data/geany.glade.h:80
431 msgid "Toggle the symbol list on and off"
432 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
434 #: ../data/geany.glade.h:81
435 msgid "Default symbol sorting mode"
436 msgstr ""
438 #: ../data/geany.glade.h:82
439 #, fuzzy
440 msgid "Default sorting mode:"
441 msgstr "Default encoding (new files):"
443 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1173
444 msgid "Name"
445 msgstr "Name"
447 #: ../data/geany.glade.h:84
448 #, fuzzy
449 msgid "Appearance"
450 msgstr "<b>Appearance</b>"
452 #: ../data/geany.glade.h:85
453 msgid "Show documents list"
454 msgstr "Show documents list"
456 #: ../data/geany.glade.h:86
457 msgid "Toggle the documents list on and off"
458 msgstr "Toggle the documents list on and off"
460 #: ../data/geany.glade.h:87
461 msgid "Show sidebar"
462 msgstr "Show sidebar"
464 #: ../data/geany.glade.h:88
465 msgid "Position:"
466 msgstr "Position:"
468 #: ../data/geany.glade.h:89
469 msgid "<b>Sidebar</b>"
470 msgstr "<b>Sidebar</b>"
472 #: ../data/geany.glade.h:90
473 msgid "<b>Message window</b>"
474 msgstr "<b>Message window</b>"
476 #: ../data/geany.glade.h:91
477 msgid "Symbol list:"
478 msgstr "Symbol list:"
480 #: ../data/geany.glade.h:92
481 msgid "Message window:"
482 msgstr "Message window:"
484 #: ../data/geany.glade.h:93
485 msgid "Editor:"
486 msgstr "Editor:"
488 #: ../data/geany.glade.h:94
489 msgid "Sets the font for the message window"
490 msgstr "Sets the font for the message window"
492 #: ../data/geany.glade.h:95
493 msgid "Sets the font for the symbol list"
494 msgstr "Sets the font for the symbol list"
496 #: ../data/geany.glade.h:96
497 msgid "Sets the editor font"
498 msgstr "Sets the editor font"
500 #: ../data/geany.glade.h:97
501 msgid "<b>Fonts</b>"
502 msgstr "<b>Fonts</b>"
504 #: ../data/geany.glade.h:98
505 msgid "Show status bar"
506 msgstr "Show status bar"
508 #: ../data/geany.glade.h:99
509 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
510 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
512 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1603
513 msgid "Interface"
514 msgstr "Interface"
516 #: ../data/geany.glade.h:101
517 msgid "Show editor tabs"
518 msgstr "Show editor tabs"
520 #: ../data/geany.glade.h:102
521 msgid "Show close buttons"
522 msgstr "Show close buttons"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid ""
526 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
527 "clicking on it (requires restart of Geany)"
528 msgstr ""
529 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
530 "clicking on it (requires restart of Geany)"
532 #: ../data/geany.glade.h:104
533 msgid "Placement of new file tabs:"
534 msgstr "Placement of new file tabs:"
536 #: ../data/geany.glade.h:105
537 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
538 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
540 #: ../data/geany.glade.h:106
541 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
542 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
544 #: ../data/geany.glade.h:107
545 msgid "Next to current"
546 msgstr "Next to current"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
549 msgid ""
550 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
551 "of the notebook"
552 msgstr ""
553 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
554 "of the notebook"
556 #: ../data/geany.glade.h:109
557 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
558 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
560 #: ../data/geany.glade.h:110
561 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
562 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
564 #: ../data/geany.glade.h:111
565 #, fuzzy
566 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
567 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
569 #: ../data/geany.glade.h:112
570 msgid "<b>Editor tabs</b>"
571 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
573 #: ../data/geany.glade.h:113
574 msgid "Sidebar:"
575 msgstr "Sidebar:"
577 #: ../data/geany.glade.h:114
578 msgid "<b>Tab positions</b>"
579 msgstr "<b>Tab positions</b>"
581 #: ../data/geany.glade.h:115
582 msgid "Notebook tabs"
583 msgstr "Notebook tabs"
585 #: ../data/geany.glade.h:116
586 msgid "Show t_oolbar"
587 msgstr "Show t_oolbar"
589 #: ../data/geany.glade.h:117
590 msgid "_Append toolbar to the menu"
591 msgstr "_Append toolbar to the menu"
593 #: ../data/geany.glade.h:118
594 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
595 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
597 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:941
598 msgid "Customize Toolbar"
599 msgstr "Customise Toolbar"
601 #: ../data/geany.glade.h:120
602 msgid "System _default"
603 msgstr "System _default"
605 #: ../data/geany.glade.h:121
606 msgid "Images _and text"
607 msgstr "Images _and text"
609 #: ../data/geany.glade.h:122
610 msgid "_Images only"
611 msgstr "_Images only"
613 #: ../data/geany.glade.h:123
614 msgid "_Text only"
615 msgstr "_Text only"
617 #: ../data/geany.glade.h:124
618 msgid "<b>Icon style</b>"
619 msgstr "<b>Icon style</b>"
621 #: ../data/geany.glade.h:125
622 msgid "S_ystem default"
623 msgstr "S_ystem default"
625 #: ../data/geany.glade.h:126
626 msgid "_Small icons"
627 msgstr "_Small icons"
629 #: ../data/geany.glade.h:127
630 msgid "_Very small icons"
631 msgstr "_Very small icons"
633 #: ../data/geany.glade.h:128
634 msgid "_Large icons"
635 msgstr "_Large icons"
637 #: ../data/geany.glade.h:129
638 msgid "<b>Icon size</b>"
639 msgstr "<b>Icon size</b>"
641 #: ../data/geany.glade.h:130
642 msgid "<b>Toolbar</b>"
643 msgstr "<b>Toolbar</b>"
645 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1605
646 msgid "Toolbar"
647 msgstr "Toolbar"
649 #: ../data/geany.glade.h:132
650 msgid "Line wrapping"
651 msgstr "Line wrapping"
653 #: ../data/geany.glade.h:133
654 msgid ""
655 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
656 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
657 "disabled on slow machines."
658 msgstr ""
659 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
660 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
661 "disabled on slow machines."
663 #: ../data/geany.glade.h:134
664 msgid "\"Smart\" home key"
665 msgstr "\"Smart\" home key"
667 #: ../data/geany.glade.h:135
668 msgid ""
669 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
670 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
671 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
672 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
673 "its current position."
674 msgstr ""
675 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
676 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
677 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
678 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
679 "its current position."
681 #: ../data/geany.glade.h:136
682 msgid "Disable Drag and Drop"
683 msgstr "Disable Drag and Drop"
685 #: ../data/geany.glade.h:137
686 msgid ""
687 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
688 "drop any selections within or outside of the editor window"
689 msgstr ""
690 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
691 "drop any selections within or outside of the editor window"
693 #: ../data/geany.glade.h:138
694 msgid "Code folding"
695 msgstr "Code folding"
697 #: ../data/geany.glade.h:139
698 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
699 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
701 #: ../data/geany.glade.h:140
702 msgid ""
703 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
704 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
705 msgstr ""
706 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
707 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
709 #: ../data/geany.glade.h:141
710 msgid "Use indicators to show compile errors"
711 msgstr "Use indicators to show compile errors"
713 #: ../data/geany.glade.h:142
714 msgid ""
715 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
716 "where the compiler found a warning or an error"
717 msgstr ""
718 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
719 "where the compiler found a warning or an error"
721 #: ../data/geany.glade.h:143
722 msgid "Newline strips trailing spaces"
723 msgstr "Newline strips trailing spaces"
725 #: ../data/geany.glade.h:144
726 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
727 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
729 #: ../data/geany.glade.h:145
730 msgid "Line breaking column:"
731 msgstr "Line breaking column:"
733 #: ../data/geany.glade.h:146
734 msgid "Comment toggle marker:"
735 msgstr "Comment toggle marker:"
737 #: ../data/geany.glade.h:147
738 msgid ""
739 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
740 "used to mark the comment as toggled."
741 msgstr ""
742 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
743 "used to mark the comment as toggled."
745 #: ../data/geany.glade.h:148
746 msgid "<b>Features</b>"
747 msgstr "<b>Features</b>"
749 #: ../data/geany.glade.h:149
750 msgid "Features"
751 msgstr "Features"
753 #: ../data/geany.glade.h:150
754 msgid ""
755 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
756 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
757 msgstr ""
758 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
759 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
761 #: ../data/geany.glade.h:151
762 #, fuzzy
763 msgid "_Width:"
764 msgstr "Width:"
766 #: ../data/geany.glade.h:152
767 msgid "The width in chars of a single indent"
768 msgstr "The width in chars of a single indent"
770 #: ../data/geany.glade.h:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Auto-indent _mode:"
773 msgstr "Auto-indent mode:"
775 #: ../data/geany.glade.h:154
776 msgid "Detect type from file"
777 msgstr "Detect type from file"
779 #: ../data/geany.glade.h:155
780 msgid ""
781 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
782 "opened"
783 msgstr ""
784 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
785 "opened"
787 #: ../data/geany.glade.h:156
788 msgid "T_abs and spaces"
789 msgstr "T_abs and spaces"
791 #: ../data/geany.glade.h:157
792 msgid ""
793 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
794 msgstr ""
795 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
797 #: ../data/geany.glade.h:158
798 msgid "_Spaces"
799 msgstr "_Spaces"
801 #: ../data/geany.glade.h:159
802 msgid "Use spaces when inserting indentation"
803 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
805 #: ../data/geany.glade.h:160
806 msgid "_Tabs"
807 msgstr "_Tabs"
809 #: ../data/geany.glade.h:161
810 msgid "Use one tab per indent"
811 msgstr "Use one tab per indent"
813 #: ../data/geany.glade.h:162
814 msgid "Detect width from file"
815 msgstr "Detect width from file"
817 #: ../data/geany.glade.h:163
818 msgid ""
819 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
820 "opened"
821 msgstr ""
822 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
823 "opened"
825 #: ../data/geany.glade.h:164
826 msgid "Type:"
827 msgstr "Type:"
829 #: ../data/geany.glade.h:165
830 #, fuzzy
831 msgid "Tab _key indents"
832 msgstr "Tab key indents"
834 #: ../data/geany.glade.h:166
835 msgid ""
836 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
837 msgstr ""
838 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
840 #: ../data/geany.glade.h:167
841 msgid "<b>Indentation</b>"
842 msgstr "<b>Indentation</b>"
844 #: ../data/geany.glade.h:168
845 msgid "Indentation"
846 msgstr "Indentation"
848 #: ../data/geany.glade.h:169
849 msgid "Snippet completion"
850 msgstr "Snippet completion"
852 #: ../data/geany.glade.h:170
853 msgid ""
854 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
855 "string using a single keypress"
856 msgstr ""
857 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
858 "string using a single keypress"
860 #: ../data/geany.glade.h:171
861 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
862 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
864 #: ../data/geany.glade.h:172
865 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
866 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
868 #: ../data/geany.glade.h:173
869 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
870 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
872 #: ../data/geany.glade.h:174
873 msgid ""
874 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
875 "when a new line is entered inside such a comment"
876 msgstr ""
877 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
878 "when a new line is entered inside such a comment"
880 #: ../data/geany.glade.h:175
881 msgid "Autocomplete symbols"
882 msgstr "Autocomplete symbols"
884 #: ../data/geany.glade.h:176
885 msgid ""
886 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
887 "variables, ...)"
888 msgstr ""
889 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
890 "variables, ...)"
892 #: ../data/geany.glade.h:177
893 msgid "Autocomplete all words in document"
894 msgstr "Autocomplete all words in document"
896 #: ../data/geany.glade.h:178
897 msgid "Drop rest of word on completion"
898 msgstr "Drop rest of word on completion"
900 #: ../data/geany.glade.h:179
901 msgid "Max. symbol name suggestions:"
902 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
904 #: ../data/geany.glade.h:180
905 msgid "Completion list height:"
906 msgstr "Completion list height:"
908 #: ../data/geany.glade.h:181
909 msgid "Characters to type for autocompletion:"
910 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
912 #: ../data/geany.glade.h:182
913 msgid ""
914 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
915 "autocompletion list"
916 msgstr ""
917 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
918 "autocompletion list"
920 #: ../data/geany.glade.h:183
921 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
922 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
924 #: ../data/geany.glade.h:184
925 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
926 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
928 #: ../data/geany.glade.h:185
929 msgid "Symbol list update frequency:"
930 msgstr "Symbol list update frequency:"
932 #: ../data/geany.glade.h:186
933 msgid ""
934 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
935 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
936 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
937 msgstr ""
938 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
939 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
940 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
942 #: ../data/geany.glade.h:187
943 msgid "<b>Completions</b>"
944 msgstr "<b>Completions</b>"
946 #: ../data/geany.glade.h:188
947 msgid "Parenthesis ( )"
948 msgstr "Brackets ( )"
950 #: ../data/geany.glade.h:189
951 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
952 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
954 #: ../data/geany.glade.h:190
955 msgid "Curly brackets { }"
956 msgstr "Curly brackets { }"
958 #: ../data/geany.glade.h:191
959 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
960 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
962 #: ../data/geany.glade.h:192
963 msgid "Square brackets [ ]"
964 msgstr "Square brackets [ ]"
966 #: ../data/geany.glade.h:193
967 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
968 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
970 #: ../data/geany.glade.h:194
971 msgid "Single quotes ' '"
972 msgstr "Single quotes ' '"
974 #: ../data/geany.glade.h:195
975 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
976 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
978 #: ../data/geany.glade.h:196
979 msgid "Double quotes \" \""
980 msgstr "Double quotes \" \""
982 #: ../data/geany.glade.h:197
983 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
984 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
986 #: ../data/geany.glade.h:198
987 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
988 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
990 #: ../data/geany.glade.h:199
991 msgid "Completions"
992 msgstr "Completions"
994 #: ../data/geany.glade.h:200
995 msgid "Invert syntax highlighting colors"
996 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
998 #: ../data/geany.glade.h:201
999 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1000 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1002 #: ../data/geany.glade.h:202
1003 msgid "Show indentation guides"
1004 msgstr "Show indentation guides"
1006 #: ../data/geany.glade.h:203
1007 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1008 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1010 #: ../data/geany.glade.h:204
1011 msgid "Show white space"
1012 msgstr "Show white space"
1014 #: ../data/geany.glade.h:205
1015 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1016 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1018 #: ../data/geany.glade.h:206
1019 msgid "Show line endings"
1020 msgstr "Show line endings"
1022 #: ../data/geany.glade.h:207
1023 msgid "Shows the line ending character"
1024 msgstr "Shows the line ending character"
1026 #: ../data/geany.glade.h:208
1027 msgid "Show line numbers"
1028 msgstr "Show line numbers"
1030 #: ../data/geany.glade.h:209
1031 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1032 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1034 #: ../data/geany.glade.h:210
1035 msgid "Show markers margin"
1036 msgstr "Show markers margin"
1038 #: ../data/geany.glade.h:211
1039 msgid ""
1040 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1041 "mark lines"
1042 msgstr ""
1043 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1044 "mark lines"
1046 #: ../data/geany.glade.h:212
1047 msgid "Stop scrolling at last line"
1048 msgstr "Stop scrolling at last line"
1050 #: ../data/geany.glade.h:213
1051 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1052 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1054 #: ../data/geany.glade.h:214
1055 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1056 msgstr ""
1058 #: ../data/geany.glade.h:215
1059 msgid "<b>Display</b>"
1060 msgstr "<b>Display</b>"
1062 #: ../data/geany.glade.h:216
1063 msgid "Column:"
1064 msgstr "Column:"
1066 #: ../data/geany.glade.h:217
1067 msgid "Color:"
1068 msgstr "Colour:"
1070 #: ../data/geany.glade.h:218
1071 msgid "Sets the color of the long line marker"
1072 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1074 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:73 ../src/tools.c:844
1075 msgid "Color Chooser"
1076 msgstr "Colour Chooser"
1078 #: ../data/geany.glade.h:220
1079 msgid ""
1080 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1081 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1082 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1083 msgstr ""
1084 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1085 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1086 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1088 #: ../data/geany.glade.h:221
1089 msgid "Line"
1090 msgstr "Line"
1092 #: ../data/geany.glade.h:222
1093 msgid ""
1094 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1095 "(see below)"
1096 msgstr ""
1097 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1098 "(see below)"
1100 #: ../data/geany.glade.h:223
1101 msgid "Background"
1102 msgstr "Background"
1104 #: ../data/geany.glade.h:224
1105 msgid ""
1106 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1107 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1108 "proportional fonts)"
1109 msgstr ""
1110 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1111 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1112 "proportional fonts)"
1114 #: ../data/geany.glade.h:225
1115 msgid "Enabled"
1116 msgstr "Enabled"
1118 #: ../data/geany.glade.h:226
1119 msgid "<b>Long line marker</b>"
1120 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1122 #: ../data/geany.glade.h:227
1123 msgid "Disabled"
1124 msgstr "Disabled"
1126 #: ../data/geany.glade.h:228
1127 msgid "Do not show virtual spaces"
1128 msgstr "Do not show virtual spaces"
1130 #: ../data/geany.glade.h:229
1131 msgid "Only for rectangular selections"
1132 msgstr "Only for rectangular selections"
1134 #: ../data/geany.glade.h:230
1135 msgid ""
1136 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1137 "selection"
1138 msgstr ""
1139 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1140 "selection"
1142 #: ../data/geany.glade.h:231
1143 msgid "Always"
1144 msgstr "Always"
1146 #: ../data/geany.glade.h:232
1147 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1148 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1150 #: ../data/geany.glade.h:233
1151 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1152 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1154 #: ../data/geany.glade.h:234
1155 msgid "Display"
1156 msgstr "Display"
1158 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:310 ../src/prefs.c:1607
1159 msgid "Editor"
1160 msgstr "Editor"
1162 #: ../data/geany.glade.h:236
1163 msgid "Open new documents from the command-line"
1164 msgstr "Open new documents from the command-line"
1166 #: ../data/geany.glade.h:237
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1169 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1171 #: ../data/geany.glade.h:238
1172 msgid "Default end of line characters:"
1173 msgstr "Default end of line characters:"
1175 #: ../data/geany.glade.h:239
1176 msgid "<b>New files</b>"
1177 msgstr "<b>New files</b>"
1179 #: ../data/geany.glade.h:240
1180 msgid "Default encoding (new files):"
1181 msgstr "Default encoding (new files):"
1183 #: ../data/geany.glade.h:241
1184 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1185 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1187 #: ../data/geany.glade.h:242
1188 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1189 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1191 #: ../data/geany.glade.h:243
1192 msgid ""
1193 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1194 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1195 "(usually not needed)"
1196 msgstr ""
1197 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1198 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1199 "(usually not needed)"
1201 #: ../data/geany.glade.h:244
1202 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1203 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1205 #: ../data/geany.glade.h:245
1206 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1207 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1209 #: ../data/geany.glade.h:246
1210 msgid "<b>Encodings</b>"
1211 msgstr "<b>Encodings</b>"
1213 #: ../data/geany.glade.h:247
1214 msgid "Ensure new line at file end"
1215 msgstr "Ensure new line at file end"
1217 #: ../data/geany.glade.h:248
1218 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1219 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1221 #: ../data/geany.glade.h:249
1222 msgid "Ensure consistent line endings"
1223 msgstr "Ensure consistent line endings"
1225 #: ../data/geany.glade.h:250
1226 msgid ""
1227 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1228 "mixed line endings in the same file"
1229 msgstr ""
1230 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1231 "mixed line endings in the same file"
1233 #: ../data/geany.glade.h:251
1234 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1235 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1237 #: ../data/geany.glade.h:252
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1240 msgstr "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1242 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671
1243 msgid "Replace tabs with space"
1244 msgstr "Replace tabs with space"
1246 #: ../data/geany.glade.h:254
1247 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1248 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1250 #: ../data/geany.glade.h:255
1251 msgid "<b>Saving files</b>"
1252 msgstr "<b>Saving files</b>"
1254 #: ../data/geany.glade.h:256
1255 msgid "Recent files list length:"
1256 msgstr "Recent files list length:"
1258 #: ../data/geany.glade.h:257
1259 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1260 msgstr ""
1261 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1263 #: ../data/geany.glade.h:258
1264 msgid "Disk check timeout:"
1265 msgstr "Disk check timeout:"
1267 #: ../data/geany.glade.h:259
1268 msgid ""
1269 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1270 "disables checking."
1271 msgstr ""
1272 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1273 "disables checking."
1275 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1609 ../src/symbols.c:464
1276 #: ../plugins/filebrowser.c:1167
1277 msgid "Files"
1278 msgstr "Files"
1280 #: ../data/geany.glade.h:261
1281 msgid "Terminal:"
1282 msgstr "Terminal:"
1284 #: ../data/geany.glade.h:262
1285 msgid "Browser:"
1286 msgstr "Browser:"
1288 #: ../data/geany.glade.h:264
1289 #, no-c-format
1290 msgid ""
1291 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1292 "filename)"
1293 msgstr ""
1295 #: ../data/geany.glade.h:265
1296 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1297 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1299 #: ../data/geany.glade.h:266
1300 msgid "Grep:"
1301 msgstr "Grep:"
1303 #: ../data/geany.glade.h:267
1304 msgid "<b>Tool paths</b>"
1305 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1307 #: ../data/geany.glade.h:268
1308 msgid "Context action:"
1309 msgstr "Context action:"
1311 #: ../data/geany.glade.h:270
1312 #, no-c-format
1313 msgid ""
1314 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1315 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1316 "execution."
1317 msgstr ""
1318 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1319 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1320 "execution."
1322 #: ../data/geany.glade.h:271
1323 msgid "<b>Commands</b>"
1324 msgstr "<b>Commands</b>"
1326 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:322 ../src/prefs.c:1611
1327 msgid "Tools"
1328 msgstr "Tools"
1330 #: ../data/geany.glade.h:273
1331 msgid "Email address of the developer"
1332 msgstr "E-mail address of the developer"
1334 #: ../data/geany.glade.h:274
1335 msgid "Initials of the developer name"
1336 msgstr "Initials of the developer name"
1338 #: ../data/geany.glade.h:275
1339 msgid "Initial version:"
1340 msgstr "Initial version:"
1342 #: ../data/geany.glade.h:276
1343 msgid "Version number, which a new file initially has"
1344 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1346 #: ../data/geany.glade.h:277
1347 msgid "Company name"
1348 msgstr "Company name"
1350 #: ../data/geany.glade.h:278
1351 msgid "Developer:"
1352 msgstr "Developer:"
1354 #: ../data/geany.glade.h:279
1355 msgid "Company:"
1356 msgstr "Company:"
1358 #: ../data/geany.glade.h:280
1359 msgid "Mail address:"
1360 msgstr "Mail address:"
1362 #: ../data/geany.glade.h:281
1363 msgid "Initials:"
1364 msgstr "Initials:"
1366 #: ../data/geany.glade.h:282
1367 msgid "The name of the developer"
1368 msgstr "The name of the developer"
1370 #: ../data/geany.glade.h:283
1371 msgid "Year:"
1372 msgstr "Year:"
1374 #: ../data/geany.glade.h:284
1375 msgid "Date:"
1376 msgstr "Date:"
1378 #: ../data/geany.glade.h:285
1379 msgid "Date & time:"
1380 msgstr "Date & time:"
1382 #: ../data/geany.glade.h:286
1383 msgid ""
1384 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1385 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1386 msgstr ""
1387 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1388 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1390 #: ../data/geany.glade.h:287
1391 msgid ""
1392 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1393 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1394 msgstr ""
1395 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1396 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1398 #: ../data/geany.glade.h:288
1399 msgid ""
1400 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1401 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1402 msgstr ""
1403 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1404 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1406 #: ../data/geany.glade.h:289
1407 msgid "<b>Template data</b>"
1408 msgstr "<b>Template data</b>"
1410 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1613
1411 msgid "Templates"
1412 msgstr "Templates"
1414 #: ../data/geany.glade.h:291
1415 msgid "C_hange"
1416 msgstr "C_hange"
1418 #: ../data/geany.glade.h:292
1419 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1420 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1422 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1949 ../src/plugins.c:1986
1423 #: ../src/prefs.c:1615
1424 msgid "Keybindings"
1425 msgstr "Keybindings"
1427 #: ../data/geany.glade.h:294
1428 msgid "Command:"
1429 msgstr "Command:"
1431 #: ../data/geany.glade.h:296
1432 #, no-c-format
1433 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1434 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1436 #: ../data/geany.glade.h:297
1437 msgid "Use an external command for printing"
1438 msgstr "Use an external command for printing"
1440 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:237
1441 msgid "Print line numbers"
1442 msgstr "Print line numbers"
1444 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:239
1445 msgid "Add line numbers to the printed page"
1446 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1448 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:242
1449 msgid "Print page numbers"
1450 msgstr "Print page numbers"
1452 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:244
1453 msgid ""
1454 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1455 msgstr ""
1456 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1458 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:247
1459 msgid "Print page header"
1460 msgstr "Print page header"
1462 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:249
1463 msgid ""
1464 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1465 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1466 msgstr ""
1467 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1468 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1470 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:265
1471 msgid "Use the basename of the printed file"
1472 msgstr "Use the basename of the printed file"
1474 #: ../data/geany.glade.h:305
1475 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1476 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1478 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:273
1479 msgid "Date format:"
1480 msgstr "Date format:"
1482 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:279
1483 msgid ""
1484 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1485 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1486 "with the ANSI C strftime function."
1487 msgstr ""
1488 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1489 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1490 "with the ANSI C strftime function."
1492 #: ../data/geany.glade.h:308
1493 msgid "Use native GTK printing"
1494 msgstr "Use native GTK printing"
1496 #: ../data/geany.glade.h:309
1497 msgid "<b>Printing</b>"
1498 msgstr "<b>Printing</b>"
1500 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1617
1501 msgid "Printing"
1502 msgstr "Printing"
1504 #: ../data/geany.glade.h:311
1505 msgid "Font:"
1506 msgstr "Font:"
1508 #: ../data/geany.glade.h:312
1509 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1510 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1512 #: ../data/geany.glade.h:313
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Choose Terminal Font"
1515 msgstr "Choose Terminal Font"
1517 #: ../data/geany.glade.h:314
1518 msgid "Foreground color:"
1519 msgstr "Foreground colour:"
1521 #: ../data/geany.glade.h:315
1522 msgid "Background color:"
1523 msgstr "Background colour:"
1525 #: ../data/geany.glade.h:316
1526 msgid "Scrollback lines:"
1527 msgstr "Scrollback lines:"
1529 #: ../data/geany.glade.h:317
1530 msgid "Shell:"
1531 msgstr "Shell:"
1533 #: ../data/geany.glade.h:318
1534 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1535 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1537 #: ../data/geany.glade.h:319
1538 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1539 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1541 #: ../data/geany.glade.h:320
1542 msgid ""
1543 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1544 "widget"
1545 msgstr ""
1546 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1547 "widget"
1549 #: ../data/geany.glade.h:321
1550 msgid ""
1551 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1552 "emulation"
1553 msgstr ""
1554 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1555 "emulation"
1557 #: ../data/geany.glade.h:322
1558 msgid "Scroll on keystroke"
1559 msgstr "Scroll on keystroke"
1561 #: ../data/geany.glade.h:323
1562 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1563 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1565 #: ../data/geany.glade.h:324
1566 msgid "Scroll on output"
1567 msgstr "Scroll on output"
1569 #: ../data/geany.glade.h:325
1570 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1571 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1573 #: ../data/geany.glade.h:326
1574 msgid "Cursor blinks"
1575 msgstr "Cursor blinks"
1577 #: ../data/geany.glade.h:327
1578 msgid "Whether to blink the cursor"
1579 msgstr "Whether to blink the cursor"
1581 #: ../data/geany.glade.h:328
1582 msgid "Override Geany keybindings"
1583 msgstr "Override Geany keybindings"
1585 #: ../data/geany.glade.h:329
1586 msgid ""
1587 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1588 msgstr ""
1589 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1591 #: ../data/geany.glade.h:330
1592 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1593 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1595 #: ../data/geany.glade.h:331
1596 msgid ""
1597 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1598 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1599 "within the VTE."
1600 msgstr ""
1601 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1602 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1603 "within the VTE."
1605 #: ../data/geany.glade.h:332
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Follow path of the current file"
1608 msgstr "Follow the path of the current file"
1610 #: ../data/geany.glade.h:333
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1613 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1615 #: ../data/geany.glade.h:334
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Execute programs in the VTE"
1618 msgstr "Execute programs in VTE"
1620 #: ../data/geany.glade.h:335
1621 msgid ""
1622 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1623 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1624 msgstr ""
1625 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1626 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1628 #: ../data/geany.glade.h:336
1629 msgid "Don't use run script"
1630 msgstr "Don't use run script"
1632 #: ../data/geany.glade.h:337
1633 msgid ""
1634 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1635 "status of the executed program"
1636 msgstr ""
1637 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1638 "status of the executed program"
1640 #: ../data/geany.glade.h:338
1641 msgid "<b>Terminal</b>"
1642 msgstr "<b>Terminal</b>"
1644 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1621 ../src/vte.c:377
1645 msgid "Terminal"
1646 msgstr "Terminal"
1648 #: ../data/geany.glade.h:340
1649 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1650 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1652 #: ../data/geany.glade.h:341
1653 msgid "<b>Various preferences</b>"
1654 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1656 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1619
1657 msgid "Various"
1658 msgstr "Various"
1660 #: ../data/geany.glade.h:344
1661 msgid "_File"
1662 msgstr "_File"
1664 #: ../data/geany.glade.h:345
1665 msgid "New (with _Template)"
1666 msgstr "New (with _Template)"
1668 #: ../data/geany.glade.h:346
1669 msgid "_Open..."
1670 msgstr "_Open..."
1672 #: ../data/geany.glade.h:347
1673 msgid "Recent _Files"
1674 msgstr "Recent _Files"
1676 #: ../data/geany.glade.h:348
1677 msgid "Save _As..."
1678 msgstr "Save _As..."
1680 #: ../data/geany.glade.h:349
1681 msgid "Sa_ve All"
1682 msgstr "Sa_ve All"
1684 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/callbacks.c:352 ../src/document.c:1654
1685 #: ../src/document.c:3604 ../src/sidebar.c:707
1686 msgid "_Reload"
1687 msgstr "_Reload"
1689 #: ../data/geany.glade.h:351
1690 msgid "R_eload As"
1691 msgstr "R_eload As"
1693 #: ../data/geany.glade.h:352
1694 msgid "Page Set_up"
1695 msgstr "Page Set_up"
1697 #: ../data/geany.glade.h:353
1698 msgid "_Print..."
1699 msgstr "_Print..."
1701 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:494
1702 msgid "Close Ot_her Documents"
1703 msgstr "Close Ot_her Documents"
1705 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:506
1706 msgid "C_lose All"
1707 msgstr "C_lose All"
1709 #: ../data/geany.glade.h:356
1710 msgid "Co_mmands"
1711 msgstr "Co_mmands"
1713 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
1714 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1715 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1717 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
1718 msgid "_Copy Current Line(s)"
1719 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1721 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
1722 msgid "_Delete Current Line(s)"
1723 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1725 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
1726 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1727 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1729 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
1730 msgid "S_elect Current Line(s)"
1731 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1733 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
1734 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1735 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1737 #: ../data/geany.glade.h:363
1738 msgid "_Move Line(s) Up"
1739 msgstr "_Move Line(s) Up"
1741 #: ../data/geany.glade.h:364
1742 msgid "M_ove Line(s) Down"
1743 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1745 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
1746 msgid "_Send Selection to Terminal"
1747 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1749 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
1750 msgid "_Reflow Lines/Block"
1751 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1753 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
1754 msgid "T_oggle Case of Selection"
1755 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1757 #: ../data/geany.glade.h:368
1758 msgid "_Comment Line(s)"
1759 msgstr "_Comment Line(s)"
1761 #: ../data/geany.glade.h:369
1762 msgid "U_ncomment Line(s)"
1763 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1765 #: ../data/geany.glade.h:370
1766 msgid "_Toggle Line Commentation"
1767 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1769 #: ../data/geany.glade.h:371
1770 msgid "_Increase Indent"
1771 msgstr "_Increase Indent"
1773 #: ../data/geany.glade.h:372
1774 msgid "_Decrease Indent"
1775 msgstr "_Decrease Indent"
1777 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
1778 msgid "S_mart Line Indent"
1779 msgstr "S_mart Line Indent"
1781 #: ../data/geany.glade.h:374
1782 msgid "_Send Selection to"
1783 msgstr "_Send Selection to"
1785 #: ../data/geany.glade.h:375
1786 msgid "I_nsert Comments"
1787 msgstr "I_nsert Comments"
1789 #: ../data/geany.glade.h:376
1790 msgid "Preference_s"
1791 msgstr "Preference_s"
1793 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
1794 msgid "P_lugin Preferences"
1795 msgstr "P_lugin Preferences"
1797 #: ../data/geany.glade.h:378
1798 msgid "_Find..."
1799 msgstr "_Find..."
1801 #: ../data/geany.glade.h:379
1802 msgid "Find _Next"
1803 msgstr "Find _Next"
1805 #: ../data/geany.glade.h:380
1806 msgid "Find _Previous"
1807 msgstr "Find _Previous"
1809 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2651
1810 msgid "Find in F_iles..."
1811 msgstr "Find in F_iles..."
1813 #: ../data/geany.glade.h:382
1814 msgid "_Replace..."
1815 msgstr "_Replace..."
1817 #: ../data/geany.glade.h:383
1818 msgid "Next Me_ssage"
1819 msgstr "Next Me_ssage"
1821 #: ../data/geany.glade.h:384
1822 msgid "Pr_evious Message"
1823 msgstr "Pr_evious Message"
1825 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
1826 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1827 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1829 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
1830 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1831 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1833 #: ../data/geany.glade.h:387
1834 msgid "_Go to Line..."
1835 msgstr "_Go to Line..."
1837 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
1838 msgid "Find Next _Selection"
1839 msgstr "Find Next _Selection"
1841 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
1842 msgid "Find Pre_vious Selection"
1843 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1845 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
1846 msgid "_Mark All"
1847 msgstr "_Mark All"
1849 #: ../data/geany.glade.h:391
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1852 msgstr "Go to Tag Declaration"
1854 #: ../data/geany.glade.h:392
1855 msgid "_View"
1856 msgstr "_View"
1858 #: ../data/geany.glade.h:393
1859 msgid "Change _Font..."
1860 msgstr "Change _Font..."
1862 #: ../data/geany.glade.h:394
1863 msgid "Change _Color Scheme..."
1864 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1866 #: ../data/geany.glade.h:395
1867 msgid "Show _Markers Margin"
1868 msgstr "Show _Markers Margin"
1870 #: ../data/geany.glade.h:396
1871 msgid "Show _Line Numbers"
1872 msgstr "Show _Line Numbers"
1874 #: ../data/geany.glade.h:397
1875 msgid "Show White S_pace"
1876 msgstr "Show White S_pace"
1878 #: ../data/geany.glade.h:398
1879 msgid "Show Line _Endings"
1880 msgstr "Show Line _Endings"
1882 #: ../data/geany.glade.h:399
1883 msgid "Show Indentation _Guides"
1884 msgstr "Show Indentation _Guides"
1886 #: ../data/geany.glade.h:400
1887 msgid "Full_screen"
1888 msgstr "Full_screen"
1890 #: ../data/geany.glade.h:401
1891 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1892 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1894 #: ../data/geany.glade.h:402
1895 msgid "Show Message _Window"
1896 msgstr "Show Message _Window"
1898 #: ../data/geany.glade.h:403
1899 msgid "Show _Toolbar"
1900 msgstr "Show _Toolbar"
1902 #: ../data/geany.glade.h:404
1903 msgid "Show Side_bar"
1904 msgstr "Show Side_bar"
1906 #: ../data/geany.glade.h:405
1907 msgid "_Document"
1908 msgstr "_Document"
1910 #: ../data/geany.glade.h:406
1911 msgid "_Line Wrapping"
1912 msgstr "_Line Wrapping"
1914 #: ../data/geany.glade.h:407
1915 msgid "Line _Breaking"
1916 msgstr "Line _Breaking"
1918 #: ../data/geany.glade.h:408
1919 msgid "_Auto-indentation"
1920 msgstr "_Auto-indentation"
1922 #: ../data/geany.glade.h:409
1923 msgid "In_dent Type"
1924 msgstr "In_dent Type"
1926 #: ../data/geany.glade.h:410
1927 msgid "_Detect from Content"
1928 msgstr "_Detect from Content"
1930 #: ../data/geany.glade.h:411
1931 msgid "T_abs and Spaces"
1932 msgstr "T_abs and Spaces"
1934 #: ../data/geany.glade.h:412
1935 msgid "Indent Widt_h"
1936 msgstr "Indent Widt_h"
1938 #: ../data/geany.glade.h:413
1939 msgid "_1"
1940 msgstr "_1"
1942 #: ../data/geany.glade.h:414
1943 msgid "_2"
1944 msgstr "_2"
1946 #: ../data/geany.glade.h:415
1947 msgid "_3"
1948 msgstr "_3"
1950 #: ../data/geany.glade.h:416
1951 msgid "_4"
1952 msgstr "_4"
1954 #: ../data/geany.glade.h:417
1955 msgid "_5"
1956 msgstr "_5"
1958 #: ../data/geany.glade.h:418
1959 msgid "_6"
1960 msgstr "_6"
1962 #: ../data/geany.glade.h:419
1963 msgid "_7"
1964 msgstr "_7"
1966 #: ../data/geany.glade.h:420
1967 msgid "_8"
1968 msgstr "_8"
1970 #: ../data/geany.glade.h:421
1971 msgid "Read _Only"
1972 msgstr "Read _Only"
1974 #: ../data/geany.glade.h:422
1975 msgid "_Write Unicode BOM"
1976 msgstr "_Write Unicode BOM"
1978 #: ../data/geany.glade.h:423
1979 msgid "Set File_type"
1980 msgstr "Set File_type"
1982 #: ../data/geany.glade.h:424
1983 msgid "Set _Encoding"
1984 msgstr "Set _Encoding"
1986 #: ../data/geany.glade.h:425
1987 msgid "Set Line E_ndings"
1988 msgstr "Set Line E_ndings"
1990 #: ../data/geany.glade.h:426
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1993 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1995 #: ../data/geany.glade.h:427
1996 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1997 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1999 #: ../data/geany.glade.h:428
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2002 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2004 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
2005 msgid "_Clone"
2006 msgstr "_Clone"
2008 #: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669
2009 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2010 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2012 #: ../data/geany.glade.h:431
2013 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2014 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
2016 #: ../data/geany.glade.h:432
2017 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2018 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
2020 #: ../data/geany.glade.h:433
2021 msgid "_Fold All"
2022 msgstr "_Fold All"
2024 #: ../data/geany.glade.h:434
2025 msgid "_Unfold All"
2026 msgstr "_Unfold All"
2028 #: ../data/geany.glade.h:435
2029 msgid "Remove _Markers"
2030 msgstr "Remove _Markers"
2032 #: ../data/geany.glade.h:436
2033 msgid "Remove Error _Indicators"
2034 msgstr "Remove Error _Indicators"
2036 #: ../data/geany.glade.h:437
2037 msgid "_Project"
2038 msgstr "_Project"
2040 #: ../data/geany.glade.h:438
2041 msgid "_New..."
2042 msgstr "_New..."
2044 #: ../data/geany.glade.h:439
2045 msgid "_Recent Projects"
2046 msgstr "_Recent Projects"
2048 #: ../data/geany.glade.h:440
2049 msgid "_Close"
2050 msgstr "_Close"
2052 #: ../data/geany.glade.h:441
2053 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2054 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2056 #: ../data/geany.glade.h:442
2057 msgid "_Apply Default Indentation"
2058 msgstr "_Apply Default Indentation"
2060 #. build the code
2061 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2717
2062 msgid "_Build"
2063 msgstr "_Build"
2065 #: ../data/geany.glade.h:444
2066 msgid "_Tools"
2067 msgstr "_Tools"
2069 #: ../data/geany.glade.h:445
2070 msgid "_Reload Configuration"
2071 msgstr "_Reload Configuration"
2073 #: ../data/geany.glade.h:446
2074 msgid "C_onfiguration Files"
2075 msgstr "C_onfiguration Files"
2077 #: ../data/geany.glade.h:447
2078 msgid "_Color Chooser"
2079 msgstr "_Colour Chooser"
2081 #: ../data/geany.glade.h:448
2082 msgid "_Word Count"
2083 msgstr "_Word Count"
2085 #: ../data/geany.glade.h:449
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Load Ta_gs File..."
2088 msgstr "Load Ta_gs..."
2090 #: ../data/geany.glade.h:450
2091 msgid "_Help"
2092 msgstr "_Help"
2094 #: ../data/geany.glade.h:451
2095 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2096 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2098 #: ../data/geany.glade.h:452
2099 msgid "Debug _Messages"
2100 msgstr "Debug _Messages"
2102 #: ../data/geany.glade.h:453
2103 msgid "_Website"
2104 msgstr "_Website"
2106 #: ../data/geany.glade.h:454
2107 msgid "Wi_ki"
2108 msgstr ""
2110 #: ../data/geany.glade.h:455
2111 msgid "Report a _Bug..."
2112 msgstr ""
2114 #: ../data/geany.glade.h:456
2115 msgid "_Donate..."
2116 msgstr "_Donate..."
2118 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:125
2119 msgid "Symbols"
2120 msgstr "Symbols"
2122 #: ../data/geany.glade.h:458
2123 msgid "Documents"
2124 msgstr "Documents"
2126 #: ../data/geany.glade.h:459
2127 msgid "Status"
2128 msgstr "Status"
2130 #: ../data/geany.glade.h:460
2131 msgid "Compiler"
2132 msgstr "Compiler"
2134 #: ../data/geany.glade.h:461
2135 msgid "Messages"
2136 msgstr "Messages"
2138 #: ../data/geany.glade.h:462
2139 msgid "Scribble"
2140 msgstr "Scribble"
2142 #: ../data/geany.glade.h:463
2143 msgid "Project Properties"
2144 msgstr "Project Properties"
2146 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:182
2147 msgid "Filename:"
2148 msgstr "Filename:"
2150 #: ../data/geany.glade.h:465
2151 #, fuzzy
2152 msgid "_Name:"
2153 msgstr "Name:"
2155 #: ../data/geany.glade.h:466
2156 #, fuzzy
2157 msgid "_Description:"
2158 msgstr "Description:"
2160 #: ../data/geany.glade.h:467
2161 #, fuzzy
2162 msgid "_Base path:"
2163 msgstr "Base path:"
2165 #: ../data/geany.glade.h:468 ../src/search.c:901
2166 #, fuzzy
2167 msgid "File _patterns:"
2168 msgstr "File patterns:"
2170 #: ../data/geany.glade.h:469
2171 msgid ""
2172 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2173 "g. *.c *.h)"
2174 msgstr ""
2175 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2176 "g. *.c *.h)"
2178 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:211
2179 msgid ""
2180 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2181 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2182 "project filename."
2183 msgstr ""
2184 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2185 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2186 "project filename."
2188 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:320
2189 msgid "Project"
2190 msgstr "Project"
2192 #: ../data/geany.glade.h:472
2193 msgid "Display:"
2194 msgstr "Display:"
2196 #: ../data/geany.glade.h:473
2197 msgid "Custom"
2198 msgstr "Custom"
2200 #: ../data/geany.glade.h:474
2201 msgid "Use global settings"
2202 msgstr "Use global settings"
2204 #: ../data/geany.glade.h:475
2205 msgid "Size:"
2206 msgstr ""
2208 #: ../data/geany.glade.h:476
2209 msgid "Location:"
2210 msgstr "Location:"
2212 #: ../data/geany.glade.h:477
2213 msgid "Read-only:"
2214 msgstr "Read-only:"
2216 #: ../data/geany.glade.h:478
2217 msgid "Encoding:"
2218 msgstr "Encoding:"
2220 #: ../data/geany.glade.h:479
2221 msgid "Modified:"
2222 msgstr "Modified:"
2224 #: ../data/geany.glade.h:480
2225 msgid "Changed:"
2226 msgstr "Changed:"
2228 #: ../data/geany.glade.h:481
2229 msgid "Accessed:"
2230 msgstr "Accessed:"
2232 #: ../data/geany.glade.h:482
2233 msgid "(only inside Geany)"
2234 msgstr "(only inside Geany)"
2236 #: ../data/geany.glade.h:483
2237 msgid "Permissions:"
2238 msgstr "Permissions:"
2240 #: ../data/geany.glade.h:484
2241 msgid "Read:"
2242 msgstr "Read:"
2244 #: ../data/geany.glade.h:485
2245 msgid "Write:"
2246 msgstr "Write:"
2248 #: ../data/geany.glade.h:486
2249 msgid "Execute:"
2250 msgstr "Execute:"
2252 #: ../data/geany.glade.h:487
2253 msgid "Owner:"
2254 msgstr "Owner:"
2256 #: ../data/geany.glade.h:488
2257 msgid "Group:"
2258 msgstr "Group:"
2260 #: ../data/geany.glade.h:489
2261 msgid "Other:"
2262 msgstr "Other:"
2264 #: ../src/about.c:47
2265 msgid ""
2266 "Copyright (c) 2005\n"
2267 "The Geany contributors"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/about.c:173
2271 msgid "About Geany"
2272 msgstr "About Geany"
2274 #: ../src/about.c:217
2275 msgid "A fast and lightweight IDE"
2276 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2278 #: ../src/about.c:239
2279 #, c-format
2280 msgid "(built on or after %s)"
2281 msgstr "(built on or after %s)"
2283 #: ../src/about.c:253
2284 #, c-format
2285 msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
2286 msgstr ""
2288 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2289 #: ../src/about.c:286
2290 msgid "Info"
2291 msgstr "Info"
2293 #: ../src/about.c:302
2294 msgid "Developers"
2295 msgstr "Developers"
2297 #: ../src/about.c:309
2298 msgid "maintainer"
2299 msgstr "maintainer"
2301 #: ../src/about.c:317 ../src/about.c:325 ../src/about.c:333
2302 msgid "developer"
2303 msgstr "developer"
2305 #: ../src/about.c:341
2306 msgid "translation maintainer"
2307 msgstr "translation maintainer"
2309 #: ../src/about.c:350
2310 msgid "Translators"
2311 msgstr "Translators"
2313 #: ../src/about.c:370
2314 msgid "Previous Translators"
2315 msgstr "Previous Translators"
2317 #: ../src/about.c:391
2318 msgid "Contributors"
2319 msgstr "Contributors"
2321 #: ../src/about.c:401
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2325 msgstr ""
2326 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2328 #: ../src/about.c:427
2329 msgid "Credits"
2330 msgstr "Credits"
2332 #: ../src/about.c:444
2333 msgid "License"
2334 msgstr "Licence"
2336 #: ../src/about.c:453
2337 msgid ""
2338 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2339 "gpl-2.0.txt to view it online."
2340 msgstr ""
2341 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2342 "gpl-2.0.txt to view it online."
2344 #. fall back to %d
2345 #: ../src/build.c:756
2346 #, c-format
2347 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2348 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2350 #: ../src/build.c:784
2351 msgid "Process failed, no working directory"
2352 msgstr "Process failed, no working directory"
2354 #: ../src/build.c:796
2355 #, c-format
2356 msgid "%s (in directory: %s)"
2357 msgstr "%s (in directory: %s)"
2359 #: ../src/build.c:821
2360 #, c-format
2361 msgid "Process failed (%s)"
2362 msgstr "Process failed (%s)"
2364 #: ../src/build.c:855
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2367 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2369 #: ../src/build.c:891
2370 #, c-format
2371 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2372 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2374 #: ../src/build.c:933
2375 msgid ""
2376 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2377 "or Enter to clear it)."
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/build.c:981
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid ""
2383 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2384 "Preferences"
2385 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2387 #: ../src/build.c:1098
2388 msgid "Compilation failed."
2389 msgstr "Compilation failed."
2391 #: ../src/build.c:1112
2392 msgid "Compilation finished successfully."
2393 msgstr "Compilation finished successfully."
2395 #: ../src/build.c:1272
2396 msgid "Custom Text"
2397 msgstr "Custom Text"
2399 #: ../src/build.c:1273
2400 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2401 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2403 #: ../src/build.c:1352
2404 msgid "_Next Error"
2405 msgstr "_Next Error"
2407 #: ../src/build.c:1354
2408 msgid "_Previous Error"
2409 msgstr "_Previous Error"
2411 #. arguments
2412 #: ../src/build.c:1364 ../src/build.c:2757
2413 msgid "_Set Build Commands"
2414 msgstr "_Set Build Commands"
2416 #: ../src/build.c:1641 ../src/toolbar.c:375
2417 msgid "Build the current file"
2418 msgstr "Build the current file"
2420 #: ../src/build.c:1652
2421 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2422 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2424 #: ../src/build.c:1654
2425 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2426 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2428 #: ../src/build.c:1656
2429 msgid "Compile the current file with Make"
2430 msgstr "Compile the current file with Make"
2432 #: ../src/build.c:1675
2433 #, c-format
2434 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2435 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2437 #: ../src/build.c:1689 ../src/build.c:1701
2438 msgid "No more build errors."
2439 msgstr "No more build errors."
2441 #: ../src/build.c:1806 ../src/build.c:1808
2442 msgid "Set menu item label"
2443 msgstr "Set menu item label"
2445 #: ../src/build.c:1833 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:395
2446 msgid "Label"
2447 msgstr "Label"
2449 #. command column, holding status and command display
2450 #: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:380
2451 msgid "Command"
2452 msgstr "Command"
2454 #: ../src/build.c:1835
2455 msgid "Working directory"
2456 msgstr "Working directory"
2458 #: ../src/build.c:1836
2459 msgid "Reset"
2460 msgstr "Reset"
2462 #: ../src/build.c:1889
2463 msgid "Click to set menu item label"
2464 msgstr "Click to set menu item label"
2466 #: ../src/build.c:1973 ../src/build.c:1975
2467 #, c-format
2468 msgid "%s commands"
2469 msgstr "%s commands"
2471 #: ../src/build.c:1975
2472 msgid "No filetype"
2473 msgstr "No filetype"
2475 #: ../src/build.c:1984 ../src/build.c:2019
2476 msgid "Error regular expression:"
2477 msgstr "Error regular expression:"
2479 #: ../src/build.c:2012
2480 msgid "Independent commands"
2481 msgstr "Independent commands"
2483 #: ../src/build.c:2044
2484 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2485 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2487 #: ../src/build.c:2053
2488 msgid "Execute commands"
2489 msgstr "Execute commands"
2491 #: ../src/build.c:2065
2492 #, fuzzy
2493 msgid ""
2494 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2495 "manual for details."
2496 msgstr ""
2497 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2498 "for details."
2500 #: ../src/build.c:2223
2501 msgid "Set Build Commands"
2502 msgstr "Set Build Commands"
2504 #: ../src/build.c:2439
2505 msgid "_Compile"
2506 msgstr "_Compile"
2508 #: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2483 ../src/build.c:2685
2509 msgid "_Execute"
2510 msgstr "_Execute"
2512 #. build the code with make custom
2513 #: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2683 ../src/build.c:2737
2514 msgid "Make Custom _Target..."
2515 msgstr "Make Custom _Target..."
2517 #. build the code with make object
2518 #: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2684 ../src/build.c:2745
2519 msgid "Make _Object"
2520 msgstr "Make _Object"
2522 #: ../src/build.c:2502 ../src/build.c:2682
2523 msgid "_Make"
2524 msgstr "_Make"
2526 #. build the code with make all
2527 #: ../src/build.c:2729
2528 msgid "_Make All"
2529 msgstr "_Make All"
2531 #: ../src/callbacks.c:145
2532 #, c-format
2533 msgid "%d file saved."
2534 msgid_plural "%d files saved."
2535 msgstr[0] "%d file saved."
2536 msgstr[1] "%d files saved."
2538 #: ../src/callbacks.c:353
2539 msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history."
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/callbacks.c:354
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Are you sure you want to reload all files?"
2545 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2547 #: ../src/callbacks.c:935 ../src/keybindings.c:567
2548 msgid "Go to Line"
2549 msgstr "Go to Line"
2551 #: ../src/callbacks.c:936
2552 msgid "Enter the line you want to go to:"
2553 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2555 #: ../src/callbacks.c:1037 ../src/callbacks.c:1063
2556 msgid ""
2557 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2558 msgstr ""
2559 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2561 #: ../src/callbacks.c:1353 ../src/callbacks.c:1361
2562 msgid "No more message items."
2563 msgstr "No more message items."
2565 #: ../src/callbacks.c:1464
2566 #, c-format
2567 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2568 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2570 #: ../src/callbacks.c:1513
2571 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/callbacks.c:1518
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Check the path setting in Preferences."
2577 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2579 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2580 #: ../src/callbacks.c:1531
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2583 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2585 #: ../src/callbacks.c:1540
2586 #, fuzzy
2587 msgid "No context action set."
2588 msgstr "Context action:"
2590 #: ../src/dialogs.c:159 ../src/document.c:2301 ../src/document.c:2366
2591 #: ../src/document.c:2374
2592 #, c-format
2593 msgid "\"%s\" was not found."
2594 msgstr "\"%s\" was not found."
2596 #. auto-detect
2597 #: ../src/dialogs.c:221 ../src/encodings.c:530
2598 msgid "Detect from file"
2599 msgstr "Detect from file"
2601 #: ../src/dialogs.c:224
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Programming Languages"
2604 msgstr "_Programming Languages"
2606 #: ../src/dialogs.c:226
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Scripting Languages"
2609 msgstr "_Scripting Languages"
2611 #: ../src/dialogs.c:228
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Markup Languages"
2614 msgstr "_Markup Languages"
2616 #: ../src/dialogs.c:306
2617 msgid "_More Options"
2618 msgstr "_More Options"
2620 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2621 #: ../src/dialogs.c:313
2622 msgid "Show _hidden files"
2623 msgstr "Show _hidden files"
2625 #: ../src/dialogs.c:324
2626 msgid "Set encoding:"
2627 msgstr "Set encoding:"
2629 #: ../src/dialogs.c:333
2630 msgid ""
2631 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2632 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2633 "correctly by Geany.\n"
2634 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2635 "encoding."
2636 msgstr ""
2637 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2638 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2639 "correctly by Geany.\n"
2640 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2641 "encoding."
2643 #. line 2 with filetype combo
2644 #: ../src/dialogs.c:340
2645 msgid "Set filetype:"
2646 msgstr "Set filetype:"
2648 #: ../src/dialogs.c:349
2649 msgid ""
2650 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2651 "filename extension.\n"
2652 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2653 "filetype."
2654 msgstr ""
2655 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2656 "filename extension.\n"
2657 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2658 "filetype."
2660 #: ../src/dialogs.c:375 ../src/dialogs.c:465
2661 msgid "Open File"
2662 msgstr "Open File"
2664 #: ../src/dialogs.c:379
2665 #, fuzzy
2666 msgctxt "Open dialog action"
2667 msgid "_View"
2668 msgstr "_View"
2670 #: ../src/dialogs.c:381
2671 msgid ""
2672 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2673 "all files will be opened read-only."
2674 msgstr ""
2675 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2676 "all files will be opened read-only."
2678 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2052
2679 msgid "Overwrite?"
2680 msgstr "Overwrite?"
2682 #: ../src/dialogs.c:535
2683 msgid "Filename already exists!"
2684 msgstr "Filename already exists!"
2686 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2687 msgid "Save File"
2688 msgstr "Save File"
2690 #: ../src/dialogs.c:573
2691 msgid "R_ename"
2692 msgstr "R_ename"
2694 #: ../src/dialogs.c:574
2695 msgid "Save the file and rename it"
2696 msgstr "Save the file and rename it"
2698 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:726
2699 msgid "Error"
2700 msgstr "Error"
2702 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2703 #: ../src/win32.c:732
2704 msgid "Question"
2705 msgstr "Question"
2707 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:738
2708 msgid "Warning"
2709 msgstr "Warning"
2711 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:744
2712 msgid "Information"
2713 msgstr "Information"
2715 #: ../src/dialogs.c:782
2716 msgid "_Don't save"
2717 msgstr "_Don't save"
2719 #: ../src/dialogs.c:811
2720 #, c-format
2721 msgid "The file '%s' is not saved."
2722 msgstr "The file '%s' is not saved."
2724 #: ../src/dialogs.c:812
2725 msgid "Do you want to save it before closing?"
2726 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2728 #: ../src/dialogs.c:890
2729 msgid "Choose font"
2730 msgstr "Choose font"
2732 #: ../src/dialogs.c:1184
2733 msgid ""
2734 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2735 "new file)."
2736 msgstr ""
2737 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2738 "new file)."
2740 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2741 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2742 #: ../src/symbols.c:2455 ../src/symbols.c:2471 ../src/ui_utils.c:287
2743 msgid "unknown"
2744 msgstr "unknown"
2746 #: ../src/dialogs.c:1218
2747 #, c-format
2748 msgid "%s Properties"
2749 msgstr "%s Properties"
2751 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:291
2752 msgid "(with BOM)"
2753 msgstr "(with BOM)"
2755 #: ../src/dialogs.c:1250
2756 msgid "(without BOM)"
2757 msgstr "(without BOM)"
2759 #: ../src/document.c:733
2760 #, c-format
2761 msgid "File %s closed."
2762 msgstr "File %s closed."
2764 #: ../src/document.c:889
2765 #, c-format
2766 msgid "New file \"%s\" opened."
2767 msgstr "New file \"%s\" opened."
2769 #: ../src/document.c:963
2770 #, c-format
2771 msgid "Could not open file %s (%s)"
2772 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2774 #: ../src/document.c:1012
2775 #, c-format
2776 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2777 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2779 #: ../src/document.c:1018
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2783 "supported."
2784 msgstr ""
2785 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2786 "supported."
2788 #: ../src/document.c:1028
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2792 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2793 "cause data loss.\n"
2794 "The file was set to read-only."
2795 msgstr ""
2796 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2797 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2798 "cause data loss.\n"
2799 "The file was set to read-only."
2801 #: ../src/document.c:1240
2802 msgid "Spaces"
2803 msgstr "Spaces"
2805 #: ../src/document.c:1243
2806 msgid "Tabs"
2807 msgstr "Tabs"
2809 #: ../src/document.c:1246
2810 msgid "Tabs and Spaces"
2811 msgstr "Tabs and Spaces"
2813 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2814 #. * and Spaces), the second one is the filename
2815 #: ../src/document.c:1251
2816 #, c-format
2817 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2818 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2820 #: ../src/document.c:1262
2821 #, c-format
2822 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2823 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2825 #: ../src/document.c:1486
2826 #, c-format
2827 msgid "File %s reloaded."
2828 msgstr "File %s reloaded."
2830 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2831 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2832 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2833 #: ../src/document.c:1494
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "File %s opened (%d%s)."
2836 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2838 #: ../src/document.c:1496
2839 msgid ", read-only"
2840 msgstr ", read-only"
2842 #: ../src/document.c:1620
2843 msgid "Discard history"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/document.c:1621
2847 msgid ""
2848 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2849 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2850 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2851 "preferences."
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/document.c:1625
2855 #, fuzzy
2856 msgid "The file has been reloaded."
2857 msgstr "File %s reloaded."
2859 #: ../src/document.c:1655
2860 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2861 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2863 #: ../src/document.c:1656
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Undo history will be lost."
2866 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2868 #: ../src/document.c:1657
2869 #, c-format
2870 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2871 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2873 #: ../src/document.c:1763
2874 msgid "Error renaming file."
2875 msgstr "Error renaming file."
2877 #: ../src/document.c:1884
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2881 "remains unsaved."
2882 msgstr ""
2883 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2884 "remains unsaved."
2886 #: ../src/document.c:1905
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "Error message: %s\n"
2890 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2891 msgstr ""
2892 "Error message: %s\n"
2893 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2895 #: ../src/document.c:1909
2896 #, c-format
2897 msgid "Error message: %s."
2898 msgstr "Error message: %s."
2900 #: ../src/document.c:1969
2901 #, c-format
2902 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2903 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2905 #: ../src/document.c:1987
2906 #, c-format
2907 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2908 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2910 #: ../src/document.c:2001
2911 #, c-format
2912 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2913 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2915 #: ../src/document.c:2051 ../src/document.c:3605
2916 #, fuzzy
2917 msgid "_Overwrite"
2918 msgstr "Overwrite?"
2920 #: ../src/document.c:2053 ../src/document.c:3608
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2923 msgstr ""
2924 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2925 "the current buffer."
2927 #: ../src/document.c:2061 ../src/document.c:3657
2928 msgid "Try to resave the file?"
2929 msgstr "Try to resave the file?"
2931 #: ../src/document.c:2062 ../src/document.c:3658
2932 #, c-format
2933 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2934 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2936 #: ../src/document.c:2125
2937 #, c-format
2938 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/document.c:2193
2942 #, c-format
2943 msgid "Error saving file (%s)."
2944 msgstr "Error saving file (%s)."
2946 #: ../src/document.c:2198
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "%s\n"
2950 "\n"
2951 "The file on disk may now be truncated!"
2952 msgstr ""
2953 "%s\n"
2954 "\n"
2955 "The file on disk may now be truncated!"
2957 #: ../src/document.c:2200
2958 msgid "Error saving file."
2959 msgstr "Error saving file."
2961 #: ../src/document.c:2224
2962 #, c-format
2963 msgid "File %s saved."
2964 msgstr "File %s saved."
2966 #: ../src/document.c:2374
2967 msgid "Wrap search and find again?"
2968 msgstr "Wrap search and find again?"
2970 #: ../src/document.c:2463 ../src/search.c:1370 ../src/search.c:1423
2971 #: ../src/search.c:2225 ../src/search.c:2226
2972 #, c-format
2973 msgid "No matches found for \"%s\"."
2974 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2976 #: ../src/document.c:2469
2977 #, c-format
2978 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2979 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2980 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2981 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2983 #: ../src/document.c:3607
2984 msgid "Do you want to reload it?"
2985 msgstr "Do you want to reload it?"
2987 #: ../src/editor.c:4468
2988 msgid "Enter Tab Width"
2989 msgstr "Enter Tab Width"
2991 #: ../src/editor.c:4469
2992 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2993 msgstr ""
2994 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2996 #: ../src/editor.c:4685
2997 #, c-format
2998 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2999 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3001 #: ../src/encodings.c:71
3002 msgid "Celtic"
3003 msgstr "Celtic"
3005 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
3006 msgid "Greek"
3007 msgstr "Greek"
3009 #: ../src/encodings.c:74
3010 msgid "Nordic"
3011 msgstr "Nordic"
3013 #: ../src/encodings.c:75
3014 msgid "South European"
3015 msgstr "South European"
3017 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
3018 #: ../src/encodings.c:79
3019 msgid "Western"
3020 msgstr "Western"
3022 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
3023 msgid "Baltic"
3024 msgstr "Baltic"
3026 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
3027 msgid "Central European"
3028 msgstr "Central European"
3030 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3031 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
3032 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
3033 msgid "Cyrillic"
3034 msgstr "Cyrillic"
3036 #: ../src/encodings.c:93
3037 msgid "Cyrillic/Russian"
3038 msgstr "Cyrillic/Russian"
3040 #: ../src/encodings.c:94
3041 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3042 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3044 #: ../src/encodings.c:95
3045 msgid "Romanian"
3046 msgstr "Romanian"
3048 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3049 msgid "Arabic"
3050 msgstr "Arabic"
3052 #. not available at all, ?
3053 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
3054 msgid "Hebrew"
3055 msgstr "Hebrew"
3057 #: ../src/encodings.c:104
3058 msgid "Hebrew Visual"
3059 msgstr "Hebrew Visual"
3061 #: ../src/encodings.c:106
3062 msgid "Armenian"
3063 msgstr "Armenian"
3065 #: ../src/encodings.c:107
3066 msgid "Georgian"
3067 msgstr "Georgian"
3069 #: ../src/encodings.c:108
3070 msgid "Thai"
3071 msgstr "Thai"
3073 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
3074 msgid "Turkish"
3075 msgstr "Turkish"
3077 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
3078 msgid "Vietnamese"
3079 msgstr "Vietnamese"
3081 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
3082 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
3083 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:544
3084 msgid "Unicode"
3085 msgstr "Unicode"
3087 #. maybe not available on Linux
3088 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
3089 #: ../src/encodings.c:129
3090 msgid "Chinese Simplified"
3091 msgstr "Chinese Simplified"
3093 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3094 msgid "Chinese Traditional"
3095 msgstr "Chinese Traditional"
3097 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3098 #: ../src/encodings.c:136
3099 msgid "Japanese"
3100 msgstr "Japanese"
3102 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3103 #: ../src/encodings.c:140
3104 msgid "Korean"
3105 msgstr "Korean"
3107 #: ../src/encodings.c:142
3108 msgid "Without encoding"
3109 msgstr "Without encoding"
3111 #: ../src/encodings.c:413
3112 msgid "_West European"
3113 msgstr "_West European"
3115 #: ../src/encodings.c:414
3116 msgid "_East European"
3117 msgstr "_East European"
3119 #: ../src/encodings.c:415
3120 msgid "East _Asian"
3121 msgstr "East _Asian"
3123 #: ../src/encodings.c:416
3124 msgid "_SE & SW Asian"
3125 msgstr "_SE & SW Asian"
3127 #: ../src/encodings.c:417
3128 msgid "_Middle Eastern"
3129 msgstr "_Middle Eastern"
3131 #: ../src/encodings.c:418
3132 msgid "_Unicode"
3133 msgstr "_Unicode"
3135 #: ../src/encodings.c:534
3136 msgid "West European"
3137 msgstr "West European"
3139 #: ../src/encodings.c:536
3140 msgid "East European"
3141 msgstr "East European"
3143 #: ../src/encodings.c:538
3144 msgid "East Asian"
3145 msgstr "East Asian"
3147 #: ../src/encodings.c:540
3148 msgid "SE & SW Asian"
3149 msgstr "SE & SW Asian"
3151 #: ../src/encodings.c:542
3152 msgid "Middle Eastern"
3153 msgstr "Middle Eastern"
3155 #: ../src/filetypes.c:86
3156 #, c-format
3157 msgid "%s source file"
3158 msgstr "%s source file"
3160 #: ../src/filetypes.c:87
3161 #, c-format
3162 msgid "%s file"
3163 msgstr "%s file"
3165 #: ../src/filetypes.c:88
3166 #, c-format
3167 msgid "%s script"
3168 msgstr "%s script"
3170 #: ../src/filetypes.c:89
3171 #, c-format
3172 msgid "%s document"
3173 msgstr "%s document"
3175 #: ../src/filetypes.c:154
3176 msgid "Shell"
3177 msgstr "Shell"
3179 #: ../src/filetypes.c:155
3180 msgid "Makefile"
3181 msgstr "Makefile"
3183 #: ../src/filetypes.c:159
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Cascading Stylesheet"
3186 msgstr "Cascading StyleSheet"
3188 #: ../src/filetypes.c:169
3189 msgid "Config"
3190 msgstr "Config"
3192 #: ../src/filetypes.c:170
3193 msgid "Gettext translation"
3194 msgstr "Gettext translation"
3196 #: ../src/filetypes.c:433
3197 msgid "_Programming Languages"
3198 msgstr "_Programming Languages"
3200 #: ../src/filetypes.c:434
3201 msgid "_Scripting Languages"
3202 msgstr "_Scripting Languages"
3204 #: ../src/filetypes.c:435
3205 msgid "_Markup Languages"
3206 msgstr "_Markup Languages"
3208 #: ../src/filetypes.c:436
3209 msgid "M_iscellaneous"
3210 msgstr "M_iscellaneous"
3212 #: ../src/filetypes.c:1188 ../src/win32.c:155
3213 msgid "All Source"
3214 msgstr "All Source"
3216 #. create meta file filter "All files"
3217 #: ../src/filetypes.c:1213 ../src/project.c:356 ../src/win32.c:145
3218 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216
3219 msgid "All files"
3220 msgstr "All files"
3222 #: ../src/filetypes.c:1262
3223 #, c-format
3224 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3225 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3227 #: ../src/geany.h:49
3228 msgid "untitled"
3229 msgstr "untitled"
3231 #: ../src/highlighting.c:1233 ../src/libmain.c:886 ../src/socket.c:169
3232 #: ../src/templates.c:230
3233 #, c-format
3234 msgid "Could not find file '%s'."
3235 msgstr "Could not find file '%s'."
3237 #: ../src/highlighting.c:1303
3238 msgid "Default"
3239 msgstr "Default"
3241 #: ../src/highlighting.c:1344
3242 #, fuzzy
3243 msgid "The current filetype overrides the default style."
3244 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3246 #: ../src/highlighting.c:1345
3247 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/highlighting.c:1370
3251 msgid "Color Schemes"
3252 msgstr "Colour Schemes"
3254 #. visual group order
3255 #: ../src/keybindings.c:309 ../src/symbols.c:491
3256 msgid "File"
3257 msgstr "File"
3259 #: ../src/keybindings.c:311
3260 msgid "Clipboard"
3261 msgstr "Clipboard"
3263 #: ../src/keybindings.c:312
3264 msgid "Select"
3265 msgstr "Select"
3267 #: ../src/keybindings.c:313
3268 msgid "Format"
3269 msgstr "Format"
3271 #: ../src/keybindings.c:314
3272 msgid "Insert"
3273 msgstr "Insert"
3275 #: ../src/keybindings.c:315
3276 msgid "Settings"
3277 msgstr "Settings"
3279 #: ../src/keybindings.c:316
3280 msgid "Search"
3281 msgstr "Search"
3283 #: ../src/keybindings.c:317
3284 msgid "Go to"
3285 msgstr "Go to"
3287 #: ../src/keybindings.c:318
3288 msgid "View"
3289 msgstr "View"
3291 #: ../src/keybindings.c:319 ../src/symbols.c:670
3292 msgid "Document"
3293 msgstr "Document"
3295 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:519
3296 #: ../src/ui_utils.c:2224
3297 msgid "Build"
3298 msgstr "Build"
3300 #: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:719
3301 msgid "Help"
3302 msgstr "Help"
3304 #: ../src/keybindings.c:324
3305 msgid "Focus"
3306 msgstr "Focus"
3308 #: ../src/keybindings.c:325
3309 msgid "Notebook tab"
3310 msgstr "Notebook tab"
3312 #: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:368
3313 msgid "New"
3314 msgstr "New"
3316 #: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:370
3317 msgid "Open"
3318 msgstr "Open"
3320 #: ../src/keybindings.c:339
3321 msgid "Open selected file"
3322 msgstr "Open selected file"
3324 #: ../src/keybindings.c:341
3325 msgid "Save"
3326 msgstr "Save"
3328 #: ../src/keybindings.c:343 ../src/toolbar.c:58
3329 msgid "Save as"
3330 msgstr "Save as"
3332 #: ../src/keybindings.c:345
3333 msgid "Save all"
3334 msgstr "Save all"
3336 #: ../src/keybindings.c:348 ../src/symbols.c:755
3337 msgid "Properties"
3338 msgstr "Properties"
3340 #: ../src/keybindings.c:350
3341 msgid "Print"
3342 msgstr "Print"
3344 #: ../src/keybindings.c:352 ../src/keybindings.c:375
3345 msgid "Close"
3346 msgstr "Close"
3348 #: ../src/keybindings.c:354
3349 msgid "Close all"
3350 msgstr "Close all"
3352 #: ../src/keybindings.c:357
3353 msgid "Reload file"
3354 msgstr "Reload file"
3356 #: ../src/keybindings.c:359
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Reload all files"
3359 msgstr "Reload file"
3361 #: ../src/keybindings.c:361
3362 msgid "Re-open last closed tab"
3363 msgstr "Re-open last closed tab"
3365 #: ../src/keybindings.c:363
3366 msgid "Quit"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/keybindings.c:380
3370 msgid "Undo"
3371 msgstr "Undo"
3373 #: ../src/keybindings.c:382
3374 msgid "Redo"
3375 msgstr "Redo"
3377 #: ../src/keybindings.c:391
3378 msgid "Delete to line end"
3379 msgstr "Delete to line end"
3381 #: ../src/keybindings.c:394
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Delete to beginning of line"
3384 msgstr "Delete to line end"
3386 #: ../src/keybindings.c:397
3387 msgid "_Transpose Current Line"
3388 msgstr "_Transpose Current Line"
3390 #: ../src/keybindings.c:399
3391 msgid "Scroll to current line"
3392 msgstr "Scroll to current line"
3394 #: ../src/keybindings.c:401
3395 msgid "Scroll up the view by one line"
3396 msgstr "Scroll up the view by one line"
3398 #: ../src/keybindings.c:403
3399 msgid "Scroll down the view by one line"
3400 msgstr "Scroll down the view by one line"
3402 #: ../src/keybindings.c:405
3403 msgid "Complete snippet"
3404 msgstr "Complete snippet"
3406 #: ../src/keybindings.c:407
3407 msgid "Move cursor in snippet"
3408 msgstr "Move cursor in snippet"
3410 #: ../src/keybindings.c:409
3411 msgid "Suppress snippet completion"
3412 msgstr "Suppress snippet completion"
3414 #: ../src/keybindings.c:411
3415 msgid "Context Action"
3416 msgstr "Context Action"
3418 #: ../src/keybindings.c:413
3419 msgid "Complete word"
3420 msgstr "Complete word"
3422 #: ../src/keybindings.c:415
3423 msgid "Show calltip"
3424 msgstr "Show calltip"
3426 #: ../src/keybindings.c:417
3427 msgid "Word part completion"
3428 msgstr "Word part completion"
3430 #: ../src/keybindings.c:420
3431 msgid "Move line(s) up"
3432 msgstr "Move line(s) up"
3434 #: ../src/keybindings.c:423
3435 msgid "Move line(s) down"
3436 msgstr "Move line(s) down"
3438 #: ../src/keybindings.c:428
3439 msgid "Cut"
3440 msgstr "Cut"
3442 #: ../src/keybindings.c:430
3443 msgid "Copy"
3444 msgstr "Copy"
3446 #: ../src/keybindings.c:432
3447 msgid "Paste"
3448 msgstr "Paste"
3450 #: ../src/keybindings.c:443
3451 msgid "Select All"
3452 msgstr "Select All"
3454 #: ../src/keybindings.c:445
3455 msgid "Select current word"
3456 msgstr "Select current word"
3458 #: ../src/keybindings.c:453
3459 msgid "Select to previous word part"
3460 msgstr "Select to previous word part"
3462 #: ../src/keybindings.c:455
3463 msgid "Select to next word part"
3464 msgstr "Select to next word part"
3466 #: ../src/keybindings.c:463
3467 msgid "Toggle line commentation"
3468 msgstr "Toggle line commentation"
3470 #: ../src/keybindings.c:466
3471 msgid "Comment line(s)"
3472 msgstr "Comment line(s)"
3474 #: ../src/keybindings.c:468
3475 msgid "Uncomment line(s)"
3476 msgstr "Uncomment line(s)"
3478 #: ../src/keybindings.c:470
3479 msgid "Increase indent"
3480 msgstr "Increase indent"
3482 #: ../src/keybindings.c:473
3483 msgid "Decrease indent"
3484 msgstr "Decrease indent"
3486 #: ../src/keybindings.c:476
3487 msgid "Increase indent by one space"
3488 msgstr "Increase indent by one space"
3490 #: ../src/keybindings.c:478
3491 msgid "Decrease indent by one space"
3492 msgstr "Decrease indent by one space"
3494 #: ../src/keybindings.c:482
3495 msgid "Send to Custom Command 1"
3496 msgstr "Send to Custom Command 1"
3498 #: ../src/keybindings.c:484
3499 msgid "Send to Custom Command 2"
3500 msgstr "Send to Custom Command 2"
3502 #: ../src/keybindings.c:486
3503 msgid "Send to Custom Command 3"
3504 msgstr "Send to Custom Command 3"
3506 #: ../src/keybindings.c:488
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Send to Custom Command 4"
3509 msgstr "Send to Custom Command 1"
3511 #: ../src/keybindings.c:490
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Send to Custom Command 5"
3514 msgstr "Send to Custom Command 1"
3516 #: ../src/keybindings.c:492
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Send to Custom Command 6"
3519 msgstr "Send to Custom Command 1"
3521 #: ../src/keybindings.c:494
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Send to Custom Command 7"
3524 msgstr "Send to Custom Command 1"
3526 #: ../src/keybindings.c:496
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Send to Custom Command 8"
3529 msgstr "Send to Custom Command 1"
3531 #: ../src/keybindings.c:498
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Send to Custom Command 9"
3534 msgstr "Send to Custom Command 1"
3536 #: ../src/keybindings.c:506
3537 msgid "Join lines"
3538 msgstr "Join lines"
3540 #: ../src/keybindings.c:511
3541 msgid "Insert date"
3542 msgstr "Insert date"
3544 #: ../src/keybindings.c:517
3545 msgid "Insert New Line Before Current"
3546 msgstr "Insert New Line Before Current"
3548 #: ../src/keybindings.c:519
3549 msgid "Insert New Line After Current"
3550 msgstr "Insert New Line After Current"
3552 #: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465
3553 msgid "Find"
3554 msgstr "Find"
3556 #: ../src/keybindings.c:534
3557 msgid "Find Next"
3558 msgstr "Find Next"
3560 #: ../src/keybindings.c:536
3561 msgid "Find Previous"
3562 msgstr "Find Previous"
3564 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:620
3565 msgid "Replace"
3566 msgstr "Replace"
3568 #: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:872
3569 msgid "Find in Files"
3570 msgstr "Find in Files"
3572 #: ../src/keybindings.c:548
3573 msgid "Next Message"
3574 msgstr "Next Message"
3576 #: ../src/keybindings.c:550
3577 msgid "Previous Message"
3578 msgstr "Previous Message"
3580 #: ../src/keybindings.c:553
3581 msgid "Find Usage"
3582 msgstr "Find Usage"
3584 #: ../src/keybindings.c:556
3585 msgid "Find Document Usage"
3586 msgstr "Find Document Usage"
3588 #: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69
3589 msgid "Navigate back a location"
3590 msgstr "Navigate back a location"
3592 #: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70
3593 msgid "Navigate forward a location"
3594 msgstr "Navigate forwards a location"
3596 #: ../src/keybindings.c:570
3597 msgid "Go to matching brace"
3598 msgstr "Go to matching brace"
3600 #: ../src/keybindings.c:573
3601 msgid "Toggle marker"
3602 msgstr "Toggle marker"
3604 #: ../src/keybindings.c:582
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Go to Symbol Definition"
3607 msgstr "Go to Tag Definition"
3609 #: ../src/keybindings.c:585
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Go to Symbol Declaration"
3612 msgstr "Go to Tag Declaration"
3614 #: ../src/keybindings.c:587
3615 msgid "Go to Start of Line"
3616 msgstr "Go to Start of Line"
3618 #: ../src/keybindings.c:589
3619 msgid "Go to End of Line"
3620 msgstr "Go to End of Line"
3622 #: ../src/keybindings.c:591
3623 msgid "Go to Start of Display Line"
3624 msgstr "Go to Start of Display Line"
3626 #: ../src/keybindings.c:593
3627 msgid "Go to End of Display Line"
3628 msgstr "Go to End of Display Line"
3630 #: ../src/keybindings.c:595
3631 msgid "Go to Previous Word Part"
3632 msgstr "Go to Previous Word Part"
3634 #: ../src/keybindings.c:597
3635 msgid "Go to Next Word Part"
3636 msgstr "Go to Next Word Part"
3638 #: ../src/keybindings.c:602
3639 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3640 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3642 #: ../src/keybindings.c:605
3643 msgid "Fullscreen"
3644 msgstr "Fullscreen"
3646 #: ../src/keybindings.c:607
3647 msgid "Toggle Messages Window"
3648 msgstr "Toggle Messages Window"
3650 #: ../src/keybindings.c:610
3651 msgid "Toggle Sidebar"
3652 msgstr "Toggle Sidebar"
3654 #: ../src/keybindings.c:612
3655 msgid "Zoom In"
3656 msgstr "Zoom In"
3658 #: ../src/keybindings.c:614
3659 msgid "Zoom Out"
3660 msgstr "Zoom Out"
3662 #: ../src/keybindings.c:616
3663 msgid "Zoom Reset"
3664 msgstr "Zoom Reset"
3666 #: ../src/keybindings.c:621
3667 msgid "Switch to Editor"
3668 msgstr "Switch to Editor"
3670 #: ../src/keybindings.c:623
3671 msgid "Switch to Search Bar"
3672 msgstr "Switch to Search Bar"
3674 #: ../src/keybindings.c:625
3675 msgid "Switch to Message Window"
3676 msgstr "Switch to Message Window"
3678 #: ../src/keybindings.c:627
3679 msgid "Switch to Compiler"
3680 msgstr "Switch to Compiler"
3682 #: ../src/keybindings.c:629
3683 msgid "Switch to Messages"
3684 msgstr "Switch to Messages"
3686 #: ../src/keybindings.c:631
3687 msgid "Switch to Scribble"
3688 msgstr "Switch to Scribble"
3690 #: ../src/keybindings.c:633
3691 msgid "Switch to VTE"
3692 msgstr "Switch to VTE"
3694 #: ../src/keybindings.c:635
3695 msgid "Switch to Sidebar"
3696 msgstr "Switch to Sidebar"
3698 #: ../src/keybindings.c:637
3699 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3700 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3702 #: ../src/keybindings.c:639
3703 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3704 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3706 #: ../src/keybindings.c:644
3707 msgid "Switch to left document"
3708 msgstr "Switch to left document"
3710 #: ../src/keybindings.c:646
3711 msgid "Switch to right document"
3712 msgstr "Switch to right document"
3714 #: ../src/keybindings.c:648
3715 msgid "Switch to last used document"
3716 msgstr "Switch to last used document"
3718 #: ../src/keybindings.c:651
3719 msgid "Move document left"
3720 msgstr "Move document left"
3722 #: ../src/keybindings.c:654
3723 msgid "Move document right"
3724 msgstr "Move document right"
3726 #: ../src/keybindings.c:656
3727 msgid "Move document first"
3728 msgstr "Move document first"
3730 #: ../src/keybindings.c:658
3731 msgid "Move document last"
3732 msgstr "Move document last"
3734 #: ../src/keybindings.c:663
3735 msgid "Toggle Line wrapping"
3736 msgstr "Toggle Line wrapping"
3738 #: ../src/keybindings.c:665
3739 msgid "Toggle Line breaking"
3740 msgstr "Toggle Line breaking"
3742 #: ../src/keybindings.c:673
3743 msgid "Replace spaces with tabs"
3744 msgstr "Replace spaces with tabs"
3746 #: ../src/keybindings.c:675
3747 msgid "Toggle current fold"
3748 msgstr "Toggle current fold"
3750 #: ../src/keybindings.c:677
3751 msgid "Fold all"
3752 msgstr "Fold all"
3754 #: ../src/keybindings.c:679
3755 msgid "Unfold all"
3756 msgstr "Unfold all"
3758 #: ../src/keybindings.c:681
3759 msgid "Reload symbol list"
3760 msgstr "Reload symbol list"
3762 #: ../src/keybindings.c:683
3763 msgid "Remove Markers"
3764 msgstr "Remove Markers"
3766 #: ../src/keybindings.c:685
3767 msgid "Remove Error Indicators"
3768 msgstr "Remove Error Indicators"
3770 #: ../src/keybindings.c:687
3771 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3772 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3774 #: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71
3775 msgid "Compile"
3776 msgstr "Compile"
3778 #: ../src/keybindings.c:696
3779 msgid "Make all"
3780 msgstr "Make all"
3782 #: ../src/keybindings.c:699
3783 msgid "Make custom target"
3784 msgstr "Make custom target"
3786 #: ../src/keybindings.c:701
3787 msgid "Make object"
3788 msgstr "Make object"
3790 #: ../src/keybindings.c:703
3791 msgid "Next error"
3792 msgstr "Next error"
3794 #: ../src/keybindings.c:705
3795 msgid "Previous error"
3796 msgstr "Previous error"
3798 #: ../src/keybindings.c:707
3799 msgid "Run"
3800 msgstr "Run"
3802 #: ../src/keybindings.c:709
3803 msgid "Build options"
3804 msgstr "Build options"
3806 #: ../src/keybindings.c:714
3807 msgid "Show Color Chooser"
3808 msgstr "Show Colour Chooser"
3810 #: ../src/keybindings.c:997
3811 msgid "Keyboard Shortcuts"
3812 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3814 #: ../src/keybindings.c:1009
3815 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3816 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3818 #: ../src/keyfile.c:1069
3819 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3820 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3822 #: ../src/keyfile.c:1296
3823 msgid "Failed to load one or more session files."
3824 msgstr "Failed to load one or more session files."
3826 #: ../src/libmain.c:120
3827 #, fuzzy
3828 msgid ""
3829 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3830 "conjunction with --line)"
3831 msgstr ""
3832 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3833 "with --line)"
3835 #: ../src/libmain.c:120
3836 msgid "COLUMN"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/libmain.c:121
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3842 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3844 #: ../src/libmain.c:121
3845 msgid "DIR"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/libmain.c:122
3849 msgid "Print internal filetype names"
3850 msgstr "Print internal filetype names"
3852 #: ../src/libmain.c:123
3853 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3854 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3856 #: ../src/libmain.c:124
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3859 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3861 #: ../src/libmain.c:126
3862 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3863 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3865 #: ../src/libmain.c:127
3866 #, fuzzy
3867 msgid ""
3868 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3869 msgstr ""
3870 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3872 #: ../src/libmain.c:127 ../src/libmain.c:141
3873 msgid "FILE"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/libmain.c:128
3877 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3878 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3880 #: ../src/libmain.c:130
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3883 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3885 #: ../src/libmain.c:130
3886 msgid "LINE"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/libmain.c:131
3890 msgid "Don't show message window at startup"
3891 msgstr "Don't show message window at startup"
3893 #: ../src/libmain.c:132
3894 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3895 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3897 #: ../src/libmain.c:134
3898 msgid "Don't load plugins"
3899 msgstr "Don't load plugins"
3901 #: ../src/libmain.c:136
3902 msgid "Print Geany's installation prefix"
3903 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3905 #: ../src/libmain.c:137
3906 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/libmain.c:138
3910 msgid "Don't load the previous session's files"
3911 msgstr "Don't load the previous session's files"
3913 #: ../src/libmain.c:140
3914 msgid "Don't load terminal support"
3915 msgstr "Don't load terminal support"
3917 #: ../src/libmain.c:141
3918 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/libmain.c:143
3922 msgid "Be verbose"
3923 msgstr "Be verbose"
3925 #: ../src/libmain.c:144
3926 msgid "Show version and exit"
3927 msgstr "Show version and exit"
3929 #: ../src/libmain.c:554
3930 msgid "[FILES...]"
3931 msgstr "[FILES...]"
3933 #: ../src/libmain.c:556
3934 #, fuzzy
3935 msgid "A fast and lightweight IDE."
3936 msgstr "A fast and lightweight IDE"
3938 #: ../src/libmain.c:557
3939 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3940 msgstr ""
3942 #. note for translators: library versions are printed after this
3943 #: ../src/libmain.c:590
3944 #, c-format
3945 msgid "built on %s with "
3946 msgstr "built on %s with "
3948 #: ../src/libmain.c:683
3949 msgid "Move it now?"
3950 msgstr "Move it now?"
3952 #: ../src/libmain.c:685
3953 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3954 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3956 #: ../src/libmain.c:694
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3960 "\"."
3961 msgstr ""
3962 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3963 "\"."
3965 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3966 #. * describes why moving the dir didn't work
3967 #: ../src/libmain.c:704
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3971 "Please move manually the directory to the new location."
3972 msgstr ""
3973 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3974 "Please move manually the directory to the new location."
3976 #: ../src/libmain.c:786
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3980 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3981 "Start Geany anyway?"
3982 msgstr ""
3983 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3984 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3985 "Start Geany anyway?"
3987 #: ../src/libmain.c:1158
3988 #, c-format
3989 msgid "This is Geany %s."
3990 msgstr "This is Geany %s."
3992 #: ../src/libmain.c:1161
3993 #, c-format
3994 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3995 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3997 #: ../src/libmain.c:1169
3998 #, fuzzy
3999 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
4000 msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
4002 #: ../src/libmain.c:1400
4003 msgid "Do you really want to quit?"
4004 msgstr "Do you really want to quit?"
4006 #: ../src/libmain.c:1438
4007 msgid "Configuration files reloaded."
4008 msgstr "Configuration files reloaded."
4010 #: ../src/log.c:185
4011 msgid "Debug Messages"
4012 msgstr "Debug Messages"
4014 #: ../src/log.c:187
4015 msgid "Cl_ear"
4016 msgstr "Cl_ear"
4018 #: ../src/msgwindow.c:208
4019 msgid "Status messages"
4020 msgstr "Status messages"
4022 #: ../src/msgwindow.c:658
4023 msgid "C_opy"
4024 msgstr "C_opy"
4026 #: ../src/msgwindow.c:667
4027 msgid "Copy _All"
4028 msgstr "Copy _All"
4030 #: ../src/msgwindow.c:697
4031 msgid "_Hide Message Window"
4032 msgstr "_Hide Message Window"
4034 #: ../src/msgwindow.c:758
4035 #, c-format
4036 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4037 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4039 #: ../src/msgwindow.c:1194
4040 msgid "The document has been closed."
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/notebook.c:197
4044 msgid "Switch to Document"
4045 msgstr "Switch to Document"
4047 #: ../src/notebook.c:475
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Open in New _Window"
4050 msgstr "Open File"
4052 #: ../src/notebook.c:500
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Close Documents to the _Right"
4055 msgstr "Move document right"
4057 #: ../src/plugins.c:231
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4061 "please recompile it."
4062 msgstr ""
4063 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4064 "please recompile it."
4066 #: ../src/plugins.c:1269
4067 msgid "_Plugin Manager"
4068 msgstr "_Plugin Manager"
4070 #: ../src/plugins.c:1648
4071 msgid ""
4072 "\n"
4073 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4074 "i>\n"
4075 msgstr ""
4077 #. Four allocations is less than ideal but meh
4078 #: ../src/plugins.c:1650
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "Version:\t%s\n"
4082 "Author(s):\t%s\n"
4083 "Filename:\t%s"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/plugins.c:1678
4087 msgid "No plugins available."
4088 msgstr "No plugins available."
4090 #: ../src/plugins.c:1810
4091 msgid "Active"
4092 msgstr "Active"
4094 #: ../src/plugins.c:1817
4095 msgid "Plugin"
4096 msgstr "Plugin"
4098 #: ../src/plugins.c:1934
4099 msgid "Plugins"
4100 msgstr "Plugins"
4102 #: ../src/plugins.c:1975
4103 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4104 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4106 #: ../src/plugins.c:2068
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4110 "plugin."
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/pluginutils.c:426
4114 msgid "Configure Plugins"
4115 msgstr "Configure Plugins"
4117 #: ../src/prefs.c:179
4118 msgid "Grab Key"
4119 msgstr "Grab Key"
4121 #: ../src/prefs.c:185
4122 #, c-format
4123 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4124 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4126 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2609 ../src/sidebar.c:741
4127 msgid "_Expand All"
4128 msgstr "_Expand All"
4130 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2614 ../src/sidebar.c:747
4131 msgid "_Collapse All"
4132 msgstr "_Collapse All"
4134 #: ../src/prefs.c:290
4135 msgid "Action"
4136 msgstr "Action"
4138 #: ../src/prefs.c:295
4139 msgid "Shortcut"
4140 msgstr "Shortcut"
4142 #: ../src/prefs.c:1483
4143 msgid "_Allow"
4144 msgstr "_Allow"
4146 #: ../src/prefs.c:1485
4147 msgid "_Override"
4148 msgstr "_Override"
4150 #: ../src/prefs.c:1486
4151 msgid "Override that keybinding?"
4152 msgstr "Override that keybinding?"
4154 #: ../src/prefs.c:1487
4155 #, c-format
4156 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4157 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4159 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4160 #. page Tools
4161 #: ../src/prefs.c:1696
4162 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4163 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4165 #. page Templates
4166 #: ../src/prefs.c:1701
4167 msgid ""
4168 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4169 "details."
4170 msgstr ""
4171 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4172 "details."
4174 #. page Keybindings
4175 #: ../src/prefs.c:1706
4176 msgid ""
4177 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4178 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4179 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4180 msgstr ""
4181 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4182 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4183 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4185 #. page Editor->Indentation
4186 #: ../src/prefs.c:1711
4187 msgid ""
4188 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4189 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4190 msgstr ""
4191 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4192 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4194 #: ../src/printing.c:162
4195 #, c-format
4196 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4197 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4199 #: ../src/printing.c:232
4200 msgid "Document Setup"
4201 msgstr "Document Setup"
4203 #: ../src/printing.c:267
4204 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4205 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4207 #: ../src/printing.c:419
4208 msgid "Paginating"
4209 msgstr "Paginating"
4211 #: ../src/printing.c:443
4212 #, c-format
4213 msgid "Page %d of %d"
4214 msgstr "Page %d of %d"
4216 #: ../src/printing.c:499
4217 #, c-format
4218 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4219 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4221 #: ../src/printing.c:501
4222 #, c-format
4223 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4224 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4226 #: ../src/printing.c:552
4227 #, c-format
4228 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4229 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4231 #: ../src/printing.c:590
4232 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4233 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4235 #: ../src/printing.c:598
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4239 "\n"
4240 "%s"
4241 msgstr ""
4242 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4243 "\n"
4244 "%s"
4246 #: ../src/printing.c:613
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid ""
4249 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4250 "Preferences."
4251 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4253 #: ../src/printing.c:620
4254 #, c-format
4255 msgid "File %s printed."
4256 msgstr "File %s printed."
4258 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4259 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4260 #: ../src/project.c:100
4261 msgid "projects"
4262 msgstr "projects"
4264 #: ../src/project.c:123
4265 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/project.c:155
4269 msgid "New Project"
4270 msgstr "New Project"
4272 #: ../src/project.c:160
4273 msgid "C_reate"
4274 msgstr "C_reate"
4276 #: ../src/project.c:171 ../plugins/classbuilder.c:465
4277 #: ../plugins/classbuilder.c:475
4278 msgid "Name:"
4279 msgstr "Name:"
4281 #: ../src/project.c:178
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Project name"
4284 msgstr "Project"
4286 #: ../src/project.c:190
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4290 "should normally have the \"%s\" extension."
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/project.c:204
4294 msgid "Base path:"
4295 msgstr "Base path:"
4297 #: ../src/project.c:214 ../src/project.c:492
4298 msgid "Choose Project Base Path"
4299 msgstr "Choose Project Base Path"
4301 #: ../src/project.c:249 ../src/project.c:629 ../src/project.c:1162
4302 msgid "Project file could not be written"
4303 msgstr "Project file could not be written"
4305 #: ../src/project.c:254
4306 #, c-format
4307 msgid "Project \"%s\" created."
4308 msgstr "Project \"%s\" created."
4310 #: ../src/project.c:302 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1029
4311 #, c-format
4312 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4313 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4315 #: ../src/project.c:321 ../src/project.c:340
4316 msgid "Open Project"
4317 msgstr "Open Project"
4319 #: ../src/project.c:360
4320 msgid "Project files"
4321 msgstr "Project files"
4323 #: ../src/project.c:422
4324 #, c-format
4325 msgid "Project \"%s\" closed."
4326 msgstr "Project \"%s\" closed."
4328 #: ../src/project.c:632
4329 #, c-format
4330 msgid "Project \"%s\" saved."
4331 msgstr "Project \"%s\" saved."
4333 #: ../src/project.c:665
4334 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4335 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4337 #: ../src/project.c:666
4338 #, c-format
4339 msgid "The '%s' project is open."
4340 msgstr "The '%s' project is open."
4342 #: ../src/project.c:715
4343 msgid "The specified project name is too short."
4344 msgstr "The specified project name is too short."
4346 #: ../src/project.c:721
4347 #, c-format
4348 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4349 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4351 #: ../src/project.c:733
4352 msgid "You have specified an invalid project filename."
4353 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4355 #: ../src/project.c:756
4356 msgid "Create the project's base path directory?"
4357 msgstr "Create the project's base path directory?"
4359 #: ../src/project.c:757
4360 #, c-format
4361 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4362 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4364 #: ../src/project.c:766
4365 #, c-format
4366 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4367 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4369 #: ../src/project.c:779
4370 #, c-format
4371 msgid "Project file could not be written (%s)."
4372 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4374 #: ../src/project.c:785 ../src/search.c:630
4375 msgid "_Replace"
4376 msgstr "_Replace"
4378 #: ../src/project.c:787 ../plugins/export.c:330
4379 #, c-format
4380 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4381 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4383 #. initialise the dialog
4384 #: ../src/project.c:933 ../src/project.c:944
4385 msgid "Choose Project Filename"
4386 msgstr "Choose Project Filename"
4388 #: ../src/project.c:1019
4389 #, c-format
4390 msgid "Project \"%s\" opened."
4391 msgstr "Project \"%s\" opened."
4393 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:966
4394 msgid "_Use regular expressions"
4395 msgstr "_Use regular expressions"
4397 #: ../src/search.c:311
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4401 "regular expressions, please refer to the manual."
4402 msgstr ""
4403 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4404 "regular expressions, please read the documentation."
4406 #: ../src/search.c:316
4407 msgid "Use _escape sequences"
4408 msgstr "Use _escape sequences"
4410 #: ../src/search.c:320
4411 msgid ""
4412 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4413 "corresponding control characters"
4414 msgstr ""
4415 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4416 "corresponding control characters"
4418 #: ../src/search.c:323
4419 msgid "Use multi-line matchin_g"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/search.c:328
4423 msgid ""
4424 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4425 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4426 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4427 "the pattern."
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/search.c:341
4431 msgid "Search _backwards"
4432 msgstr "Search _backwards"
4434 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:975
4435 msgid "C_ase sensitive"
4436 msgstr "C_ase sensitive"
4438 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:980
4439 msgid "Match only a _whole word"
4440 msgstr "Match only a _whole word"
4442 #: ../src/search.c:355
4443 msgid "Match from s_tart of word"
4444 msgstr "Match from s_tart of word"
4446 #: ../src/search.c:472
4447 msgid "_Previous"
4448 msgstr "_Previous"
4450 #: ../src/search.c:477
4451 msgid "_Next"
4452 msgstr "_Next"
4454 #: ../src/search.c:481 ../src/search.c:641 ../src/search.c:882
4455 msgid "_Search for:"
4456 msgstr "_Search for:"
4458 #. Now add the multiple match options
4459 #: ../src/search.c:509
4460 msgid "_Find All"
4461 msgstr "_Find All"
4463 #: ../src/search.c:516
4464 msgid "_Mark"
4465 msgstr "_Mark"
4467 #: ../src/search.c:518
4468 msgid "Mark all matches in the current document"
4469 msgstr "Mark all matches in the current document"
4471 #: ../src/search.c:523 ../src/search.c:700
4472 msgid "In Sessi_on"
4473 msgstr "In Sessi_on"
4475 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:705
4476 msgid "_In Document"
4477 msgstr "_In Document"
4479 #. close window checkbox
4480 #: ../src/search.c:534 ../src/search.c:718
4481 msgid "Close _dialog"
4482 msgstr "Close _dialogue"
4484 #: ../src/search.c:538 ../src/search.c:722
4485 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4486 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4488 #: ../src/search.c:635
4489 msgid "Replace & Fi_nd"
4490 msgstr "Replace & Fi_nd"
4492 #: ../src/search.c:644
4493 msgid "Replace wit_h:"
4494 msgstr "Replace wit_h:"
4496 #. Now add the multiple replace options
4497 #: ../src/search.c:693
4498 msgid "Re_place All"
4499 msgstr "Re_place All"
4501 #: ../src/search.c:710
4502 msgid "In Se_lection"
4503 msgstr "In Se_lection"
4505 #: ../src/search.c:712
4506 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4507 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4509 #: ../src/search.c:831
4510 msgid "all"
4511 msgstr "all"
4513 #: ../src/search.c:833
4514 msgid "project"
4515 msgstr "project"
4517 #: ../src/search.c:835
4518 msgid "custom"
4519 msgstr "custom"
4521 #: ../src/search.c:839
4522 msgid ""
4523 "All: search all files in the directory\n"
4524 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4525 "Custom: specify file patterns manually"
4526 msgstr ""
4527 "All: search all files in the directory\n"
4528 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4529 "Custom: specify file patterns manually"
4531 #: ../src/search.c:914
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
4534 msgstr ""
4535 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
4536 "g. *.c *.h)"
4538 #: ../src/search.c:926
4539 msgid "_Directory:"
4540 msgstr "_Directory:"
4542 #: ../src/search.c:945
4543 msgid "E_ncoding:"
4544 msgstr "E_ncoding:"
4546 #: ../src/search.c:969
4547 msgid "See grep's manual page for more information"
4548 msgstr "See grep's manual page for more information"
4550 #: ../src/search.c:971
4551 msgid "_Recurse in subfolders"
4552 msgstr "_Recurse in subfolders"
4554 #: ../src/search.c:984
4555 msgid "_Invert search results"
4556 msgstr "_Invert search results"
4558 #: ../src/search.c:988
4559 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4560 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4562 #: ../src/search.c:1005
4563 msgid "E_xtra options:"
4564 msgstr "E_xtra options:"
4566 #: ../src/search.c:1013
4567 msgid "Other options to pass to Grep"
4568 msgstr "Other options to pass to Grep"
4570 #: ../src/search.c:1373 ../src/search.c:2231 ../src/search.c:2234
4571 #, c-format
4572 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4573 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4574 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4575 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4577 #: ../src/search.c:1429
4578 #, c-format
4579 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4580 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4582 #: ../src/search.c:1618
4583 msgid "Invalid directory for find in files."
4584 msgstr "Invalid directory for find in files."
4586 #: ../src/search.c:1635
4587 msgid "No text to find."
4588 msgstr "No text to find."
4590 #: ../src/search.c:1711
4591 msgid "Searching..."
4592 msgstr "Searching..."
4594 #: ../src/search.c:1713
4595 #, c-format
4596 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4597 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4599 #: ../src/search.c:1721
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid ""
4602 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4603 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4605 #: ../src/search.c:1761
4606 #, c-format
4607 msgid "Could not open directory (%s)"
4608 msgstr "Could not open directory (%s)"
4610 #: ../src/search.c:1851
4611 msgid "Search failed."
4612 msgstr "Search failed."
4614 #: ../src/search.c:1875
4615 #, c-format
4616 msgid "Search completed with %d match."
4617 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4618 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4619 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4621 #: ../src/search.c:1883
4622 msgid "No matches found."
4623 msgstr "No matches found."
4625 #: ../src/search.c:1913
4626 #, c-format
4627 msgid "Bad regex: %s"
4628 msgstr "Bad regex: %s"
4630 #. TODO maybe this message needs a rewording
4631 #: ../src/socket.c:235
4632 msgid ""
4633 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4634 "another user.\n"
4635 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4636 msgstr ""
4637 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4638 "another user.\n"
4639 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4641 #: ../src/spawn.c:96 ../src/spawn.c:146 ../src/spawn.c:190
4642 msgid "Text ended before matching quote was found"
4643 msgstr ""
4645 #. TL note: from glib
4646 #: ../src/spawn.c:132
4647 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/spawn.c:153 ../src/spawn.c:167
4651 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/spawn.c:260
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Program not found"
4657 msgstr "Command not found"
4659 #: ../src/spawn.c:766
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Failed to change to the working directory"
4662 msgstr "Process failed, no working directory"
4664 #: ../src/spawn.c:771
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Unknown error executing child process"
4667 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4669 #: ../src/stash.c:1180
4670 msgid "Value"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/symbols.c:470 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:660
4674 msgid "Chapter"
4675 msgstr "Chapter"
4677 #: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:661
4678 msgid "Section"
4679 msgstr "Section"
4681 #: ../src/symbols.c:472
4682 msgid "Sect1"
4683 msgstr "Sect1"
4685 #: ../src/symbols.c:473
4686 msgid "Sect2"
4687 msgstr "Sect2"
4689 #: ../src/symbols.c:474
4690 msgid "Sect3"
4691 msgstr "Sect3"
4693 #: ../src/symbols.c:475
4694 msgid "Appendix"
4695 msgstr "Appendix"
4697 #: ../src/symbols.c:476 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:537
4698 #: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:593
4699 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:730
4700 #: ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:770
4701 #: ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828
4702 #: ../src/symbols.c:860
4703 msgid "Other"
4704 msgstr "Other"
4706 #: ../src/symbols.c:482 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:838
4707 msgid "Module"
4708 msgstr "Module"
4710 #: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:631
4711 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:780
4712 #: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:809
4713 msgid "Types"
4714 msgstr "Types"
4716 #: ../src/symbols.c:484
4717 msgid "Type constructors"
4718 msgstr "Type constructors"
4720 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:544
4721 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:586
4722 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:615 ../src/symbols.c:627
4723 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:754
4724 #: ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:846
4725 msgid "Functions"
4726 msgstr "Functions"
4728 #: ../src/symbols.c:490
4729 msgid "Program"
4730 msgstr "Program"
4732 #: ../src/symbols.c:492
4733 msgid "Divisions"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
4737 msgid "Sections"
4738 msgstr "Sections"
4740 #: ../src/symbols.c:494
4741 msgid "Paragraph"
4742 msgstr "Paragraph"
4744 #: ../src/symbols.c:495
4745 msgid "Group"
4746 msgstr "Group"
4748 #: ../src/symbols.c:496
4749 msgid "Data"
4750 msgstr "Data"
4752 #: ../src/symbols.c:497
4753 msgid "Copies"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/symbols.c:503
4757 msgid "Keys"
4758 msgstr "Keys"
4760 #: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:591
4761 #: ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:729
4762 #: ../src/symbols.c:756 ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:778
4763 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:829 ../src/symbols.c:858
4764 msgid "Variables"
4765 msgstr "Variables"
4767 #: ../src/symbols.c:517
4768 msgid "Environment"
4769 msgstr "Environment"
4771 #: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:662
4772 msgid "Subsection"
4773 msgstr "Subsection"
4775 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:663
4776 msgid "Subsubsection"
4777 msgstr "Subsubsection"
4779 #: ../src/symbols.c:530
4780 msgid "Articles"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/symbols.c:531
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Book Chapters"
4786 msgstr "Chapter"
4788 #: ../src/symbols.c:532
4789 msgid "Books & Conference Proceedings"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/symbols.c:533
4793 msgid "Conference Papers"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/symbols.c:534
4797 msgid "Theses"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/symbols.c:535
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Strings"
4803 msgstr "Settings"
4805 #: ../src/symbols.c:536
4806 msgid "Unpublished"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/symbols.c:545 ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:630
4810 msgid "Structures"
4811 msgstr "Structures"
4813 #: ../src/symbols.c:552
4814 msgid "Parts"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/symbols.c:553
4818 msgid "Assembly"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/symbols.c:554
4822 msgid "Steps"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/symbols.c:569 ../src/symbols.c:626 ../src/symbols.c:681
4826 #: ../src/symbols.c:727
4827 msgid "Modules"
4828 msgstr "Modules"
4830 #: ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:618
4831 msgid "Traits"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/symbols.c:572
4835 msgid "Implementations"
4836 msgstr "Implementations"
4838 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:849
4839 msgid "Typedefs / Enums"
4840 msgstr "Typedefs / Enums"
4842 #: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:629 ../src/symbols.c:807
4843 #: ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:855
4844 msgid "Macros"
4845 msgstr "Macros"
4847 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:693
4848 #: ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:767
4849 msgid "Methods"
4850 msgstr "Methods"
4852 #: ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:712
4853 #: ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:751
4854 msgid "Package"
4855 msgstr "Package"
4857 #: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:613 ../src/symbols.c:738
4858 #: ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:792
4859 #: ../src/symbols.c:845
4860 msgid "Interfaces"
4861 msgstr "Interfaces"
4863 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:848
4864 msgid "Structs"
4865 msgstr "Structs"
4867 #: ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:616
4868 #: ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:779
4869 msgid "Constants"
4870 msgstr "Constants"
4872 #: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:847
4873 msgid "Members"
4874 msgstr "Members"
4876 #: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:806
4877 msgid "Labels"
4878 msgstr "Labels"
4880 #: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:841
4881 msgid "Namespaces"
4882 msgstr "Namespaces"
4884 #: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:682
4885 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:739
4886 #: ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:844
4887 msgid "Classes"
4888 msgstr "Classes"
4890 #: ../src/symbols.c:628
4891 msgid "Fields"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/symbols.c:632
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Unknowns"
4897 msgstr "unknown"
4899 #: ../src/symbols.c:640
4900 msgid "Anchors"
4901 msgstr "Anchors"
4903 #: ../src/symbols.c:641
4904 msgid "H1 Headings"
4905 msgstr "H1 Headings"
4907 #: ../src/symbols.c:642
4908 msgid "H2 Headings"
4909 msgstr "H2 Headings"
4911 #: ../src/symbols.c:643
4912 msgid "H3 Headings"
4913 msgstr "H3 Headings"
4915 #: ../src/symbols.c:651
4916 msgid "ID Selectors"
4917 msgstr "ID Selectors"
4919 #: ../src/symbols.c:652
4920 msgid "Type Selectors"
4921 msgstr "Type Selectors"
4923 #: ../src/symbols.c:671
4924 msgid "Section Level 1"
4925 msgstr "Section Level 1"
4927 #: ../src/symbols.c:672
4928 msgid "Section Level 2"
4929 msgstr "Section Level 2"
4931 #: ../src/symbols.c:673
4932 msgid "Section Level 3"
4933 msgstr "Section Level 3"
4935 #: ../src/symbols.c:674
4936 msgid "Section Level 4"
4937 msgstr "Section Level 4"
4939 #: ../src/symbols.c:683
4940 msgid "Singletons"
4941 msgstr "Singletons"
4943 #: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:823
4944 msgid "Procedures"
4945 msgstr "Procedures"
4947 #: ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:750
4948 msgid "Imports"
4949 msgstr "Imports"
4951 #: ../src/symbols.c:713
4952 msgid "Entities"
4953 msgstr "Entities"
4955 #: ../src/symbols.c:714
4956 msgid "Architectures"
4957 msgstr "Architectures"
4959 #: ../src/symbols.c:716
4960 msgid "Functions / Procedures"
4961 msgstr "Functions / Procedures"
4963 #: ../src/symbols.c:717
4964 msgid "Variables / Signals"
4965 msgstr "Variables / Signals"
4967 #: ../src/symbols.c:718
4968 msgid "Processes / Blocks / Components"
4969 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4971 #: ../src/symbols.c:726
4972 msgid "Events"
4973 msgstr "Events"
4975 #: ../src/symbols.c:728
4976 msgid "Functions / Tasks"
4977 msgstr "Functions / Tasks"
4979 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:798
4980 msgid "Enums"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/symbols.c:791
4984 msgid "Programs"
4985 msgstr "Programs"
4987 #: ../src/symbols.c:793
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Functions / Subroutines"
4990 msgstr "Functions / Procedures"
4992 #: ../src/symbols.c:796
4993 msgid "Components"
4994 msgstr "Components"
4996 #: ../src/symbols.c:797
4997 msgid "Blocks"
4998 msgstr "Blocks"
5000 #: ../src/symbols.c:808
5001 msgid "Defines"
5002 msgstr "Defines"
5004 #: ../src/symbols.c:815
5005 msgid "Targets"
5006 msgstr "Targets"
5008 #: ../src/symbols.c:824
5009 msgid "Indexes"
5010 msgstr "Indexes"
5012 #: ../src/symbols.c:825
5013 msgid "Tables"
5014 msgstr "Tables"
5016 #: ../src/symbols.c:826
5017 msgid "Triggers"
5018 msgstr "Triggers"
5020 #: ../src/symbols.c:827
5021 msgid "Views"
5022 msgstr "Views"
5024 #: ../src/symbols.c:859
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Extern Variables"
5027 msgstr "Extern Variables"
5029 #: ../src/symbols.c:1676
5030 #, c-format
5031 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5032 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5034 #: ../src/symbols.c:1702
5035 #, fuzzy, c-format
5036 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
5037 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
5039 #: ../src/symbols.c:1709
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid ""
5042 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
5043 "\n"
5044 msgstr ""
5045 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
5046 "\n"
5048 #: ../src/symbols.c:1710
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "Example:\n"
5052 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5053 "gtk/gtk.h\n"
5054 msgstr ""
5055 "Example:\n"
5056 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5057 "gtk/gtk.h\n"
5059 #: ../src/symbols.c:1724
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Load Tags File"
5062 msgstr "Load Tags"
5064 #: ../src/symbols.c:1731
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
5067 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
5069 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
5070 #: ../src/symbols.c:1751
5071 #, c-format
5072 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
5073 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5075 #: ../src/symbols.c:1754
5076 #, c-format
5077 msgid "Could not load tags file '%s'."
5078 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5080 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5081 #: ../src/symbols.c:1993
5082 #, fuzzy, c-format
5083 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5084 msgstr "<b>Display</b>"
5086 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5087 #: ../src/symbols.c:1996
5088 #, c-format
5089 msgid "%s: %lu"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/symbols.c:2206
5093 #, c-format
5094 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5095 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5097 #: ../src/symbols.c:2208
5098 #, c-format
5099 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5100 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5102 #: ../src/symbols.c:2624
5103 msgid "Sort by _Name"
5104 msgstr "Sort by _Name"
5106 #: ../src/symbols.c:2631
5107 msgid "Sort by _Appearance"
5108 msgstr "Sort by _Appearance"
5110 #: ../src/templates.c:81
5111 #, c-format
5112 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5113 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5115 #: ../src/templates.c:616
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
5119 "are a common cause of errors. Error: %s."
5120 msgstr ""
5122 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5123 #: ../src/toolbar.c:57
5124 msgid "Save the current file"
5125 msgstr "Save the current file"
5127 #: ../src/toolbar.c:59
5128 msgid "Save all open files"
5129 msgstr "Save all open files"
5131 #: ../src/toolbar.c:60
5132 msgid "Reload the current file from disk"
5133 msgstr "Reload the current file from disk"
5135 #: ../src/toolbar.c:61
5136 msgid "Close the current file"
5137 msgstr "Close the current file"
5139 #: ../src/toolbar.c:62
5140 msgid "Close all open files"
5141 msgstr "Close all open files"
5143 #: ../src/toolbar.c:63
5144 msgid "Cut the current selection"
5145 msgstr "Cut the current selection"
5147 #: ../src/toolbar.c:64
5148 msgid "Copy the current selection"
5149 msgstr "Copy the current selection"
5151 #: ../src/toolbar.c:65
5152 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5153 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5155 #: ../src/toolbar.c:66
5156 msgid "Delete the current selection"
5157 msgstr "Delete the current selection"
5159 #: ../src/toolbar.c:67
5160 msgid "Undo the last modification"
5161 msgstr "Undo the last modification"
5163 #: ../src/toolbar.c:68
5164 msgid "Redo the last modification"
5165 msgstr "Redo the last modification"
5167 #: ../src/toolbar.c:71
5168 msgid "Compile the current file"
5169 msgstr "Compile the current file"
5171 #: ../src/toolbar.c:72
5172 msgid "Run or view the current file"
5173 msgstr "Run or view the current file"
5175 #: ../src/toolbar.c:73
5176 msgid ""
5177 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5178 msgstr ""
5179 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5181 #: ../src/toolbar.c:74
5182 msgid "Zoom in the text"
5183 msgstr "Zoom in the text"
5185 #: ../src/toolbar.c:75
5186 msgid "Zoom out the text"
5187 msgstr "Zoom out the text"
5189 #: ../src/toolbar.c:76
5190 msgid "Decrease indentation"
5191 msgstr "Decrease indentation"
5193 #: ../src/toolbar.c:77
5194 msgid "Increase indentation"
5195 msgstr "Increase indentation"
5197 #: ../src/toolbar.c:78 ../src/toolbar.c:383
5198 msgid "Find the entered text in the current file"
5199 msgstr "Find the entered text in the current file"
5201 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:393
5202 msgid "Jump to the entered line number"
5203 msgstr "Jump to the entered line number"
5205 #: ../src/toolbar.c:80
5206 msgid "Show the preferences dialog"
5207 msgstr "Show the preferences dialogue"
5209 #: ../src/toolbar.c:81
5210 msgid "Quit Geany"
5211 msgstr "Quit Geany"
5213 #: ../src/toolbar.c:82
5214 msgid "Print document"
5215 msgstr "Print document"
5217 #: ../src/toolbar.c:83
5218 msgid "Replace text in the current document"
5219 msgstr "Replace text in the current document"
5221 #: ../src/toolbar.c:359
5222 msgid "Create a new file"
5223 msgstr "Create a new file"
5225 #: ../src/toolbar.c:360
5226 msgid "Create a new file from a template"
5227 msgstr "Create a new file from a template"
5229 #: ../src/toolbar.c:367
5230 msgid "Open an existing file"
5231 msgstr "Open an existing file"
5233 #: ../src/toolbar.c:368
5234 msgid "Open a recent file"
5235 msgstr "Open a recent file"
5237 #: ../src/toolbar.c:376
5238 msgid "Choose more build actions"
5239 msgstr "Choose more build actions"
5241 #: ../src/toolbar.c:383
5242 msgid "Search Field"
5243 msgstr "Search Field"
5245 #: ../src/toolbar.c:393
5246 msgid "Goto Field"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/toolbar.c:584
5250 msgid "Separator"
5251 msgstr "Separator"
5253 #: ../src/toolbar.c:585
5254 msgid "--- Separator ---"
5255 msgstr "--- Separator ---"
5257 #: ../src/toolbar.c:957
5258 msgid ""
5259 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5260 "and drop."
5261 msgstr ""
5262 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5263 "and drop."
5265 #: ../src/toolbar.c:973
5266 msgid "Available Items"
5267 msgstr "Available Items"
5269 #: ../src/toolbar.c:994
5270 msgid "Displayed Items"
5271 msgstr "Displayed Items"
5273 #: ../src/tools.c:84
5274 #, c-format
5275 msgid "Invalid command: %s"
5276 msgstr "Invalid command: %s"
5278 #: ../src/tools.c:215
5279 #, c-format
5280 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5281 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5283 #: ../src/tools.c:223
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5287 "changed. Error message: %s"
5288 msgstr ""
5289 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5290 "changed. Error message: %s"
5292 #: ../src/tools.c:231
5293 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5294 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5296 #: ../src/tools.c:240
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid ""
5299 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5300 "Commands."
5301 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5303 #: ../src/tools.c:355 ../src/tools.c:624
5304 msgid "Set Custom Commands"
5305 msgstr "Set Custom Commands"
5307 #: ../src/tools.c:363
5308 msgid ""
5309 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5310 "of the command replaces the current selection."
5311 msgstr ""
5312 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5313 "of the command replaces the current selection."
5315 #: ../src/tools.c:377
5316 msgid "ID"
5317 msgstr "ID"
5319 #: ../src/tools.c:595
5320 msgid "No custom commands defined."
5321 msgstr "No custom commands defined."
5323 #: ../src/tools.c:694
5324 msgid "Word Count"
5325 msgstr "Word Count"
5327 #: ../src/tools.c:703
5328 msgid "selection"
5329 msgstr "selection"
5331 #: ../src/tools.c:708
5332 msgid "whole document"
5333 msgstr "whole document"
5335 #: ../src/tools.c:717
5336 msgid "Range:"
5337 msgstr "Range:"
5339 #: ../src/tools.c:729
5340 msgid "Lines:"
5341 msgstr "Lines:"
5343 #: ../src/tools.c:743
5344 msgid "Words:"
5345 msgstr "Words:"
5347 #: ../src/tools.c:757
5348 msgid "Characters:"
5349 msgstr "Characters:"
5351 #: ../src/sidebar.c:177
5352 #, fuzzy
5353 msgid "No symbols found"
5354 msgstr "No tags found"
5356 #: ../src/sidebar.c:601
5357 msgid "Show S_ymbol List"
5358 msgstr "Show S_ymbol List"
5360 #: ../src/sidebar.c:608
5361 msgid "Show _Document List"
5362 msgstr "Show _Document List"
5364 #: ../src/sidebar.c:615 ../plugins/filebrowser.c:707
5365 msgid "H_ide Sidebar"
5366 msgstr "H_ide Sidebar"
5368 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:678
5369 msgid "_Find in Files..."
5370 msgstr "_Find in Files..."
5372 #: ../src/sidebar.c:730
5373 msgid "Show _Paths"
5374 msgstr "Show _Paths"
5376 #: ../src/ui_utils.c:62
5377 msgid ""
5378 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5379 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5380 msgstr ""
5381 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5382 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5384 #. L = lines
5385 #: ../src/ui_utils.c:238
5386 #, c-format
5387 msgid "%dL"
5388 msgstr ""
5390 #. RO = read-only
5391 #: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255
5392 msgid "RO "
5393 msgstr "RO "
5395 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5396 #: ../src/ui_utils.c:250
5397 msgid "OVR"
5398 msgstr "OVR"
5400 #: ../src/ui_utils.c:250
5401 msgid "INS"
5402 msgstr "INS"
5404 #: ../src/ui_utils.c:264
5405 msgid "TAB"
5406 msgstr "TAB"
5408 #. SP = space
5409 #: ../src/ui_utils.c:267
5410 msgid "SP"
5411 msgstr "SP"
5413 #. T/S = tabs and spaces
5414 #: ../src/ui_utils.c:270
5415 msgid "T/S"
5416 msgstr "T/S"
5418 #: ../src/ui_utils.c:278
5419 msgid "MOD"
5420 msgstr "MOD"
5422 #: ../src/ui_utils.c:406
5423 msgid " (new instance)"
5424 msgstr " (new instance)"
5426 #: ../src/ui_utils.c:436
5427 #, c-format
5428 msgid "Font updated (%s)."
5429 msgstr "Font updated (%s)."
5431 #: ../src/ui_utils.c:687
5432 msgid "C Standard Library"
5433 msgstr "C Standard Library"
5435 #: ../src/ui_utils.c:688
5436 msgid "ISO C99"
5437 msgstr "ISO C99"
5439 #: ../src/ui_utils.c:689
5440 msgid "C++ (C Standard Library)"
5441 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5443 #: ../src/ui_utils.c:690
5444 msgid "C++ Standard Library"
5445 msgstr "C++ Standard Library"
5447 #: ../src/ui_utils.c:691
5448 msgid "C++ STL"
5449 msgstr "C++ STL"
5451 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791
5452 msgid "dd.mm.yyyy"
5453 msgstr "dd.mm.yyyy"
5455 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792
5456 msgid "mm.dd.yyyy"
5457 msgstr "mm.dd.yyyy"
5459 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793
5460 msgid "yyyy/mm/dd"
5461 msgstr "yyyy/mm/dd"
5463 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802
5464 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5465 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5467 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803
5468 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5469 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5471 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804
5472 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5473 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5475 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813
5476 msgid "_Use Custom Date Format"
5477 msgstr "_Use Custom Date Format"
5479 #: ../src/ui_utils.c:729
5480 msgid "Custom Date Format"
5481 msgstr "Custom Date Format"
5483 #: ../src/ui_utils.c:730
5484 msgid ""
5485 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5486 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5487 msgstr ""
5488 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5489 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5491 #: ../src/ui_utils.c:751
5492 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5493 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5495 #: ../src/ui_utils.c:826
5496 msgid "_Set Custom Date Format"
5497 msgstr "_Set Custom Date Format"
5499 #: ../src/ui_utils.c:2015
5500 msgid "Select Folder"
5501 msgstr "Select Folder"
5503 #: ../src/ui_utils.c:2015
5504 msgid "Select File"
5505 msgstr "Select File"
5507 #: ../src/ui_utils.c:2185
5508 #, fuzzy
5509 msgid "_Filetype Configuration"
5510 msgstr "_Reload Configuration"
5512 #: ../src/ui_utils.c:2222
5513 msgid "Save All"
5514 msgstr "Save All"
5516 #: ../src/ui_utils.c:2223
5517 msgid "Close All"
5518 msgstr "Close All"
5520 #: ../src/ui_utils.c:2455
5521 msgid "Geany cannot start!"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/utils.c:87
5525 msgid "Select Browser"
5526 msgstr "Select Browser"
5528 #: ../src/utils.c:88
5529 msgid ""
5530 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5531 "another one."
5532 msgstr ""
5533 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5534 "another one."
5536 #: ../src/utils.c:375
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Windows (CRLF)"
5539 msgstr "Win (CRLF)"
5541 #: ../src/utils.c:376
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Classic Mac (CR)"
5544 msgstr "Mac (CR)"
5546 #: ../src/utils.c:377
5547 msgid "Unix (LF)"
5548 msgstr "Unix (LF)"
5550 #: ../src/utils.c:386
5551 msgid "CRLF"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/utils.c:387
5555 msgid "CR"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/utils.c:388
5559 msgid "LF"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/vte.c:571
5563 #, c-format
5564 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/vte.c:751
5568 msgid "_Set Path From Document"
5569 msgstr "_Set Path From Document"
5571 #: ../src/vte.c:756
5572 msgid "_Restart Terminal"
5573 msgstr "_Restart Terminal"
5575 #: ../src/vte.c:789
5576 msgid "_Input Methods"
5577 msgstr "_Input Methods"
5579 #: ../src/vte.c:881
5580 msgid ""
5581 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5582 "+C or Enter to clear it)."
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/win32.c:210
5586 msgid "Geany project files"
5587 msgstr "Geany project files"
5589 #: ../src/win32.c:215
5590 msgid "Executables"
5591 msgstr "Executables"
5593 #: ../src/win32.c:798
5594 #, c-format
5595 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5596 msgstr ""
5598 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5599 msgid "Class Builder"
5600 msgstr "Class Builder"
5602 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5603 msgid "Creates source files for new class types."
5604 msgstr "Creates source files for new class types."
5606 #: ../plugins/classbuilder.c:431
5607 msgid "Create Class"
5608 msgstr "Create Class"
5610 #: ../plugins/classbuilder.c:441
5611 msgid "Create C++ Class"
5612 msgstr "Create C++ Class"
5614 #: ../plugins/classbuilder.c:444
5615 msgid "Create GTK+ Class"
5616 msgstr "Create GTK+ Class"
5618 #: ../plugins/classbuilder.c:447
5619 msgid "Create PHP Class"
5620 msgstr "Create PHP Class"
5622 #: ../plugins/classbuilder.c:464
5623 msgid "Namespace"
5624 msgstr "Namespace"
5626 #: ../plugins/classbuilder.c:471 ../plugins/classbuilder.c:473
5627 msgid "Class"
5628 msgstr "Class"
5630 #: ../plugins/classbuilder.c:480
5631 msgid "Header file:"
5632 msgstr "Header file:"
5634 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5635 msgid "Source file:"
5636 msgstr "Source file:"
5638 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5639 msgid "Inheritance"
5640 msgstr "Inheritance"
5642 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5643 msgid "Base class:"
5644 msgstr "Base class:"
5646 #: ../plugins/classbuilder.c:494
5647 msgid "Base source:"
5648 msgstr "Base source:"
5650 #: ../plugins/classbuilder.c:499
5651 msgid "Base header:"
5652 msgstr "Base header:"
5654 #: ../plugins/classbuilder.c:507
5655 msgid "Global"
5656 msgstr "Global"
5658 #: ../plugins/classbuilder.c:526
5659 msgid "Base GType:"
5660 msgstr "Base GType:"
5662 #: ../plugins/classbuilder.c:531
5663 msgid "Implements:"
5664 msgstr "Implements:"
5666 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5667 msgid "Options"
5668 msgstr "Options"
5670 #: ../plugins/classbuilder.c:550
5671 msgid "Create constructor"
5672 msgstr "Create constructor"
5674 #: ../plugins/classbuilder.c:555
5675 msgid "Create destructor"
5676 msgstr "Create destructor"
5678 #: ../plugins/classbuilder.c:562
5679 msgid "Is abstract"
5680 msgstr "Is abstract"
5682 #: ../plugins/classbuilder.c:565
5683 msgid "Is singleton"
5684 msgstr "Is singleton"
5686 #: ../plugins/classbuilder.c:575
5687 msgid "Constructor type:"
5688 msgstr "Constructor type:"
5690 #: ../plugins/classbuilder.c:1087
5691 msgid "Create Cla_ss"
5692 msgstr "Create Cla_ss"
5694 #: ../plugins/classbuilder.c:1093
5695 msgid "_C++ Class..."
5696 msgstr "_C++ Class..."
5698 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
5699 msgid "_GTK+ Class..."
5700 msgstr "_GTK+ Class..."
5702 #: ../plugins/classbuilder.c:1099
5703 msgid "_PHP Class..."
5704 msgstr "_PHP Class..."
5706 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5707 msgid "HTML Characters"
5708 msgstr "HTML Characters"
5710 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5711 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5712 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5714 #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:37 ../plugins/filebrowser.c:50
5715 #: ../plugins/saveactions.c:43 ../plugins/splitwindow.c:34
5716 msgid "The Geany developer team"
5717 msgstr "The Geany developer team"
5719 #: ../plugins/htmlchars.c:73
5720 msgid "HTML characters"
5721 msgstr "HTML characters"
5723 #: ../plugins/htmlchars.c:79
5724 msgid "ISO 8859-1 characters"
5725 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5727 #: ../plugins/htmlchars.c:177
5728 msgid "Greek characters"
5729 msgstr "Greek characters"
5731 #: ../plugins/htmlchars.c:232
5732 msgid "Mathematical characters"
5733 msgstr "Mathematical characters"
5735 #: ../plugins/htmlchars.c:273
5736 msgid "Technical characters"
5737 msgstr "Technical characters"
5739 #: ../plugins/htmlchars.c:281
5740 msgid "Arrow characters"
5741 msgstr "Arrow characters"
5743 #: ../plugins/htmlchars.c:294
5744 msgid "Punctuation characters"
5745 msgstr "Punctuation characters"
5747 #: ../plugins/htmlchars.c:310
5748 msgid "Miscellaneous characters"
5749 msgstr "Miscellaneous characters"
5751 #: ../plugins/htmlchars.c:365 ../plugins/filebrowser.c:1202
5752 #: ../plugins/saveactions.c:569
5753 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5754 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5756 #: ../plugins/htmlchars.c:486
5757 msgid "Special Characters"
5758 msgstr "Special Characters"
5760 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5761 msgid "_Insert"
5762 msgstr "_Insert"
5764 #: ../plugins/htmlchars.c:497
5765 msgid ""
5766 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5767 "the button to insert it at the current cursor position."
5768 msgstr ""
5769 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5770 "the button to insert it at the current cursor position."
5772 #: ../plugins/htmlchars.c:511
5773 msgid "Character"
5774 msgstr "Character"
5776 #: ../plugins/htmlchars.c:517
5777 msgid "HTML (name)"
5778 msgstr "HTML (name)"
5780 #: ../plugins/htmlchars.c:736
5781 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5782 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5784 #. Add menuitem for html replacement functions
5785 #: ../plugins/htmlchars.c:751
5786 msgid "_HTML Replacement"
5787 msgstr "_HTML Replacement"
5789 #: ../plugins/htmlchars.c:758
5790 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5791 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5793 #: ../plugins/htmlchars.c:767
5794 msgid "_Replace Characters in Selection"
5795 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5797 #: ../plugins/htmlchars.c:783
5798 msgid "Insert Special HTML Characters"
5799 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5801 #: ../plugins/htmlchars.c:786
5802 msgid "Replace special characters"
5803 msgstr "Replace special characters"
5805 #: ../plugins/htmlchars.c:789
5806 msgid "Toggle plugin status"
5807 msgstr "Toggle plugin status"
5809 #: ../plugins/export.c:36
5810 msgid "Export"
5811 msgstr "Export"
5813 #: ../plugins/export.c:36
5814 msgid "Exports the current file into different formats."
5815 msgstr "Exports the current file into different formats."
5817 #: ../plugins/export.c:168
5818 msgid "Export File"
5819 msgstr "Export File"
5821 #: ../plugins/export.c:186
5822 msgid "_Insert line numbers"
5823 msgstr "_Insert line numbers"
5825 #: ../plugins/export.c:188
5826 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5827 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5829 #: ../plugins/export.c:198
5830 msgid "_Use current zoom level"
5831 msgstr "_Use current zoom level"
5833 #: ../plugins/export.c:200
5834 msgid ""
5835 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5836 msgstr ""
5837 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5839 #: ../plugins/export.c:278
5840 #, c-format
5841 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5842 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5844 #: ../plugins/export.c:280
5845 #, c-format
5846 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5847 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5849 #: ../plugins/export.c:746
5850 msgid "_Export"
5851 msgstr "_Export"
5853 #. HTML
5854 #: ../plugins/export.c:753
5855 msgid "As _HTML..."
5856 msgstr "As _HTML..."
5858 #. LaTeX
5859 #: ../plugins/export.c:759
5860 msgid "As _LaTeX..."
5861 msgstr "As _LaTeX..."
5863 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5864 msgid "File Browser"
5865 msgstr "File Browser"
5867 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5868 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5869 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5871 #: ../plugins/filebrowser.c:423
5872 msgid "Too many items selected!"
5873 msgstr "Too many items selected!"
5875 #: ../plugins/filebrowser.c:493
5876 #, c-format
5877 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5878 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5880 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Open in _Geany"
5883 msgstr "Open File"
5885 #: ../plugins/filebrowser.c:663
5886 msgid "Open _Externally"
5887 msgstr "Open _Externally"
5889 #: ../plugins/filebrowser.c:688
5890 msgid "Show _Hidden Files"
5891 msgstr "Show _Hidden Files"
5893 #: ../plugins/filebrowser.c:918
5894 msgid "Up"
5895 msgstr "Up"
5897 #: ../plugins/filebrowser.c:923
5898 msgid "Refresh"
5899 msgstr "Refresh"
5901 #: ../plugins/filebrowser.c:928
5902 msgid "Home"
5903 msgstr "Home"
5905 #: ../plugins/filebrowser.c:933
5906 msgid "Set path from document"
5907 msgstr "Set path from document"
5909 #: ../plugins/filebrowser.c:947
5910 msgid "Filter:"
5911 msgstr "Filter:"
5913 #: ../plugins/filebrowser.c:956
5914 msgid ""
5915 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5916 "a space."
5917 msgstr ""
5918 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5919 "a space."
5921 #: ../plugins/filebrowser.c:1172
5922 msgid "Focus File List"
5923 msgstr "Focus File List"
5925 #: ../plugins/filebrowser.c:1174
5926 msgid "Focus Path Entry"
5927 msgstr "Focus Path Entry"
5929 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5930 msgid "External open command:"
5931 msgstr "External open command:"
5933 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5937 "wildcards.\n"
5938 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5939 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5940 "filename"
5941 msgstr ""
5942 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5943 "wildcards.\n"
5944 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5945 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5946 "filename"
5948 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5949 msgid "Show hidden files"
5950 msgstr "Show hidden files"
5952 #: ../plugins/filebrowser.c:1291
5953 msgid "Hide file extensions:"
5954 msgstr "Hide file extensions:"
5956 #: ../plugins/filebrowser.c:1310
5957 msgid "Follow the path of the current file"
5958 msgstr "Follow the path of the current file"
5960 #: ../plugins/filebrowser.c:1316
5961 msgid "Use the project's base directory"
5962 msgstr "Use the project's base directory"
5964 #: ../plugins/filebrowser.c:1320
5965 msgid ""
5966 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5967 msgstr ""
5968 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5970 #: ../plugins/saveactions.c:42
5971 msgid "Save Actions"
5972 msgstr "Save Actions"
5974 #: ../plugins/saveactions.c:42
5975 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5976 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5978 #: ../plugins/saveactions.c:176
5979 #, c-format
5980 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5981 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5983 #. it's unlikely that this happens
5984 #: ../plugins/saveactions.c:210
5985 #, c-format
5986 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5987 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5989 #: ../plugins/saveactions.c:235
5990 #, c-format
5991 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5992 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5994 #: ../plugins/saveactions.c:286
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "Instant Save filename could not be generated (%s)."
5997 msgstr "Project file could not be written (%s)."
5999 #: ../plugins/saveactions.c:386
6000 #, c-format
6001 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
6002 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
6003 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
6004 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
6006 #. initialize the dialog
6007 #: ../plugins/saveactions.c:454
6008 msgid "Select Directory"
6009 msgstr "Select Directory"
6011 #: ../plugins/saveactions.c:544
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Instantsave directory does not exist or is not writable."
6014 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6016 #: ../plugins/saveactions.c:561
6017 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
6018 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6020 #: ../plugins/saveactions.c:642
6021 msgid "Auto Save"
6022 msgstr "Auto Save"
6024 #: ../plugins/saveactions.c:644
6025 msgid "Enable save when losing _focus"
6026 msgstr ""
6028 #: ../plugins/saveactions.c:650 ../plugins/saveactions.c:713
6029 #: ../plugins/saveactions.c:786
6030 msgid "_Enable"
6031 msgstr "_Enable"
6033 #: ../plugins/saveactions.c:658
6034 msgid "Auto save _interval:"
6035 msgstr "Auto save _interval:"
6037 #: ../plugins/saveactions.c:666
6038 msgid "seconds"
6039 msgstr "seconds"
6041 #: ../plugins/saveactions.c:675
6042 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
6043 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
6045 #: ../plugins/saveactions.c:683
6046 msgid "Save only current open _file"
6047 msgstr "Save only current open _file"
6049 #: ../plugins/saveactions.c:690
6050 msgid "Sa_ve all open files"
6051 msgstr "Sa_ve all open files"
6053 #: ../plugins/saveactions.c:711
6054 msgid "Instant Save"
6055 msgstr "Instant Save"
6057 #: ../plugins/saveactions.c:721
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Default _filetype to use for new files:"
6060 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6062 #: ../plugins/saveactions.c:742
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "_Directory to save files in (leave empty to use the default: %s):"
6065 msgstr ""
6066 "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6068 #: ../plugins/saveactions.c:766
6069 msgid ""
6070 "<i>If you set the Instant Save directory to a directory which is not "
6071 "automatically cleared,\n"
6072 "you will need to cleanup instantly saved files manually. The Instant Save "
6073 "plugin will not delete the created files.</i>"
6074 msgstr ""
6076 #: ../plugins/saveactions.c:784
6077 msgid "Backup Copy"
6078 msgstr "Backup Copy"
6080 #: ../plugins/saveactions.c:794
6081 msgid "_Directory to save backup files in:"
6082 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6084 #: ../plugins/saveactions.c:817
6085 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6086 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6088 #: ../plugins/saveactions.c:830
6089 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6090 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6092 #: ../plugins/splitwindow.c:33
6093 msgid "Split Window"
6094 msgstr "Split Window"
6096 #: ../plugins/splitwindow.c:33
6097 msgid "Splits the editor view into two windows."
6098 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6100 #: ../plugins/splitwindow.c:297
6101 msgid "Show the current document"
6102 msgstr "Show the current document"
6104 #: ../plugins/splitwindow.c:317 ../plugins/splitwindow.c:450
6105 #: ../plugins/splitwindow.c:465
6106 msgid "_Unsplit"
6107 msgstr "_Unsplit"
6109 #: ../plugins/splitwindow.c:432
6110 msgid "_Split Window"
6111 msgstr "_Split Window"
6113 #: ../plugins/splitwindow.c:440
6114 msgid "_Side by Side"
6115 msgstr "_Side by Side"
6117 #: ../plugins/splitwindow.c:445
6118 msgid "_Top and Bottom"
6119 msgstr "_Top and Bottom"
6121 #: ../plugins/splitwindow.c:461
6122 msgid "Side by Side"
6123 msgstr "Side by Side"
6125 #: ../plugins/splitwindow.c:463
6126 msgid "Top and Bottom"
6127 msgstr "Top and Bottom"
6129 #~ msgid "Fi_les:"
6130 #~ msgstr "Fi_les:"
6132 #~ msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
6133 #~ msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
6135 #~ msgid "Filename of libvte.so"
6136 #~ msgstr "Filename of libvte.so"
6138 #, fuzzy
6139 #~ msgid "Background image:"
6140 #~ msgstr "Background image:"
6142 #, fuzzy
6143 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6144 #~ msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6146 #, fuzzy
6147 #~ msgid ""
6148 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6149 #~ "Preferences."
6150 #~ msgstr ""
6151 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6153 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6154 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6156 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6157 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6159 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6160 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6164 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6166 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6167 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6169 #~ msgid ""
6170 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6171 #~ "command."
6172 #~ msgstr ""
6173 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6174 #~ "command."
6176 #~ msgid ""
6177 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6178 #~ "Preferences)"
6179 #~ msgstr ""
6180 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6181 #~ "Preferences)"
6183 #~ msgid ""
6184 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6185 #~ "Preferences)"
6186 #~ msgstr ""
6187 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6188 #~ "Preferences)"
6190 #~ msgid "Detect by file extension"
6191 #~ msgstr "Detect by file extension"
6193 #~ msgid "Close _without saving"
6194 #~ msgstr "Close _without saving"
6196 #~ msgid "Show macro list"
6197 #~ msgstr "Show macro list"
6199 #~ msgid "%s %s"
6200 #~ msgstr "%s %s"
6202 #~ msgid "Description"
6203 #~ msgstr "Description"
6205 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6206 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6208 #~ msgid "Plugin:"
6209 #~ msgstr "Plugin:"
6211 #~ msgid "Author(s):"
6212 #~ msgstr "Author(s):"
6214 #~ msgid ""
6215 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6216 #~ "command."
6217 #~ msgstr ""
6218 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6219 #~ "command."
6221 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6222 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
6224 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6225 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
6227 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6228 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
6230 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6231 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6233 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6234 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6236 #~ msgid "Shell script"
6237 #~ msgstr "Shell script"
6239 #~ msgid "Subroutines"
6240 #~ msgstr "Subroutines"
6242 #, fuzzy
6243 #~ msgid "style: %d"
6244 #~ msgstr "Icon style:"
6246 #~ msgid "Split Horizontally"
6247 #~ msgstr "Split Horizontally"
6249 #~ msgid "Split Vertically"
6250 #~ msgstr "Split Vertically"
6252 #~ msgid ""
6253 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6254 #~ "the -e argument)"
6255 #~ msgstr ""
6256 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6257 #~ "the -e argument)"
6259 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6260 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6262 #~ msgid ""
6263 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6264 #~ "new tab"
6265 #~ msgstr ""
6266 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6267 #~ "new tab"
6269 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6270 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6272 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6273 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6275 #~ msgid "Invalid filename"
6276 #~ msgstr "Invalid filename"
6278 #~ msgid "_Debug Messages"
6279 #~ msgstr "_Debug Messages"
6281 #~ msgid "Project properties"
6282 #~ msgstr "Project properties"
6284 #~ msgid "Goto"
6285 #~ msgstr "Goto"
6287 #~ msgid "Clear the filter"
6288 #~ msgstr "Clear the filter"
6290 #~ msgid "Item"
6291 #~ msgstr "Item"
6293 #~ msgid "Clear"
6294 #~ msgstr "Clear"
6296 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6297 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6299 #~ msgid "SQL Dump file"
6300 #~ msgstr "SQL Dump file"
6302 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6303 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6305 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6306 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6308 #~ msgid ""
6309 #~ "Plugin: %s %s\n"
6310 #~ "Description: %s\n"
6311 #~ "Author(s): %s"
6312 #~ msgstr ""
6313 #~ "Plugin: %s %s\n"
6314 #~ "Description: %s\n"
6315 #~ "Author(s): %s"
6317 #~ msgid ""
6318 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6319 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6320 #~ "Configuration.</i>"
6321 #~ msgstr ""
6322 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6323 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6324 #~ "Configuration.</i>"
6326 #~ msgid ""
6327 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6328 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6329 #~ "above).</i>"
6330 #~ msgstr ""
6331 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6332 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6333 #~ "above).</i>"
6335 #~ msgid "Old"
6336 #~ msgstr "Old"
6338 #~ msgid "Namespace:"
6339 #~ msgstr "Namespace:"
6341 #~ msgid "Class name:"
6342 #~ msgstr "Class name:"
6344 #~ msgid "Hide object files"
6345 #~ msgstr "Hide object files"
6347 #~ msgid ""
6348 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6349 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6350 #~ msgstr ""
6351 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6352 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6354 #~ msgid "_Horizontally"
6355 #~ msgstr "_Horizontally"
6357 #~ msgid "_Vertically"
6358 #~ msgstr "_Vertically"
6360 #~ msgid "Find _Selected"
6361 #~ msgstr "Find _Selected"
6363 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6364 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6366 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6367 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6369 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6370 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6372 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6373 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6375 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6376 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6378 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6379 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6381 #~ msgid "Set"
6382 #~ msgstr "Set"
6384 #~ msgid ""
6385 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6386 #~ "commands to use the base path"
6387 #~ msgstr ""
6388 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6389 #~ "commands to use the base path"
6391 #~ msgid "Fixed s_trings"
6392 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6394 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6395 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6397 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6398 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6400 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6401 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6403 #~ msgid "mode: %s"
6404 #~ msgstr "mode: %s"
6406 #~ msgid "encoding: %s %s"
6407 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6409 #~ msgid "filetype: %s"
6410 #~ msgstr "filetype: %s"
6412 #~ msgid "scope: %s"
6413 #~ msgstr "scope: %s"
6415 #~ msgid "_HTMLToggle"
6416 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6418 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6419 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6421 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6422 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6424 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6425 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6427 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6428 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6430 #~ msgid "_View DVI File"
6431 #~ msgstr "_View DVI File"
6433 #~ msgid "V_iew PDF File"
6434 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6436 #~ msgid "_Set Arguments"
6437 #~ msgstr "_Set Arguments"
6439 #~ msgid "Set Arguments"
6440 #~ msgstr "Set Arguments"
6442 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6443 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6445 #~ msgid "DVI creation:"
6446 #~ msgstr "DVI creation:"
6448 #~ msgid "PDF creation:"
6449 #~ msgstr "PDF creation:"
6451 #~ msgid "DVI preview:"
6452 #~ msgstr "DVI preview:"
6454 #~ msgid "PDF preview:"
6455 #~ msgstr "PDF preview:"
6457 #~ msgid ""
6458 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6459 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6460 #~ msgstr ""
6461 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6462 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6464 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6465 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6467 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6468 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6470 #~ msgid "Compile:"
6471 #~ msgstr "Compile:"
6473 #~ msgid "Build:"
6474 #~ msgstr "Build:"
6476 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6477 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6479 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6480 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6482 #~ msgid "Icon size:"
6483 #~ msgstr "Icon size:"
6485 #~ msgid "Hard tab width:"
6486 #~ msgstr "Hard tab width:"
6488 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6489 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6491 #~ msgid ""
6492 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6493 #~ "requires a restart of Geany"
6494 #~ msgstr ""
6495 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6496 #~ "requires a restart of Geany"
6498 #~ msgid "Long line marker:"
6499 #~ msgstr "Long line marker:"
6501 #~ msgid "Long line marker color:"
6502 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6504 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6505 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6507 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6508 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6510 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6511 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6513 #~ msgid "Run (alternative command)"
6514 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6516 #~ msgid ""
6517 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6518 #~ "loaded when Geany is started."
6519 #~ msgstr ""
6520 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6521 #~ "loaded when Geany is started."
6523 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6524 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6526 #~ msgid "Make in base path"
6527 #~ msgstr "Make in base path"
6529 #~ msgid ""
6530 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6531 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6532 #~ msgstr ""
6533 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6534 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6536 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6537 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6539 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6540 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6541 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6542 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6544 #~ msgid "My"
6545 #~ msgstr "My"
6547 #~ msgid "Local"
6548 #~ msgstr "Local"
6550 #~ msgid "Our"
6551 #~ msgstr "Our"
6553 #~ msgid "Terminal plugin"
6554 #~ msgstr "Terminal plugin"
6556 #~ msgid ""
6557 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6558 #~ "if the VTE library could be loaded."
6559 #~ msgstr ""
6560 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6561 #~ "if the VTE library could be loaded."
6563 #~ msgid "Unsplit"
6564 #~ msgstr "Unsplit"
6566 #~ msgid "Diff file"
6567 #~ msgstr "Diff file"
6569 #~ msgid "reStructuredText file"
6570 #~ msgstr "reStructuredText file"
6572 #~ msgid "Select _All"
6573 #~ msgstr "Select _All"
6575 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6576 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6578 #~ msgid ""
6579 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6580 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6581 #~ msgstr ""
6582 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6583 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6585 #~ msgid ""
6586 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6587 #~ "Geany."
6588 #~ msgstr ""
6589 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6590 #~ "Geany."
6592 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6593 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6595 #~ msgid ""
6596 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6597 #~ msgstr ""
6598 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6600 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6601 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6603 #~ msgid "Version Diff"
6604 #~ msgstr "Version Diff"
6606 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6607 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6609 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6610 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6612 #~ msgid ""
6613 #~ "%s exited with an error: \n"
6614 #~ "%s."
6615 #~ msgstr ""
6616 #~ "%s exited with an error: \n"
6617 #~ "%s."
6619 #~ msgid "No changes were made."
6620 #~ msgstr "No changes were made."
6622 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6623 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6625 #~ msgid "_Version Diff"
6626 #~ msgstr "_Version Diff"
6628 #~ msgid "From Current _File"
6629 #~ msgstr "From Current _File"
6631 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6632 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6634 #~ msgid "From Current _Directory"
6635 #~ msgstr "From Current _Directory"
6637 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6638 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6640 #~ msgid "From Current _Project"
6641 #~ msgstr "From Current _Project"
6643 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6644 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6646 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6647 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6649 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6650 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6652 #~ msgid "Compiles the current file"
6653 #~ msgstr "Compiles the current file"
6655 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6656 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6658 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6659 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6661 #~ msgid ""
6662 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6663 #~ "arguments for execution"
6664 #~ msgstr ""
6665 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6666 #~ "arguments for execution"
6668 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6669 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6671 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6672 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6674 #~ msgid "Compile and view the current file"
6675 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6677 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6678 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6680 #~ msgid "Saves all open files"
6681 #~ msgstr "Saves all open files"
6683 #~ msgid "Prints the current file"
6684 #~ msgstr "Prints the current file"
6686 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6687 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6689 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6690 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6692 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6693 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6695 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6696 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6698 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6699 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6701 #~ msgid ""
6702 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6703 #~ msgstr ""
6704 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6706 #~ msgid "Change the default font"
6707 #~ msgstr "Change the default font"
6709 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6710 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6712 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6713 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6715 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6716 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6718 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6719 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6721 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6722 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6724 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6725 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6727 #~ msgid ""
6728 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6729 #~ "document"
6730 #~ msgstr ""
6731 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6732 #~ "document"
6734 #~ msgid "Load global tags file"
6735 #~ msgstr "Load global tags file"
6737 #~ msgid ""
6738 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6739 #~ "extensions."
6740 #~ msgstr ""
6741 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6742 #~ "extensions."
6744 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6745 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6747 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6748 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6750 #~ msgid "Go to the entered line"
6751 #~ msgstr "Go to the entered line"
6753 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6754 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6756 #~ msgid "Show file operation buttons"
6757 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6759 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6760 #~ msgstr ""
6761 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6763 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6764 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6766 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6767 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6769 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6770 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6772 #~ msgid ""
6773 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6774 #~ "navigation"
6775 #~ msgstr ""
6776 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6777 #~ "navigation"
6779 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6780 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6782 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6783 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6785 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6786 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6788 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6789 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6791 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6792 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6794 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6795 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6797 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6798 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6800 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6801 #~ msgstr ""
6802 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6804 #~ msgid "Show Search field"
6805 #~ msgstr "Show Search field"
6807 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6808 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6810 #~ msgid "Show Go to Line field"
6811 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6813 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6814 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6816 #~ msgid "Show Quit button"
6817 #~ msgstr "Show Quit button"
6819 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6820 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6822 #~ msgid "<b>Items</b>"
6823 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6825 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6826 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6828 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6829 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6831 #~ msgid "JavaScript functions"
6832 #~ msgstr "JavaScript functions"
6834 #~ msgid "Heading (H2)"
6835 #~ msgstr "Heading (H2)"
6837 #~ msgid "Heading (H3)"
6838 #~ msgstr "Heading (H3)"
6840 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6841 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6843 #~ msgid "Terminal emulation:"
6844 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6846 #~ msgid ""
6847 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6848 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6849 #~ msgstr ""
6850 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6851 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6853 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6854 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6855 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6856 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6858 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6859 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6861 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6862 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6864 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6865 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6867 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6868 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6870 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6871 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6873 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6874 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6876 #~ msgid "Insert Comments"
6877 #~ msgstr "Insert Comments"
6879 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6880 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6882 #~ msgid "File menu"
6883 #~ msgstr "File menu"
6885 #~ msgid "Edit menu"
6886 #~ msgstr "Edit menu"
6888 #~ msgid "Search menu"
6889 #~ msgstr "Search menu"
6891 #~ msgid "View menu"
6892 #~ msgstr "View menu"
6894 #~ msgid "Document menu"
6895 #~ msgstr "Document menu"
6897 #~ msgid "Build menu"
6898 #~ msgstr "Build menu"
6900 #~ msgid "Tools menu"
6901 #~ msgstr "Tools menu"
6903 #~ msgid "Help menu"
6904 #~ msgstr "Help menu"
6906 #~ msgid "Focus commands"
6907 #~ msgstr "Focus commands"
6909 #~ msgid "Editing commands"
6910 #~ msgstr "Editing commands"
6912 #~ msgid "Tag commands"
6913 #~ msgstr "Tag commands"
6915 #~ msgid "Other commands"
6916 #~ msgstr "Other commands"
6918 #~ msgid "Something went really wrong."
6919 #~ msgstr "Something went really wrong."
6921 #~ msgid "_VCdiff"
6922 #~ msgstr "_VCdiff"
6924 #~ msgid "Mixins"
6925 #~ msgstr "Mixins"
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid "C source file"
6929 #~ msgstr "C source file"
6931 #~ msgid "C++ source file"
6932 #~ msgstr "C++ source file"
6934 #, fuzzy
6935 #~ msgid "C# source file"
6936 #~ msgstr "C source file"
6938 #~ msgid "D source file"
6939 #~ msgstr "D source file"
6941 #~ msgid "Java source file"
6942 #~ msgstr "Java source file"
6944 #~ msgid "Pascal source file"
6945 #~ msgstr "Pascal source file"
6947 #~ msgid "Assembler source file"
6948 #~ msgstr "Assembler source file"
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid "FreeBasic source file"
6952 #~ msgstr "Pascal source file"
6954 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6955 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6957 #~ msgid "(O)Caml source file"
6958 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6960 #~ msgid "Perl source file"
6961 #~ msgstr "Perl source file"
6963 #~ msgid "PHP source file"
6964 #~ msgstr "PHP source file"
6966 #~ msgid "Python source file"
6967 #~ msgstr "Python source file"
6969 #~ msgid "Ruby source file"
6970 #~ msgstr "Ruby source file"
6972 #~ msgid "Tcl source file"
6973 #~ msgstr "Tcl source file"
6975 #~ msgid "Lua source file"
6976 #~ msgstr "Lua source file"
6978 #~ msgid "Ferite source file"
6979 #~ msgstr "Ferite source file"
6981 #~ msgid "Docbook source file"
6982 #~ msgstr "Docbook source file"
6984 #~ msgid "HTML source file"
6985 #~ msgstr "HTML source file"
6987 #~ msgid "LaTeX source file"
6988 #~ msgstr "LaTeX source file"
6990 #~ msgid "O-Matrix source file"
6991 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6993 #~ msgid "VHDL source file"
6994 #~ msgstr "VHDL source file"
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgid "Haxe source file"
6998 #~ msgstr "Haskell source file"
7000 #~ msgid "Open files"
7001 #~ msgstr "Open files"
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgid "Show open files list"
7005 #~ msgstr "Show open files list"
7007 #~ msgid ""
7008 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7009 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7010 #~ msgstr ""
7011 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7012 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7014 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7015 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7017 #~ msgid "Construct autocompletion"
7018 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7020 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7021 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7023 #, fuzzy
7024 #~ msgid "Symbol autocompletion"
7025 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7027 #, fuzzy
7028 #~ msgid "Print:"
7029 #~ msgstr "Print"
7031 #~ msgid "Find in files"
7032 #~ msgstr "Find in files"
7034 #~ msgid "Go to line"
7035 #~ msgstr "Go to line"
7037 #, fuzzy
7038 #~ msgid "Complete construct"
7039 #~ msgstr "Complete construct"
7041 #~ msgid "Go to tag definition"
7042 #~ msgstr "Go to tag definition"
7044 #~ msgid "Go to tag declaration"
7045 #~ msgstr "Go to tag declaration"
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgid "Hide"
7049 #~ msgstr "Hide"
7051 #~ msgid "Reload"
7052 #~ msgstr "Reload"
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
7056 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
7060 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
7062 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
7063 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
7065 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
7066 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
7068 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
7069 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
7071 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
7072 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7074 #~ msgid "Advanced"
7075 #~ msgstr "Advanced"
7077 #, fuzzy
7078 #~ msgid "Editing menu"
7079 #~ msgstr ""
7080 #~ "\n"
7081 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7083 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7084 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7086 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7087 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7089 #~ msgid "language"
7090 #~ msgstr "language"
7092 #~ msgid "XML source file"
7093 #~ msgstr "XML source file"
7095 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7096 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7098 #~ msgid ""
7099 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7100 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7101 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7102 #~ msgstr ""
7103 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7104 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7105 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7107 #~ msgid "Print command:"
7108 #~ msgstr "Print command:"
7110 #~ msgid ""
7111 #~ "\n"
7112 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7113 #~ msgstr ""
7114 #~ "\n"
7115 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7117 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7118 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7120 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7121 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"