Fix file names of generated tags files for C, PHP and Python
[geany-mirror.git] / po / en_GB.po
blob38da2826c06f67acd9fe2291d04c57c00eb91a5b
1 # British English translation of geany.
2 # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
4 # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
14 "Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
22 msgid "Geany"
23 msgstr "Geany"
25 #: ../geany.desktop.in.h:2
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrated Development Environment"
29 #: ../geany.desktop.in.h:3
30 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
31 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 #: ../geany.desktop.in.h:4
34 #, fuzzy
35 msgid "Text;Editor;"
36 msgstr "Editor"
38 #: ../data/geany.glade.h:1
39 msgid "_Toolbar Preferences"
40 msgstr "_Toolbar Preferences"
42 #: ../data/geany.glade.h:2
43 msgid "_Hide Toolbar"
44 msgstr "_Hide Toolbar"
46 #: ../data/geany.glade.h:3
47 msgid "_Edit"
48 msgstr "_Edit"
50 #: ../data/geany.glade.h:4
51 msgid "_Format"
52 msgstr "_Format"
54 #: ../data/geany.glade.h:5
55 msgid "I_nsert"
56 msgstr "I_nsert"
58 #: ../data/geany.glade.h:6
59 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
60 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
62 #: ../data/geany.glade.h:7
63 msgid "Insert _Function Description"
64 msgstr "Insert _Function Description"
66 #: ../data/geany.glade.h:8
67 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
68 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
70 #: ../data/geany.glade.h:9
71 msgid "_More"
72 msgstr "_More"
74 #: ../data/geany.glade.h:10
75 msgid "Insert File _Header"
76 msgstr "Insert File _Header"
78 #: ../data/geany.glade.h:11
79 msgid "Insert _GPL Notice"
80 msgstr "Insert _GPL Notice"
82 #: ../data/geany.glade.h:12
83 msgid "Insert _BSD License Notice"
84 msgstr "Insert _BSD License Notice"
86 #: ../data/geany.glade.h:13
87 msgid "Insert Dat_e"
88 msgstr "Insert Dat_e"
90 #: ../data/geany.glade.h:14
91 msgid "invisible"
92 msgstr "invisible"
94 #: ../data/geany.glade.h:15
95 msgid "_Insert \"include <...>\""
96 msgstr "_Insert \"include <...>\""
98 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
99 msgid "Insert Alternative _White Space"
100 msgstr "Insert Alternative _White Space"
102 #: ../data/geany.glade.h:17
103 msgid "_Search"
104 msgstr "_Search"
106 #: ../data/geany.glade.h:18
107 msgid "Open Selected F_ile"
108 msgstr "Open Selected F_ile"
110 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550
111 msgid "Find _Usage"
112 msgstr "Find _Usage"
114 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555
115 msgid "Find _Document Usage"
116 msgstr "Find _Document Usage"
118 #: ../data/geany.glade.h:21
119 #, fuzzy
120 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
121 msgstr "Go to Tag Definition"
123 #: ../data/geany.glade.h:22
124 msgid "Conte_xt Action"
125 msgstr "Conte_xt Action"
127 #. Column legend:
128 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
129 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
130 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
131 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
132 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
133 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
134 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
135 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
136 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
137 msgid "None"
138 msgstr "None"
140 #: ../data/geany.glade.h:24
141 msgid "Basic"
142 msgstr "Basic"
144 #: ../data/geany.glade.h:25
145 msgid "Current chars"
146 msgstr "Current chars"
148 #: ../data/geany.glade.h:26
149 msgid "Match braces"
150 msgstr "Match braces"
152 #: ../data/geany.glade.h:27
153 msgid "Left"
154 msgstr "Left"
156 #: ../data/geany.glade.h:28
157 msgid "Right"
158 msgstr "Right"
160 #: ../data/geany.glade.h:29
161 msgid "Top"
162 msgstr "Top"
164 #: ../data/geany.glade.h:30
165 msgid "Bottom"
166 msgstr "Bottom"
168 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
169 msgid "Preferences"
170 msgstr "Preferences"
172 #: ../data/geany.glade.h:32
173 msgid "Load files from the last session"
174 msgstr "Load files from the last session"
176 #: ../data/geany.glade.h:33
177 msgid "Opens at startup the files from the last session"
178 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
180 #: ../data/geany.glade.h:34
181 msgid "Load virtual terminal support"
182 msgstr "Load virtual terminal support"
184 #: ../data/geany.glade.h:35
185 msgid ""
186 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
187 "disable it if you do not need it"
188 msgstr ""
189 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
190 "disable it if you do not need it"
192 #: ../data/geany.glade.h:36
193 msgid "Enable plugin support"
194 msgstr "Enable plugin support"
196 #: ../data/geany.glade.h:37
197 msgid "<b>Startup</b>"
198 msgstr "<b>Startup</b>"
200 #: ../data/geany.glade.h:38
201 msgid "Save window position and geometry"
202 msgstr "Save window position and geometry"
204 #: ../data/geany.glade.h:39
205 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
206 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
208 #: ../data/geany.glade.h:40
209 msgid "Confirm exit"
210 msgstr "Confirm exit"
212 #: ../data/geany.glade.h:41
213 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
214 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
216 #: ../data/geany.glade.h:42
217 msgid "<b>Shutdown</b>"
218 msgstr "<b>Shutdown</b>"
220 #: ../data/geany.glade.h:43
221 msgid "Startup path:"
222 msgstr "Startup path:"
224 #: ../data/geany.glade.h:44
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
228 msgstr ""
229 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
230 "Leave blank to use the current working directory."
232 #: ../data/geany.glade.h:45
233 msgid "Project files:"
234 msgstr "Project files:"
236 #: ../data/geany.glade.h:46
237 msgid "Path to start in when opening project files"
238 msgstr "Path to start in when opening project files"
240 #: ../data/geany.glade.h:47
241 msgid "Extra plugin path:"
242 msgstr "Extra plugin path:"
244 #: ../data/geany.glade.h:48
245 msgid ""
246 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
247 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
248 "for plugins. Leave blank to disable."
249 msgstr ""
250 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
251 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
252 "for plugins. Leave blank to disable."
254 #: ../data/geany.glade.h:49
255 msgid "<b>Paths</b>"
256 msgstr "<b>Paths</b>"
258 #: ../data/geany.glade.h:50
259 msgid "Startup"
260 msgstr "Startup"
262 #: ../data/geany.glade.h:51
263 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
264 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
266 #: ../data/geany.glade.h:52
267 msgid ""
268 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
269 "finished"
270 msgstr ""
271 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
272 "finished"
274 #: ../data/geany.glade.h:53
275 msgid "Switch to status message list at new message"
276 msgstr "Switch to status message list at new message"
278 #: ../data/geany.glade.h:54
279 msgid ""
280 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
281 "new status message arrives"
282 msgstr ""
283 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
284 "new status message arrives"
286 #: ../data/geany.glade.h:55
287 msgid "Suppress status messages in the status bar"
288 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
290 #: ../data/geany.glade.h:56
291 msgid ""
292 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
293 "in the status messages window."
294 msgstr ""
295 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
296 "in the status messages window."
298 #: ../data/geany.glade.h:57
299 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
300 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
302 #: ../data/geany.glade.h:58
303 msgid ""
304 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
305 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
306 "fields and the VTE."
307 msgstr ""
308 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
309 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
310 "fields and the VTE."
312 #: ../data/geany.glade.h:59
313 msgid "Use Windows native dialogs"
314 msgstr "Use Windows native dialogues"
316 #: ../data/geany.glade.h:60
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
320 "default dialogs"
321 msgstr ""
322 "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the "
323 "GTK default dialogues"
325 #: ../data/geany.glade.h:61
326 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
327 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
329 #: ../data/geany.glade.h:62
330 msgid "Always wrap search"
331 msgstr ""
333 #: ../data/geany.glade.h:63
334 #, fuzzy
335 msgid "Always wrap search around the document"
336 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
338 #: ../data/geany.glade.h:64
339 #, fuzzy
340 msgid "Hide the Find dialog"
341 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
343 #: ../data/geany.glade.h:65
344 #, fuzzy
345 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
346 msgstr ""
347 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
348 "clicking Find Next/Previous"
350 #: ../data/geany.glade.h:66
351 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
352 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
354 #: ../data/geany.glade.h:67
355 msgid ""
356 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
357 "Replace dialog and there is no selection"
358 msgstr ""
359 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
360 "Replace dialogue and there is no selection"
362 #: ../data/geany.glade.h:68
363 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
364 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
366 #: ../data/geany.glade.h:69
367 msgid "<b>Search</b>"
368 msgstr "<b>Search</b>"
370 #: ../data/geany.glade.h:70
371 msgid "Use project-based session files"
372 msgstr "Use project-based session files"
374 #: ../data/geany.glade.h:71
375 msgid ""
376 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
377 "project"
378 msgstr ""
379 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
380 "project"
382 #: ../data/geany.glade.h:72
383 msgid "Store project file inside the project base directory"
384 msgstr "Store project file inside the project base directory"
386 #: ../data/geany.glade.h:73
387 msgid ""
388 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
389 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
390 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
391 "Project dialog."
392 msgstr ""
393 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
394 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
395 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
396 "Project dialogue."
398 #: ../data/geany.glade.h:74
399 msgid "<b>Projects</b>"
400 msgstr "<b>Projects</b>"
402 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
403 msgid "Miscellaneous"
404 msgstr "Miscellaneous"
406 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
407 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
408 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
409 #. * tab label object.
410 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
411 msgid "General"
412 msgstr "General"
414 #: ../data/geany.glade.h:77
415 msgid "Show symbol list"
416 msgstr "Show symbol list"
418 #: ../data/geany.glade.h:78
419 msgid "Toggle the symbol list on and off"
420 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
422 #: ../data/geany.glade.h:79
423 msgid "Default symbol sorting mode"
424 msgstr ""
426 #: ../data/geany.glade.h:80
427 #, fuzzy
428 msgid "Default sorting mode:"
429 msgstr "Default encoding (new files):"
431 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
432 msgid "Name"
433 msgstr "Name"
435 #: ../data/geany.glade.h:82
436 #, fuzzy
437 msgid "Appearance"
438 msgstr "<b>Appearance</b>"
440 #: ../data/geany.glade.h:83
441 msgid "Show documents list"
442 msgstr "Show documents list"
444 #: ../data/geany.glade.h:84
445 msgid "Toggle the documents list on and off"
446 msgstr "Toggle the documents list on and off"
448 #: ../data/geany.glade.h:85
449 msgid "Show sidebar"
450 msgstr "Show sidebar"
452 #: ../data/geany.glade.h:86
453 msgid "Position:"
454 msgstr "Position:"
456 #: ../data/geany.glade.h:87
457 msgid "<b>Sidebar</b>"
458 msgstr "<b>Sidebar</b>"
460 #: ../data/geany.glade.h:88
461 msgid "<b>Message window</b>"
462 msgstr "<b>Message window</b>"
464 #: ../data/geany.glade.h:89
465 msgid "Symbol list:"
466 msgstr "Symbol list:"
468 #: ../data/geany.glade.h:90
469 msgid "Message window:"
470 msgstr "Message window:"
472 #: ../data/geany.glade.h:91
473 msgid "Editor:"
474 msgstr "Editor:"
476 #: ../data/geany.glade.h:92
477 msgid "Sets the font for the message window"
478 msgstr "Sets the font for the message window"
480 #: ../data/geany.glade.h:93
481 msgid "Sets the font for the symbol list"
482 msgstr "Sets the font for the symbol list"
484 #: ../data/geany.glade.h:94
485 msgid "Sets the editor font"
486 msgstr "Sets the editor font"
488 #: ../data/geany.glade.h:95
489 msgid "<b>Fonts</b>"
490 msgstr "<b>Fonts</b>"
492 #: ../data/geany.glade.h:96
493 msgid "Show status bar"
494 msgstr "Show status bar"
496 #: ../data/geany.glade.h:97
497 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
498 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
500 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
501 msgid "Interface"
502 msgstr "Interface"
504 #: ../data/geany.glade.h:99
505 msgid "Show editor tabs"
506 msgstr "Show editor tabs"
508 #: ../data/geany.glade.h:100
509 msgid "Show close buttons"
510 msgstr "Show close buttons"
512 #: ../data/geany.glade.h:101
513 msgid ""
514 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
515 "clicking on it (requires restart of Geany)"
516 msgstr ""
517 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
518 "clicking on it (requires restart of Geany)"
520 #: ../data/geany.glade.h:102
521 msgid "Placement of new file tabs:"
522 msgstr "Placement of new file tabs:"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
526 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
530 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
533 msgid "Next to current"
534 msgstr "Next to current"
536 #: ../data/geany.glade.h:106
537 msgid ""
538 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
539 "of the notebook"
540 msgstr ""
541 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
542 "of the notebook"
544 #: ../data/geany.glade.h:107
545 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
546 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
549 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
550 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
552 #: ../data/geany.glade.h:109
553 #, fuzzy
554 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
555 msgstr "Switch to last used document after closing a tab"
557 #: ../data/geany.glade.h:110
558 msgid "<b>Editor tabs</b>"
559 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
561 #: ../data/geany.glade.h:111
562 msgid "Sidebar:"
563 msgstr "Sidebar:"
565 #: ../data/geany.glade.h:112
566 msgid "<b>Tab positions</b>"
567 msgstr "<b>Tab positions</b>"
569 #: ../data/geany.glade.h:113
570 msgid "Notebook tabs"
571 msgstr "Notebook tabs"
573 #: ../data/geany.glade.h:114
574 msgid "Show t_oolbar"
575 msgstr "Show t_oolbar"
577 #: ../data/geany.glade.h:115
578 msgid "_Append toolbar to the menu"
579 msgstr "_Append toolbar to the menu"
581 #: ../data/geany.glade.h:116
582 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
583 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
585 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
586 msgid "Customize Toolbar"
587 msgstr "Customise Toolbar"
589 #: ../data/geany.glade.h:118
590 msgid "System _default"
591 msgstr "System _default"
593 #: ../data/geany.glade.h:119
594 msgid "Images _and text"
595 msgstr "Images _and text"
597 #: ../data/geany.glade.h:120
598 msgid "_Images only"
599 msgstr "_Images only"
601 #: ../data/geany.glade.h:121
602 msgid "_Text only"
603 msgstr "_Text only"
605 #: ../data/geany.glade.h:122
606 msgid "<b>Icon style</b>"
607 msgstr "<b>Icon style</b>"
609 #: ../data/geany.glade.h:123
610 msgid "S_ystem default"
611 msgstr "S_ystem default"
613 #: ../data/geany.glade.h:124
614 msgid "_Small icons"
615 msgstr "_Small icons"
617 #: ../data/geany.glade.h:125
618 msgid "_Very small icons"
619 msgstr "_Very small icons"
621 #: ../data/geany.glade.h:126
622 msgid "_Large icons"
623 msgstr "_Large icons"
625 #: ../data/geany.glade.h:127
626 msgid "<b>Icon size</b>"
627 msgstr "<b>Icon size</b>"
629 #: ../data/geany.glade.h:128
630 msgid "<b>Toolbar</b>"
631 msgstr "<b>Toolbar</b>"
633 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
634 msgid "Toolbar"
635 msgstr "Toolbar"
637 #: ../data/geany.glade.h:130
638 msgid "Line wrapping"
639 msgstr "Line wrapping"
641 #: ../data/geany.glade.h:131
642 msgid ""
643 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
644 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
645 "disabled on slow machines."
646 msgstr ""
647 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
648 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
649 "disabled on slow machines."
651 #: ../data/geany.glade.h:132
652 msgid "\"Smart\" home key"
653 msgstr "\"Smart\" home key"
655 #: ../data/geany.glade.h:133
656 msgid ""
657 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
658 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
659 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
660 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
661 "its current position."
662 msgstr ""
663 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
664 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
665 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
666 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
667 "its current position."
669 #: ../data/geany.glade.h:134
670 msgid "Disable Drag and Drop"
671 msgstr "Disable Drag and Drop"
673 #: ../data/geany.glade.h:135
674 msgid ""
675 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
676 "drop any selections within or outside of the editor window"
677 msgstr ""
678 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
679 "drop any selections within or outside of the editor window"
681 #: ../data/geany.glade.h:136
682 msgid "Code folding"
683 msgstr "Code folding"
685 #: ../data/geany.glade.h:137
686 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
687 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
689 #: ../data/geany.glade.h:138
690 msgid ""
691 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
692 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
693 msgstr ""
694 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
695 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
697 #: ../data/geany.glade.h:139
698 msgid "Use indicators to show compile errors"
699 msgstr "Use indicators to show compile errors"
701 #: ../data/geany.glade.h:140
702 msgid ""
703 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
704 "where the compiler found a warning or an error"
705 msgstr ""
706 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
707 "where the compiler found a warning or an error"
709 #: ../data/geany.glade.h:141
710 msgid "Newline strips trailing spaces"
711 msgstr "Newline strips trailing spaces"
713 #: ../data/geany.glade.h:142
714 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
715 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
717 #: ../data/geany.glade.h:143
718 msgid "Line breaking column:"
719 msgstr "Line breaking column:"
721 #: ../data/geany.glade.h:144
722 msgid "Comment toggle marker:"
723 msgstr "Comment toggle marker:"
725 #: ../data/geany.glade.h:145
726 msgid ""
727 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
728 "used to mark the comment as toggled."
729 msgstr ""
730 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
731 "used to mark the comment as toggled."
733 #: ../data/geany.glade.h:146
734 msgid "<b>Features</b>"
735 msgstr "<b>Features</b>"
737 #: ../data/geany.glade.h:147
738 msgid "Features"
739 msgstr "Features"
741 #: ../data/geany.glade.h:148
742 msgid ""
743 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
744 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
745 msgstr ""
746 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
747 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
749 #: ../data/geany.glade.h:149
750 msgid "Width:"
751 msgstr "Width:"
753 #: ../data/geany.glade.h:150
754 msgid "The width in chars of a single indent"
755 msgstr "The width in chars of a single indent"
757 #: ../data/geany.glade.h:151
758 msgid "Auto-indent mode:"
759 msgstr "Auto-indent mode:"
761 #: ../data/geany.glade.h:152
762 msgid "Detect type from file"
763 msgstr "Detect type from file"
765 #: ../data/geany.glade.h:153
766 msgid ""
767 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
768 "opened"
769 msgstr ""
770 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
771 "opened"
773 #: ../data/geany.glade.h:154
774 msgid "T_abs and spaces"
775 msgstr "T_abs and spaces"
777 #: ../data/geany.glade.h:155
778 msgid ""
779 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
780 msgstr ""
781 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
783 #: ../data/geany.glade.h:156
784 msgid "_Spaces"
785 msgstr "_Spaces"
787 #: ../data/geany.glade.h:157
788 msgid "Use spaces when inserting indentation"
789 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
791 #: ../data/geany.glade.h:158
792 msgid "_Tabs"
793 msgstr "_Tabs"
795 #: ../data/geany.glade.h:159
796 msgid "Use one tab per indent"
797 msgstr "Use one tab per indent"
799 #: ../data/geany.glade.h:160
800 msgid "Detect width from file"
801 msgstr "Detect width from file"
803 #: ../data/geany.glade.h:161
804 msgid ""
805 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
806 "opened"
807 msgstr ""
808 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
809 "opened"
811 #: ../data/geany.glade.h:162
812 msgid "Type:"
813 msgstr "Type:"
815 #: ../data/geany.glade.h:163
816 msgid "Tab key indents"
817 msgstr "Tab key indents"
819 #: ../data/geany.glade.h:164
820 msgid ""
821 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
822 msgstr ""
823 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
825 #: ../data/geany.glade.h:165
826 msgid "<b>Indentation</b>"
827 msgstr "<b>Indentation</b>"
829 #: ../data/geany.glade.h:166
830 msgid "Indentation"
831 msgstr "Indentation"
833 #: ../data/geany.glade.h:167
834 msgid "Snippet completion"
835 msgstr "Snippet completion"
837 #: ../data/geany.glade.h:168
838 msgid ""
839 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
840 "string using a single keypress"
841 msgstr ""
842 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
843 "string using a single keypress"
845 #: ../data/geany.glade.h:169
846 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
847 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
849 #: ../data/geany.glade.h:170
850 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
851 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
853 #: ../data/geany.glade.h:171
854 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
855 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
857 #: ../data/geany.glade.h:172
858 msgid ""
859 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
860 "when a new line is entered inside such a comment"
861 msgstr ""
862 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
863 "when a new line is entered inside such a comment"
865 #: ../data/geany.glade.h:173
866 msgid "Autocomplete symbols"
867 msgstr "Autocomplete symbols"
869 #: ../data/geany.glade.h:174
870 msgid ""
871 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
872 "variables, ...)"
873 msgstr ""
874 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
875 "variables, ...)"
877 #: ../data/geany.glade.h:175
878 msgid "Autocomplete all words in document"
879 msgstr "Autocomplete all words in document"
881 #: ../data/geany.glade.h:176
882 msgid "Drop rest of word on completion"
883 msgstr "Drop rest of word on completion"
885 #: ../data/geany.glade.h:177
886 msgid "Max. symbol name suggestions:"
887 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
889 #: ../data/geany.glade.h:178
890 msgid "Completion list height:"
891 msgstr "Completion list height:"
893 #: ../data/geany.glade.h:179
894 msgid "Characters to type for autocompletion:"
895 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
897 #: ../data/geany.glade.h:180
898 msgid ""
899 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
900 "autocompletion list"
901 msgstr ""
902 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
903 "autocompletion list"
905 #: ../data/geany.glade.h:181
906 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
907 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
909 #: ../data/geany.glade.h:182
910 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
911 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
913 #: ../data/geany.glade.h:183
914 msgid "Symbol list update frequency:"
915 msgstr "Symbol list update frequency:"
917 #: ../data/geany.glade.h:184
918 msgid ""
919 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
920 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
921 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
922 msgstr ""
923 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
924 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
925 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
927 #: ../data/geany.glade.h:185
928 msgid "<b>Completions</b>"
929 msgstr "<b>Completions</b>"
931 #: ../data/geany.glade.h:186
932 msgid "Parenthesis ( )"
933 msgstr "Brackets ( )"
935 #: ../data/geany.glade.h:187
936 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
937 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
939 #: ../data/geany.glade.h:188
940 msgid "Curly brackets { }"
941 msgstr "Curly brackets { }"
943 #: ../data/geany.glade.h:189
944 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
945 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
947 #: ../data/geany.glade.h:190
948 msgid "Square brackets [ ]"
949 msgstr "Square brackets [ ]"
951 #: ../data/geany.glade.h:191
952 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
953 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
955 #: ../data/geany.glade.h:192
956 msgid "Single quotes ' '"
957 msgstr "Single quotes ' '"
959 #: ../data/geany.glade.h:193
960 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
961 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
963 #: ../data/geany.glade.h:194
964 msgid "Double quotes \" \""
965 msgstr "Double quotes \" \""
967 #: ../data/geany.glade.h:195
968 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
969 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
971 #: ../data/geany.glade.h:196
972 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
973 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
975 #: ../data/geany.glade.h:197
976 msgid "Completions"
977 msgstr "Completions"
979 #: ../data/geany.glade.h:198
980 msgid "Invert syntax highlighting colors"
981 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
983 #: ../data/geany.glade.h:199
984 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
985 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
987 #: ../data/geany.glade.h:200
988 msgid "Show indentation guides"
989 msgstr "Show indentation guides"
991 #: ../data/geany.glade.h:201
992 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
993 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
995 #: ../data/geany.glade.h:202
996 msgid "Show white space"
997 msgstr "Show white space"
999 #: ../data/geany.glade.h:203
1000 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1001 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1003 #: ../data/geany.glade.h:204
1004 msgid "Show line endings"
1005 msgstr "Show line endings"
1007 #: ../data/geany.glade.h:205
1008 msgid "Shows the line ending character"
1009 msgstr "Shows the line ending character"
1011 #: ../data/geany.glade.h:206
1012 msgid "Show line numbers"
1013 msgstr "Show line numbers"
1015 #: ../data/geany.glade.h:207
1016 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1017 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1019 #: ../data/geany.glade.h:208
1020 msgid "Show markers margin"
1021 msgstr "Show markers margin"
1023 #: ../data/geany.glade.h:209
1024 msgid ""
1025 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1026 "mark lines"
1027 msgstr ""
1028 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1029 "mark lines"
1031 #: ../data/geany.glade.h:210
1032 msgid "Stop scrolling at last line"
1033 msgstr "Stop scrolling at last line"
1035 #: ../data/geany.glade.h:211
1036 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1037 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1039 #: ../data/geany.glade.h:212
1040 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1041 msgstr ""
1043 #: ../data/geany.glade.h:213
1044 msgid "<b>Display</b>"
1045 msgstr "<b>Display</b>"
1047 #: ../data/geany.glade.h:214
1048 msgid "Column:"
1049 msgstr "Column:"
1051 #: ../data/geany.glade.h:215
1052 msgid "Color:"
1053 msgstr "Colour:"
1055 #: ../data/geany.glade.h:216
1056 msgid "Sets the color of the long line marker"
1057 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1059 #: ../data/geany.glade.h:217 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1060 msgid "Color Chooser"
1061 msgstr "Colour Chooser"
1063 #: ../data/geany.glade.h:218
1064 msgid ""
1065 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1066 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1067 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1068 msgstr ""
1069 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1070 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1071 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1073 #: ../data/geany.glade.h:219
1074 msgid "Line"
1075 msgstr "Line"
1077 #: ../data/geany.glade.h:220
1078 msgid ""
1079 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1080 "(see below)"
1081 msgstr ""
1082 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1083 "(see below)"
1085 #: ../data/geany.glade.h:221
1086 msgid "Background"
1087 msgstr "Background"
1089 #: ../data/geany.glade.h:222
1090 msgid ""
1091 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1092 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1093 "proportional fonts)"
1094 msgstr ""
1095 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1096 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1097 "proportional fonts)"
1099 #: ../data/geany.glade.h:223
1100 msgid "Enabled"
1101 msgstr "Enabled"
1103 #: ../data/geany.glade.h:224
1104 msgid "<b>Long line marker</b>"
1105 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1107 #: ../data/geany.glade.h:225
1108 msgid "Disabled"
1109 msgstr "Disabled"
1111 #: ../data/geany.glade.h:226
1112 msgid "Do not show virtual spaces"
1113 msgstr "Do not show virtual spaces"
1115 #: ../data/geany.glade.h:227
1116 msgid "Only for rectangular selections"
1117 msgstr "Only for rectangular selections"
1119 #: ../data/geany.glade.h:228
1120 msgid ""
1121 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1122 "selection"
1123 msgstr ""
1124 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1125 "selection"
1127 #: ../data/geany.glade.h:229
1128 msgid "Always"
1129 msgstr "Always"
1131 #: ../data/geany.glade.h:230
1132 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1133 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1135 #: ../data/geany.glade.h:231
1136 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1137 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1139 #: ../data/geany.glade.h:232
1140 msgid "Display"
1141 msgstr "Display"
1143 #: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610
1144 msgid "Editor"
1145 msgstr "Editor"
1147 #: ../data/geany.glade.h:234
1148 msgid "Open new documents from the command-line"
1149 msgstr "Open new documents from the command-line"
1151 #: ../data/geany.glade.h:235
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1154 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1156 #: ../data/geany.glade.h:236
1157 msgid "Default end of line characters:"
1158 msgstr "Default end of line characters:"
1160 #: ../data/geany.glade.h:237
1161 msgid "<b>New files</b>"
1162 msgstr "<b>New files</b>"
1164 #: ../data/geany.glade.h:238
1165 msgid "Default encoding (new files):"
1166 msgstr "Default encoding (new files):"
1168 #: ../data/geany.glade.h:239
1169 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1170 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1172 #: ../data/geany.glade.h:240
1173 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1174 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1176 #: ../data/geany.glade.h:241
1177 msgid ""
1178 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1179 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1180 "(usually not needed)"
1181 msgstr ""
1182 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1183 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1184 "(usually not needed)"
1186 #: ../data/geany.glade.h:242
1187 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1188 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1190 #: ../data/geany.glade.h:243
1191 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1192 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1194 #: ../data/geany.glade.h:244
1195 msgid "<b>Encodings</b>"
1196 msgstr "<b>Encodings</b>"
1198 #: ../data/geany.glade.h:245
1199 msgid "Ensure new line at file end"
1200 msgstr "Ensure new line at file end"
1202 #: ../data/geany.glade.h:246
1203 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1204 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1206 #: ../data/geany.glade.h:247
1207 msgid "Ensure consistent line endings"
1208 msgstr "Ensure consistent line endings"
1210 #: ../data/geany.glade.h:248
1211 msgid ""
1212 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1213 "mixed line endings in the same file"
1214 msgstr ""
1215 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1216 "mixed line endings in the same file"
1218 #: ../data/geany.glade.h:249
1219 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1220 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1222 #: ../data/geany.glade.h:250
1223 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1224 msgstr "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1226 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
1227 msgid "Replace tabs with space"
1228 msgstr "Replace tabs with space"
1230 #: ../data/geany.glade.h:252
1231 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1232 msgstr "Replaces all tabs in document with spaces"
1234 #: ../data/geany.glade.h:253
1235 msgid "<b>Saving files</b>"
1236 msgstr "<b>Saving files</b>"
1238 #: ../data/geany.glade.h:254
1239 msgid "Recent files list length:"
1240 msgstr "Recent files list length:"
1242 #: ../data/geany.glade.h:255
1243 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1244 msgstr ""
1245 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1247 #: ../data/geany.glade.h:256
1248 msgid "Disk check timeout:"
1249 msgstr "Disk check timeout:"
1251 #: ../data/geany.glade.h:257
1252 msgid ""
1253 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1254 "disables checking."
1255 msgstr ""
1256 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1257 "disables checking."
1259 #: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466
1260 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1261 msgid "Files"
1262 msgstr "Files"
1264 #: ../data/geany.glade.h:259
1265 msgid "Terminal:"
1266 msgstr "Terminal:"
1268 #: ../data/geany.glade.h:260
1269 msgid "Browser:"
1270 msgstr "Browser:"
1272 #: ../data/geany.glade.h:262
1273 #, no-c-format
1274 msgid ""
1275 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1276 "filename)"
1277 msgstr ""
1279 #: ../data/geany.glade.h:263
1280 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1281 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1283 #: ../data/geany.glade.h:264
1284 msgid "Grep:"
1285 msgstr "Grep:"
1287 #: ../data/geany.glade.h:265
1288 msgid "<b>Tool paths</b>"
1289 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1291 #: ../data/geany.glade.h:266
1292 msgid "Context action:"
1293 msgstr "Context action:"
1295 #: ../data/geany.glade.h:268
1296 #, no-c-format
1297 msgid ""
1298 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1299 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1300 "execution."
1301 msgstr ""
1302 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1303 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1304 "execution."
1306 #: ../data/geany.glade.h:269
1307 msgid "<b>Commands</b>"
1308 msgstr "<b>Commands</b>"
1310 #: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614
1311 msgid "Tools"
1312 msgstr "Tools"
1314 #: ../data/geany.glade.h:271
1315 msgid "email address of the developer"
1316 msgstr "e-mail address of the developer"
1318 #: ../data/geany.glade.h:272
1319 msgid "Initials of the developer name"
1320 msgstr "Initials of the developer name"
1322 #: ../data/geany.glade.h:273
1323 msgid "Initial version:"
1324 msgstr "Initial version:"
1326 #: ../data/geany.glade.h:274
1327 msgid "Version number, which a new file initially has"
1328 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1330 #: ../data/geany.glade.h:275
1331 msgid "Company name"
1332 msgstr "Company name"
1334 #: ../data/geany.glade.h:276
1335 msgid "Developer:"
1336 msgstr "Developer:"
1338 #: ../data/geany.glade.h:277
1339 msgid "Company:"
1340 msgstr "Company:"
1342 #: ../data/geany.glade.h:278
1343 msgid "Mail address:"
1344 msgstr "Mail address:"
1346 #: ../data/geany.glade.h:279
1347 msgid "Initials:"
1348 msgstr "Initials:"
1350 #: ../data/geany.glade.h:280
1351 msgid "The name of the developer"
1352 msgstr "The name of the developer"
1354 #: ../data/geany.glade.h:281
1355 msgid "Year:"
1356 msgstr "Year:"
1358 #: ../data/geany.glade.h:282
1359 msgid "Date:"
1360 msgstr "Date:"
1362 #: ../data/geany.glade.h:283
1363 msgid "Date & time:"
1364 msgstr "Date & time:"
1366 #: ../data/geany.glade.h:284
1367 msgid ""
1368 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1369 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1370 msgstr ""
1371 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1372 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1374 #: ../data/geany.glade.h:285
1375 msgid ""
1376 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1377 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1378 msgstr ""
1379 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1380 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1382 #: ../data/geany.glade.h:286
1383 msgid ""
1384 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1385 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1386 msgstr ""
1387 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1388 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1390 #: ../data/geany.glade.h:287
1391 msgid "<b>Template data</b>"
1392 msgstr "<b>Template data</b>"
1394 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616
1395 msgid "Templates"
1396 msgstr "Templates"
1398 #: ../data/geany.glade.h:289
1399 msgid "C_hange"
1400 msgstr "C_hange"
1402 #: ../data/geany.glade.h:290
1403 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1404 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1406 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
1407 #: ../src/prefs.c:1618
1408 msgid "Keybindings"
1409 msgstr "Keybindings"
1411 #: ../data/geany.glade.h:292
1412 msgid "Command:"
1413 msgstr "Command:"
1415 #: ../data/geany.glade.h:294
1416 #, no-c-format
1417 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1418 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1420 #: ../data/geany.glade.h:295
1421 msgid "Use an external command for printing"
1422 msgstr "Use an external command for printing"
1424 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239
1425 msgid "Print line numbers"
1426 msgstr "Print line numbers"
1428 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241
1429 msgid "Add line numbers to the printed page"
1430 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1432 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244
1433 msgid "Print page numbers"
1434 msgstr "Print page numbers"
1436 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246
1437 msgid ""
1438 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1439 msgstr ""
1440 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1442 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249
1443 msgid "Print page header"
1444 msgstr "Print page header"
1446 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:251
1447 msgid ""
1448 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1449 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1450 msgstr ""
1451 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1452 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1454 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:267
1455 msgid "Use the basename of the printed file"
1456 msgstr "Use the basename of the printed file"
1458 #: ../data/geany.glade.h:303
1459 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1460 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1462 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:275
1463 msgid "Date format:"
1464 msgstr "Date format:"
1466 #: ../data/geany.glade.h:305 ../src/printing.c:281
1467 msgid ""
1468 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1469 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1470 "with the ANSI C strftime function."
1471 msgstr ""
1472 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1473 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1474 "with the ANSI C strftime function."
1476 #: ../data/geany.glade.h:306
1477 msgid "Use native GTK printing"
1478 msgstr "Use native GTK printing"
1480 #: ../data/geany.glade.h:307
1481 msgid "<b>Printing</b>"
1482 msgstr "<b>Printing</b>"
1484 #: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620
1485 msgid "Printing"
1486 msgstr "Printing"
1488 #: ../data/geany.glade.h:309
1489 msgid "Font:"
1490 msgstr "Font:"
1492 #: ../data/geany.glade.h:310
1493 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1494 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1496 #: ../data/geany.glade.h:311
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Choose Terminal Font"
1499 msgstr "Choose Terminal Font"
1501 #: ../data/geany.glade.h:312
1502 msgid "Foreground color:"
1503 msgstr "Foreground colour:"
1505 #: ../data/geany.glade.h:313
1506 msgid "Background color:"
1507 msgstr "Background colour:"
1509 #: ../data/geany.glade.h:314
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Background image:"
1512 msgstr "Background image:"
1514 #: ../data/geany.glade.h:315
1515 msgid "Scrollback lines:"
1516 msgstr "Scrollback lines:"
1518 #: ../data/geany.glade.h:316
1519 msgid "Shell:"
1520 msgstr "Shell:"
1522 #: ../data/geany.glade.h:317
1523 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1524 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1526 #: ../data/geany.glade.h:318
1527 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1528 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1530 #: ../data/geany.glade.h:319
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1533 msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1535 #: ../data/geany.glade.h:320
1536 msgid ""
1537 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1538 "widget"
1539 msgstr ""
1540 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1541 "widget"
1543 #: ../data/geany.glade.h:321
1544 msgid ""
1545 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1546 "emulation"
1547 msgstr ""
1548 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1549 "emulation"
1551 #: ../data/geany.glade.h:322
1552 msgid "Scroll on keystroke"
1553 msgstr "Scroll on keystroke"
1555 #: ../data/geany.glade.h:323
1556 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1557 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1559 #: ../data/geany.glade.h:324
1560 msgid "Scroll on output"
1561 msgstr "Scroll on output"
1563 #: ../data/geany.glade.h:325
1564 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1565 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1567 #: ../data/geany.glade.h:326
1568 msgid "Cursor blinks"
1569 msgstr "Cursor blinks"
1571 #: ../data/geany.glade.h:327
1572 msgid "Whether to blink the cursor"
1573 msgstr "Whether to blink the cursor"
1575 #: ../data/geany.glade.h:328
1576 msgid "Override Geany keybindings"
1577 msgstr "Override Geany keybindings"
1579 #: ../data/geany.glade.h:329
1580 msgid ""
1581 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1582 msgstr ""
1583 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1585 #: ../data/geany.glade.h:330
1586 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1587 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1589 #: ../data/geany.glade.h:331
1590 msgid ""
1591 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1592 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1593 "within the VTE."
1594 msgstr ""
1595 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1596 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1597 "within the VTE."
1599 #: ../data/geany.glade.h:332
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Follow path of the current file"
1602 msgstr "Follow the path of the current file"
1604 #: ../data/geany.glade.h:333
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1607 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1609 #: ../data/geany.glade.h:334
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Execute programs in the VTE"
1612 msgstr "Execute programs in VTE"
1614 #: ../data/geany.glade.h:335
1615 msgid ""
1616 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1617 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1618 msgstr ""
1619 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1620 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1622 #: ../data/geany.glade.h:336
1623 msgid "Don't use run script"
1624 msgstr "Don't use run script"
1626 #: ../data/geany.glade.h:337
1627 msgid ""
1628 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1629 "status of the executed program"
1630 msgstr ""
1631 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1632 "status of the executed program"
1634 #: ../data/geany.glade.h:338
1635 msgid "<b>Terminal</b>"
1636 msgstr "<b>Terminal</b>"
1638 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
1639 msgid "Terminal"
1640 msgstr "Terminal"
1642 #: ../data/geany.glade.h:340
1643 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1644 msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1646 #: ../data/geany.glade.h:341
1647 msgid "<b>Various preferences</b>"
1648 msgstr "<b>Various preferences</b>"
1650 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622
1651 msgid "Various"
1652 msgstr "Various"
1654 #: ../data/geany.glade.h:344
1655 msgid "_File"
1656 msgstr "_File"
1658 #: ../data/geany.glade.h:345
1659 msgid "New (with _Template)"
1660 msgstr "New (with _Template)"
1662 #: ../data/geany.glade.h:346
1663 msgid "_Open..."
1664 msgstr "_Open..."
1666 #: ../data/geany.glade.h:347
1667 msgid "Recent _Files"
1668 msgstr "Recent _Files"
1670 #: ../data/geany.glade.h:348
1671 msgid "Save _As..."
1672 msgstr "Save _As..."
1674 #: ../data/geany.glade.h:349
1675 msgid "Sa_ve All"
1676 msgstr "Sa_ve All"
1678 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
1679 #: ../src/sidebar.c:718
1680 msgid "_Reload"
1681 msgstr "_Reload"
1683 #: ../data/geany.glade.h:351
1684 msgid "R_eload As"
1685 msgstr "R_eload As"
1687 #: ../data/geany.glade.h:352
1688 msgid "Page Set_up"
1689 msgstr "Page Set_up"
1691 #: ../data/geany.glade.h:353
1692 msgid "_Print..."
1693 msgstr "_Print..."
1695 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470
1696 msgid "Close Ot_her Documents"
1697 msgstr "Close Ot_her Documents"
1699 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476
1700 msgid "C_lose All"
1701 msgstr "C_lose All"
1703 #: ../data/geany.glade.h:356
1704 msgid "Co_mmands"
1705 msgstr "Co_mmands"
1707 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434
1708 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1709 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1711 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431
1712 msgid "_Copy Current Line(s)"
1713 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1715 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384
1716 msgid "_Delete Current Line(s)"
1717 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1719 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381
1720 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1721 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1723 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444
1724 msgid "S_elect Current Line(s)"
1725 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1727 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447
1728 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1729 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1731 #: ../data/geany.glade.h:363
1732 msgid "_Move Line(s) Up"
1733 msgstr "_Move Line(s) Up"
1735 #: ../data/geany.glade.h:364
1736 msgid "M_ove Line(s) Down"
1737 msgstr "M_ove Line(s) Down"
1739 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498
1740 msgid "_Send Selection to Terminal"
1741 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1743 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500
1744 msgid "_Reflow Lines/Block"
1745 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1747 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458
1748 msgid "T_oggle Case of Selection"
1749 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1751 #: ../data/geany.glade.h:368
1752 msgid "_Comment Line(s)"
1753 msgstr "_Comment Line(s)"
1755 #: ../data/geany.glade.h:369
1756 msgid "U_ncomment Line(s)"
1757 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1759 #: ../data/geany.glade.h:370
1760 msgid "_Toggle Line Commentation"
1761 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1763 #: ../data/geany.glade.h:371
1764 msgid "_Increase Indent"
1765 msgstr "_Increase Indent"
1767 #: ../data/geany.glade.h:372
1768 msgid "_Decrease Indent"
1769 msgstr "_Decrease Indent"
1771 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477
1772 msgid "S_mart Line Indent"
1773 msgstr "S_mart Line Indent"
1775 #: ../data/geany.glade.h:374
1776 msgid "_Send Selection to"
1777 msgstr "_Send Selection to"
1779 #: ../data/geany.glade.h:375
1780 msgid "I_nsert Comments"
1781 msgstr "I_nsert Comments"
1783 #: ../data/geany.glade.h:376
1784 msgid "Preference_s"
1785 msgstr "Preference_s"
1787 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524
1788 msgid "P_lugin Preferences"
1789 msgstr "P_lugin Preferences"
1791 #: ../data/geany.glade.h:378
1792 msgid "_Find..."
1793 msgstr "_Find..."
1795 #: ../data/geany.glade.h:379
1796 msgid "Find _Next"
1797 msgstr "Find _Next"
1799 #: ../data/geany.glade.h:380
1800 msgid "Find _Previous"
1801 msgstr "Find _Previous"
1803 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
1804 msgid "Find in F_iles..."
1805 msgstr "Find in F_iles..."
1807 #: ../data/geany.glade.h:382
1808 msgid "_Replace..."
1809 msgstr "_Replace..."
1811 #: ../data/geany.glade.h:383
1812 msgid "Next Me_ssage"
1813 msgstr "Next Me_ssage"
1815 #: ../data/geany.glade.h:384
1816 msgid "Pr_evious Message"
1817 msgstr "Pr_evious Message"
1819 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573
1820 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1821 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1823 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576
1824 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1825 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1827 #: ../data/geany.glade.h:387
1828 msgid "_Go to Line..."
1829 msgstr "_Go to Line..."
1831 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536
1832 msgid "Find Next _Selection"
1833 msgstr "Find Next _Selection"
1835 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538
1836 msgid "Find Pre_vious Selection"
1837 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1839 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555
1840 msgid "_Mark All"
1841 msgstr "_Mark All"
1843 #: ../data/geany.glade.h:391
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1846 msgstr "Go to Tag Declaration"
1848 #: ../data/geany.glade.h:392
1849 msgid "_View"
1850 msgstr "_View"
1852 #: ../data/geany.glade.h:393
1853 msgid "Change _Font..."
1854 msgstr "Change _Font..."
1856 #: ../data/geany.glade.h:394
1857 msgid "Change _Color Scheme..."
1858 msgstr "Change _Colour Scheme..."
1860 #: ../data/geany.glade.h:395
1861 msgid "Show _Markers Margin"
1862 msgstr "Show _Markers Margin"
1864 #: ../data/geany.glade.h:396
1865 msgid "Show _Line Numbers"
1866 msgstr "Show _Line Numbers"
1868 #: ../data/geany.glade.h:397
1869 msgid "Show White S_pace"
1870 msgstr "Show White S_pace"
1872 #: ../data/geany.glade.h:398
1873 msgid "Show Line _Endings"
1874 msgstr "Show Line _Endings"
1876 #: ../data/geany.glade.h:399
1877 msgid "Show Indentation _Guides"
1878 msgstr "Show Indentation _Guides"
1880 #: ../data/geany.glade.h:400
1881 msgid "Full_screen"
1882 msgstr "Full_screen"
1884 #: ../data/geany.glade.h:401
1885 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1886 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1888 #: ../data/geany.glade.h:402
1889 msgid "Show Message _Window"
1890 msgstr "Show Message _Window"
1892 #: ../data/geany.glade.h:403
1893 msgid "Show _Toolbar"
1894 msgstr "Show _Toolbar"
1896 #: ../data/geany.glade.h:404
1897 msgid "Show Side_bar"
1898 msgstr "Show Side_bar"
1900 #: ../data/geany.glade.h:405
1901 msgid "_Document"
1902 msgstr "_Document"
1904 #: ../data/geany.glade.h:406
1905 msgid "_Line Wrapping"
1906 msgstr "_Line Wrapping"
1908 #: ../data/geany.glade.h:407
1909 msgid "Line _Breaking"
1910 msgstr "Line _Breaking"
1912 #: ../data/geany.glade.h:408
1913 msgid "_Auto-indentation"
1914 msgstr "_Auto-indentation"
1916 #: ../data/geany.glade.h:409
1917 msgid "In_dent Type"
1918 msgstr "In_dent Type"
1920 #: ../data/geany.glade.h:410
1921 msgid "_Detect from Content"
1922 msgstr "_Detect from Content"
1924 #: ../data/geany.glade.h:411
1925 msgid "T_abs and Spaces"
1926 msgstr "T_abs and Spaces"
1928 #: ../data/geany.glade.h:412
1929 msgid "Indent Widt_h"
1930 msgstr "Indent Widt_h"
1932 #: ../data/geany.glade.h:413
1933 msgid "_1"
1934 msgstr "_1"
1936 #: ../data/geany.glade.h:414
1937 msgid "_2"
1938 msgstr "_2"
1940 #: ../data/geany.glade.h:415
1941 msgid "_3"
1942 msgstr "_3"
1944 #: ../data/geany.glade.h:416
1945 msgid "_4"
1946 msgstr "_4"
1948 #: ../data/geany.glade.h:417
1949 msgid "_5"
1950 msgstr "_5"
1952 #: ../data/geany.glade.h:418
1953 msgid "_6"
1954 msgstr "_6"
1956 #: ../data/geany.glade.h:419
1957 msgid "_7"
1958 msgstr "_7"
1960 #: ../data/geany.glade.h:420
1961 msgid "_8"
1962 msgstr "_8"
1964 #: ../data/geany.glade.h:421
1965 msgid "Read _Only"
1966 msgstr "Read _Only"
1968 #: ../data/geany.glade.h:422
1969 msgid "_Write Unicode BOM"
1970 msgstr "_Write Unicode BOM"
1972 #: ../data/geany.glade.h:423
1973 msgid "Set File_type"
1974 msgstr "Set File_type"
1976 #: ../data/geany.glade.h:424
1977 msgid "Set _Encoding"
1978 msgstr "Set _Encoding"
1980 #: ../data/geany.glade.h:425
1981 msgid "Set Line E_ndings"
1982 msgstr "Set Line E_ndings"
1984 #: ../data/geany.glade.h:426
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1987 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1989 #: ../data/geany.glade.h:427
1990 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1991 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1993 #: ../data/geany.glade.h:428
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1996 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
1998 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664
1999 msgid "_Clone"
2000 msgstr "_Clone"
2002 #: ../data/geany.glade.h:430
2003 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2004 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2006 #: ../data/geany.glade.h:431
2007 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2008 msgstr "Replace Tabs with S_paces"
2010 #: ../data/geany.glade.h:432
2011 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2012 msgstr "_Replace Spaces with Tabs..."
2014 #: ../data/geany.glade.h:433
2015 msgid "_Fold All"
2016 msgstr "_Fold All"
2018 #: ../data/geany.glade.h:434
2019 msgid "_Unfold All"
2020 msgstr "_Unfold All"
2022 #: ../data/geany.glade.h:435
2023 msgid "Remove _Markers"
2024 msgstr "Remove _Markers"
2026 #: ../data/geany.glade.h:436
2027 msgid "Remove Error _Indicators"
2028 msgstr "Remove Error _Indicators"
2030 #: ../data/geany.glade.h:437
2031 msgid "_Project"
2032 msgstr "_Project"
2034 #: ../data/geany.glade.h:438
2035 msgid "_New..."
2036 msgstr "_New..."
2038 #: ../data/geany.glade.h:439
2039 msgid "_Recent Projects"
2040 msgstr "_Recent Projects"
2042 #: ../data/geany.glade.h:440
2043 msgid "_Close"
2044 msgstr "_Close"
2046 #: ../data/geany.glade.h:441
2047 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2048 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2050 #: ../data/geany.glade.h:442
2051 msgid "_Apply Default Indentation"
2052 msgstr "_Apply Default Indentation"
2054 #. build the code
2055 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
2056 msgid "_Build"
2057 msgstr "_Build"
2059 #: ../data/geany.glade.h:444
2060 msgid "_Tools"
2061 msgstr "_Tools"
2063 #: ../data/geany.glade.h:445
2064 msgid "_Reload Configuration"
2065 msgstr "_Reload Configuration"
2067 #: ../data/geany.glade.h:446
2068 msgid "C_onfiguration Files"
2069 msgstr "C_onfiguration Files"
2071 #: ../data/geany.glade.h:447
2072 msgid "_Color Chooser"
2073 msgstr "_Colour Chooser"
2075 #: ../data/geany.glade.h:448
2076 msgid "_Word Count"
2077 msgstr "_Word Count"
2079 #: ../data/geany.glade.h:449
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Load Ta_gs File..."
2082 msgstr "Load Ta_gs..."
2084 #: ../data/geany.glade.h:450
2085 msgid "_Help"
2086 msgstr "_Help"
2088 #: ../data/geany.glade.h:451
2089 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2090 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2092 #: ../data/geany.glade.h:452
2093 msgid "Debug _Messages"
2094 msgstr "Debug _Messages"
2096 #: ../data/geany.glade.h:453
2097 msgid "_Website"
2098 msgstr "_Website"
2100 #: ../data/geany.glade.h:454
2101 msgid "Wi_ki"
2102 msgstr ""
2104 #: ../data/geany.glade.h:455
2105 msgid "Report a _Bug..."
2106 msgstr ""
2108 #: ../data/geany.glade.h:456
2109 msgid "_Donate..."
2110 msgstr "_Donate..."
2112 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
2113 msgid "Symbols"
2114 msgstr "Symbols"
2116 #: ../data/geany.glade.h:458
2117 msgid "Documents"
2118 msgstr "Documents"
2120 #: ../data/geany.glade.h:459
2121 msgid "Status"
2122 msgstr "Status"
2124 #: ../data/geany.glade.h:460
2125 msgid "Compiler"
2126 msgstr "Compiler"
2128 #: ../data/geany.glade.h:461
2129 msgid "Messages"
2130 msgstr "Messages"
2132 #: ../data/geany.glade.h:462
2133 msgid "Scribble"
2134 msgstr "Scribble"
2136 #: ../data/geany.glade.h:463
2137 msgid "Project Properties"
2138 msgstr "Project Properties"
2140 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
2141 msgid "Filename:"
2142 msgstr "Filename:"
2144 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2145 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2146 msgid "Name:"
2147 msgstr "Name:"
2149 #: ../data/geany.glade.h:466
2150 msgid "Description:"
2151 msgstr "Description:"
2153 #: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
2154 msgid "Base path:"
2155 msgstr "Base path:"
2157 #: ../data/geany.glade.h:468
2158 msgid "File patterns:"
2159 msgstr "File patterns:"
2161 #: ../data/geany.glade.h:469
2162 msgid ""
2163 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2164 "g. *.c *.h)"
2165 msgstr ""
2166 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
2167 "g. *.c *.h)"
2169 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
2170 msgid ""
2171 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2172 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2173 "project filename."
2174 msgstr ""
2175 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2176 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2177 "project filename."
2179 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319
2180 msgid "Project"
2181 msgstr "Project"
2183 #: ../data/geany.glade.h:472
2184 msgid "Display:"
2185 msgstr "Display:"
2187 #: ../data/geany.glade.h:473
2188 msgid "Custom"
2189 msgstr "Custom"
2191 #: ../data/geany.glade.h:474
2192 msgid "Use global settings"
2193 msgstr "Use global settings"
2195 #: ../data/geany.glade.h:475
2196 msgid "Size:"
2197 msgstr ""
2199 #: ../data/geany.glade.h:476
2200 msgid "Location:"
2201 msgstr "Location:"
2203 #: ../data/geany.glade.h:477
2204 msgid "Read-only:"
2205 msgstr "Read-only:"
2207 #: ../data/geany.glade.h:478
2208 msgid "Encoding:"
2209 msgstr "Encoding:"
2211 #: ../data/geany.glade.h:479
2212 msgid "Modified:"
2213 msgstr "Modified:"
2215 #: ../data/geany.glade.h:480
2216 msgid "Changed:"
2217 msgstr "Changed:"
2219 #: ../data/geany.glade.h:481
2220 msgid "Accessed:"
2221 msgstr "Accessed:"
2223 #: ../data/geany.glade.h:482
2224 msgid "(only inside Geany)"
2225 msgstr "(only inside Geany)"
2227 #: ../data/geany.glade.h:483
2228 msgid "Permissions:"
2229 msgstr "Permissions:"
2231 #: ../data/geany.glade.h:484
2232 msgid "Read:"
2233 msgstr "Read:"
2235 #: ../data/geany.glade.h:485
2236 msgid "Write:"
2237 msgstr "Write:"
2239 #: ../data/geany.glade.h:486
2240 msgid "Execute:"
2241 msgstr "Execute:"
2243 #: ../data/geany.glade.h:487
2244 msgid "Owner:"
2245 msgstr "Owner:"
2247 #: ../data/geany.glade.h:488
2248 msgid "Group:"
2249 msgstr "Group:"
2251 #: ../data/geany.glade.h:489
2252 msgid "Other:"
2253 msgstr "Other:"
2255 #: ../src/about.c:48
2256 msgid ""
2257 "Copyright (c)  2005-2016\n"
2258 "Colomban Wendling\n"
2259 "Nick Treleaven\n"
2260 "Matthew Brush\n"
2261 "Enrico Tröger\n"
2262 "Frank Lanitz\n"
2263 "All rights reserved."
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/about.c:168
2267 msgid "About Geany"
2268 msgstr "About Geany"
2270 #: ../src/about.c:212
2271 msgid "A fast and lightweight IDE"
2272 msgstr "A fast and lightweight IDE"
2274 #: ../src/about.c:234
2275 #, c-format
2276 msgid "(built on or after %s)"
2277 msgstr "(built on or after %s)"
2279 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2280 #: ../src/about.c:266
2281 msgid "Info"
2282 msgstr "Info"
2284 #: ../src/about.c:282
2285 msgid "Developers"
2286 msgstr "Developers"
2288 #: ../src/about.c:289
2289 msgid "maintainer"
2290 msgstr "maintainer"
2292 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2293 msgid "developer"
2294 msgstr "developer"
2296 #: ../src/about.c:321
2297 msgid "translation maintainer"
2298 msgstr "translation maintainer"
2300 #: ../src/about.c:330
2301 msgid "Translators"
2302 msgstr "Translators"
2304 #: ../src/about.c:350
2305 msgid "Previous Translators"
2306 msgstr "Previous Translators"
2308 #: ../src/about.c:371
2309 msgid "Contributors"
2310 msgstr "Contributors"
2312 #: ../src/about.c:381
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2316 msgstr ""
2317 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2319 #: ../src/about.c:407
2320 msgid "Credits"
2321 msgstr "Credits"
2323 #: ../src/about.c:424
2324 msgid "License"
2325 msgstr "Licence"
2327 #: ../src/about.c:433
2328 msgid ""
2329 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2330 "gpl-2.0.txt to view it online."
2331 msgstr ""
2332 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2333 "gpl-2.0.txt to view it online."
2335 #. fall back to %d
2336 #: ../src/build.c:710
2337 #, c-format
2338 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2339 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2341 #: ../src/build.c:738
2342 msgid "Process failed, no working directory"
2343 msgstr "Process failed, no working directory"
2345 #: ../src/build.c:750
2346 #, c-format
2347 msgid "%s (in directory: %s)"
2348 msgstr "%s (in directory: %s)"
2350 #: ../src/build.c:773
2351 #, c-format
2352 msgid "Process failed (%s)"
2353 msgstr "Process failed (%s)"
2355 #: ../src/build.c:807
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2358 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2360 #: ../src/build.c:832
2361 #, c-format
2362 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2363 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2365 #: ../src/build.c:874
2366 msgid ""
2367 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2368 "or Enter to clear it)."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/build.c:907
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid ""
2374 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2375 "Preferences"
2376 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2378 #: ../src/build.c:1016
2379 msgid "Compilation failed."
2380 msgstr "Compilation failed."
2382 #: ../src/build.c:1030
2383 msgid "Compilation finished successfully."
2384 msgstr "Compilation finished successfully."
2386 #: ../src/build.c:1199
2387 msgid "Custom Text"
2388 msgstr "Custom Text"
2390 #: ../src/build.c:1200
2391 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2392 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2394 #: ../src/build.c:1278
2395 msgid "_Next Error"
2396 msgstr "_Next Error"
2398 #: ../src/build.c:1280
2399 msgid "_Previous Error"
2400 msgstr "_Previous Error"
2402 #. arguments
2403 #: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
2404 msgid "_Set Build Commands"
2405 msgstr "_Set Build Commands"
2407 #: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
2408 msgid "Build the current file"
2409 msgstr "Build the current file"
2411 #: ../src/build.c:1587
2412 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2413 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2415 #: ../src/build.c:1589
2416 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2417 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2419 #: ../src/build.c:1591
2420 msgid "Compile the current file with Make"
2421 msgstr "Compile the current file with Make"
2423 #: ../src/build.c:1610
2424 #, c-format
2425 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2426 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2428 #: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
2429 msgid "No more build errors."
2430 msgstr "No more build errors."
2432 #: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
2433 msgid "Set menu item label"
2434 msgstr "Set menu item label"
2436 #: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397
2437 msgid "Label"
2438 msgstr "Label"
2440 #. command column, holding status and command display
2441 #: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382
2442 msgid "Command"
2443 msgstr "Command"
2445 #: ../src/build.c:1778
2446 msgid "Working directory"
2447 msgstr "Working directory"
2449 #: ../src/build.c:1779
2450 msgid "Reset"
2451 msgstr "Reset"
2453 #: ../src/build.c:1836
2454 msgid "Click to set menu item label"
2455 msgstr "Click to set menu item label"
2457 #: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
2458 #, c-format
2459 msgid "%s commands"
2460 msgstr "%s commands"
2462 #: ../src/build.c:1922
2463 msgid "No filetype"
2464 msgstr "No filetype"
2466 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
2467 msgid "Error regular expression:"
2468 msgstr "Error regular expression:"
2470 #: ../src/build.c:1959
2471 msgid "Independent commands"
2472 msgstr "Independent commands"
2474 #: ../src/build.c:1991
2475 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2476 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2478 #: ../src/build.c:2000
2479 msgid "Execute commands"
2480 msgstr "Execute commands"
2482 #: ../src/build.c:2012
2483 #, fuzzy
2484 msgid ""
2485 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2486 "manual for details."
2487 msgstr ""
2488 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2489 "for details."
2491 #: ../src/build.c:2170
2492 msgid "Set Build Commands"
2493 msgstr "Set Build Commands"
2495 #: ../src/build.c:2385
2496 msgid "_Compile"
2497 msgstr "_Compile"
2499 #: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
2500 msgid "_Execute"
2501 msgstr "_Execute"
2503 #. build the code with make custom
2504 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
2505 msgid "Make Custom _Target..."
2506 msgstr "Make Custom _Target..."
2508 #. build the code with make object
2509 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
2510 msgid "Make _Object"
2511 msgstr "Make _Object"
2513 #: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
2514 msgid "_Make"
2515 msgstr "_Make"
2517 #. build the code with make all
2518 #: ../src/build.c:2681
2519 msgid "_Make All"
2520 msgstr "_Make All"
2522 #: ../src/callbacks.c:147
2523 #, c-format
2524 msgid "%d file saved."
2525 msgid_plural "%d files saved."
2526 msgstr[0] "%d file saved."
2527 msgstr[1] "%d files saved."
2529 #: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564
2530 msgid "Go to Line"
2531 msgstr "Go to Line"
2533 #: ../src/callbacks.c:891
2534 msgid "Enter the line you want to go to:"
2535 msgstr "Enter the line you want to go to:"
2537 #: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
2538 msgid ""
2539 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2540 msgstr ""
2541 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2543 #: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
2544 msgid "No more message items."
2545 msgstr "No more message items."
2547 #: ../src/callbacks.c:1419
2548 #, c-format
2549 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2550 msgstr "Could not open file %s (File not found)"
2552 #: ../src/callbacks.c:1468
2553 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/callbacks.c:1473
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Check the path setting in Preferences."
2559 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2561 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2562 #: ../src/callbacks.c:1486
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2565 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2567 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2568 #: ../src/document.c:2371
2569 #, c-format
2570 msgid "\"%s\" was not found."
2571 msgstr "\"%s\" was not found."
2573 #. auto-detect
2574 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2575 msgid "Detect from file"
2576 msgstr "Detect from file"
2578 #: ../src/dialogs.c:226
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Programming Languages"
2581 msgstr "_Programming Languages"
2583 #: ../src/dialogs.c:228
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Scripting Languages"
2586 msgstr "_Scripting Languages"
2588 #: ../src/dialogs.c:230
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Markup Languages"
2591 msgstr "_Markup Languages"
2593 #: ../src/dialogs.c:308
2594 msgid "_More Options"
2595 msgstr "_More Options"
2597 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2598 #: ../src/dialogs.c:315
2599 msgid "Show _hidden files"
2600 msgstr "Show _hidden files"
2602 #: ../src/dialogs.c:326
2603 msgid "Set encoding:"
2604 msgstr "Set encoding:"
2606 #: ../src/dialogs.c:335
2607 msgid ""
2608 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2609 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2610 "correctly by Geany.\n"
2611 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2612 "encoding."
2613 msgstr ""
2614 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2615 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2616 "correctly by Geany.\n"
2617 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2618 "encoding."
2620 #. line 2 with filetype combo
2621 #: ../src/dialogs.c:342
2622 msgid "Set filetype:"
2623 msgstr "Set filetype:"
2625 #: ../src/dialogs.c:351
2626 msgid ""
2627 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2628 "filename extension.\n"
2629 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2630 "filetype."
2631 msgstr ""
2632 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2633 "filename extension.\n"
2634 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2635 "filetype."
2637 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2638 msgid "Open File"
2639 msgstr "Open File"
2641 #: ../src/dialogs.c:381
2642 #, fuzzy
2643 msgctxt "Open dialog action"
2644 msgid "_View"
2645 msgstr "_View"
2647 #: ../src/dialogs.c:383
2648 msgid ""
2649 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2650 "all files will be opened read-only."
2651 msgstr ""
2652 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2653 "all files will be opened read-only."
2655 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2656 msgid "Overwrite?"
2657 msgstr "Overwrite?"
2659 #: ../src/dialogs.c:536
2660 msgid "Filename already exists!"
2661 msgstr "Filename already exists!"
2663 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2664 msgid "Save File"
2665 msgstr "Save File"
2667 #: ../src/dialogs.c:574
2668 msgid "R_ename"
2669 msgstr "R_ename"
2671 #: ../src/dialogs.c:575
2672 msgid "Save the file and rename it"
2673 msgstr "Save the file and rename it"
2675 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2676 msgid "Error"
2677 msgstr "Error"
2679 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2680 #: ../src/win32.c:736
2681 msgid "Question"
2682 msgstr "Question"
2684 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2685 msgid "Warning"
2686 msgstr "Warning"
2688 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2689 msgid "Information"
2690 msgstr "Information"
2692 #: ../src/dialogs.c:783
2693 msgid "_Don't save"
2694 msgstr "_Don't save"
2696 #: ../src/dialogs.c:812
2697 #, c-format
2698 msgid "The file '%s' is not saved."
2699 msgstr "The file '%s' is not saved."
2701 #: ../src/dialogs.c:813
2702 msgid "Do you want to save it before closing?"
2703 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2705 #: ../src/dialogs.c:891
2706 msgid "Choose font"
2707 msgstr "Choose font"
2709 #: ../src/dialogs.c:1185
2710 msgid ""
2711 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2712 "new file)."
2713 msgstr ""
2714 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2715 "new file)."
2717 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2718 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2719 #: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289
2720 msgid "unknown"
2721 msgstr "unknown"
2723 #: ../src/dialogs.c:1219
2724 #, c-format
2725 msgid "%s Properties"
2726 msgstr "%s Properties"
2728 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2729 msgid "(with BOM)"
2730 msgstr "(with BOM)"
2732 #: ../src/dialogs.c:1251
2733 msgid "(without BOM)"
2734 msgstr "(without BOM)"
2736 #: ../src/document.c:734
2737 #, c-format
2738 msgid "File %s closed."
2739 msgstr "File %s closed."
2741 #: ../src/document.c:890
2742 #, c-format
2743 msgid "New file \"%s\" opened."
2744 msgstr "New file \"%s\" opened."
2746 #: ../src/document.c:964
2747 #, c-format
2748 msgid "Could not open file %s (%s)"
2749 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2751 #: ../src/document.c:1013
2752 #, c-format
2753 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2754 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2756 #: ../src/document.c:1019
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2760 "supported."
2761 msgstr ""
2762 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2763 "supported."
2765 #: ../src/document.c:1029
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2769 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2770 "cause data loss.\n"
2771 "The file was set to read-only."
2772 msgstr ""
2773 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2774 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2775 "cause data loss.\n"
2776 "The file was set to read-only."
2778 #: ../src/document.c:1241
2779 msgid "Spaces"
2780 msgstr "Spaces"
2782 #: ../src/document.c:1244
2783 msgid "Tabs"
2784 msgstr "Tabs"
2786 #: ../src/document.c:1247
2787 msgid "Tabs and Spaces"
2788 msgstr "Tabs and Spaces"
2790 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2791 #. * and Spaces), the second one is the filename
2792 #: ../src/document.c:1252
2793 #, c-format
2794 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2795 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2797 #: ../src/document.c:1263
2798 #, c-format
2799 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2800 msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
2802 #: ../src/document.c:1487
2803 #, c-format
2804 msgid "File %s reloaded."
2805 msgstr "File %s reloaded."
2807 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2808 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2809 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2810 #: ../src/document.c:1495
2811 #, c-format
2812 msgid "File %s opened(%d%s)."
2813 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2815 #: ../src/document.c:1497
2816 msgid ", read-only"
2817 msgstr ", read-only"
2819 #: ../src/document.c:1617
2820 msgid "Discard history"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/document.c:1618
2824 msgid ""
2825 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2826 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2827 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2828 "preferences."
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/document.c:1622
2832 #, fuzzy
2833 msgid "The file has been reloaded."
2834 msgstr "File %s reloaded."
2836 #: ../src/document.c:1652
2837 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2838 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2840 #: ../src/document.c:1653
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Undo history will be lost."
2843 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2845 #: ../src/document.c:1654
2846 #, c-format
2847 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2848 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2850 #: ../src/document.c:1760
2851 msgid "Error renaming file."
2852 msgstr "Error renaming file."
2854 #: ../src/document.c:1881
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2858 "remains unsaved."
2859 msgstr ""
2860 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2861 "remains unsaved."
2863 #: ../src/document.c:1902
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "Error message: %s\n"
2867 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2868 msgstr ""
2869 "Error message: %s\n"
2870 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2872 #: ../src/document.c:1906
2873 #, c-format
2874 msgid "Error message: %s."
2875 msgstr "Error message: %s."
2877 #: ../src/document.c:1966
2878 #, c-format
2879 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2880 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2882 #: ../src/document.c:1984
2883 #, c-format
2884 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2885 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2887 #: ../src/document.c:1998
2888 #, c-format
2889 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2890 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2892 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621
2893 #, fuzzy
2894 msgid "_Overwrite"
2895 msgstr "Overwrite?"
2897 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2900 msgstr ""
2901 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2902 "the current buffer."
2904 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3673
2905 msgid "Try to resave the file?"
2906 msgstr "Try to resave the file?"
2908 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3674
2909 #, c-format
2910 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2911 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2913 #: ../src/document.c:2122
2914 #, c-format
2915 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/document.c:2190
2919 #, c-format
2920 msgid "Error saving file (%s)."
2921 msgstr "Error saving file (%s)."
2923 #: ../src/document.c:2195
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "%s\n"
2927 "\n"
2928 "The file on disk may now be truncated!"
2929 msgstr ""
2930 "%s\n"
2931 "\n"
2932 "The file on disk may now be truncated!"
2934 #: ../src/document.c:2197
2935 msgid "Error saving file."
2936 msgstr "Error saving file."
2938 #: ../src/document.c:2221
2939 #, c-format
2940 msgid "File %s saved."
2941 msgstr "File %s saved."
2943 #: ../src/document.c:2371
2944 msgid "Wrap search and find again?"
2945 msgstr "Wrap search and find again?"
2947 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2948 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2949 #, c-format
2950 msgid "No matches found for \"%s\"."
2951 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2953 #: ../src/document.c:2466
2954 #, c-format
2955 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2956 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2957 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2958 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2960 #: ../src/document.c:3623
2961 msgid "Do you want to reload it?"
2962 msgstr "Do you want to reload it?"
2964 #: ../src/editor.c:4455
2965 msgid "Enter Tab Width"
2966 msgstr "Enter Tab Width"
2968 #: ../src/editor.c:4456
2969 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2970 msgstr ""
2971 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2973 #: ../src/editor.c:4661
2974 #, c-format
2975 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2976 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2978 #: ../src/encodings.c:72
2979 msgid "Celtic"
2980 msgstr "Celtic"
2982 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2983 msgid "Greek"
2984 msgstr "Greek"
2986 #: ../src/encodings.c:75
2987 msgid "Nordic"
2988 msgstr "Nordic"
2990 #: ../src/encodings.c:76
2991 msgid "South European"
2992 msgstr "South European"
2994 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2995 #: ../src/encodings.c:80
2996 msgid "Western"
2997 msgstr "Western"
2999 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3000 msgid "Baltic"
3001 msgstr "Baltic"
3003 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3004 msgid "Central European"
3005 msgstr "Central European"
3007 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3008 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3009 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3010 msgid "Cyrillic"
3011 msgstr "Cyrillic"
3013 #: ../src/encodings.c:94
3014 msgid "Cyrillic/Russian"
3015 msgstr "Cyrillic/Russian"
3017 #: ../src/encodings.c:95
3018 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3019 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3021 #: ../src/encodings.c:96
3022 msgid "Romanian"
3023 msgstr "Romanian"
3025 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3026 msgid "Arabic"
3027 msgstr "Arabic"
3029 #. not available at all, ?
3030 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3031 msgid "Hebrew"
3032 msgstr "Hebrew"
3034 #: ../src/encodings.c:105
3035 msgid "Hebrew Visual"
3036 msgstr "Hebrew Visual"
3038 #: ../src/encodings.c:107
3039 msgid "Armenian"
3040 msgstr "Armenian"
3042 #: ../src/encodings.c:108
3043 msgid "Georgian"
3044 msgstr "Georgian"
3046 #: ../src/encodings.c:109
3047 msgid "Thai"
3048 msgstr "Thai"
3050 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3051 msgid "Turkish"
3052 msgstr "Turkish"
3054 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3055 msgid "Vietnamese"
3056 msgstr "Vietnamese"
3058 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3059 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3060 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3061 msgid "Unicode"
3062 msgstr "Unicode"
3064 #. maybe not available on Linux
3065 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3066 #: ../src/encodings.c:130
3067 msgid "Chinese Simplified"
3068 msgstr "Chinese Simplified"
3070 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3071 msgid "Chinese Traditional"
3072 msgstr "Chinese Traditional"
3074 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3075 #: ../src/encodings.c:137
3076 msgid "Japanese"
3077 msgstr "Japanese"
3079 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3080 #: ../src/encodings.c:141
3081 msgid "Korean"
3082 msgstr "Korean"
3084 #: ../src/encodings.c:143
3085 msgid "Without encoding"
3086 msgstr "Without encoding"
3088 #: ../src/encodings.c:414
3089 msgid "_West European"
3090 msgstr "_West European"
3092 #: ../src/encodings.c:415
3093 msgid "_East European"
3094 msgstr "_East European"
3096 #: ../src/encodings.c:416
3097 msgid "East _Asian"
3098 msgstr "East _Asian"
3100 #: ../src/encodings.c:417
3101 msgid "_SE & SW Asian"
3102 msgstr "_SE & SW Asian"
3104 #: ../src/encodings.c:418
3105 msgid "_Middle Eastern"
3106 msgstr "_Middle Eastern"
3108 #: ../src/encodings.c:419
3109 msgid "_Unicode"
3110 msgstr "_Unicode"
3112 #: ../src/encodings.c:535
3113 msgid "West European"
3114 msgstr "West European"
3116 #: ../src/encodings.c:537
3117 msgid "East European"
3118 msgstr "East European"
3120 #: ../src/encodings.c:539
3121 msgid "East Asian"
3122 msgstr "East Asian"
3124 #: ../src/encodings.c:541
3125 msgid "SE & SW Asian"
3126 msgstr "SE & SW Asian"
3128 #: ../src/encodings.c:543
3129 msgid "Middle Eastern"
3130 msgstr "Middle Eastern"
3132 #: ../src/filetypes.c:87
3133 #, c-format
3134 msgid "%s source file"
3135 msgstr "%s source file"
3137 #: ../src/filetypes.c:88
3138 #, c-format
3139 msgid "%s file"
3140 msgstr "%s file"
3142 #: ../src/filetypes.c:89
3143 #, c-format
3144 msgid "%s script"
3145 msgstr "%s script"
3147 #: ../src/filetypes.c:90
3148 #, c-format
3149 msgid "%s document"
3150 msgstr "%s document"
3152 #: ../src/filetypes.c:155
3153 msgid "Shell"
3154 msgstr "Shell"
3156 #: ../src/filetypes.c:156
3157 msgid "Makefile"
3158 msgstr "Makefile"
3160 #: ../src/filetypes.c:160
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Cascading Stylesheet"
3163 msgstr "Cascading StyleSheet"
3165 #: ../src/filetypes.c:169
3166 msgid "Config"
3167 msgstr "Config"
3169 #: ../src/filetypes.c:170
3170 msgid "Gettext translation"
3171 msgstr "Gettext translation"
3173 #: ../src/filetypes.c:431
3174 msgid "_Programming Languages"
3175 msgstr "_Programming Languages"
3177 #: ../src/filetypes.c:432
3178 msgid "_Scripting Languages"
3179 msgstr "_Scripting Languages"
3181 #: ../src/filetypes.c:433
3182 msgid "_Markup Languages"
3183 msgstr "_Markup Languages"
3185 #: ../src/filetypes.c:434
3186 msgid "M_iscellaneous"
3187 msgstr "M_iscellaneous"
3189 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3190 msgid "All Source"
3191 msgstr "All Source"
3193 #. create meta file filter "All files"
3194 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3195 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3196 msgid "All files"
3197 msgstr "All files"
3199 #: ../src/filetypes.c:1269
3200 #, c-format
3201 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3202 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3204 #: ../src/geany.h:50
3205 msgid "untitled"
3206 msgstr "untitled"
3208 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3209 #: ../src/templates.c:232
3210 #, c-format
3211 msgid "Could not find file '%s'."
3212 msgstr "Could not find file '%s'."
3214 #: ../src/highlighting.c:1299
3215 msgid "Default"
3216 msgstr "Default"
3218 #: ../src/highlighting.c:1340
3219 #, fuzzy
3220 msgid "The current filetype overrides the default style."
3221 msgstr "The current filetype overrides the default style."
3223 #: ../src/highlighting.c:1341
3224 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/highlighting.c:1366
3228 msgid "Color Schemes"
3229 msgstr "Colour Schemes"
3231 #. visual group order
3232 #: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493
3233 msgid "File"
3234 msgstr "File"
3236 #: ../src/keybindings.c:310
3237 msgid "Clipboard"
3238 msgstr "Clipboard"
3240 #: ../src/keybindings.c:311
3241 msgid "Select"
3242 msgstr "Select"
3244 #: ../src/keybindings.c:312
3245 msgid "Format"
3246 msgstr "Format"
3248 #: ../src/keybindings.c:313
3249 msgid "Insert"
3250 msgstr "Insert"
3252 #: ../src/keybindings.c:314
3253 msgid "Settings"
3254 msgstr "Settings"
3256 #: ../src/keybindings.c:315
3257 msgid "Search"
3258 msgstr "Search"
3260 #: ../src/keybindings.c:316
3261 msgid "Go to"
3262 msgstr "Go to"
3264 #: ../src/keybindings.c:317
3265 msgid "View"
3266 msgstr "View"
3268 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642
3269 msgid "Document"
3270 msgstr "Document"
3272 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
3273 #: ../src/ui_utils.c:2195
3274 msgid "Build"
3275 msgstr "Build"
3277 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:714
3278 msgid "Help"
3279 msgstr "Help"
3281 #: ../src/keybindings.c:323
3282 msgid "Focus"
3283 msgstr "Focus"
3285 #: ../src/keybindings.c:324
3286 msgid "Notebook tab"
3287 msgstr "Notebook tab"
3289 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3290 msgid "New"
3291 msgstr "New"
3293 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3294 msgid "Open"
3295 msgstr "Open"
3297 #: ../src/keybindings.c:338
3298 msgid "Open selected file"
3299 msgstr "Open selected file"
3301 #: ../src/keybindings.c:340
3302 msgid "Save"
3303 msgstr "Save"
3305 #: ../src/keybindings.c:342 ../src/toolbar.c:59
3306 msgid "Save as"
3307 msgstr "Save as"
3309 #: ../src/keybindings.c:344
3310 msgid "Save all"
3311 msgstr "Save all"
3313 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726
3314 msgid "Properties"
3315 msgstr "Properties"
3317 #: ../src/keybindings.c:349
3318 msgid "Print"
3319 msgstr "Print"
3321 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/keybindings.c:372
3322 msgid "Close"
3323 msgstr "Close"
3325 #: ../src/keybindings.c:353
3326 msgid "Close all"
3327 msgstr "Close all"
3329 #: ../src/keybindings.c:356
3330 msgid "Reload file"
3331 msgstr "Reload file"
3333 #: ../src/keybindings.c:358
3334 msgid "Re-open last closed tab"
3335 msgstr "Re-open last closed tab"
3337 #: ../src/keybindings.c:360
3338 msgid "Quit"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/keybindings.c:377
3342 msgid "Undo"
3343 msgstr "Undo"
3345 #: ../src/keybindings.c:379
3346 msgid "Redo"
3347 msgstr "Redo"
3349 #: ../src/keybindings.c:388
3350 msgid "Delete to line end"
3351 msgstr "Delete to line end"
3353 #: ../src/keybindings.c:391
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Delete to beginning of line"
3356 msgstr "Delete to line end"
3358 #: ../src/keybindings.c:394
3359 msgid "_Transpose Current Line"
3360 msgstr "_Transpose Current Line"
3362 #: ../src/keybindings.c:396
3363 msgid "Scroll to current line"
3364 msgstr "Scroll to current line"
3366 #: ../src/keybindings.c:398
3367 msgid "Scroll up the view by one line"
3368 msgstr "Scroll up the view by one line"
3370 #: ../src/keybindings.c:400
3371 msgid "Scroll down the view by one line"
3372 msgstr "Scroll down the view by one line"
3374 #: ../src/keybindings.c:402
3375 msgid "Complete snippet"
3376 msgstr "Complete snippet"
3378 #: ../src/keybindings.c:404
3379 msgid "Move cursor in snippet"
3380 msgstr "Move cursor in snippet"
3382 #: ../src/keybindings.c:406
3383 msgid "Suppress snippet completion"
3384 msgstr "Suppress snippet completion"
3386 #: ../src/keybindings.c:408
3387 msgid "Context Action"
3388 msgstr "Context Action"
3390 #: ../src/keybindings.c:410
3391 msgid "Complete word"
3392 msgstr "Complete word"
3394 #: ../src/keybindings.c:412
3395 msgid "Show calltip"
3396 msgstr "Show calltip"
3398 #: ../src/keybindings.c:414
3399 msgid "Word part completion"
3400 msgstr "Word part completion"
3402 #: ../src/keybindings.c:417
3403 msgid "Move line(s) up"
3404 msgstr "Move line(s) up"
3406 #: ../src/keybindings.c:420
3407 msgid "Move line(s) down"
3408 msgstr "Move line(s) down"
3410 #: ../src/keybindings.c:425
3411 msgid "Cut"
3412 msgstr "Cut"
3414 #: ../src/keybindings.c:427
3415 msgid "Copy"
3416 msgstr "Copy"
3418 #: ../src/keybindings.c:429
3419 msgid "Paste"
3420 msgstr "Paste"
3422 #: ../src/keybindings.c:440
3423 msgid "Select All"
3424 msgstr "Select All"
3426 #: ../src/keybindings.c:442
3427 msgid "Select current word"
3428 msgstr "Select current word"
3430 #: ../src/keybindings.c:450
3431 msgid "Select to previous word part"
3432 msgstr "Select to previous word part"
3434 #: ../src/keybindings.c:452
3435 msgid "Select to next word part"
3436 msgstr "Select to next word part"
3438 #: ../src/keybindings.c:460
3439 msgid "Toggle line commentation"
3440 msgstr "Toggle line commentation"
3442 #: ../src/keybindings.c:463
3443 msgid "Comment line(s)"
3444 msgstr "Comment line(s)"
3446 #: ../src/keybindings.c:465
3447 msgid "Uncomment line(s)"
3448 msgstr "Uncomment line(s)"
3450 #: ../src/keybindings.c:467
3451 msgid "Increase indent"
3452 msgstr "Increase indent"
3454 #: ../src/keybindings.c:470
3455 msgid "Decrease indent"
3456 msgstr "Decrease indent"
3458 #: ../src/keybindings.c:473
3459 msgid "Increase indent by one space"
3460 msgstr "Increase indent by one space"
3462 #: ../src/keybindings.c:475
3463 msgid "Decrease indent by one space"
3464 msgstr "Decrease indent by one space"
3466 #: ../src/keybindings.c:479
3467 msgid "Send to Custom Command 1"
3468 msgstr "Send to Custom Command 1"
3470 #: ../src/keybindings.c:481
3471 msgid "Send to Custom Command 2"
3472 msgstr "Send to Custom Command 2"
3474 #: ../src/keybindings.c:483
3475 msgid "Send to Custom Command 3"
3476 msgstr "Send to Custom Command 3"
3478 #: ../src/keybindings.c:485
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Send to Custom Command 4"
3481 msgstr "Send to Custom Command 1"
3483 #: ../src/keybindings.c:487
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Send to Custom Command 5"
3486 msgstr "Send to Custom Command 1"
3488 #: ../src/keybindings.c:489
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Send to Custom Command 6"
3491 msgstr "Send to Custom Command 1"
3493 #: ../src/keybindings.c:491
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Send to Custom Command 7"
3496 msgstr "Send to Custom Command 1"
3498 #: ../src/keybindings.c:493
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Send to Custom Command 8"
3501 msgstr "Send to Custom Command 1"
3503 #: ../src/keybindings.c:495
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Send to Custom Command 9"
3506 msgstr "Send to Custom Command 1"
3508 #: ../src/keybindings.c:503
3509 msgid "Join lines"
3510 msgstr "Join lines"
3512 #: ../src/keybindings.c:508
3513 msgid "Insert date"
3514 msgstr "Insert date"
3516 #: ../src/keybindings.c:514
3517 msgid "Insert New Line Before Current"
3518 msgstr "Insert New Line Before Current"
3520 #: ../src/keybindings.c:516
3521 msgid "Insert New Line After Current"
3522 msgstr "Insert New Line After Current"
3524 #: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
3525 msgid "Find"
3526 msgstr "Find"
3528 #: ../src/keybindings.c:531
3529 msgid "Find Next"
3530 msgstr "Find Next"
3532 #: ../src/keybindings.c:533
3533 msgid "Find Previous"
3534 msgstr "Find Previous"
3536 #: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
3537 msgid "Replace"
3538 msgstr "Replace"
3540 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
3541 msgid "Find in Files"
3542 msgstr "Find in Files"
3544 #: ../src/keybindings.c:545
3545 msgid "Next Message"
3546 msgstr "Next Message"
3548 #: ../src/keybindings.c:547
3549 msgid "Previous Message"
3550 msgstr "Previous Message"
3552 #: ../src/keybindings.c:550
3553 msgid "Find Usage"
3554 msgstr "Find Usage"
3556 #: ../src/keybindings.c:553
3557 msgid "Find Document Usage"
3558 msgstr "Find Document Usage"
3560 #: ../src/keybindings.c:560 ../src/toolbar.c:70
3561 msgid "Navigate back a location"
3562 msgstr "Navigate back a location"
3564 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:71
3565 msgid "Navigate forward a location"
3566 msgstr "Navigate forwards a location"
3568 #: ../src/keybindings.c:567
3569 msgid "Go to matching brace"
3570 msgstr "Go to matching brace"
3572 #: ../src/keybindings.c:570
3573 msgid "Toggle marker"
3574 msgstr "Toggle marker"
3576 #: ../src/keybindings.c:579
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Go to Symbol Definition"
3579 msgstr "Go to Tag Definition"
3581 #: ../src/keybindings.c:582
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Go to Symbol Declaration"
3584 msgstr "Go to Tag Declaration"
3586 #: ../src/keybindings.c:584
3587 msgid "Go to Start of Line"
3588 msgstr "Go to Start of Line"
3590 #: ../src/keybindings.c:586
3591 msgid "Go to End of Line"
3592 msgstr "Go to End of Line"
3594 #: ../src/keybindings.c:588
3595 msgid "Go to Start of Display Line"
3596 msgstr "Go to Start of Display Line"
3598 #: ../src/keybindings.c:590
3599 msgid "Go to End of Display Line"
3600 msgstr "Go to End of Display Line"
3602 #: ../src/keybindings.c:592
3603 msgid "Go to Previous Word Part"
3604 msgstr "Go to Previous Word Part"
3606 #: ../src/keybindings.c:594
3607 msgid "Go to Next Word Part"
3608 msgstr "Go to Next Word Part"
3610 #: ../src/keybindings.c:599
3611 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3612 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3614 #: ../src/keybindings.c:602
3615 msgid "Fullscreen"
3616 msgstr "Fullscreen"
3618 #: ../src/keybindings.c:604
3619 msgid "Toggle Messages Window"
3620 msgstr "Toggle Messages Window"
3622 #: ../src/keybindings.c:607
3623 msgid "Toggle Sidebar"
3624 msgstr "Toggle Sidebar"
3626 #: ../src/keybindings.c:609
3627 msgid "Zoom In"
3628 msgstr "Zoom In"
3630 #: ../src/keybindings.c:611
3631 msgid "Zoom Out"
3632 msgstr "Zoom Out"
3634 #: ../src/keybindings.c:613
3635 msgid "Zoom Reset"
3636 msgstr "Zoom Reset"
3638 #: ../src/keybindings.c:618
3639 msgid "Switch to Editor"
3640 msgstr "Switch to Editor"
3642 #: ../src/keybindings.c:620
3643 msgid "Switch to Search Bar"
3644 msgstr "Switch to Search Bar"
3646 #: ../src/keybindings.c:622
3647 msgid "Switch to Message Window"
3648 msgstr "Switch to Message Window"
3650 #: ../src/keybindings.c:624
3651 msgid "Switch to Compiler"
3652 msgstr "Switch to Compiler"
3654 #: ../src/keybindings.c:626
3655 msgid "Switch to Messages"
3656 msgstr "Switch to Messages"
3658 #: ../src/keybindings.c:628
3659 msgid "Switch to Scribble"
3660 msgstr "Switch to Scribble"
3662 #: ../src/keybindings.c:630
3663 msgid "Switch to VTE"
3664 msgstr "Switch to VTE"
3666 #: ../src/keybindings.c:632
3667 msgid "Switch to Sidebar"
3668 msgstr "Switch to Sidebar"
3670 #: ../src/keybindings.c:634
3671 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3672 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3674 #: ../src/keybindings.c:636
3675 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3676 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3678 #: ../src/keybindings.c:641
3679 msgid "Switch to left document"
3680 msgstr "Switch to left document"
3682 #: ../src/keybindings.c:643
3683 msgid "Switch to right document"
3684 msgstr "Switch to right document"
3686 #: ../src/keybindings.c:645
3687 msgid "Switch to last used document"
3688 msgstr "Switch to last used document"
3690 #: ../src/keybindings.c:648
3691 msgid "Move document left"
3692 msgstr "Move document left"
3694 #: ../src/keybindings.c:651
3695 msgid "Move document right"
3696 msgstr "Move document right"
3698 #: ../src/keybindings.c:653
3699 msgid "Move document first"
3700 msgstr "Move document first"
3702 #: ../src/keybindings.c:655
3703 msgid "Move document last"
3704 msgstr "Move document last"
3706 #: ../src/keybindings.c:660
3707 msgid "Toggle Line wrapping"
3708 msgstr "Toggle Line wrapping"
3710 #: ../src/keybindings.c:662
3711 msgid "Toggle Line breaking"
3712 msgstr "Toggle Line breaking"
3714 #: ../src/keybindings.c:668
3715 msgid "Replace spaces with tabs"
3716 msgstr "Replace spaces with tabs"
3718 #: ../src/keybindings.c:670
3719 msgid "Toggle current fold"
3720 msgstr "Toggle current fold"
3722 #: ../src/keybindings.c:672
3723 msgid "Fold all"
3724 msgstr "Fold all"
3726 #: ../src/keybindings.c:674
3727 msgid "Unfold all"
3728 msgstr "Unfold all"
3730 #: ../src/keybindings.c:676
3731 msgid "Reload symbol list"
3732 msgstr "Reload symbol list"
3734 #: ../src/keybindings.c:678
3735 msgid "Remove Markers"
3736 msgstr "Remove Markers"
3738 #: ../src/keybindings.c:680
3739 msgid "Remove Error Indicators"
3740 msgstr "Remove Error Indicators"
3742 #: ../src/keybindings.c:682
3743 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3744 msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
3746 #: ../src/keybindings.c:687 ../src/toolbar.c:72
3747 msgid "Compile"
3748 msgstr "Compile"
3750 #: ../src/keybindings.c:691
3751 msgid "Make all"
3752 msgstr "Make all"
3754 #: ../src/keybindings.c:694
3755 msgid "Make custom target"
3756 msgstr "Make custom target"
3758 #: ../src/keybindings.c:696
3759 msgid "Make object"
3760 msgstr "Make object"
3762 #: ../src/keybindings.c:698
3763 msgid "Next error"
3764 msgstr "Next error"
3766 #: ../src/keybindings.c:700
3767 msgid "Previous error"
3768 msgstr "Previous error"
3770 #: ../src/keybindings.c:702
3771 msgid "Run"
3772 msgstr "Run"
3774 #: ../src/keybindings.c:704
3775 msgid "Build options"
3776 msgstr "Build options"
3778 #: ../src/keybindings.c:709
3779 msgid "Show Color Chooser"
3780 msgstr "Show Colour Chooser"
3782 #: ../src/keybindings.c:982
3783 msgid "Keyboard Shortcuts"
3784 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3786 #: ../src/keybindings.c:994
3787 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3788 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3790 #: ../src/keyfile.c:1032
3791 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3792 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3794 #: ../src/keyfile.c:1259
3795 msgid "Failed to load one or more session files."
3796 msgstr "Failed to load one or more session files."
3798 #: ../src/libmain.c:118
3799 msgid ""
3800 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3801 "with --line)"
3802 msgstr ""
3803 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3804 "with --line)"
3806 #: ../src/libmain.c:119
3807 msgid "Use an alternate configuration directory"
3808 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3810 #: ../src/libmain.c:120
3811 msgid "Print internal filetype names"
3812 msgstr "Print internal filetype names"
3814 #: ../src/libmain.c:121
3815 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3816 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3818 #: ../src/libmain.c:122
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3821 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3823 #: ../src/libmain.c:124
3824 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3825 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3827 #: ../src/libmain.c:125
3828 msgid ""
3829 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3830 msgstr ""
3831 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3833 #: ../src/libmain.c:126
3834 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3835 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3837 #: ../src/libmain.c:128
3838 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3839 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3841 #: ../src/libmain.c:129
3842 msgid "Don't show message window at startup"
3843 msgstr "Don't show message window at startup"
3845 #: ../src/libmain.c:130
3846 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3847 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3849 #: ../src/libmain.c:132
3850 msgid "Don't load plugins"
3851 msgstr "Don't load plugins"
3853 #: ../src/libmain.c:134
3854 msgid "Print Geany's installation prefix"
3855 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3857 #: ../src/libmain.c:135
3858 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/libmain.c:136
3862 msgid "Don't load the previous session's files"
3863 msgstr "Don't load the previous session's files"
3865 #: ../src/libmain.c:138
3866 msgid "Don't load terminal support"
3867 msgstr "Don't load terminal support"
3869 #: ../src/libmain.c:139
3870 msgid "Filename of libvte.so"
3871 msgstr "Filename of libvte.so"
3873 #: ../src/libmain.c:141
3874 msgid "Be verbose"
3875 msgstr "Be verbose"
3877 #: ../src/libmain.c:142
3878 msgid "Show version and exit"
3879 msgstr "Show version and exit"
3881 #: ../src/libmain.c:524
3882 msgid "[FILES...]"
3883 msgstr "[FILES...]"
3885 #. note for translators: library versions are printed after this
3886 #: ../src/libmain.c:558
3887 #, c-format
3888 msgid "built on %s with "
3889 msgstr "built on %s with "
3891 #: ../src/libmain.c:651
3892 msgid "Move it now?"
3893 msgstr "Move it now?"
3895 #: ../src/libmain.c:653
3896 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3897 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3899 #: ../src/libmain.c:662
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3903 "\"."
3904 msgstr ""
3905 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3906 "\"."
3908 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3909 #. * describes why moving the dir didn't work
3910 #: ../src/libmain.c:672
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3914 "Please move manually the directory to the new location."
3915 msgstr ""
3916 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3917 "Please move manually the directory to the new location."
3919 #: ../src/libmain.c:754
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3923 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3924 "Start Geany anyway?"
3925 msgstr ""
3926 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3927 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3928 "Start Geany anyway?"
3930 #: ../src/libmain.c:1158
3931 #, c-format
3932 msgid "This is Geany %s."
3933 msgstr "This is Geany %s."
3935 #: ../src/libmain.c:1160
3936 #, c-format
3937 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3938 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3940 #: ../src/libmain.c:1384
3941 msgid "Do you really want to quit?"
3942 msgstr "Do you really want to quit?"
3944 #: ../src/libmain.c:1422
3945 msgid "Configuration files reloaded."
3946 msgstr "Configuration files reloaded."
3948 #: ../src/log.c:186
3949 msgid "Debug Messages"
3950 msgstr "Debug Messages"
3952 #: ../src/log.c:188
3953 msgid "Cl_ear"
3954 msgstr "Cl_ear"
3956 #: ../src/msgwindow.c:177
3957 msgid "Status messages"
3958 msgstr "Status messages"
3960 #: ../src/msgwindow.c:582
3961 msgid "C_opy"
3962 msgstr "C_opy"
3964 #: ../src/msgwindow.c:591
3965 msgid "Copy _All"
3966 msgstr "Copy _All"
3968 #: ../src/msgwindow.c:621
3969 msgid "_Hide Message Window"
3970 msgstr "_Hide Message Window"
3972 #: ../src/msgwindow.c:682
3973 #, c-format
3974 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3975 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3977 #: ../src/msgwindow.c:1118
3978 msgid "The document has been closed."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/notebook.c:199
3982 msgid "Switch to Document"
3983 msgstr "Switch to Document"
3985 #: ../src/notebook.c:451
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Open in New _Window"
3988 msgstr "Open File"
3990 #: ../src/plugins.c:233
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3994 "please recompile it."
3995 msgstr ""
3996 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3997 "please recompile it."
3999 #: ../src/plugins.c:1271
4000 msgid "_Plugin Manager"
4001 msgstr "_Plugin Manager"
4003 #: ../src/plugins.c:1650
4004 msgid ""
4005 "\n"
4006 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4007 "i>\n"
4008 msgstr ""
4010 #. Four allocations is less than ideal but meh
4011 #: ../src/plugins.c:1652
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Version:\t%s\n"
4015 "Author(s):\t%s\n"
4016 "Filename:\t%s"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/plugins.c:1680
4020 msgid "No plugins available."
4021 msgstr "No plugins available."
4023 #: ../src/plugins.c:1812
4024 msgid "Active"
4025 msgstr "Active"
4027 #: ../src/plugins.c:1819
4028 msgid "Plugin"
4029 msgstr "Plugin"
4031 #: ../src/plugins.c:1926
4032 msgid "Plugins"
4033 msgstr "Plugins"
4035 #: ../src/plugins.c:1967
4036 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4037 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4039 #: ../src/plugins.c:2060
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4043 "plugin."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/pluginutils.c:411
4047 msgid "Configure Plugins"
4048 msgstr "Configure Plugins"
4050 #: ../src/prefs.c:181
4051 msgid "Grab Key"
4052 msgstr "Grab Key"
4054 #: ../src/prefs.c:187
4055 #, c-format
4056 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4057 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4059 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752
4060 msgid "_Expand All"
4061 msgstr "_Expand All"
4063 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758
4064 msgid "_Collapse All"
4065 msgstr "_Collapse All"
4067 #: ../src/prefs.c:292
4068 msgid "Action"
4069 msgstr "Action"
4071 #: ../src/prefs.c:297
4072 msgid "Shortcut"
4073 msgstr "Shortcut"
4075 #: ../src/prefs.c:1486
4076 msgid "_Allow"
4077 msgstr "_Allow"
4079 #: ../src/prefs.c:1488
4080 msgid "_Override"
4081 msgstr "_Override"
4083 #: ../src/prefs.c:1489
4084 msgid "Override that keybinding?"
4085 msgstr "Override that keybinding?"
4087 #: ../src/prefs.c:1490
4088 #, c-format
4089 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4090 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4092 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4093 #. page Tools
4094 #: ../src/prefs.c:1699
4095 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4096 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4098 #. page Templates
4099 #: ../src/prefs.c:1704
4100 msgid ""
4101 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4102 "details."
4103 msgstr ""
4104 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4105 "details."
4107 #. page Keybindings
4108 #: ../src/prefs.c:1709
4109 msgid ""
4110 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4111 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4112 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4113 msgstr ""
4114 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4115 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4116 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4118 #. page Editor->Indentation
4119 #: ../src/prefs.c:1714
4120 msgid ""
4121 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4122 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4123 msgstr ""
4124 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4125 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4127 #: ../src/printing.c:164
4128 #, c-format
4129 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4130 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4132 #: ../src/printing.c:234
4133 msgid "Document Setup"
4134 msgstr "Document Setup"
4136 #: ../src/printing.c:269
4137 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4138 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4140 #: ../src/printing.c:421
4141 msgid "Paginating"
4142 msgstr "Paginating"
4144 #: ../src/printing.c:445
4145 #, c-format
4146 msgid "Page %d of %d"
4147 msgstr "Page %d of %d"
4149 #: ../src/printing.c:501
4150 #, c-format
4151 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4152 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4154 #: ../src/printing.c:503
4155 #, c-format
4156 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4157 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4159 #: ../src/printing.c:554
4160 #, c-format
4161 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4162 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4164 #: ../src/printing.c:592
4165 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4166 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4168 #: ../src/printing.c:600
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4172 "\n"
4173 "%s"
4174 msgstr ""
4175 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4176 "\n"
4177 "%s"
4179 #: ../src/printing.c:615
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid ""
4182 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4183 "Preferences."
4184 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4186 #: ../src/printing.c:622
4187 #, c-format
4188 msgid "File %s printed."
4189 msgstr "File %s printed."
4191 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4192 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4193 #: ../src/project.c:100
4194 msgid "projects"
4195 msgstr "projects"
4197 #: ../src/project.c:135
4198 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/project.c:153
4202 msgid "New Project"
4203 msgstr "New Project"
4205 #: ../src/project.c:158
4206 msgid "C_reate"
4207 msgstr "C_reate"
4209 #: ../src/project.c:176
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Project name"
4212 msgstr "Project"
4214 #: ../src/project.c:188
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4218 "should normally have the \"%s\" extension."
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4222 msgid "Choose Project Base Path"
4223 msgstr "Choose Project Base Path"
4225 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1162
4226 msgid "Project file could not be written"
4227 msgstr "Project file could not be written"
4229 #: ../src/project.c:256
4230 #, c-format
4231 msgid "Project \"%s\" created."
4232 msgstr "Project \"%s\" created."
4234 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4235 #, c-format
4236 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4237 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4239 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4240 msgid "Open Project"
4241 msgstr "Open Project"
4243 #: ../src/project.c:354
4244 msgid "Project files"
4245 msgstr "Project files"
4247 #: ../src/project.c:416
4248 #, c-format
4249 msgid "Project \"%s\" closed."
4250 msgstr "Project \"%s\" closed."
4252 #: ../src/project.c:626
4253 #, c-format
4254 msgid "Project \"%s\" saved."
4255 msgstr "Project \"%s\" saved."
4257 #: ../src/project.c:659
4258 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4259 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4261 #: ../src/project.c:660
4262 #, c-format
4263 msgid "The '%s' project is open."
4264 msgstr "The '%s' project is open."
4266 #: ../src/project.c:709
4267 msgid "The specified project name is too short."
4268 msgstr "The specified project name is too short."
4270 #: ../src/project.c:715
4271 #, c-format
4272 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4273 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4275 #: ../src/project.c:727
4276 msgid "You have specified an invalid project filename."
4277 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4279 #: ../src/project.c:750
4280 msgid "Create the project's base path directory?"
4281 msgstr "Create the project's base path directory?"
4283 #: ../src/project.c:751
4284 #, c-format
4285 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4286 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4288 #: ../src/project.c:760
4289 #, c-format
4290 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4291 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4293 #: ../src/project.c:773
4294 #, c-format
4295 msgid "Project file could not be written (%s)."
4296 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4298 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
4299 msgid "_Replace"
4300 msgstr "_Replace"
4302 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4303 #, c-format
4304 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4305 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4307 #. initialise the dialog
4308 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4309 msgid "Choose Project Filename"
4310 msgstr "Choose Project Filename"
4312 #: ../src/project.c:1013
4313 #, c-format
4314 msgid "Project \"%s\" opened."
4315 msgstr "Project \"%s\" opened."
4317 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4318 msgid "_Use regular expressions"
4319 msgstr "_Use regular expressions"
4321 #: ../src/search.c:311
4322 #, fuzzy
4323 msgid ""
4324 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4325 "regular expressions, please refer to the manual."
4326 msgstr ""
4327 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4328 "regular expressions, please read the documentation."
4330 #: ../src/search.c:316
4331 msgid "Use _escape sequences"
4332 msgstr "Use _escape sequences"
4334 #: ../src/search.c:320
4335 msgid ""
4336 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4337 "corresponding control characters"
4338 msgstr ""
4339 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4340 "corresponding control characters"
4342 #: ../src/search.c:323
4343 msgid "Use multi-line matchin_g"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/search.c:328
4347 msgid ""
4348 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4349 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4350 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4351 "characters by the pattern."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/search.c:341
4355 msgid "Search _backwards"
4356 msgstr "Search _backwards"
4358 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4359 msgid "C_ase sensitive"
4360 msgstr "C_ase sensitive"
4362 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4363 msgid "Match only a _whole word"
4364 msgstr "Match only a _whole word"
4366 #: ../src/search.c:355
4367 msgid "Match from s_tart of word"
4368 msgstr "Match from s_tart of word"
4370 #: ../src/search.c:471
4371 msgid "_Previous"
4372 msgstr "_Previous"
4374 #: ../src/search.c:476
4375 msgid "_Next"
4376 msgstr "_Next"
4378 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4379 msgid "_Search for:"
4380 msgstr "_Search for:"
4382 #. Now add the multiple match options
4383 #: ../src/search.c:508
4384 msgid "_Find All"
4385 msgstr "_Find All"
4387 #: ../src/search.c:515
4388 msgid "_Mark"
4389 msgstr "_Mark"
4391 #: ../src/search.c:517
4392 msgid "Mark all matches in the current document"
4393 msgstr "Mark all matches in the current document"
4395 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4396 msgid "In Sessi_on"
4397 msgstr "In Sessi_on"
4399 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4400 msgid "_In Document"
4401 msgstr "_In Document"
4403 #. close window checkbox
4404 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4405 msgid "Close _dialog"
4406 msgstr "Close _dialogue"
4408 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4409 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4410 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4412 #: ../src/search.c:632
4413 msgid "Replace & Fi_nd"
4414 msgstr "Replace & Fi_nd"
4416 #: ../src/search.c:641
4417 msgid "Replace wit_h:"
4418 msgstr "Replace wit_h:"
4420 #. Now add the multiple replace options
4421 #: ../src/search.c:690
4422 msgid "Re_place All"
4423 msgstr "Re_place All"
4425 #: ../src/search.c:707
4426 msgid "In Se_lection"
4427 msgstr "In Se_lection"
4429 #: ../src/search.c:709
4430 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4431 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4433 #: ../src/search.c:826
4434 msgid "all"
4435 msgstr "all"
4437 #: ../src/search.c:828
4438 msgid "project"
4439 msgstr "project"
4441 #: ../src/search.c:830
4442 msgid "custom"
4443 msgstr "custom"
4445 #: ../src/search.c:834
4446 msgid ""
4447 "All: search all files in the directory\n"
4448 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4449 "Custom: specify file patterns manually"
4450 msgstr ""
4451 "All: search all files in the directory\n"
4452 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4453 "Custom: specify file patterns manually"
4455 #: ../src/search.c:896
4456 msgid "Fi_les:"
4457 msgstr "Fi_les:"
4459 #: ../src/search.c:908
4460 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4461 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4463 #: ../src/search.c:920
4464 msgid "_Directory:"
4465 msgstr "_Directory:"
4467 #: ../src/search.c:939
4468 msgid "E_ncoding:"
4469 msgstr "E_ncoding:"
4471 #: ../src/search.c:963
4472 msgid "See grep's manual page for more information"
4473 msgstr "See grep's manual page for more information"
4475 #: ../src/search.c:965
4476 msgid "_Recurse in subfolders"
4477 msgstr "_Recurse in subfolders"
4479 #: ../src/search.c:978
4480 msgid "_Invert search results"
4481 msgstr "_Invert search results"
4483 #: ../src/search.c:982
4484 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4485 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4487 #: ../src/search.c:999
4488 msgid "E_xtra options:"
4489 msgstr "E_xtra options:"
4491 #: ../src/search.c:1007
4492 msgid "Other options to pass to Grep"
4493 msgstr "Other options to pass to Grep"
4495 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4496 #, c-format
4497 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4498 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4499 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4500 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4502 #: ../src/search.c:1425
4503 #, c-format
4504 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4505 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4507 #: ../src/search.c:1616
4508 msgid "Invalid directory for find in files."
4509 msgstr "Invalid directory for find in files."
4511 #: ../src/search.c:1633
4512 msgid "No text to find."
4513 msgstr "No text to find."
4515 #: ../src/search.c:1709
4516 msgid "Searching..."
4517 msgstr "Searching..."
4519 #: ../src/search.c:1711
4520 #, c-format
4521 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4522 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4524 #: ../src/search.c:1719
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid ""
4527 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4528 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4530 #: ../src/search.c:1759
4531 #, c-format
4532 msgid "Could not open directory (%s)"
4533 msgstr "Could not open directory (%s)"
4535 #: ../src/search.c:1849
4536 msgid "Search failed."
4537 msgstr "Search failed."
4539 #: ../src/search.c:1873
4540 #, c-format
4541 msgid "Search completed with %d match."
4542 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4543 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4544 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4546 #: ../src/search.c:1881
4547 msgid "No matches found."
4548 msgstr "No matches found."
4550 #: ../src/search.c:1910
4551 #, c-format
4552 msgid "Bad regex: %s"
4553 msgstr "Bad regex: %s"
4555 #. TODO maybe this message needs a rewording
4556 #: ../src/socket.c:236
4557 msgid ""
4558 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4559 "another user.\n"
4560 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4561 msgstr ""
4562 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4563 "another user.\n"
4564 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4566 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4567 msgid "Text ended before matching quote was found"
4568 msgstr ""
4570 #. TL note: from glib
4571 #: ../src/spawn.c:130
4572 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4576 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/spawn.c:258
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Program not found"
4582 msgstr "Command not found"
4584 #: ../src/spawn.c:672
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Failed to change to the working directory"
4587 msgstr "Process failed, no working directory"
4589 #: ../src/spawn.c:677
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Unknown error executing child process"
4592 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4594 #: ../src/stash.c:1177
4595 msgid "Value"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632
4599 msgid "Chapter"
4600 msgstr "Chapter"
4602 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
4603 msgid "Section"
4604 msgstr "Section"
4606 #: ../src/symbols.c:474
4607 msgid "Sect1"
4608 msgstr "Sect1"
4610 #: ../src/symbols.c:475
4611 msgid "Sect2"
4612 msgstr "Sect2"
4614 #: ../src/symbols.c:476
4615 msgid "Sect3"
4616 msgstr "Sect3"
4618 #: ../src/symbols.c:477
4619 msgid "Appendix"
4620 msgstr "Appendix"
4622 #: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
4623 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590
4624 #: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715
4625 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753
4626 #: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831
4627 msgid "Other"
4628 msgstr "Other"
4630 #: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809
4631 msgid "Module"
4632 msgstr "Module"
4634 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687
4635 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766
4636 #: ../src/symbols.c:780
4637 msgid "Types"
4638 msgstr "Types"
4640 #: ../src/symbols.c:486
4641 msgid "Type constructors"
4642 msgstr "Type constructors"
4644 #: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530
4645 #: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572
4646 #: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611
4647 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748
4648 #: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817
4649 msgid "Functions"
4650 msgstr "Functions"
4652 #: ../src/symbols.c:492
4653 msgid "Program"
4654 msgstr "Program"
4656 #: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
4657 msgid "Sections"
4658 msgstr "Sections"
4660 #: ../src/symbols.c:495
4661 msgid "Paragraph"
4662 msgstr "Paragraph"
4664 #: ../src/symbols.c:496
4665 msgid "Group"
4666 msgstr "Group"
4668 #: ../src/symbols.c:497
4669 msgid "Data"
4670 msgstr "Data"
4672 #: ../src/symbols.c:503
4673 msgid "Keys"
4674 msgstr "Keys"
4676 #: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577
4677 #: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701
4678 #: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
4679 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829
4680 msgid "Variables"
4681 msgstr "Variables"
4683 #: ../src/symbols.c:517
4684 msgid "Environment"
4685 msgstr "Environment"
4687 #: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4688 msgid "Subsection"
4689 msgstr "Subsection"
4691 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4692 msgid "Subsubsection"
4693 msgstr "Subsubsection"
4695 #: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556
4696 msgid "Structures"
4697 msgstr "Structures"
4699 #: ../src/symbols.c:538
4700 msgid "Parts"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/symbols.c:539
4704 msgid "Assembly"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/symbols.c:540
4708 msgid "Steps"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699
4712 msgid "Modules"
4713 msgstr "Modules"
4715 #: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604
4716 msgid "Traits"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/symbols.c:558
4720 msgid "Implementations"
4721 msgstr "Implementations"
4723 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820
4724 msgid "Typedefs / Enums"
4725 msgstr "Typedefs / Enums"
4727 #: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787
4728 #: ../src/symbols.c:826
4729 msgid "Macros"
4730 msgstr "Macros"
4732 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665
4733 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:738
4734 msgid "Methods"
4735 msgstr "Methods"
4737 #: ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:684
4738 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:722
4739 msgid "Package"
4740 msgstr "Package"
4742 #: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:710
4743 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:763
4744 #: ../src/symbols.c:816
4745 msgid "Interfaces"
4746 msgstr "Interfaces"
4748 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:819
4749 msgid "Structs"
4750 msgstr "Structs"
4752 #: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:602
4753 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:750
4754 msgid "Constants"
4755 msgstr "Constants"
4757 #: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:818
4758 msgid "Members"
4759 msgstr "Members"
4761 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4762 msgid "Labels"
4763 msgstr "Labels"
4765 #: ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:812
4766 msgid "Namespaces"
4767 msgstr "Namespaces"
4769 #: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:654
4770 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711
4771 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:815
4772 msgid "Classes"
4773 msgstr "Classes"
4775 #: ../src/symbols.c:612
4776 msgid "Anchors"
4777 msgstr "Anchors"
4779 #: ../src/symbols.c:613
4780 msgid "H1 Headings"
4781 msgstr "H1 Headings"
4783 #: ../src/symbols.c:614
4784 msgid "H2 Headings"
4785 msgstr "H2 Headings"
4787 #: ../src/symbols.c:615
4788 msgid "H3 Headings"
4789 msgstr "H3 Headings"
4791 #: ../src/symbols.c:623
4792 msgid "ID Selectors"
4793 msgstr "ID Selectors"
4795 #: ../src/symbols.c:624
4796 msgid "Type Selectors"
4797 msgstr "Type Selectors"
4799 #: ../src/symbols.c:643
4800 msgid "Section Level 1"
4801 msgstr "Section Level 1"
4803 #: ../src/symbols.c:644
4804 msgid "Section Level 2"
4805 msgstr "Section Level 2"
4807 #: ../src/symbols.c:645
4808 msgid "Section Level 3"
4809 msgstr "Section Level 3"
4811 #: ../src/symbols.c:646
4812 msgid "Section Level 4"
4813 msgstr "Section Level 4"
4815 #: ../src/symbols.c:655
4816 msgid "Singletons"
4817 msgstr "Singletons"
4819 #: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:794
4820 msgid "Procedures"
4821 msgstr "Procedures"
4823 #: ../src/symbols.c:677
4824 msgid "Imports"
4825 msgstr "Imports"
4827 #: ../src/symbols.c:685
4828 msgid "Entities"
4829 msgstr "Entities"
4831 #: ../src/symbols.c:686
4832 msgid "Architectures"
4833 msgstr "Architectures"
4835 #: ../src/symbols.c:688
4836 msgid "Functions / Procedures"
4837 msgstr "Functions / Procedures"
4839 #: ../src/symbols.c:689
4840 msgid "Variables / Signals"
4841 msgstr "Variables / Signals"
4843 #: ../src/symbols.c:690
4844 msgid "Processes / Blocks / Components"
4845 msgstr "Processes / Blocks / Components"
4847 #: ../src/symbols.c:698
4848 msgid "Events"
4849 msgstr "Events"
4851 #: ../src/symbols.c:700
4852 msgid "Functions / Tasks"
4853 msgstr "Functions / Tasks"
4855 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:769
4856 msgid "Enums"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/symbols.c:762
4860 msgid "Programs"
4861 msgstr "Programs"
4863 #: ../src/symbols.c:764
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Functions / Subroutines"
4866 msgstr "Functions / Procedures"
4868 #: ../src/symbols.c:767
4869 msgid "Components"
4870 msgstr "Components"
4872 #: ../src/symbols.c:768
4873 msgid "Blocks"
4874 msgstr "Blocks"
4876 #: ../src/symbols.c:779
4877 msgid "Defines"
4878 msgstr "Defines"
4880 #: ../src/symbols.c:786
4881 msgid "Targets"
4882 msgstr "Targets"
4884 #: ../src/symbols.c:795
4885 msgid "Indexes"
4886 msgstr "Indexes"
4888 #: ../src/symbols.c:796
4889 msgid "Tables"
4890 msgstr "Tables"
4892 #: ../src/symbols.c:797
4893 msgid "Triggers"
4894 msgstr "Triggers"
4896 #: ../src/symbols.c:798
4897 msgid "Views"
4898 msgstr "Views"
4900 #: ../src/symbols.c:830
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Extern Variables"
4903 msgstr "Extern Variables"
4905 #: ../src/symbols.c:1629
4906 #, c-format
4907 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4908 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4910 #: ../src/symbols.c:1655
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4913 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4915 #: ../src/symbols.c:1662
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid ""
4918 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4919 "\n"
4920 msgstr ""
4921 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4922 "\n"
4924 #: ../src/symbols.c:1663
4925 #, c-format
4926 msgid ""
4927 "Example:\n"
4928 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4929 "gtk/gtk.h\n"
4930 msgstr ""
4931 "Example:\n"
4932 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4933 "gtk/gtk.h\n"
4935 #: ../src/symbols.c:1677
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Load Tags File"
4938 msgstr "Load Tags"
4940 #: ../src/symbols.c:1684
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4943 msgstr "Geany tag files (*.*.tags)"
4945 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4946 #: ../src/symbols.c:1704
4947 #, c-format
4948 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4949 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4951 #: ../src/symbols.c:1707
4952 #, c-format
4953 msgid "Could not load tags file '%s'."
4954 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4956 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4957 #: ../src/symbols.c:1942
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4960 msgstr "<b>Display</b>"
4962 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4963 #: ../src/symbols.c:1945
4964 #, c-format
4965 msgid "%s: %lu"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/symbols.c:2154
4969 #, c-format
4970 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4971 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4973 #: ../src/symbols.c:2156
4974 #, c-format
4975 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4976 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4978 #: ../src/symbols.c:2533
4979 msgid "Sort by _Name"
4980 msgstr "Sort by _Name"
4982 #: ../src/symbols.c:2540
4983 msgid "Sort by _Appearance"
4984 msgstr "Sort by _Appearance"
4986 #: ../src/templates.c:83
4987 #, c-format
4988 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4989 msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4991 #: ../src/templates.c:618
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4995 "are a common cause of errors. Error: %s."
4996 msgstr ""
4998 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4999 #: ../src/toolbar.c:58
5000 msgid "Save the current file"
5001 msgstr "Save the current file"
5003 #: ../src/toolbar.c:60
5004 msgid "Save all open files"
5005 msgstr "Save all open files"
5007 #: ../src/toolbar.c:61
5008 msgid "Reload the current file from disk"
5009 msgstr "Reload the current file from disk"
5011 #: ../src/toolbar.c:62
5012 msgid "Close the current file"
5013 msgstr "Close the current file"
5015 #: ../src/toolbar.c:63
5016 msgid "Close all open files"
5017 msgstr "Close all open files"
5019 #: ../src/toolbar.c:64
5020 msgid "Cut the current selection"
5021 msgstr "Cut the current selection"
5023 #: ../src/toolbar.c:65
5024 msgid "Copy the current selection"
5025 msgstr "Copy the current selection"
5027 #: ../src/toolbar.c:66
5028 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5029 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5031 #: ../src/toolbar.c:67
5032 msgid "Delete the current selection"
5033 msgstr "Delete the current selection"
5035 #: ../src/toolbar.c:68
5036 msgid "Undo the last modification"
5037 msgstr "Undo the last modification"
5039 #: ../src/toolbar.c:69
5040 msgid "Redo the last modification"
5041 msgstr "Redo the last modification"
5043 #: ../src/toolbar.c:72
5044 msgid "Compile the current file"
5045 msgstr "Compile the current file"
5047 #: ../src/toolbar.c:73
5048 msgid "Run or view the current file"
5049 msgstr "Run or view the current file"
5051 #: ../src/toolbar.c:74
5052 msgid ""
5053 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5054 msgstr ""
5055 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5057 #: ../src/toolbar.c:75
5058 msgid "Zoom in the text"
5059 msgstr "Zoom in the text"
5061 #: ../src/toolbar.c:76
5062 msgid "Zoom out the text"
5063 msgstr "Zoom out the text"
5065 #: ../src/toolbar.c:77
5066 msgid "Decrease indentation"
5067 msgstr "Decrease indentation"
5069 #: ../src/toolbar.c:78
5070 msgid "Increase indentation"
5071 msgstr "Increase indentation"
5073 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5074 msgid "Find the entered text in the current file"
5075 msgstr "Find the entered text in the current file"
5077 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5078 msgid "Jump to the entered line number"
5079 msgstr "Jump to the entered line number"
5081 #: ../src/toolbar.c:81
5082 msgid "Show the preferences dialog"
5083 msgstr "Show the preferences dialogue"
5085 #: ../src/toolbar.c:82
5086 msgid "Quit Geany"
5087 msgstr "Quit Geany"
5089 #: ../src/toolbar.c:83
5090 msgid "Print document"
5091 msgstr "Print document"
5093 #: ../src/toolbar.c:84
5094 msgid "Replace text in the current document"
5095 msgstr "Replace text in the current document"
5097 #: ../src/toolbar.c:360
5098 msgid "Create a new file"
5099 msgstr "Create a new file"
5101 #: ../src/toolbar.c:361
5102 msgid "Create a new file from a template"
5103 msgstr "Create a new file from a template"
5105 #: ../src/toolbar.c:368
5106 msgid "Open an existing file"
5107 msgstr "Open an existing file"
5109 #: ../src/toolbar.c:369
5110 msgid "Open a recent file"
5111 msgstr "Open a recent file"
5113 #: ../src/toolbar.c:377
5114 msgid "Choose more build actions"
5115 msgstr "Choose more build actions"
5117 #: ../src/toolbar.c:384
5118 msgid "Search Field"
5119 msgstr "Search Field"
5121 #: ../src/toolbar.c:394
5122 msgid "Goto Field"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/toolbar.c:587
5126 msgid "Separator"
5127 msgstr "Separator"
5129 #: ../src/toolbar.c:588
5130 msgid "--- Separator ---"
5131 msgstr "--- Separator ---"
5133 #: ../src/toolbar.c:960
5134 msgid ""
5135 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5136 "and drop."
5137 msgstr ""
5138 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5139 "and drop."
5141 #: ../src/toolbar.c:976
5142 msgid "Available Items"
5143 msgstr "Available Items"
5145 #: ../src/toolbar.c:997
5146 msgid "Displayed Items"
5147 msgstr "Displayed Items"
5149 #: ../src/tools.c:86
5150 #, c-format
5151 msgid "Invalid command: %s"
5152 msgstr "Invalid command: %s"
5154 #: ../src/tools.c:217
5155 #, c-format
5156 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5157 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5159 #: ../src/tools.c:225
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5163 "changed. Error message: %s"
5164 msgstr ""
5165 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5166 "changed. Error message: %s"
5168 #: ../src/tools.c:233
5169 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5170 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5172 #: ../src/tools.c:242
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid ""
5175 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5176 "Commands."
5177 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5179 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5180 msgid "Set Custom Commands"
5181 msgstr "Set Custom Commands"
5183 #: ../src/tools.c:365
5184 msgid ""
5185 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5186 "of the command replaces the current selection."
5187 msgstr ""
5188 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5189 "of the command replaces the current selection."
5191 #: ../src/tools.c:379
5192 msgid "ID"
5193 msgstr "ID"
5195 #: ../src/tools.c:597
5196 msgid "No custom commands defined."
5197 msgstr "No custom commands defined."
5199 #: ../src/tools.c:695
5200 msgid "Word Count"
5201 msgstr "Word Count"
5203 #: ../src/tools.c:704
5204 msgid "selection"
5205 msgstr "selection"
5207 #: ../src/tools.c:709
5208 msgid "whole document"
5209 msgstr "whole document"
5211 #: ../src/tools.c:718
5212 msgid "Range:"
5213 msgstr "Range:"
5215 #: ../src/tools.c:730
5216 msgid "Lines:"
5217 msgstr "Lines:"
5219 #: ../src/tools.c:744
5220 msgid "Words:"
5221 msgstr "Words:"
5223 #: ../src/tools.c:758
5224 msgid "Characters:"
5225 msgstr "Characters:"
5227 #: ../src/sidebar.c:178
5228 #, fuzzy
5229 msgid "No symbols found"
5230 msgstr "No tags found"
5232 #: ../src/sidebar.c:602
5233 msgid "Show S_ymbol List"
5234 msgstr "Show S_ymbol List"
5236 #: ../src/sidebar.c:614
5237 msgid "Show _Document List"
5238 msgstr "Show _Document List"
5240 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5241 msgid "H_ide Sidebar"
5242 msgstr "H_ide Sidebar"
5244 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5245 msgid "_Find in Files..."
5246 msgstr "_Find in Files..."
5248 #: ../src/sidebar.c:741
5249 msgid "Show _Paths"
5250 msgstr "Show _Paths"
5252 #: ../src/ui_utils.c:64
5253 msgid ""
5254 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5255 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5256 msgstr ""
5257 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5258 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5260 #. L = lines
5261 #: ../src/ui_utils.c:240
5262 #, c-format
5263 msgid "%dL"
5264 msgstr ""
5266 #. RO = read-only
5267 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5268 msgid "RO "
5269 msgstr "RO "
5271 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5272 #: ../src/ui_utils.c:252
5273 msgid "OVR"
5274 msgstr "OVR"
5276 #: ../src/ui_utils.c:252
5277 msgid "INS"
5278 msgstr "INS"
5280 #: ../src/ui_utils.c:266
5281 msgid "TAB"
5282 msgstr "TAB"
5284 #. SP = space
5285 #: ../src/ui_utils.c:269
5286 msgid "SP"
5287 msgstr "SP"
5289 #. T/S = tabs and spaces
5290 #: ../src/ui_utils.c:272
5291 msgid "T/S"
5292 msgstr "T/S"
5294 #: ../src/ui_utils.c:280
5295 msgid "MOD"
5296 msgstr "MOD"
5298 #: ../src/ui_utils.c:408
5299 msgid " (new instance)"
5300 msgstr " (new instance)"
5302 #: ../src/ui_utils.c:438
5303 #, c-format
5304 msgid "Font updated (%s)."
5305 msgstr "Font updated (%s)."
5307 #: ../src/ui_utils.c:682
5308 msgid "C Standard Library"
5309 msgstr "C Standard Library"
5311 #: ../src/ui_utils.c:683
5312 msgid "ISO C99"
5313 msgstr "ISO C99"
5315 #: ../src/ui_utils.c:684
5316 msgid "C++ (C Standard Library)"
5317 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5319 #: ../src/ui_utils.c:685
5320 msgid "C++ Standard Library"
5321 msgstr "C++ Standard Library"
5323 #: ../src/ui_utils.c:686
5324 msgid "C++ STL"
5325 msgstr "C++ STL"
5327 #: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
5328 msgid "dd.mm.yyyy"
5329 msgstr "dd.mm.yyyy"
5331 #: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
5332 msgid "mm.dd.yyyy"
5333 msgstr "mm.dd.yyyy"
5335 #: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
5336 msgid "yyyy/mm/dd"
5337 msgstr "yyyy/mm/dd"
5339 #: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
5340 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5341 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5343 #: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
5344 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5345 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5347 #: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
5348 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5349 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5351 #: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
5352 msgid "_Use Custom Date Format"
5353 msgstr "_Use Custom Date Format"
5355 #: ../src/ui_utils.c:724
5356 msgid "Custom Date Format"
5357 msgstr "Custom Date Format"
5359 #: ../src/ui_utils.c:725
5360 msgid ""
5361 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5362 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5363 msgstr ""
5364 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5365 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5367 #: ../src/ui_utils.c:746
5368 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5369 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5371 #: ../src/ui_utils.c:821
5372 msgid "_Set Custom Date Format"
5373 msgstr "_Set Custom Date Format"
5375 #: ../src/ui_utils.c:2009
5376 msgid "Select Folder"
5377 msgstr "Select Folder"
5379 #: ../src/ui_utils.c:2009
5380 msgid "Select File"
5381 msgstr "Select File"
5383 #: ../src/ui_utils.c:2156
5384 #, fuzzy
5385 msgid "_Filetype Configuration"
5386 msgstr "_Reload Configuration"
5388 #: ../src/ui_utils.c:2193
5389 msgid "Save All"
5390 msgstr "Save All"
5392 #: ../src/ui_utils.c:2194
5393 msgid "Close All"
5394 msgstr "Close All"
5396 #: ../src/ui_utils.c:2428
5397 msgid "Geany cannot start!"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/utils.c:87
5401 msgid "Select Browser"
5402 msgstr "Select Browser"
5404 #: ../src/utils.c:88
5405 msgid ""
5406 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5407 "another one."
5408 msgstr ""
5409 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5410 "another one."
5412 #: ../src/utils.c:375
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Windows (CRLF)"
5415 msgstr "Win (CRLF)"
5417 #: ../src/utils.c:376
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Classic Mac (CR)"
5420 msgstr "Mac (CR)"
5422 #: ../src/utils.c:377
5423 msgid "Unix (LF)"
5424 msgstr "Unix (LF)"
5426 #: ../src/utils.c:386
5427 msgid "CRLF"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/utils.c:387
5431 msgid "CR"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/utils.c:388
5435 msgid "LF"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/vte.c:487
5439 #, c-format
5440 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/vte.c:636
5444 msgid "_Set Path From Document"
5445 msgstr "_Set Path From Document"
5447 #: ../src/vte.c:641
5448 msgid "_Restart Terminal"
5449 msgstr "_Restart Terminal"
5451 #: ../src/vte.c:664
5452 msgid "_Input Methods"
5453 msgstr "_Input Methods"
5455 #: ../src/vte.c:754
5456 msgid ""
5457 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5458 "+C or Enter to clear it)."
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/win32.c:211
5462 msgid "Geany project files"
5463 msgstr "Geany project files"
5465 #: ../src/win32.c:216
5466 msgid "Executables"
5467 msgstr "Executables"
5469 #: ../src/win32.c:802
5470 #, c-format
5471 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5472 msgstr ""
5474 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5475 msgid "Class Builder"
5476 msgstr "Class Builder"
5478 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5479 msgid "Creates source files for new class types."
5480 msgstr "Creates source files for new class types."
5482 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5483 msgid "Create Class"
5484 msgstr "Create Class"
5486 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5487 msgid "Create C++ Class"
5488 msgstr "Create C++ Class"
5490 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5491 msgid "Create GTK+ Class"
5492 msgstr "Create GTK+ Class"
5494 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5495 msgid "Create PHP Class"
5496 msgstr "Create PHP Class"
5498 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5499 msgid "Namespace"
5500 msgstr "Namespace"
5502 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5503 msgid "Class"
5504 msgstr "Class"
5506 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5507 msgid "Header file:"
5508 msgstr "Header file:"
5510 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5511 msgid "Source file:"
5512 msgstr "Source file:"
5514 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5515 msgid "Inheritance"
5516 msgstr "Inheritance"
5518 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5519 msgid "Base class:"
5520 msgstr "Base class:"
5522 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5523 msgid "Base source:"
5524 msgstr "Base source:"
5526 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5527 msgid "Base header:"
5528 msgstr "Base header:"
5530 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5531 msgid "Global"
5532 msgstr "Global"
5534 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5535 msgid "Base GType:"
5536 msgstr "Base GType:"
5538 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5539 msgid "Implements:"
5540 msgstr "Implements:"
5542 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5543 msgid "Options"
5544 msgstr "Options"
5546 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5547 msgid "Create constructor"
5548 msgstr "Create constructor"
5550 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5551 msgid "Create destructor"
5552 msgstr "Create destructor"
5554 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5555 msgid "Is abstract"
5556 msgstr "Is abstract"
5558 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5559 msgid "Is singleton"
5560 msgstr "Is singleton"
5562 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5563 msgid "Constructor type:"
5564 msgstr "Constructor type:"
5566 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5567 msgid "Create Cla_ss"
5568 msgstr "Create Cla_ss"
5570 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5571 msgid "_C++ Class..."
5572 msgstr "_C++ Class..."
5574 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5575 msgid "_GTK+ Class..."
5576 msgstr "_GTK+ Class..."
5578 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5579 msgid "_PHP Class..."
5580 msgstr "_PHP Class..."
5582 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5583 msgid "HTML Characters"
5584 msgstr "HTML Characters"
5586 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5587 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5588 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5590 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5591 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5592 msgid "The Geany developer team"
5593 msgstr "The Geany developer team"
5595 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5596 msgid "HTML characters"
5597 msgstr "HTML characters"
5599 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5600 msgid "ISO 8859-1 characters"
5601 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5603 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5604 msgid "Greek characters"
5605 msgstr "Greek characters"
5607 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5608 msgid "Mathematical characters"
5609 msgstr "Mathematical characters"
5611 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5612 msgid "Technical characters"
5613 msgstr "Technical characters"
5615 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5616 msgid "Arrow characters"
5617 msgstr "Arrow characters"
5619 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5620 msgid "Punctuation characters"
5621 msgstr "Punctuation characters"
5623 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5624 msgid "Miscellaneous characters"
5625 msgstr "Miscellaneous characters"
5627 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5628 #: ../plugins/saveactions.c:538
5629 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5630 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5632 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5633 msgid "Special Characters"
5634 msgstr "Special Characters"
5636 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5637 msgid "_Insert"
5638 msgstr "_Insert"
5640 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5641 msgid ""
5642 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5643 "the button to insert it at the current cursor position."
5644 msgstr ""
5645 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5646 "the button to insert it at the current cursor position."
5648 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5649 msgid "Character"
5650 msgstr "Character"
5652 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5653 msgid "HTML (name)"
5654 msgstr "HTML (name)"
5656 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5657 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5658 msgstr "_Insert Special HTML Characters..."
5660 #. Add menuitem for html replacement functions
5661 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5662 msgid "_HTML Replacement"
5663 msgstr "_HTML Replacement"
5665 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5666 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5667 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5669 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5670 msgid "_Replace Characters in Selection"
5671 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5673 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5674 msgid "Insert Special HTML Characters"
5675 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5677 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5678 msgid "Replace special characters"
5679 msgstr "Replace special characters"
5681 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5682 msgid "Toggle plugin status"
5683 msgstr "Toggle plugin status"
5685 #: ../plugins/export.c:37
5686 msgid "Export"
5687 msgstr "Export"
5689 #: ../plugins/export.c:37
5690 msgid "Exports the current file into different formats."
5691 msgstr "Exports the current file into different formats."
5693 #: ../plugins/export.c:169
5694 msgid "Export File"
5695 msgstr "Export File"
5697 #: ../plugins/export.c:187
5698 msgid "_Insert line numbers"
5699 msgstr "_Insert line numbers"
5701 #: ../plugins/export.c:189
5702 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5703 msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
5705 #: ../plugins/export.c:199
5706 msgid "_Use current zoom level"
5707 msgstr "_Use current zoom level"
5709 #: ../plugins/export.c:201
5710 msgid ""
5711 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5712 msgstr ""
5713 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5715 #: ../plugins/export.c:279
5716 #, c-format
5717 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5718 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5720 #: ../plugins/export.c:281
5721 #, c-format
5722 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5723 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5725 #: ../plugins/export.c:749
5726 msgid "_Export"
5727 msgstr "_Export"
5729 #. HTML
5730 #: ../plugins/export.c:756
5731 msgid "As _HTML..."
5732 msgstr "As _HTML..."
5734 #. LaTeX
5735 #: ../plugins/export.c:762
5736 msgid "As _LaTeX..."
5737 msgstr "As _LaTeX..."
5739 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5740 msgid "File Browser"
5741 msgstr "File Browser"
5743 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5744 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5745 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5747 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5748 msgid "Too many items selected!"
5749 msgstr "Too many items selected!"
5751 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5752 #, c-format
5753 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5754 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5756 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Open in _Geany"
5759 msgstr "Open File"
5761 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5762 msgid "Open _Externally"
5763 msgstr "Open _Externally"
5765 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5766 msgid "Show _Hidden Files"
5767 msgstr "Show _Hidden Files"
5769 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5770 msgid "Up"
5771 msgstr "Up"
5773 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5774 msgid "Refresh"
5775 msgstr "Refresh"
5777 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5778 msgid "Home"
5779 msgstr "Home"
5781 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5782 msgid "Set path from document"
5783 msgstr "Set path from document"
5785 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5786 msgid "Filter:"
5787 msgstr "Filter:"
5789 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5790 msgid ""
5791 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5792 "a space."
5793 msgstr ""
5794 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5795 "a space."
5797 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5798 msgid "Focus File List"
5799 msgstr "Focus File List"
5801 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5802 msgid "Focus Path Entry"
5803 msgstr "Focus Path Entry"
5805 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5806 msgid "External open command:"
5807 msgstr "External open command:"
5809 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5813 "wildcards.\n"
5814 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5815 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5816 "filename"
5817 msgstr ""
5818 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5819 "wildcards.\n"
5820 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5821 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5822 "filename"
5824 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5825 msgid "Show hidden files"
5826 msgstr "Show hidden files"
5828 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5829 msgid "Hide file extensions:"
5830 msgstr "Hide file extensions:"
5832 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5833 msgid "Follow the path of the current file"
5834 msgstr "Follow the path of the current file"
5836 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5837 msgid "Use the project's base directory"
5838 msgstr "Use the project's base directory"
5840 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5841 msgid ""
5842 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5843 msgstr ""
5844 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5846 #: ../plugins/saveactions.c:43
5847 msgid "Save Actions"
5848 msgstr "Save Actions"
5850 #: ../plugins/saveactions.c:43
5851 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5852 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5854 #: ../plugins/saveactions.c:175
5855 #, c-format
5856 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5857 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5859 #. it's unlikely that this happens
5860 #: ../plugins/saveactions.c:209
5861 #, c-format
5862 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5863 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5865 #: ../plugins/saveactions.c:234
5866 #, c-format
5867 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5868 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5870 #: ../plugins/saveactions.c:371
5871 #, c-format
5872 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5873 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5874 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5875 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5877 #. initialize the dialog
5878 #: ../plugins/saveactions.c:442
5879 msgid "Select Directory"
5880 msgstr "Select Directory"
5882 #: ../plugins/saveactions.c:530
5883 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5884 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5886 #: ../plugins/saveactions.c:611
5887 msgid "Auto Save"
5888 msgstr "Auto Save"
5890 #: ../plugins/saveactions.c:613
5891 msgid "Enable save when losing _focus"
5892 msgstr ""
5894 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5895 #: ../plugins/saveactions.c:722
5896 msgid "_Enable"
5897 msgstr "_Enable"
5899 #: ../plugins/saveactions.c:627
5900 msgid "Auto save _interval:"
5901 msgstr "Auto save _interval:"
5903 #: ../plugins/saveactions.c:635
5904 msgid "seconds"
5905 msgstr "seconds"
5907 #: ../plugins/saveactions.c:644
5908 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5909 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5911 #: ../plugins/saveactions.c:652
5912 msgid "Save only current open _file"
5913 msgstr "Save only current open _file"
5915 #: ../plugins/saveactions.c:659
5916 msgid "Sa_ve all open files"
5917 msgstr "Sa_ve all open files"
5919 #: ../plugins/saveactions.c:679
5920 msgid "Instant Save"
5921 msgstr "Instant Save"
5923 #: ../plugins/saveactions.c:689
5924 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5925 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5927 #: ../plugins/saveactions.c:720
5928 msgid "Backup Copy"
5929 msgstr "Backup Copy"
5931 #: ../plugins/saveactions.c:730
5932 msgid "_Directory to save backup files in:"
5933 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5935 #: ../plugins/saveactions.c:753
5936 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5937 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5939 #: ../plugins/saveactions.c:766
5940 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5941 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5943 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5944 msgid "Split Window"
5945 msgstr "Split Window"
5947 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5948 msgid "Splits the editor view into two windows."
5949 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5951 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5952 msgid "Show the current document"
5953 msgstr "Show the current document"
5955 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5956 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5957 msgid "_Unsplit"
5958 msgstr "_Unsplit"
5960 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5961 msgid "_Split Window"
5962 msgstr "_Split Window"
5964 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5965 msgid "_Side by Side"
5966 msgstr "_Side by Side"
5968 #: ../plugins/splitwindow.c:450
5969 msgid "_Top and Bottom"
5970 msgstr "_Top and Bottom"
5972 #: ../plugins/splitwindow.c:466
5973 msgid "Side by Side"
5974 msgstr "Side by Side"
5976 #: ../plugins/splitwindow.c:468
5977 msgid "Top and Bottom"
5978 msgstr "Top and Bottom"
5980 #, fuzzy
5981 #~ msgid ""
5982 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
5983 #~ "Preferences."
5984 #~ msgstr ""
5985 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5987 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
5988 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
5990 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
5991 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
5993 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5994 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5996 #, fuzzy
5997 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
5998 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6000 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6001 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6003 #~ msgid ""
6004 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6005 #~ "command."
6006 #~ msgstr ""
6007 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6008 #~ "command."
6010 #~ msgid ""
6011 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6012 #~ "Preferences)"
6013 #~ msgstr ""
6014 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6015 #~ "Preferences)"
6017 #~ msgid ""
6018 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6019 #~ "Preferences)"
6020 #~ msgstr ""
6021 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6022 #~ "Preferences)"
6024 #~ msgid "Detect by file extension"
6025 #~ msgstr "Detect by file extension"
6027 #~ msgid "Close _without saving"
6028 #~ msgstr "Close _without saving"
6030 #~ msgid "Show macro list"
6031 #~ msgstr "Show macro list"
6033 #~ msgid "%s %s"
6034 #~ msgstr "%s %s"
6036 #~ msgid "Description"
6037 #~ msgstr "Description"
6039 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6040 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6042 #~ msgid "Plugin:"
6043 #~ msgstr "Plugin:"
6045 #~ msgid "Author(s):"
6046 #~ msgstr "Author(s):"
6048 #~ msgid ""
6049 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6050 #~ "command."
6051 #~ msgstr ""
6052 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6053 #~ "command."
6055 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6056 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
6058 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6059 #~ msgstr "<b>Size:</b>"
6061 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6062 #~ msgstr "<b>Read-only:</b>"
6064 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6065 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6067 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6068 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6070 #~ msgid "Shell script"
6071 #~ msgstr "Shell script"
6073 #~ msgid "Subroutines"
6074 #~ msgstr "Subroutines"
6076 #, fuzzy
6077 #~ msgid "style: %d"
6078 #~ msgstr "Icon style:"
6080 #~ msgid "Split Horizontally"
6081 #~ msgstr "Split Horizontally"
6083 #~ msgid "Split Vertically"
6084 #~ msgstr "Split Vertically"
6086 #~ msgid ""
6087 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6088 #~ "the -e argument)"
6089 #~ msgstr ""
6090 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6091 #~ "the -e argument)"
6093 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6094 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6096 #~ msgid ""
6097 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6098 #~ "new tab"
6099 #~ msgstr ""
6100 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6101 #~ "new tab"
6103 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6104 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6106 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6107 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6109 #~ msgid "Invalid filename"
6110 #~ msgstr "Invalid filename"
6112 #~ msgid "_Debug Messages"
6113 #~ msgstr "_Debug Messages"
6115 #~ msgid "Project properties"
6116 #~ msgstr "Project properties"
6118 #~ msgid "Goto"
6119 #~ msgstr "Goto"
6121 #~ msgid "Clear the filter"
6122 #~ msgstr "Clear the filter"
6124 #~ msgid "Item"
6125 #~ msgstr "Item"
6127 #~ msgid "Clear"
6128 #~ msgstr "Clear"
6130 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6131 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6133 #~ msgid "SQL Dump file"
6134 #~ msgstr "SQL Dump file"
6136 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6137 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6139 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6140 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6142 #~ msgid ""
6143 #~ "Plugin: %s %s\n"
6144 #~ "Description: %s\n"
6145 #~ "Author(s): %s"
6146 #~ msgstr ""
6147 #~ "Plugin: %s %s\n"
6148 #~ "Description: %s\n"
6149 #~ "Author(s): %s"
6151 #~ msgid ""
6152 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6153 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6154 #~ "Configuration.</i>"
6155 #~ msgstr ""
6156 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6157 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6158 #~ "Configuration.</i>"
6160 #~ msgid ""
6161 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6162 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6163 #~ "above).</i>"
6164 #~ msgstr ""
6165 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6166 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6167 #~ "above).</i>"
6169 #~ msgid "Old"
6170 #~ msgstr "Old"
6172 #~ msgid "Namespace:"
6173 #~ msgstr "Namespace:"
6175 #~ msgid "Class name:"
6176 #~ msgstr "Class name:"
6178 #~ msgid "Hide object files"
6179 #~ msgstr "Hide object files"
6181 #~ msgid ""
6182 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6183 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6184 #~ msgstr ""
6185 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6186 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6188 #~ msgid "_Horizontally"
6189 #~ msgstr "_Horizontally"
6191 #~ msgid "_Vertically"
6192 #~ msgstr "_Vertically"
6194 #~ msgid "Find _Selected"
6195 #~ msgstr "Find _Selected"
6197 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6198 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6200 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6201 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6203 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6204 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6206 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6207 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6209 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6210 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6212 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6213 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6215 #~ msgid "Set"
6216 #~ msgstr "Set"
6218 #~ msgid ""
6219 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6220 #~ "commands to use the base path"
6221 #~ msgstr ""
6222 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6223 #~ "commands to use the base path"
6225 #~ msgid "Fixed s_trings"
6226 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6228 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6229 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6231 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6232 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6234 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6235 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6237 #~ msgid "mode: %s"
6238 #~ msgstr "mode: %s"
6240 #~ msgid "encoding: %s %s"
6241 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6243 #~ msgid "filetype: %s"
6244 #~ msgstr "filetype: %s"
6246 #~ msgid "scope: %s"
6247 #~ msgstr "scope: %s"
6249 #~ msgid "_HTMLToggle"
6250 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6252 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6253 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6255 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6256 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6258 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6259 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6261 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6262 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6264 #~ msgid "_View DVI File"
6265 #~ msgstr "_View DVI File"
6267 #~ msgid "V_iew PDF File"
6268 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6270 #~ msgid "_Set Arguments"
6271 #~ msgstr "_Set Arguments"
6273 #~ msgid "Set Arguments"
6274 #~ msgstr "Set Arguments"
6276 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6277 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6279 #~ msgid "DVI creation:"
6280 #~ msgstr "DVI creation:"
6282 #~ msgid "PDF creation:"
6283 #~ msgstr "PDF creation:"
6285 #~ msgid "DVI preview:"
6286 #~ msgstr "DVI preview:"
6288 #~ msgid "PDF preview:"
6289 #~ msgstr "PDF preview:"
6291 #~ msgid ""
6292 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6293 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6294 #~ msgstr ""
6295 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6296 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6298 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6299 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6301 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6302 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6304 #~ msgid "Compile:"
6305 #~ msgstr "Compile:"
6307 #~ msgid "Build:"
6308 #~ msgstr "Build:"
6310 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6311 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6313 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6314 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6316 #~ msgid "Icon size:"
6317 #~ msgstr "Icon size:"
6319 #~ msgid "Hard tab width:"
6320 #~ msgstr "Hard tab width:"
6322 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6323 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6325 #~ msgid ""
6326 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6327 #~ "requires a restart of Geany"
6328 #~ msgstr ""
6329 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6330 #~ "requires a restart of Geany"
6332 #~ msgid "Long line marker:"
6333 #~ msgstr "Long line marker:"
6335 #~ msgid "Long line marker color:"
6336 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6338 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6339 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6341 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6342 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6344 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6345 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6347 #~ msgid "Run (alternative command)"
6348 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6350 #~ msgid ""
6351 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6352 #~ "loaded when Geany is started."
6353 #~ msgstr ""
6354 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6355 #~ "loaded when Geany is started."
6357 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6358 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6360 #~ msgid "Make in base path"
6361 #~ msgstr "Make in base path"
6363 #~ msgid ""
6364 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6365 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6366 #~ msgstr ""
6367 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6368 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6370 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6371 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6373 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6374 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6375 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6376 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6378 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6379 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6381 #~ msgid "My"
6382 #~ msgstr "My"
6384 #~ msgid "Local"
6385 #~ msgstr "Local"
6387 #~ msgid "Our"
6388 #~ msgstr "Our"
6390 #~ msgid "Terminal plugin"
6391 #~ msgstr "Terminal plugin"
6393 #~ msgid ""
6394 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6395 #~ "if the VTE library could be loaded."
6396 #~ msgstr ""
6397 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6398 #~ "if the VTE library could be loaded."
6400 #~ msgid "Unsplit"
6401 #~ msgstr "Unsplit"
6403 #~ msgid "Diff file"
6404 #~ msgstr "Diff file"
6406 #~ msgid "reStructuredText file"
6407 #~ msgstr "reStructuredText file"
6409 #~ msgid "Select _All"
6410 #~ msgstr "Select _All"
6412 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6413 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6415 #~ msgid ""
6416 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6417 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6418 #~ msgstr ""
6419 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6420 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6422 #~ msgid ""
6423 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6424 #~ "Geany."
6425 #~ msgstr ""
6426 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6427 #~ "Geany."
6429 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6430 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6432 #~ msgid ""
6433 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6434 #~ msgstr ""
6435 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6437 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6438 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6440 #~ msgid "Version Diff"
6441 #~ msgstr "Version Diff"
6443 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6444 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6446 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6447 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6449 #~ msgid ""
6450 #~ "%s exited with an error: \n"
6451 #~ "%s."
6452 #~ msgstr ""
6453 #~ "%s exited with an error: \n"
6454 #~ "%s."
6456 #~ msgid "No changes were made."
6457 #~ msgstr "No changes were made."
6459 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6460 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6462 #~ msgid "_Version Diff"
6463 #~ msgstr "_Version Diff"
6465 #~ msgid "From Current _File"
6466 #~ msgstr "From Current _File"
6468 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6469 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6471 #~ msgid "From Current _Directory"
6472 #~ msgstr "From Current _Directory"
6474 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6475 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6477 #~ msgid "From Current _Project"
6478 #~ msgstr "From Current _Project"
6480 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6481 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6483 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6484 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6486 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6487 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6489 #~ msgid "Compiles the current file"
6490 #~ msgstr "Compiles the current file"
6492 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6493 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6495 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6496 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6498 #~ msgid ""
6499 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6500 #~ "arguments for execution"
6501 #~ msgstr ""
6502 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6503 #~ "arguments for execution"
6505 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6506 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6508 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6509 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6511 #~ msgid "Compile and view the current file"
6512 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6514 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6515 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6517 #~ msgid "Saves all open files"
6518 #~ msgstr "Saves all open files"
6520 #~ msgid "Prints the current file"
6521 #~ msgstr "Prints the current file"
6523 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6524 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6526 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6527 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6529 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6530 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6532 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6533 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6535 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6536 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6538 #~ msgid ""
6539 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6540 #~ msgstr ""
6541 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6543 #~ msgid "Change the default font"
6544 #~ msgstr "Change the default font"
6546 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6547 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6549 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6550 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6552 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6553 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6555 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6556 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6558 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6559 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6561 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6562 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6564 #~ msgid ""
6565 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6566 #~ "document"
6567 #~ msgstr ""
6568 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6569 #~ "document"
6571 #~ msgid "Load global tags file"
6572 #~ msgstr "Load global tags file"
6574 #~ msgid ""
6575 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6576 #~ "extensions."
6577 #~ msgstr ""
6578 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6579 #~ "extensions."
6581 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6582 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6584 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6585 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6587 #~ msgid "Go to the entered line"
6588 #~ msgstr "Go to the entered line"
6590 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6591 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6593 #~ msgid "Show file operation buttons"
6594 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6596 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6597 #~ msgstr ""
6598 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6600 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6601 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6603 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6604 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6606 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6607 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6609 #~ msgid ""
6610 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6611 #~ "navigation"
6612 #~ msgstr ""
6613 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6614 #~ "navigation"
6616 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6617 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6619 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6620 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6622 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6623 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6625 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6626 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6628 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6629 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6631 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6632 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6634 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6635 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6637 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6638 #~ msgstr ""
6639 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6641 #~ msgid "Show Search field"
6642 #~ msgstr "Show Search field"
6644 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6645 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6647 #~ msgid "Show Go to Line field"
6648 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6650 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6651 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6653 #~ msgid "Show Quit button"
6654 #~ msgstr "Show Quit button"
6656 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6657 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6659 #~ msgid "<b>Items</b>"
6660 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6662 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6663 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6665 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6666 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6668 #~ msgid "JavaScript functions"
6669 #~ msgstr "JavaScript functions"
6671 #~ msgid "Heading (H2)"
6672 #~ msgstr "Heading (H2)"
6674 #~ msgid "Heading (H3)"
6675 #~ msgstr "Heading (H3)"
6677 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6678 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6680 #~ msgid "Terminal emulation:"
6681 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6683 #~ msgid ""
6684 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6685 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6686 #~ msgstr ""
6687 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6688 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6690 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6691 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6692 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6693 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6695 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6696 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6698 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6699 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6701 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6702 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6704 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6705 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6707 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6708 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6710 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6711 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6713 #~ msgid "Insert Comments"
6714 #~ msgstr "Insert Comments"
6716 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6717 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6719 #~ msgid "File menu"
6720 #~ msgstr "File menu"
6722 #~ msgid "Edit menu"
6723 #~ msgstr "Edit menu"
6725 #~ msgid "Search menu"
6726 #~ msgstr "Search menu"
6728 #~ msgid "View menu"
6729 #~ msgstr "View menu"
6731 #~ msgid "Document menu"
6732 #~ msgstr "Document menu"
6734 #~ msgid "Build menu"
6735 #~ msgstr "Build menu"
6737 #~ msgid "Tools menu"
6738 #~ msgstr "Tools menu"
6740 #~ msgid "Help menu"
6741 #~ msgstr "Help menu"
6743 #~ msgid "Focus commands"
6744 #~ msgstr "Focus commands"
6746 #~ msgid "Editing commands"
6747 #~ msgstr "Editing commands"
6749 #~ msgid "Tag commands"
6750 #~ msgstr "Tag commands"
6752 #~ msgid "Other commands"
6753 #~ msgstr "Other commands"
6755 #~ msgid "Something went really wrong."
6756 #~ msgstr "Something went really wrong."
6758 #~ msgid "_VCdiff"
6759 #~ msgstr "_VCdiff"
6761 #~ msgid "Mixins"
6762 #~ msgstr "Mixins"
6764 #, fuzzy
6765 #~ msgid "C source file"
6766 #~ msgstr "C source file"
6768 #~ msgid "C++ source file"
6769 #~ msgstr "C++ source file"
6771 #, fuzzy
6772 #~ msgid "C# source file"
6773 #~ msgstr "C source file"
6775 #~ msgid "D source file"
6776 #~ msgstr "D source file"
6778 #~ msgid "Java source file"
6779 #~ msgstr "Java source file"
6781 #~ msgid "Pascal source file"
6782 #~ msgstr "Pascal source file"
6784 #~ msgid "Assembler source file"
6785 #~ msgstr "Assembler source file"
6787 #, fuzzy
6788 #~ msgid "FreeBasic source file"
6789 #~ msgstr "Pascal source file"
6791 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6792 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6794 #~ msgid "(O)Caml source file"
6795 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6797 #~ msgid "Perl source file"
6798 #~ msgstr "Perl source file"
6800 #~ msgid "PHP source file"
6801 #~ msgstr "PHP source file"
6803 #~ msgid "Python source file"
6804 #~ msgstr "Python source file"
6806 #~ msgid "Ruby source file"
6807 #~ msgstr "Ruby source file"
6809 #~ msgid "Tcl source file"
6810 #~ msgstr "Tcl source file"
6812 #~ msgid "Lua source file"
6813 #~ msgstr "Lua source file"
6815 #~ msgid "Ferite source file"
6816 #~ msgstr "Ferite source file"
6818 #~ msgid "Docbook source file"
6819 #~ msgstr "Docbook source file"
6821 #~ msgid "HTML source file"
6822 #~ msgstr "HTML source file"
6824 #~ msgid "LaTeX source file"
6825 #~ msgstr "LaTeX source file"
6827 #~ msgid "O-Matrix source file"
6828 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6830 #~ msgid "VHDL source file"
6831 #~ msgstr "VHDL source file"
6833 #, fuzzy
6834 #~ msgid "Haxe source file"
6835 #~ msgstr "Haskell source file"
6837 #~ msgid "Open files"
6838 #~ msgstr "Open files"
6840 #, fuzzy
6841 #~ msgid "Show open files list"
6842 #~ msgstr "Show open files list"
6844 #~ msgid ""
6845 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6846 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6847 #~ msgstr ""
6848 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6849 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6851 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6852 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6854 #~ msgid "Construct autocompletion"
6855 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6857 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6858 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6860 #, fuzzy
6861 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6862 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6864 #, fuzzy
6865 #~ msgid "Print:"
6866 #~ msgstr "Print"
6868 #~ msgid "Find in files"
6869 #~ msgstr "Find in files"
6871 #~ msgid "Go to line"
6872 #~ msgstr "Go to line"
6874 #, fuzzy
6875 #~ msgid "Complete construct"
6876 #~ msgstr "Complete construct"
6878 #~ msgid "Go to tag definition"
6879 #~ msgstr "Go to tag definition"
6881 #~ msgid "Go to tag declaration"
6882 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6884 #~ msgid ""
6885 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6886 #~ msgstr ""
6887 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6889 #, fuzzy
6890 #~ msgid "Hide"
6891 #~ msgstr "Hide"
6893 #~ msgid "Reload"
6894 #~ msgstr "Reload"
6896 #, fuzzy
6897 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6898 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6900 #, fuzzy
6901 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6902 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6904 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6905 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6907 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6908 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6910 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6911 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6913 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6914 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6916 #~ msgid "Advanced"
6917 #~ msgstr "Advanced"
6919 #, fuzzy
6920 #~ msgid "Editing menu"
6921 #~ msgstr ""
6922 #~ "\n"
6923 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6925 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6926 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6928 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6929 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6931 #~ msgid "language"
6932 #~ msgstr "language"
6934 #~ msgid "XML source file"
6935 #~ msgstr "XML source file"
6937 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6938 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6940 #~ msgid ""
6941 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6942 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6943 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6944 #~ msgstr ""
6945 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6946 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6947 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6949 #~ msgid "Print command:"
6950 #~ msgstr "Print command:"
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "\n"
6954 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6955 #~ msgstr ""
6956 #~ "\n"
6957 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6959 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6960 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6962 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6963 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"