2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-07 00:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-11-24 09:24+0100\n"
11 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Platné parametre sú:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Neznáma systémova chyba"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:484
95 msgstr "veľkosť bloku"
97 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
101 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
105 #: gnulib/lib/regex.c:1299
109 #: gnulib/lib/regex.c:1302
111 msgstr "Nie je zhoda"
113 #: gnulib/lib/regex.c:1305
114 msgid "Invalid regular expression"
115 msgstr "Neplatný regulárny výraz"
117 #: gnulib/lib/regex.c:1308
118 msgid "Invalid collation character"
119 msgstr "Neplatný triediaci znak"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1311
122 msgid "Invalid character class name"
123 msgstr "Neplatný názov triedy znakov"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1314
126 msgid "Trailing backslash"
127 msgstr "Koncová spätná lomka"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1317
130 msgid "Invalid back reference"
131 msgstr "Neplatný spätný odkaz"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1320
134 msgid "Unmatched [ or [^"
135 msgstr "Nezodpovedajúce [ alebo [^"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1323
138 msgid "Unmatched ( or \\("
139 msgstr "Nezodpovedajúce ( alebo \\("
141 #: gnulib/lib/regex.c:1326
142 msgid "Unmatched \\{"
143 msgstr "Nezodpovedajúce \\{"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1329
146 msgid "Invalid content of \\{\\}"
147 msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1332
150 msgid "Invalid range end"
151 msgstr "Neplatný koniec rozsahu"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1335
154 msgid "Memory exhausted"
155 msgstr "Pamäť bola vyčerpaná"
157 #: gnulib/lib/regex.c:1338
158 msgid "Invalid preceding regular expression"
159 msgstr "Neplatný predchádzajúci regulárny výraz"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1341
162 msgid "Premature end of regular expression"
163 msgstr "Neočakávaný koniec regulárneho výrazu"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1344
166 msgid "Regular expression too big"
167 msgstr "Regulárny výraz je príliš veľký"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1347
170 msgid "Unmatched ) or \\)"
171 msgstr "Nezodpovedajúce ) alebo \\)"
173 #: gnulib/lib/regex.c:7912
174 msgid "No previous regular expression"
175 msgstr "Bez predchádzajúceho regulárneho výrazu"
177 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
181 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
186 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
187 msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!"
191 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
192 msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n"
196 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
197 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
199 "Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá "
200 "ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT"
203 msgid "paths must precede expression"
204 msgstr "cesty musia byť pred výrazom"
208 msgid "invalid predicate `%s'"
209 msgstr "neplatný predikát `%s'"
213 msgid "missing argument to `%s'"
214 msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'"
218 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
219 msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
223 msgid "Predicate List:\n"
224 msgstr "Zoznam predikátov:\n"
227 msgid "unexpected extra predicate"
228 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
233 msgstr "Vyhodnocovací strom:\n"
237 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
238 msgstr "Optimalizovaný vyhodnocovací strom:\n"
242 msgid "Optimized command line:\n"
243 msgstr "Optimalizovaný vyhodnocovací strom:\n"
245 #: find/find.c:545 find/find.c:548
246 msgid "cannot get current directory"
247 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
251 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
252 msgstr "Súborový systém %s bol nedávno odpojený."
256 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
257 msgstr "Súborový systém %s bol nedávno pripojený."
262 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
263 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
265 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo "
266 "zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
271 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
272 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
274 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla "
275 "%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
280 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
281 "already visited the directory to which it points."
287 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
288 "directory which is %d %s."
292 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
296 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
302 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
303 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
304 "results may have failed to include directories that should have been "
315 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
316 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
317 "as those specified after it). Please specify options before other "
320 "upozornenie: zadali ste voľbu %s po parametri %s, ktorý nemá voľby, ale "
321 "voľby nie sú pozičné (%s postihuje testy zadané predtým a tiež tie, ktoré sú "
322 "zadané potom). Prosím, zadajte voľby pred ostatnými parametrami.\n"
326 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
327 "latter is a POSIX-compliant feature."
329 "upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, "
330 "pretože táto spĺňa požiadavky POSIX."
334 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
335 msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
341 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
342 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
344 "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n"
345 "výraz môže pozostávať z:\n"
346 "operátorov (klesajúca priorita; -and je implicitný, ak nie je zadaný iný):\n"
347 " ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2"
352 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
354 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
355 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
357 "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n"
358 "výraz môže pozostávať z:\n"
359 "operátorov (klesajúca priorita; -and je implicitný, ak nie je zadaný iný):\n"
360 " ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2"
365 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
366 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
367 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
368 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
370 " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 -or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n"
371 "pozičných volieb (vždy pravda): -daystart -follow\n"
372 "obyčajných volieb (vždy pravda, zadané pred ostatnými výrazmi): -depth\n"
373 " --help -maxdepth ÚROVNE -mindepth ÚROVNE -mount -noleaf --version -"
375 "testov (N môže byť +N, -N alebo N): -amin N -anewer SÚBOR -atime N -cmin N"
380 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
381 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
382 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
384 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
386 " -cnewer SÚBOR -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NÁZOV\n"
387 " -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n"
388 " -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SÚBOR"
393 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
394 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
395 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
397 " -nouser -nogroup -path VZOR -perm [+-]MÓD -regex VZOR\n"
398 " -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
399 " -used N -user MENO -xtype [bcdpfls]"
403 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
404 " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
408 "akcie: -exec PRÍKAZ ; -fprint SÚBOR -fprint0 SÚBOR -fprintf SÚBOR FORMÁT\n"
409 " -fls SÚBOR -ok PRÍKAZ ; -print -print0 -printf FORMÁT -prune -ls -"
415 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
416 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
417 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
419 "Chyby môžete oznamovať (a sledovať postup ich odstraňovania) pomocou "
421 "oznamovania chýb pre findutils na http://savannah.gnu.org/ (iba anglicky),\n"
422 "alebo, ak nemáte prístup k www, odoslaním elektronickej pošty na adresu\n"
423 "<bug-findutils@gnu.org> (iba anglicky).\n"
424 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
428 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
429 msgstr "kontrola správnosti knižničnej funkcie fnmatch() zlyhala."
433 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
435 "upozornenie: predikát -ipath neodporúčaný; použite namiesto neho -iwholename."
437 #: find/parser.c:1213
439 msgid "invalid mode `%s'"
440 msgstr "neplatný mód `%s'"
442 #: find/parser.c:1215
443 msgid "virtual memory exhausted"
444 msgstr "virtuálna pamäť bola vyčerpaná"
446 #: find/parser.c:1364
447 msgid "invalid null argument to -size"
448 msgstr "neplatný prázdny parameter pre -size"
450 #: find/parser.c:1410
452 msgid "invalid -size type `%c'"
453 msgstr "neplatný typ -size `%c'"
455 #: find/parser.c:1527
457 msgid "GNU find version %s\n"
458 msgstr "GNU find verzia %s\n"
460 #: find/parser.c:1528
462 msgid "Features enabled: "
465 #: find/parser.c:1740
467 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
468 msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
470 #: find/parser.c:1786
472 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
473 msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'"
475 #: find/parser.c:1892
478 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
479 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
480 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
484 #: find/parser.c:1977
486 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
487 "this is a potential security problem."
490 #: find/parser.c:2000
492 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
495 #: find/parser.c:2231 find/parser.c:2312
497 msgid "inserting %s\n"
498 msgstr "vkladám %s\n"
500 #: find/parser.c:2232 find/parser.c:2313
502 msgid " type: %s %s "
503 msgstr " typ: %s %s "
507 msgid "< %s ... %s > ? "
508 msgstr "< %s ... %s > ? "
510 #: find/pred.c:1466 xargs/xargs.c:967
512 msgstr "nemôžem vykonať fork"
516 msgid "error waiting for %s"
517 msgstr "chyba pri čakaní na %s"
521 msgid "%s terminated by signal %d"
522 msgstr "%s ukončený signálom %d"
535 msgid "[stat called here] "
539 msgid "[type needed here] "
542 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
543 msgid "invalid expression"
544 msgstr "neplatný výraz"
548 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
553 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
554 msgstr "neplatný výraz"
558 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
562 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
563 msgid "oops -- invalid expression type!"
564 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
568 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
569 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
573 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
574 msgstr "Normalizovaný rozhodovací strom:\n"
578 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
579 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
583 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
584 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
589 "Usage: %s [--version | --help]\n"
590 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
592 "Použitie: %s [--version | --help]\n"
593 "alebo %s most_common_bigrams < zoznam-súborov > databáza-umiestnení\n"
595 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:785 xargs/xargs.c:1135
598 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
601 "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-findutils@gnu.org> (iba "
603 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
608 msgid "GNU findutils version %s\n"
609 msgstr "GNU findutils verzia %s\n"
611 #: locate/locate.c:133
615 #: locate/locate.c:493
617 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
620 #: locate/locate.c:497
622 msgid "Filenames: %s "
625 #: locate/locate.c:500
627 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
630 #: locate/locate.c:504
634 "\tof which %s contain whitespace, "
637 #: locate/locate.c:507
641 "\t%s contain newline characters, "
644 #: locate/locate.c:510
648 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
651 #: locate/locate.c:514
653 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
656 #: locate/locate.c:642
658 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
659 msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s"
661 #: locate/locate.c:666
663 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
666 #: locate/locate.c:668
670 #: locate/locate.c:722
672 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
673 msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná"
675 #: locate/locate.c:778
678 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
679 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
680 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
681 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
683 " [-r | --regex ] [--version] [--help] pattern...\n"
685 "Použitie: %s [-d cesta | --database=cesta] [-e | --existing]\n"
686 " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
687 " [--version] [--help] vzor...\n"
689 #: locate/locate.c:875
691 msgid "GNU locate version %s\n"
692 msgstr "GNU locale verzia %s\n"
694 #: locate/locate.c:910
695 msgid "argument to --limit"
696 msgstr "parameter pre --limit"
699 msgid "environment is too large for exec"
700 msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
704 msgid "GNU xargs version %s\n"
705 msgstr "GNU xargs verzia %s\n"
709 msgid "Cannot open input file `%s'"
714 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
715 msgstr "Zmenšenie arg_max (%ld) na arg_size (%ld)\n"
719 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
720 msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n"
724 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
725 msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
729 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
730 msgstr "Maximálna dĺžka príkazu, ktorú môžeme momentálne používať: %ld\n"
734 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
735 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov, ktorú práve používame: %ld\n"
737 #: xargs/xargs.c:674 xargs/xargs.c:819 xargs/xargs.c:873
738 msgid "argument line too long"
739 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
744 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
747 "nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, "
748 "pokiaľ nepoužijete voľbu -0"
758 #: xargs/xargs.c:1031
759 msgid "error waiting for child process"
760 msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka"
762 #: xargs/xargs.c:1047
764 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
765 msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem"
767 #: xargs/xargs.c:1049
769 msgid "%s: stopped by signal %d"
770 msgstr "%s: zastavený signálom %d"
772 #: xargs/xargs.c:1051
774 msgid "%s: terminated by signal %d"
775 msgstr "%s: ukončený signálom %d"
777 #: xargs/xargs.c:1075
779 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
780 msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n"
782 #: xargs/xargs.c:1082
784 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
785 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť >= %ld\n"
787 #: xargs/xargs.c:1096
789 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
790 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť < %ld\n"
792 #: xargs/xargs.c:1127
795 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
796 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
798 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
799 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
800 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
801 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
803 "Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n"
804 " [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-"
806 " [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n"
807 " [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
808 " [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
809 " [príkaz [počiatočné-parametre]]\n"
811 #~ msgid "error in %s: %s"
812 #~ msgstr "chyba v %s: %s"
815 #~ "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not "
816 #~ "a valid database name"
818 #~ "upozornenie: cesta databázy umiestnení `%s' obsahuje úvodnú dvojbodku; "
819 #~ "toto nie je platný názov databázy"
822 #~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is "
823 #~ "not a valid database name"
825 #~ "upozornenie: cesta databázy umiestnení `%s' obsahuje záverečnú dvojbodku; "
826 #~ "toto nie je platný názov databázy"
828 #~ msgid "command too long"
829 #~ msgstr "príkaz je príliš dlhý"
831 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
833 #~ "nemôžem upraviť jediný parameter na veľkosť zodpovedajúcu limitu zoznamu "
836 #~ msgid "argument list too long"
837 #~ msgstr "zoznam parametrov je príliš dlhý"