Emphasise that -L causes find to recurse into subdirectories pointed
[findutils.git] / po / be.po
bloba881ca20fe782bb972e543a8a1819d2f23e9f7c9
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-07 00:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Рэчаісныя довады:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:484
95 msgid "block size"
96 msgstr "памер блёку"
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr "\""
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr "\""
106 #: gnulib/lib/regex.c:1299
107 msgid "Success"
108 msgstr "Пасьпяхова"
110 #: gnulib/lib/regex.c:1302
111 msgid "No match"
112 msgstr "Няма супадзеньняў"
114 #: gnulib/lib/regex.c:1305
115 msgid "Invalid regular expression"
116 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
118 #: gnulib/lib/regex.c:1308
119 msgid "Invalid collation character"
120 msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
122 #: gnulib/lib/regex.c:1311
123 msgid "Invalid character class name"
124 msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
126 #: gnulib/lib/regex.c:1314
127 msgid "Trailing backslash"
128 msgstr ""
130 #: gnulib/lib/regex.c:1317
131 msgid "Invalid back reference"
132 msgstr ""
134 #: gnulib/lib/regex.c:1320
135 msgid "Unmatched [ or [^"
136 msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1323
139 msgid "Unmatched ( or \\("
140 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1326
143 msgid "Unmatched \\{"
144 msgstr ""
146 #: gnulib/lib/regex.c:1329
147 msgid "Invalid content of \\{\\}"
148 msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1332
151 msgid "Invalid range end"
152 msgstr ""
154 #: gnulib/lib/regex.c:1335
155 msgid "Memory exhausted"
156 msgstr "памяць вычарпаная"
158 #: gnulib/lib/regex.c:1338
159 msgid "Invalid preceding regular expression"
160 msgstr ""
162 #: gnulib/lib/regex.c:1341
163 msgid "Premature end of regular expression"
164 msgstr ""
166 #: gnulib/lib/regex.c:1344
167 msgid "Regular expression too big"
168 msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
170 #: gnulib/lib/regex.c:1347
171 msgid "Unmatched ) or \\)"
172 msgstr ""
174 #: gnulib/lib/regex.c:7912
175 msgid "No previous regular expression"
176 msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
178 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
179 msgid "^[yY]"
180 msgstr "^[тТ]"
182 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
183 msgid "^[nN]"
184 msgstr "^[нН]"
186 #: find/util.c:92
187 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
188 msgstr ""
190 #: find/util.c:151
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
193 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
195 #: find/find.c:389
196 msgid ""
197 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
199 msgstr ""
201 #: find/find.c:456
202 msgid "paths must precede expression"
203 msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
205 #: find/find.c:461
206 #, c-format
207 msgid "invalid predicate `%s'"
208 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
210 #: find/find.c:467
211 #, c-format
212 msgid "missing argument to `%s'"
213 msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
215 #: find/find.c:469
216 #, c-format
217 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
220 #: find/find.c:498
221 #, c-format
222 msgid "Predicate List:\n"
223 msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
225 #: find/find.c:511
226 msgid "unexpected extra predicate"
227 msgstr ""
229 #: find/find.c:515
230 #, c-format
231 msgid "Eval Tree:\n"
232 msgstr ""
234 #: find/find.c:528
235 #, c-format
236 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
237 msgstr ""
239 #: find/find.c:530
240 #, c-format
241 msgid "Optimized command line:\n"
242 msgstr ""
244 #: find/find.c:545 find/find.c:548
245 msgid "cannot get current directory"
246 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
248 #: find/find.c:774
249 #, c-format
250 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
251 msgstr ""
253 #: find/find.c:784
254 #, c-format
255 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
256 msgstr ""
258 #: find/find.c:799
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
262 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
263 msgstr ""
265 #: find/find.c:831
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
269 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
270 msgstr ""
272 #: find/find.c:1182
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
276 "already visited the directory to which it points."
277 msgstr ""
279 #: find/find.c:1197
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
283 "directory which is %d %s."
284 msgstr ""
286 #: find/find.c:1201
287 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
288 msgstr ""
290 #: find/find.c:1202
291 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
292 msgstr ""
294 #: find/find.c:1590
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
298 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
299 "results may have failed to include directories that should have been "
300 "searched."
301 msgstr ""
303 #: find/fstype.c:231
304 msgid "unknown"
305 msgstr "невядома"
307 #: find/parser.c:312
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
311 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
312 "as those specified after it).  Please specify options before other "
313 "arguments.\n"
314 msgstr ""
316 #: find/parser.c:552
317 msgid ""
318 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
319 "latter is a POSIX-compliant feature."
320 msgstr ""
322 #: find/parser.c:719
323 #, c-format
324 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
325 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
327 #: find/parser.c:721
328 #, fuzzy
329 msgid ""
330 "\n"
331 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
332 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
333 msgstr ""
334 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
335 "выраз можа складацца з:\n"
336 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
337 "незаданыя):\n"
338 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
340 #: find/parser.c:724
341 #, fuzzy
342 msgid ""
343 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
344 "given):\n"
345 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
346 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
347 msgstr ""
348 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
349 "выраз можа складацца з:\n"
350 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
351 "незаданыя):\n"
352 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
354 #: find/parser.c:728
355 msgid ""
356 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
357 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
358 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
359 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
360 msgstr ""
362 #: find/parser.c:733
363 #, fuzzy
364 msgid ""
365 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
366 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
367 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
368 "PATTERN\n"
369 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
370 msgstr ""
371 "      -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
372 "      -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
373 "      -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
375 #: find/parser.c:738
376 #, fuzzy
377 msgid ""
378 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
379 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
380 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
381 msgstr ""
382 "      -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
383 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
384 "      -xtype [bcdpfls]\n"
386 #: find/parser.c:742
387 #, fuzzy
388 msgid ""
389 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
390 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
391 "delete\n"
392 "      -quit\n"
393 msgstr ""
394 "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
395 "      -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
397 #: find/parser.c:746
398 msgid ""
399 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
400 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
401 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
402 msgstr ""
404 #: find/parser.c:777
405 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
406 msgstr ""
408 #: find/parser.c:820
409 msgid ""
410 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
411 msgstr ""
413 #: find/parser.c:1213
414 #, c-format
415 msgid "invalid mode `%s'"
416 msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
418 #: find/parser.c:1215
419 msgid "virtual memory exhausted"
420 msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
422 #: find/parser.c:1364
423 msgid "invalid null argument to -size"
424 msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
426 #: find/parser.c:1410
427 #, c-format
428 msgid "invalid -size type `%c'"
429 msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
431 #: find/parser.c:1527
432 #, c-format
433 msgid "GNU find version %s\n"
434 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
436 #: find/parser.c:1528
437 #, c-format
438 msgid "Features enabled: "
439 msgstr ""
441 #: find/parser.c:1740
442 #, c-format
443 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
444 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
446 #: find/parser.c:1786
447 #, c-format
448 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
449 msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
451 #: find/parser.c:1892
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
455 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
456 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
457 "trailing colons)"
458 msgstr ""
460 #: find/parser.c:1977
461 msgid ""
462 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
463 "this is a potential security problem."
464 msgstr ""
466 #: find/parser.c:2000
467 #, c-format
468 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
469 msgstr ""
471 #: find/parser.c:2231 find/parser.c:2312
472 #, c-format
473 msgid "inserting %s\n"
474 msgstr "устаўка %s\n"
476 #: find/parser.c:2232 find/parser.c:2313
477 #, c-format
478 msgid "    type: %s    %s  "
479 msgstr "    від: %s    %s  "
481 #: find/pred.c:1088
482 #, c-format
483 msgid "< %s ... %s > ? "
484 msgstr "< %s ... %s > ? "
486 #: find/pred.c:1466 xargs/xargs.c:967
487 msgid "cannot fork"
488 msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
490 #: find/pred.c:1506
491 #, c-format
492 msgid "error waiting for %s"
493 msgstr "памылка чаканьня %s"
495 #: find/pred.c:1514
496 #, c-format
497 msgid "%s terminated by signal %d"
498 msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
500 #: find/pred.c:1677
501 #, c-format
502 msgid "left:\n"
503 msgstr "левы:\n"
505 #: find/pred.c:1681
506 #, c-format
507 msgid "right:\n"
508 msgstr "правы:\n"
510 #: find/pred.c:1766
511 msgid "[stat called here] "
512 msgstr ""
514 #: find/pred.c:1767
515 msgid "[type needed here] "
516 msgstr ""
518 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
519 msgid "invalid expression"
520 msgstr "нерэчаісны выраз"
522 #: find/tree.c:76
523 msgid ""
524 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
525 msgstr ""
527 #: find/tree.c:80
528 #, fuzzy
529 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
530 msgstr "нерэчаісны выраз"
532 #: find/tree.c:99
533 msgid ""
534 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
535 "one."
536 msgstr ""
538 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
539 msgid "oops -- invalid expression type!"
540 msgstr ""
542 #: find/tree.c:173
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
545 msgstr "нерэчаісны выраз"
547 #: find/tree.c:245
548 #, c-format
549 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
550 msgstr ""
552 #: find/tree.c:457
553 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
554 msgstr ""
556 #: find/tree.c:493
557 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
558 msgstr ""
560 #: locate/code.c:128
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid ""
563 "Usage: %s [--version | --help]\n"
564 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
565 msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
567 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:785 xargs/xargs.c:1135
568 #, fuzzy
569 msgid ""
570 "\n"
571 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
572 msgstr ""
573 "\n"
574 "Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
576 #: locate/code.c:166
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "GNU findutils version %s\n"
579 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
581 #: locate/locate.c:133
582 msgid "days"
583 msgstr "дзён"
585 #: locate/locate.c:493
586 #, c-format
587 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
588 msgstr ""
590 #: locate/locate.c:497
591 #, c-format
592 msgid "Filenames: %s "
593 msgstr ""
595 #: locate/locate.c:500
596 #, c-format
597 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
598 msgstr ""
600 #: locate/locate.c:504
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "\n"
604 "\tof which %s contain whitespace, "
605 msgstr ""
607 #: locate/locate.c:507
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "\n"
611 "\t%s contain newline characters, "
612 msgstr ""
614 #: locate/locate.c:510
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "\n"
618 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
619 msgstr ""
621 #: locate/locate.c:514
622 #, c-format
623 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
624 msgstr ""
626 #: locate/locate.c:642
627 #, c-format
628 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
629 msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
631 #: locate/locate.c:666
632 #, c-format
633 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
634 msgstr ""
636 #: locate/locate.c:668
637 msgid "old"
638 msgstr ""
640 #: locate/locate.c:722
641 #, c-format
642 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
643 msgstr ""
645 #: locate/locate.c:778
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
649 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
650 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
651 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
652 "stdio ]\n"
653 "      [-r | --regex ] [--version] [--help] pattern...\n"
654 msgstr ""
656 #: locate/locate.c:875
657 #, c-format
658 msgid "GNU locate version %s\n"
659 msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
661 #: locate/locate.c:910
662 #, fuzzy
663 msgid "argument to --limit"
664 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
666 #: xargs/xargs.c:386
667 msgid "environment is too large for exec"
668 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
670 #: xargs/xargs.c:499
671 #, c-format
672 msgid "GNU xargs version %s\n"
673 msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
675 #: xargs/xargs.c:519
676 #, c-format
677 msgid "Cannot open input file `%s'"
678 msgstr ""
680 #: xargs/xargs.c:545
681 #, c-format
682 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
683 msgstr ""
685 #: xargs/xargs.c:554
686 #, c-format
687 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
688 msgstr ""
690 #: xargs/xargs.c:557
691 #, c-format
692 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
693 msgstr ""
695 #: xargs/xargs.c:561
696 #, c-format
697 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
698 msgstr ""
700 #: xargs/xargs.c:564
701 #, c-format
702 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
703 msgstr ""
705 #: xargs/xargs.c:674 xargs/xargs.c:819 xargs/xargs.c:873
706 msgid "argument line too long"
707 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
709 #: xargs/xargs.c:804
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
713 "the -0 option"
714 msgstr ""
716 #: xargs/xargs.c:805
717 msgid "double"
718 msgstr "двайныя"
720 #: xargs/xargs.c:805
721 msgid "single"
722 msgstr "адзінарныя"
724 #: xargs/xargs.c:1031
725 msgid "error waiting for child process"
726 msgstr ""
728 #: xargs/xargs.c:1047
729 #, c-format
730 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
731 msgstr ""
733 #: xargs/xargs.c:1049
734 #, c-format
735 msgid "%s: stopped by signal %d"
736 msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
738 #: xargs/xargs.c:1051
739 #, c-format
740 msgid "%s: terminated by signal %d"
741 msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
743 #: xargs/xargs.c:1075
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
746 msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
748 #: xargs/xargs.c:1082
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
751 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
753 #: xargs/xargs.c:1096
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
756 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
758 #: xargs/xargs.c:1127
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid ""
761 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
762 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
763 "str]]\n"
764 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
765 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
766 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
767 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
768 msgstr ""
769 "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
770 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
771 "str]]\n"
772 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
773 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
774 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
775 "       [загад [пачатковыя довады]]\n"
777 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
778 #~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
780 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
781 #~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
783 #~ msgid "error in %s: %s"
784 #~ msgstr "памылка ў %s: %s"
786 #~ msgid ""
787 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
788 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
789 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
790 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
791 #~ msgstr ""
792 #~ "      ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
793 #~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
794 #~ "      -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
795 #~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
796 #~ "cmin N\n"
798 #~ msgid ""
799 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
800 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
801 #~ msgstr ""
802 #~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
803 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
805 #~ msgid "unmatched %s quote"
806 #~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"
808 #~ msgid "command too long"
809 #~ msgstr "загад занадта доўгі"
811 #~ msgid "argument list too long"
812 #~ msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"