1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-07 00:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Рэчаісныя довады:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:484
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
106 #: gnulib/lib/regex.c:1299
110 #: gnulib/lib/regex.c:1302
112 msgstr "Няма супадзеньняў"
114 #: gnulib/lib/regex.c:1305
115 msgid "Invalid regular expression"
116 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
118 #: gnulib/lib/regex.c:1308
119 msgid "Invalid collation character"
120 msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
122 #: gnulib/lib/regex.c:1311
123 msgid "Invalid character class name"
124 msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
126 #: gnulib/lib/regex.c:1314
127 msgid "Trailing backslash"
130 #: gnulib/lib/regex.c:1317
131 msgid "Invalid back reference"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1320
135 msgid "Unmatched [ or [^"
136 msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1323
139 msgid "Unmatched ( or \\("
140 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1326
143 msgid "Unmatched \\{"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1329
147 msgid "Invalid content of \\{\\}"
148 msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1332
151 msgid "Invalid range end"
154 #: gnulib/lib/regex.c:1335
155 msgid "Memory exhausted"
156 msgstr "памяць вычарпаная"
158 #: gnulib/lib/regex.c:1338
159 msgid "Invalid preceding regular expression"
162 #: gnulib/lib/regex.c:1341
163 msgid "Premature end of regular expression"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1344
167 msgid "Regular expression too big"
168 msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
170 #: gnulib/lib/regex.c:1347
171 msgid "Unmatched ) or \\)"
174 #: gnulib/lib/regex.c:7912
175 msgid "No previous regular expression"
176 msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
178 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
182 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
187 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
192 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
193 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
197 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
202 msgid "paths must precede expression"
203 msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
207 msgid "invalid predicate `%s'"
208 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
212 msgid "missing argument to `%s'"
213 msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
217 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
222 msgid "Predicate List:\n"
223 msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
226 msgid "unexpected extra predicate"
236 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
241 msgid "Optimized command line:\n"
244 #: find/find.c:545 find/find.c:548
245 msgid "cannot get current directory"
246 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
250 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
255 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
261 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
262 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
268 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
269 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
275 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
276 "already visited the directory to which it points."
282 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
283 "directory which is %d %s."
287 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
291 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
297 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
298 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
299 "results may have failed to include directories that should have been "
310 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
311 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
312 "as those specified after it). Please specify options before other "
318 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
319 "latter is a POSIX-compliant feature."
324 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
325 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
331 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
332 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
334 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
335 "выраз можа складацца з:\n"
336 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
338 " ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
343 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
345 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
346 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
348 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
349 "выраз можа складацца з:\n"
350 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
352 " ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
356 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
357 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
358 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
359 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
365 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
366 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
367 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
369 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
371 " -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
372 " -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
373 " -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
378 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
379 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
380 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
382 " -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
383 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
384 " -xtype [bcdpfls]\n"
389 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
390 " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
394 "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
395 " -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
399 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
400 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
401 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
405 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
410 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
413 #: find/parser.c:1213
415 msgid "invalid mode `%s'"
416 msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
418 #: find/parser.c:1215
419 msgid "virtual memory exhausted"
420 msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
422 #: find/parser.c:1364
423 msgid "invalid null argument to -size"
424 msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
426 #: find/parser.c:1410
428 msgid "invalid -size type `%c'"
429 msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
431 #: find/parser.c:1527
433 msgid "GNU find version %s\n"
434 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
436 #: find/parser.c:1528
438 msgid "Features enabled: "
441 #: find/parser.c:1740
443 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
444 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
446 #: find/parser.c:1786
448 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
449 msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
451 #: find/parser.c:1892
454 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
455 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
456 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
460 #: find/parser.c:1977
462 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
463 "this is a potential security problem."
466 #: find/parser.c:2000
468 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
471 #: find/parser.c:2231 find/parser.c:2312
473 msgid "inserting %s\n"
474 msgstr "устаўка %s\n"
476 #: find/parser.c:2232 find/parser.c:2313
478 msgid " type: %s %s "
479 msgstr " від: %s %s "
483 msgid "< %s ... %s > ? "
484 msgstr "< %s ... %s > ? "
486 #: find/pred.c:1466 xargs/xargs.c:967
488 msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
492 msgid "error waiting for %s"
493 msgstr "памылка чаканьня %s"
497 msgid "%s terminated by signal %d"
498 msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
511 msgid "[stat called here] "
515 msgid "[type needed here] "
518 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
519 msgid "invalid expression"
520 msgstr "нерэчаісны выраз"
524 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
529 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
530 msgstr "нерэчаісны выраз"
534 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
538 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
539 msgid "oops -- invalid expression type!"
544 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
545 msgstr "нерэчаісны выраз"
549 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
553 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
557 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
563 "Usage: %s [--version | --help]\n"
564 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
565 msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
567 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:785 xargs/xargs.c:1135
571 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
574 "Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
578 msgid "GNU findutils version %s\n"
579 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
581 #: locate/locate.c:133
585 #: locate/locate.c:493
587 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
590 #: locate/locate.c:497
592 msgid "Filenames: %s "
595 #: locate/locate.c:500
597 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
600 #: locate/locate.c:504
604 "\tof which %s contain whitespace, "
607 #: locate/locate.c:507
611 "\t%s contain newline characters, "
614 #: locate/locate.c:510
618 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
621 #: locate/locate.c:514
623 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
626 #: locate/locate.c:642
628 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
629 msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
631 #: locate/locate.c:666
633 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
636 #: locate/locate.c:668
640 #: locate/locate.c:722
642 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
645 #: locate/locate.c:778
648 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
649 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
650 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
651 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
653 " [-r | --regex ] [--version] [--help] pattern...\n"
656 #: locate/locate.c:875
658 msgid "GNU locate version %s\n"
659 msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
661 #: locate/locate.c:910
663 msgid "argument to --limit"
664 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
667 msgid "environment is too large for exec"
668 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
672 msgid "GNU xargs version %s\n"
673 msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
677 msgid "Cannot open input file `%s'"
682 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
687 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
692 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
697 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
702 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
705 #: xargs/xargs.c:674 xargs/xargs.c:819 xargs/xargs.c:873
706 msgid "argument line too long"
707 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
712 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
724 #: xargs/xargs.c:1031
725 msgid "error waiting for child process"
728 #: xargs/xargs.c:1047
730 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
733 #: xargs/xargs.c:1049
735 msgid "%s: stopped by signal %d"
736 msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
738 #: xargs/xargs.c:1051
740 msgid "%s: terminated by signal %d"
741 msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
743 #: xargs/xargs.c:1075
745 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
746 msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
748 #: xargs/xargs.c:1082
750 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
751 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
753 #: xargs/xargs.c:1096
755 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
756 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
758 #: xargs/xargs.c:1127
761 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
762 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
764 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
765 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
766 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
767 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
769 "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
770 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
772 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
773 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
774 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
775 " [загад [пачатковыя довады]]\n"
777 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
778 #~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
780 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
781 #~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
783 #~ msgid "error in %s: %s"
784 #~ msgstr "памылка ў %s: %s"
787 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
788 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
789 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
790 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
792 #~ " ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
793 #~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
794 #~ " -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
795 #~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
799 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
800 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
802 #~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
803 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
805 #~ msgid "unmatched %s quote"
806 #~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"
808 #~ msgid "command too long"
809 #~ msgstr "загад занадта доўгі"
811 #~ msgid "argument list too long"
812 #~ msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"