Fixed Savannah bug #19970, taking into account the limitations of the gnulib _Bool...
[findutils.git] / po / ru.po
blobcb69ce98a9d3818a59d6209fe54739831f228ed4
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-08 10:29+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
33 #: gnulib/lib/error.c:125
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
53 #: gnulib/lib/getopt.c:995
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:477
95 msgid "block size"
96 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
98 #. TRANSLATORS:
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #. If you don't know what to put here, please see
115 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
116 #. and use glyphs suitable for your language.
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
118 msgid "`"
119 msgstr "`"
121 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
122 msgid "'"
123 msgstr "'"
125 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
126 msgid "^[yY]"
127 msgstr "^[yYÄä]"
129 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
130 msgid "^[nN]"
131 msgstr "^[nNÎî]"
133 #: find/util.c:161
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
136 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
138 #: find/util.c:163
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "] [path...] [expression]\n"
141 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
143 #: find/util.c:204
144 #, c-format
145 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
146 msgstr ""
148 #: find/util.c:747
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
151 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
153 #: find/util.c:754
154 msgid "Empty argument to the -D option."
155 msgstr ""
157 #: find/util.c:768
158 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
159 msgstr ""
161 #: find/util.c:777 find/util.c:787
162 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
163 msgstr ""
165 #: find/util.c:792 find/util.c:796
166 #, c-format
167 msgid "Invalid optimisation level %s"
168 msgstr ""
170 #: find/util.c:803
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
174 "consider using GNU locate."
175 msgstr ""
177 #: find/util.c:934
178 msgid ""
179 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
180 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
181 msgstr ""
183 #: find/find.c:206
184 msgid "cannot get current directory"
185 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
187 #: find/find.c:210
188 #, fuzzy
189 msgid "cannot stat current directory"
190 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
192 #: find/find.c:390
193 #, c-format
194 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
195 msgstr ""
197 #: find/find.c:400
198 #, c-format
199 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
200 msgstr ""
202 #: find/find.c:496
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
206 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
207 msgstr ""
209 #: find/find.c:533
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
213 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
214 msgstr ""
216 #: find/find.c:1095
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
220 "already visited the directory to which it points."
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:1110
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
227 "directory which is %d %s."
228 msgstr ""
230 #: find/find.c:1114
231 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
232 msgstr ""
234 #: find/find.c:1115
235 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
236 msgstr ""
238 #: find/find.c:1360
239 #, c-format
240 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
241 msgstr ""
243 #: find/find.c:1404
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
247 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem "
248 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
249 "may have failed to include directories that should have been searched."
250 msgstr ""
252 #: find/fstype.c:255
253 msgid "unknown"
254 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
256 #: find/parser.c:467
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
260 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
261 "as those specified after it).  Please specify options before other "
262 "arguments.\n"
263 msgstr ""
265 #: find/parser.c:752
266 msgid ""
267 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
268 "latter is a POSIX-compliant feature."
269 msgstr ""
271 #: find/parser.c:946
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeic "
275 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
276 msgstr ""
278 #: find/parser.c:959
279 #, c-format
280 msgid "%s is not the name of an existing group"
281 msgstr ""
283 #: find/parser.c:964
284 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
285 msgstr ""
287 #: find/parser.c:985
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "\n"
291 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
292 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
293 msgstr ""
294 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
295 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
296 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
297 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
298 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
300 #: find/parser.c:988
301 #, fuzzy
302 msgid ""
303 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
304 "given):\n"
305 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
306 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
307 msgstr ""
308 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
309 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
310 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
311 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
312 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
314 #: find/parser.c:992
315 msgid ""
316 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
317 "\n"
318 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
319 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
320 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
321 msgstr ""
323 #: find/parser.c:997
324 #, fuzzy
325 msgid ""
326 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
327 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
328 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
329 "PATTERN\n"
330 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
331 msgstr ""
332 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
333 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
334 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
336 #: find/parser.c:1002
337 #, fuzzy
338 msgid ""
339 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
340 "      -readable -writable -executable\n"
341 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
342 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
343 msgstr ""
344 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
345 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
346 "      -xtype [bcdpfls]\n"
348 #: find/parser.c:1007
349 msgid ""
350 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
351 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
352 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
353 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
354 msgstr ""
356 #: find/parser.c:1013
357 msgid ""
358 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
359 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
360 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
361 msgstr ""
363 #: find/parser.c:1067
364 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
365 msgstr ""
367 #: find/parser.c:1081
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
371 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
372 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
373 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
374 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
375 msgstr ""
377 #: find/parser.c:1128
378 msgid ""
379 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
380 msgstr ""
382 #: find/parser.c:1211
383 #, c-format
384 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
385 msgstr ""
387 #: find/parser.c:1358
388 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
389 msgstr ""
391 #: find/parser.c:1408
392 #, c-format
393 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
394 msgstr ""
396 #: find/parser.c:1424
397 #, c-format
398 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
399 msgstr ""
401 #: find/parser.c:1689
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "invalid mode %s"
404 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
406 #: find/parser.c:1708
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
410 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
411 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
412 msgstr ""
414 #: find/parser.c:1903
415 msgid "invalid null argument to -size"
416 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
418 #: find/parser.c:1951
419 #, c-format
420 msgid "invalid -size type `%c'"
421 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР'%c' ÄÌÑ -size"
423 #: find/parser.c:1956
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
426 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
428 #: find/parser.c:2132
429 msgid ""
430 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
431 "'literal' or 'safe'"
432 msgstr ""
434 #: find/parser.c:2235
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "Invalid argument %s to -used"
437 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
439 #: find/parser.c:2289
440 #, c-format
441 msgid "GNU find version %s\n"
442 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
444 #: find/parser.c:2290 locate/code.c:190 locate/locate.c:1533 xargs/xargs.c:622
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
447 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
449 #: find/parser.c:2291
450 #, c-format
451 msgid "Features enabled: "
452 msgstr ""
454 #: find/parser.c:2398
455 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
456 msgstr ""
458 #: find/parser.c:2445
459 #, c-format
460 msgid "Unknown argument to -type: %c"
461 msgstr ""
463 #: find/parser.c:2566
464 #, c-format
465 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
466 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
468 #: find/parser.c:2582
469 #, c-format
470 msgid "error: %s at end of format string"
471 msgstr ""
473 #: find/parser.c:2621
474 #, c-format
475 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
476 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
478 #: find/parser.c:2765
479 #, c-format
480 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
481 msgstr ""
483 #: find/parser.c:2790
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
487 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
488 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
489 "trailing colons)"
490 msgstr ""
492 #: find/parser.c:2796
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
496 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
497 "entry from $PATH"
498 msgstr ""
500 #: find/parser.c:2896
501 msgid ""
502 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
503 "this is a potential security problem."
504 msgstr ""
506 #: find/parser.c:2919
507 #, c-format
508 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
509 msgstr ""
511 #: find/parser.c:2936
512 #, fuzzy
513 msgid "The environment is too large for exec()."
514 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
516 #: find/parser.c:3119
517 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
518 msgstr ""
520 #: find/parser.c:3271
521 msgid "standard error"
522 msgstr ""
524 #: find/parser.c:3276
525 msgid "standard output"
526 msgstr ""
528 #: find/pred.c:1305
529 #, c-format
530 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
531 msgstr ""
533 #: find/pred.c:1369
534 #, c-format
535 msgid "< %s ... %s > ? "
536 msgstr "< %s ... %s > ? "
538 #: find/pred.c:1813
539 msgid "Cannot close standard input"
540 msgstr ""
542 #: find/pred.c:1848
543 msgid "Failed to change directory"
544 msgstr ""
546 #: find/pred.c:1889 xargs/xargs.c:1119
547 msgid "cannot fork"
548 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
550 #: find/pred.c:1914
551 #, c-format
552 msgid "error waiting for %s"
553 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
555 #: find/pred.c:1923
556 #, c-format
557 msgid "%s terminated by signal %d"
558 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
560 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
561 msgid "invalid expression"
562 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
564 #: find/tree.c:99
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
568 "it."
569 msgstr ""
571 #: find/tree.c:108
572 #, c-format
573 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
574 msgstr ""
576 #: find/tree.c:117
577 #, c-format
578 msgid "expected an expression after '%s'"
579 msgstr ""
581 #: find/tree.c:121
582 #, fuzzy
583 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
584 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
586 #: find/tree.c:143
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
590 "need an extra predicate after '%s'"
591 msgstr ""
593 #: find/tree.c:149
594 #, fuzzy
595 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
596 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
598 #: find/tree.c:154
599 msgid ""
600 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
601 "one."
602 msgstr ""
604 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
605 msgid "oops -- invalid expression type!"
606 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
608 #: find/tree.c:231
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
611 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
613 #: find/tree.c:1228
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "paths must precede expression: %s"
616 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
618 #: find/tree.c:1237
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "unknown predicate `%s'"
621 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
623 #: find/tree.c:1257
624 #, c-format
625 msgid "invalid predicate `%s'"
626 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
628 #: find/tree.c:1262
629 #, c-format
630 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
631 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
633 #: find/tree.c:1269
634 #, c-format
635 msgid "missing argument to `%s'"
636 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
638 #: find/tree.c:1344
639 #, fuzzy
640 msgid "you have too many ')'"
641 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
643 #: find/tree.c:1349
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
646 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
648 #: find/tree.c:1351
649 msgid "unexpected extra predicate"
650 msgstr ""
652 #: find/tree.c:1467
653 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
654 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
656 #: locate/code.c:131
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid ""
659 "Usage: %s [--version | --help]\n"
660 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
661 msgstr ""
662 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
664 #: locate/code.c:135 locate/locate.c:1291 xargs/xargs.c:1317
665 #, fuzzy
666 msgid ""
667 "\n"
668 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
669 msgstr ""
670 "\n"
671 "ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ <bug-findutils@gnu.org>."
673 #: locate/code.c:153
674 msgid "write error"
675 msgstr ""
677 #: locate/code.c:189
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "GNU findutils version %s\n"
680 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
682 #: locate/locate.c:157
683 msgid "days"
684 msgstr "ÄÎÅÊ"
686 #: locate/locate.c:204
687 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
688 msgstr ""
690 #: locate/locate.c:220 locate/locate.c:227
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
693 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
695 #: locate/locate.c:576
696 #, c-format
697 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
698 msgstr ""
700 #: locate/locate.c:838
701 #, c-format
702 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
703 msgstr ""
705 #: locate/locate.c:843
706 #, c-format
707 msgid "Matching Filenames: %s "
708 msgstr ""
710 #: locate/locate.c:844
711 #, c-format
712 msgid "All Filenames: %s "
713 msgstr ""
715 #: locate/locate.c:847
716 #, c-format
717 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
718 msgstr ""
720 #: locate/locate.c:851
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "\n"
724 "\tof which %s contain whitespace, "
725 msgstr ""
727 #: locate/locate.c:854
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "\n"
731 "\t%s contain newline characters, "
732 msgstr ""
734 #: locate/locate.c:857
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "\n"
738 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
739 msgstr ""
741 #: locate/locate.c:865
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
745 "compression ratio.\n"
746 msgstr ""
748 #: locate/locate.c:872
749 #, c-format
750 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
751 msgstr ""
753 #: locate/locate.c:879
754 #, c-format
755 msgid "Compression ratio is undefined\n"
756 msgstr ""
758 #: locate/locate.c:934
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
762 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
763 msgstr ""
765 #: locate/locate.c:1027
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
769 "now."
770 msgstr ""
772 #: locate/locate.c:1041
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
776 msgstr ""
778 #: locate/locate.c:1058
779 msgid ""
780 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
781 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
782 "generated for this database.\n"
783 msgstr ""
785 #: locate/locate.c:1069
786 #, c-format
787 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
788 msgstr ""
790 #: locate/locate.c:1105
791 #, c-format
792 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
793 msgstr ""
795 #: locate/locate.c:1240
796 #, c-format
797 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
798 msgstr ""
800 #: locate/locate.c:1282
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
804 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
805 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
806 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
807 "stdio ]\n"
808 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
809 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
810 "      pattern...\n"
811 msgstr ""
813 #: locate/locate.c:1344
814 msgid "failed to drop group privileges"
815 msgstr ""
817 #: locate/locate.c:1361
818 msgid "failed to drop setuid privileges"
819 msgstr ""
821 #: locate/locate.c:1375
822 msgid "Failed to fully drop privileges"
823 msgstr ""
825 #: locate/locate.c:1393
826 msgid "failed to drop setgid privileges"
827 msgstr ""
829 #: locate/locate.c:1532
830 #, c-format
831 msgid "GNU locate version %s\n"
832 msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
834 #: locate/locate.c:1572
835 #, fuzzy
836 msgid "argument to --limit"
837 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
839 #: locate/locate.c:1655
840 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
841 msgstr ""
843 #: locate/locate.c:1728
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
846 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
848 #: xargs/xargs.c:302
849 #, c-format
850 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
851 msgstr ""
853 #: xargs/xargs.c:320
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
857 "values must not exceed %lx."
858 msgstr ""
860 #: xargs/xargs.c:326
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
864 "values must not exceed %lo."
865 msgstr ""
867 #: xargs/xargs.c:335
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
871 "characters %s not recognised."
872 msgstr ""
874 #: xargs/xargs.c:380
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
878 "single character or an escape sequence starting with \\."
879 msgstr ""
881 #: xargs/xargs.c:397
882 msgid "environment is too large for exec"
883 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
885 #: xargs/xargs.c:582
886 #, c-format
887 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
888 msgstr ""
890 #: xargs/xargs.c:621
891 #, c-format
892 msgid "GNU xargs version %s\n"
893 msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
895 #: xargs/xargs.c:652
896 #, c-format
897 msgid "Cannot open input file %s"
898 msgstr ""
900 #: xargs/xargs.c:688
901 #, c-format
902 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
903 msgstr ""
905 #: xargs/xargs.c:691
906 #, c-format
907 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
908 msgstr ""
910 #: xargs/xargs.c:694
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
914 msgstr ""
916 #: xargs/xargs.c:697
917 #, c-format
918 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
919 msgstr ""
921 #: xargs/xargs.c:701
922 #, c-format
923 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
924 msgstr ""
926 #: xargs/xargs.c:707
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "\n"
930 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
931 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
932 "of-file keystroke.\n"
933 msgstr ""
935 #: xargs/xargs.c:715
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
939 "then press the interrupt keystroke.\n"
940 msgstr ""
942 #: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
946 "the -0 option"
947 msgstr ""
949 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
950 msgid "double"
951 msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
953 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
954 msgid "single"
955 msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
957 #: xargs/xargs.c:954
958 msgid ""
959 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
960 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
961 msgstr ""
963 #: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021
964 msgid "argument line too long"
965 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
967 #: xargs/xargs.c:1194
968 msgid "error waiting for child process"
969 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
971 #: xargs/xargs.c:1210
972 #, c-format
973 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
974 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
976 #: xargs/xargs.c:1212
977 #, c-format
978 msgid "%s: stopped by signal %d"
979 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
981 #: xargs/xargs.c:1214
982 #, c-format
983 msgid "%s: terminated by signal %d"
984 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
986 #: xargs/xargs.c:1267
987 #, c-format
988 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
989 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
991 #: xargs/xargs.c:1274
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
994 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
996 #: xargs/xargs.c:1288
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
999 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
1001 #: xargs/xargs.c:1306
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid ""
1004 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1005 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1006 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1007 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1008 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1009 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1010 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1011 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1012 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1013 msgstr ""
1014 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
1015 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
1016 "str]]\n"
1017 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
1018 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
1019 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1020 "       [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
1022 #, fuzzy
1023 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1024 #~ msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
1026 #, fuzzy
1027 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1028 #~ msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
1030 #~ msgid "Success"
1031 #~ msgstr "õÓÐÅÈ"
1033 #~ msgid "No match"
1034 #~ msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
1036 #~ msgid "Invalid regular expression"
1037 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
1039 #~ msgid "Invalid collation character"
1040 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
1042 #~ msgid "Invalid character class name"
1043 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
1045 #~ msgid "Trailing backslash"
1046 #~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
1048 #~ msgid "Invalid back reference"
1049 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1051 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1052 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
1054 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1055 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
1057 #~ msgid "Unmatched \\{"
1058 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
1060 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1061 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
1063 #~ msgid "Invalid range end"
1064 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
1066 #~ msgid "Memory exhausted"
1067 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
1069 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1070 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
1072 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1073 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
1075 #~ msgid "Regular expression too big"
1076 #~ msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
1078 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1079 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
1081 #~ msgid "No previous regular expression"
1082 #~ msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
1084 #, fuzzy
1085 #~ msgid ""
1086 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1087 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1088 #~ "delete\n"
1089 #~ "      -quit\n"
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE "
1092 #~ "FORMAT\n"
1093 #~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1095 #~ msgid "Predicate List:\n"
1096 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
1098 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1099 #~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
1101 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1102 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
1104 #, fuzzy
1105 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1106 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
1108 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1109 #~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
1111 #~ msgid "inserting %s\n"
1112 #~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
1114 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1115 #~ msgstr "     ÔÉÐ: %s    %s  "
1117 #~ msgid "left:\n"
1118 #~ msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
1120 #~ msgid "right:\n"
1121 #~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
1123 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1124 #~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
1126 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1127 #~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
1129 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1130 #~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
1132 #~ msgid "error in %s: %s"
1133 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
1135 #~ msgid ""
1136 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1137 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1138 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1139 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1140 #~ msgstr ""
1141 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1142 #~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
1143 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1144 #~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
1145 #~ "N\n"
1147 #~ msgid ""
1148 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1149 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1150 #~ msgstr ""
1151 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n"
1152 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n"
1154 #~ msgid "unmatched %s quote"
1155 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
1157 #~ msgid "command too long"
1158 #~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
1160 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1161 #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
1163 #~ msgid "argument list too long"
1164 #~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"