1 # Swedish messages for findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 1996-07-05 19:39\n"
10 "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
26 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
34 msgid "Unknown system error"
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
52 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
69 #. 1003.2 specifies the format of this message.
72 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
77 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
78 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
80 #. 1003.2 specifies the format of this message.
81 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
83 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
88 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
93 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
100 #: lib/quotearg.c:221
104 #: lib/quotearg.c:224
118 msgid "Invalid regular expression"
119 msgstr "ogiltigt uttryck"
122 msgid "Invalid collation character"
126 msgid "Invalid character class name"
130 msgid "Trailing backslash"
134 msgid "Invalid back reference"
139 msgid "Unmatched [ or [^"
140 msgstr "omaka %s citattecken"
144 msgid "Unmatched ( or \\("
145 msgstr "omaka %s citattecken"
149 msgid "Unmatched \\{"
150 msgstr "omaka %s citattecken"
153 msgid "Invalid content of \\{\\}"
157 msgid "Invalid range end"
160 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
161 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
162 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
164 msgid "Memory exhausted"
165 msgstr "virtuellt minne slut"
169 msgid "Invalid preceding regular expression"
170 msgstr "ogiltigt uttryck"
173 msgid "Premature end of regular expression"
177 msgid "Regular expression too big"
182 msgid "Unmatched ) or \\)"
183 msgstr "omaka %s citattecken"
186 msgid "No previous regular expression"
198 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
199 msgstr "hoppsan -- felaktigt automatiskt insatt \"and\""
201 #: find/parser.c:553 find/util.c:145
203 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
204 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
207 msgid "paths must precede expression"
210 #. Command line option not recognized
213 msgid "invalid predicate `%s'"
214 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
216 #. Command line option requires an argument
219 msgid "missing argument to `%s'"
220 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
224 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
225 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
228 msgid "Predicate List:\n"
234 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
238 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
239 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
241 #: find/find.c:278 find/find.c:281
243 msgid "cannot get current directory"
244 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
246 #: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591
248 msgid "%s changed during execution of %s"
251 #: find/find.c:497 find/parser.c:937
252 msgid "virtual memory exhausted"
253 msgstr "virtuellt minne slut"
257 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
262 msgid "error in %s: %s"
263 msgstr "fel i %s: %s"
271 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
272 "expression may consist of:\n"
273 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
275 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
277 "om inget anges används aktuell katalog som sökväg respektive -print som "
279 "uttrycket kan bestå av:\n"
280 "operatorer (avtagande prioritetsordning; -and underförstås när ingen "
282 " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
286 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
287 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
288 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
289 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
291 " UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
292 "flaggor (alltid sanna): -daystart -depth -follow --help\n"
293 " -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf --version -xdev\n"
294 "test (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
298 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
299 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
300 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
302 " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n"
303 " -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -ipath MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n"
304 " -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL\n"
308 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
309 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
310 " -xtype [bcdpfls]\n"
312 " -nouser -nogroup -path MÖNSTER -perm [+-]RÄTTIGHET -regex MÖNSTER\n"
313 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMN\n"
314 " -xtype [bcdpfls]\n"
318 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
319 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
321 "funktioner: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
322 " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
324 #: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925
327 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
332 msgid "invalid mode `%s'"
333 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
335 #: find/parser.c:1068
336 msgid "invalid null argument to -size"
337 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
339 #: find/parser.c:1104
341 msgid "invalid -size type `%c'"
342 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
344 #: find/parser.c:1192
346 msgid "GNU find version %s\n"
347 msgstr "GNU find version %s\n"
349 #: find/parser.c:1333
351 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
352 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
354 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
355 #: find/parser.c:1379
357 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
358 msgstr "varning: okänd formatanvisning \"%%%c\""
360 #: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670
362 msgid "inserting %s\n"
363 msgstr "sätter in %s\n"
365 #: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671
367 msgid " type: %s %s "
368 msgstr " typ: %s %s "
370 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
371 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
372 #. The exact format is not specified.
373 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
377 msgid "< %s ... %s > ? "
380 #: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777
382 msgstr "kan inte grena"
386 msgid "error waiting for %s"
387 msgstr "fel vid väntandet på %s"
391 msgid "%s terminated by signal %d"
392 msgstr "%s avslutades av signal %d"
402 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
404 msgid "invalid expression"
405 msgstr "ogiltigt uttryck"
407 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439
408 msgid "oops -- invalid expression type!"
409 msgstr "hoppsan -- ogiltig typ av uttryck!"
413 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
414 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
418 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
419 msgstr "Användning: %s vanligaste_bigram < lista > kodad_lista\n"
421 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
422 #: locate/locate.c:115
427 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
428 #: locate/locate.c:250
430 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
431 msgstr "varning: databasen \"%s\" är äldre än %s"
433 #: locate/locate.c:426
436 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
437 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
439 "Användning: %s [-d SÖKVÄG] [--database=SÖKVÄG] [--version] [--help] "
442 #: locate/locate.c:488
444 msgid "GNU locate version %s\n"
445 msgstr "GNU locate version %s\n"
448 msgid "environment is too large for exec"
449 msgstr "miljön är för stor för exec"
453 msgid "GNU xargs version %s\n"
454 msgstr "GNU xargs version %s\n"
458 msgid "unmatched %s quote"
459 msgstr "omaka %s citattecken"
469 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
470 msgid "argument line too long"
471 msgstr "argumentraden är för lång"
474 msgid "command too long"
475 msgstr "kommandot är för långt"
478 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
480 "får inte plats med ett enda argument inom gränsen för argumentlistans storlek"
483 msgid "argument list too long"
484 msgstr "argumentlistan är för lång"
487 msgid "error waiting for child process"
488 msgstr "fel vid väntandet på barnprocess"
492 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
493 msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
497 msgid "%s: stopped by signal %d"
498 msgstr "%s: stoppades av signal %d"
502 msgid "%s: terminated by signal %d"
503 msgstr "%s: avslutades av signal %d"
507 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
508 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
512 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
513 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara >= %ld\n"
517 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
518 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara < %ld\n"
523 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
524 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
526 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
527 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
528 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
529 " [command [initial-arguments]]\n"
531 "Användning: %s [-0prtx] [-e[FILSLUTS-STR]] [-i[ERSÄTT-STR]] [-l[MAX-RADER]]\n"
532 " [-n MAX-ARG] [-s MAX-TECKEN] [-P MAX-PROC] [--null] [--eof"
534 " [--replace[=ERSÄTT-STR]] [--max-lines[=MAX-RADER]] [--"
536 " [--max-chars=MAX-TECKEN] [--verbose] [--exit] [--max-procs=MAX-"
538 " [--max-args=MAX-ARG] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
539 " [KOMMANDO [STARTARGUMENT]]\n"
541 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
542 #~ msgstr "wait fick pid %d, förväntade sig pid %d"
544 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
545 #~ msgstr "%s stoppades av signal %d"