cvsimport
[findutils.git] / po / fi.po
blobf41973fbfc822fc7a2cf59663918444804e37f74
1 # Finnish translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-11-13 11:10+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n"
11 "Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:153
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Tarjolla olevat parametrit:"
32 #: gnulib/lib/closein.c:99
33 msgid "error closing file"
34 msgstr ""
36 #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
37 msgid "write error"
38 msgstr ""
40 #: gnulib/lib/error.c:125
41 msgid "Unknown system error"
42 msgstr "Tuntematon järjestemävirhe"
44 #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
45 #, c-format
46 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
47 msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
49 #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
50 #, c-format
51 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
52 msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametriä\n"
54 #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
57 msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametriä\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
60 #: gnulib/lib/getopt.c:994
61 #, c-format
62 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
63 msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
65 #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
66 #, c-format
67 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
68 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
70 #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
71 #, c-format
72 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
73 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
75 #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
76 #, c-format
77 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
78 msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n"
80 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
81 #, c-format
82 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
83 msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
86 #: gnulib/lib/getopt.c:1065
87 #, c-format
88 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
89 msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n"
91 #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
92 #, c-format
93 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
94 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
96 #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
97 #, c-format
98 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
99 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametriä\n"
101 #: gnulib/lib/openat-die.c:33
102 #, fuzzy
103 msgid "unable to record current working directory"
104 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
106 #: gnulib/lib/openat-die.c:46
107 msgid "failed to return to initial working directory"
108 msgstr ""
110 #. TRANSLATORS:
111 #. Get translations for open and closing quotation marks.
113 #. The message catalog should translate "`" to a left
114 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
115 #. "'".  If the catalog has no translation,
116 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
117 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
119 #. For example, an American English Unicode locale should
120 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
121 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
122 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
123 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
124 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
126 #. If you don't know what to put here, please see
127 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
128 #. and use glyphs suitable for your language.
129 #: gnulib/lib/quotearg.c:228
130 msgid "`"
131 msgstr "\""
133 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
134 msgid "'"
135 msgstr "\""
137 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
138 msgid "Success"
139 msgstr "Onnistui"
141 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
142 msgid "No match"
143 msgstr "Ei täsmännyt"
145 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
146 msgid "Invalid regular expression"
147 msgstr "Epäkelpo säännöllinen lauseke"
149 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
150 msgid "Invalid collation character"
151 msgstr "Epäkelpo vertailumerkki"
153 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
154 msgid "Invalid character class name"
155 msgstr "Epäkelpo merkkiluokan nimi"
157 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
158 msgid "Trailing backslash"
159 msgstr "Kenoviiva viimeisenä"
161 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
162 msgid "Invalid back reference"
163 msgstr "Epäkelpo takaisinviittaus"
165 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
166 msgid "Unmatched [ or [^"
167 msgstr "Pariton [ tai [^"
169 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
170 msgid "Unmatched ( or \\("
171 msgstr "Pariton ( tai \\("
173 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
174 msgid "Unmatched \\{"
175 msgstr "Pariton \\{"
177 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
178 msgid "Invalid content of \\{\\}"
179 msgstr "\\{\\} -rakenteen epäkelpo sisältö"
181 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
182 msgid "Invalid range end"
183 msgstr "Epäkelpo arvoalueen loppupää"
185 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
186 msgid "Memory exhausted"
187 msgstr "Muisti loppu"
189 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
190 msgid "Invalid preceding regular expression"
191 msgstr "Epäkelpo edeltävä säännöllinen lauseke"
193 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
194 msgid "Premature end of regular expression"
195 msgstr "Säännöllisen lausekkeen ennenaikainen loppu"
197 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
198 msgid "Regular expression too big"
199 msgstr "Liian iso säännöllinen lauseke"
201 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
202 msgid "Unmatched ) or \\)"
203 msgstr "Pariton ) tai \\)"
205 #: gnulib/lib/regcomp.c:680
206 msgid "No previous regular expression"
207 msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
209 #: gnulib/lib/rpmatch.c:69
210 msgid "^[yY]"
211 msgstr "^[kKyY]"
213 #: gnulib/lib/rpmatch.c:72
214 msgid "^[nN]"
215 msgstr "^[eEnN]"
217 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
218 #, fuzzy
219 msgid "memory exhausted"
220 msgstr "Muisti loppu"
222 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "invalid %s%s argument `%s'"
225 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
227 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
230 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
232 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "%s%s argument `%s' too large"
235 msgstr "liian pitkä parametrilista"
237 #: find/find.c:200 find/ftsfind.c:730
238 msgid "cannot get current directory"
239 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
241 #: find/find.c:204
242 #, fuzzy
243 msgid "cannot stat current directory"
244 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
246 #: find/find.c:384
247 #, c-format
248 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
249 msgstr ""
251 #: find/find.c:394
252 #, c-format
253 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
254 msgstr ""
256 #: find/find.c:490
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
260 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
261 msgstr ""
263 #: find/find.c:527
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
267 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
268 msgstr ""
270 #: find/find.c:992
271 #, c-format
272 msgid "Failed to safely change directory into %s"
273 msgstr ""
275 #: find/find.c:1089 find/ftsfind.c:284
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
279 "already visited the directory to which it points."
280 msgstr ""
282 #: find/find.c:1104
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
286 "directory which is %d %s."
287 msgstr ""
289 #: find/find.c:1108
290 msgid "level higher in the file system hierarchy"
291 msgstr ""
293 #: find/find.c:1109
294 msgid "levels higher in the file system hierarchy"
295 msgstr ""
297 #: find/find.c:1354
298 #, c-format
299 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
300 msgstr ""
302 #: find/find.c:1398
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
306 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
307 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
308 "may have failed to include directories that should have been searched."
309 msgstr ""
311 #: find/fstype.c:250
312 msgid "unknown"
313 msgstr "tuntematon"
315 #: find/ftsfind.c:298
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
319 msgstr ""
321 #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200
322 #, c-format
323 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
324 msgstr ""
326 #: find/ftsfind.c:610
327 #, c-format
328 msgid "cannot search %s"
329 msgstr ""
331 #: find/parser.c:487
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
335 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
336 "as those specified after it).  Please specify options before other "
337 "arguments.\n"
338 msgstr ""
340 #: find/parser.c:772
341 msgid ""
342 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
343 "latter is a POSIX-compliant feature."
344 msgstr ""
346 #: find/parser.c:1022
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
350 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
351 msgstr ""
353 #: find/parser.c:1035
354 #, c-format
355 msgid "%s is not the name of an existing group"
356 msgstr ""
358 #: find/parser.c:1040
359 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
360 msgstr ""
362 #: find/parser.c:1061
363 #, fuzzy
364 msgid ""
365 "\n"
366 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
367 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
368 msgstr ""
369 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
370 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
371 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
372 "ole annettuna):\n"
373 "      ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
375 #: find/parser.c:1064
376 #, fuzzy
377 msgid ""
378 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
379 "given):\n"
380 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
381 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
382 msgstr ""
383 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
384 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
385 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
386 "ole annettuna):\n"
387 "      ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
389 #: find/parser.c:1068
390 msgid ""
391 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
392 "\n"
393 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
394 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
395 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
396 msgstr ""
398 #: find/parser.c:1073
399 #, fuzzy
400 msgid ""
401 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
402 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
403 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
404 "PATTERN\n"
405 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
406 msgstr ""
407 "      -cnewer TIEDOSTO -ctime N -empty -false -fstype TYYPPI -gid N -group "
408 "NIMI\n"
409 "      -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n"
410 "      -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO\n"
412 #: find/parser.c:1078
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
416 "      -readable -writable -executable\n"
417 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
418 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
419 msgstr ""
420 "      -nouser -nogroup -path MALLI -perm [+-]TILA -regex MALLI\n"
421 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n"
422 "      -xtype [bcdpfls]\n"
424 #: find/parser.c:1083
425 msgid ""
426 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
427 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
428 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
429 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
430 msgstr ""
432 #: find/parser.c:1089
433 msgid ""
434 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
435 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
436 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
437 msgstr ""
439 #: find/parser.c:1143
440 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
441 msgstr ""
443 #: find/parser.c:1157
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
447 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
448 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
449 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
450 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
451 msgstr ""
453 #: find/parser.c:1305
454 #, c-format
455 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
456 msgstr ""
458 #: find/parser.c:1455
459 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
460 msgstr ""
462 #: find/parser.c:1505
463 #, c-format
464 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
465 msgstr ""
467 #: find/parser.c:1521
468 #, c-format
469 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
470 msgstr ""
472 #: find/parser.c:1788
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "invalid mode %s"
475 msgstr "epäkelpo tila \"%s\""
477 #: find/parser.c:1807
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
481 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
482 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
483 msgstr ""
485 #: find/parser.c:2004
486 msgid "invalid null argument to -size"
487 msgstr "epäkelpo tyhjä parametri \"-size\":lle"
489 #: find/parser.c:2052
490 #, c-format
491 msgid "invalid -size type `%c'"
492 msgstr "eläkelpo \"-size\"-tyyppi \"%c\""
494 #: find/parser.c:2058
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
497 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
499 #: find/parser.c:2237
500 msgid ""
501 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
502 "'literal' or 'safe'"
503 msgstr ""
505 #: find/parser.c:2348
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "Invalid argument %s to -used"
508 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
510 #: find/parser.c:2400
511 #, c-format
512 msgid "Features enabled: "
513 msgstr ""
515 #: find/parser.c:2509
516 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
517 msgstr ""
519 #: find/parser.c:2556
520 #, c-format
521 msgid "Unknown argument to -type: %c"
522 msgstr ""
524 #: find/parser.c:2677
525 #, c-format
526 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
527 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
529 #: find/parser.c:2693
530 #, c-format
531 msgid "error: %s at end of format string"
532 msgstr ""
534 #: find/parser.c:2732
535 #, c-format
536 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
537 msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumäärite \"%%%c\""
539 #: find/parser.c:2876
540 #, c-format
541 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
542 msgstr ""
544 #: find/parser.c:2910
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
548 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
549 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
550 "trailing colons)"
551 msgstr ""
553 #: find/parser.c:2921
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
557 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
558 "entry from $PATH"
559 msgstr ""
561 #: find/parser.c:3024
562 msgid ""
563 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
564 "this is a potential security problem."
565 msgstr ""
567 #: find/parser.c:3049
568 #, c-format
569 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
570 msgstr ""
572 #: find/parser.c:3066
573 #, fuzzy
574 msgid "The environment is too large for exec()."
575 msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille"
577 #: find/parser.c:3257
578 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
579 msgstr ""
581 #: find/parser.c:3413
582 msgid "standard error"
583 msgstr ""
585 #: find/parser.c:3418
586 msgid "standard output"
587 msgstr ""
589 #: find/pred.c:411
590 #, c-format
591 msgid "cannot delete %s"
592 msgstr ""
594 #: find/pred.c:1340
595 #, c-format
596 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
597 msgstr ""
599 #: find/pred.c:1404
600 #, c-format
601 msgid "< %s ... %s > ? "
602 msgstr "< %s ... %s > ? "
604 #: find/pred.c:1848
605 msgid "Cannot close standard input"
606 msgstr ""
608 #: find/pred.c:1883
609 msgid "Failed to change directory"
610 msgstr ""
612 #: find/pred.c:1924 xargs/xargs.c:1119
613 msgid "cannot fork"
614 msgstr "haarautuminen ei onnistu"
616 #: find/pred.c:1949
617 #, c-format
618 msgid "error waiting for %s"
619 msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
621 #: find/pred.c:1958
622 #, c-format
623 msgid "%s terminated by signal %d"
624 msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d"
626 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
627 msgid "invalid expression"
628 msgstr "epäkelpo lauseke"
630 #: find/tree.c:99
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
634 "it."
635 msgstr ""
637 #: find/tree.c:108
638 #, c-format
639 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
640 msgstr ""
642 #: find/tree.c:117
643 #, c-format
644 msgid "expected an expression after '%s'"
645 msgstr ""
647 #: find/tree.c:121
648 #, fuzzy
649 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
650 msgstr "epäkelpo lauseke"
652 #: find/tree.c:143
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
656 "need an extra predicate after '%s'"
657 msgstr ""
659 #: find/tree.c:149
660 #, fuzzy
661 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
662 msgstr "epäkelpo lauseke"
664 #: find/tree.c:154
665 msgid ""
666 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
667 "one."
668 msgstr ""
670 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
671 msgid "oops -- invalid expression type!"
672 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
674 #: find/tree.c:231
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
677 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
679 #: find/tree.c:1228
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "paths must precede expression: %s"
682 msgstr "polkujen täytyy olla ennen lauseketta"
684 #: find/tree.c:1237
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "unknown predicate `%s'"
687 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
689 #: find/tree.c:1257
690 #, c-format
691 msgid "invalid predicate `%s'"
692 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
694 #: find/tree.c:1262
695 #, c-format
696 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
697 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
699 #: find/tree.c:1269
700 #, c-format
701 msgid "missing argument to `%s'"
702 msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu"
704 #: find/tree.c:1344
705 #, fuzzy
706 msgid "you have too many ')'"
707 msgstr "epäkelpo lauseke"
709 #: find/tree.c:1349
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
712 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
714 #: find/tree.c:1351
715 msgid "unexpected extra predicate"
716 msgstr ""
718 #: find/tree.c:1467
719 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
720 msgstr "hupsista -- epäkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisäys"
722 #: find/util.c:157
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
725 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
727 #: find/util.c:159
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "] [path...] [expression]\n"
730 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
732 #: find/util.c:748
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
735 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
737 #: find/util.c:755
738 msgid "Empty argument to the -D option."
739 msgstr ""
741 #: find/util.c:769
742 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
743 msgstr ""
745 #: find/util.c:778 find/util.c:788
746 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
747 msgstr ""
749 #: find/util.c:793 find/util.c:797
750 #, c-format
751 msgid "Invalid optimisation level %s"
752 msgstr ""
754 #: find/util.c:804
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
758 "consider using GNU locate."
759 msgstr ""
761 #: find/util.c:935
762 msgid ""
763 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
764 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
765 msgstr ""
767 #: lib/buildcmd.c:196
768 msgid "command too long"
769 msgstr "liian pitkä komento"
771 #: lib/buildcmd.c:288
772 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
773 msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin"
775 #: lib/buildcmd.c:293
776 msgid "argument list too long"
777 msgstr "liian pitkä parametrilista"
779 #: lib/findutils-version.c:60
780 msgid "Eric B. Decker"
781 msgstr ""
783 #: lib/findutils-version.c:61
784 msgid "James Youngman"
785 msgstr ""
787 #: lib/findutils-version.c:62
788 msgid "Kevin Dalley"
789 msgstr ""
791 #: lib/findutils-version.c:64
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
794 msgstr "GNU find versio %s\n"
796 #: lib/regextype.c:112
797 #, c-format
798 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
799 msgstr ""
801 #: locate/code.c:130
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid ""
804 "Usage: %s [--version | --help]\n"
805 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
806 msgstr "Käyttö: %s yleisimmät_bigrammit < lista > koodattu_lista\n"
808 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1418
809 #: xargs/xargs.c:1317
810 #, fuzzy
811 msgid ""
812 "\n"
813 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
814 msgstr ""
815 "\n"
816 "Lähetä virheraportit osoitteeseen <bug-findutils@gnu.org>."
818 #: locate/frcode.c:169
819 #, c-format
820 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
821 msgstr ""
823 #: locate/frcode.c:188
824 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
825 msgstr ""
827 #: locate/frcode.c:195
828 #, c-format
829 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
830 msgstr ""
832 #: locate/frcode.c:202
833 #, c-format
834 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
835 msgstr ""
837 #: locate/frcode.c:258
838 #, c-format
839 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
840 msgstr ""
842 #: locate/frcode.c:296
843 msgid "Failed to write to standard output"
844 msgstr ""
846 #: locate/locate.c:150
847 msgid "days"
848 msgstr "päivää"
850 #: locate/locate.c:197
851 #, fuzzy
852 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
853 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
855 #: locate/locate.c:213 locate/locate.c:220
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
858 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
860 #: locate/locate.c:472
861 #, c-format
862 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
863 msgstr ""
865 #: locate/locate.c:607
866 #, c-format
867 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
868 msgstr ""
870 #: locate/locate.c:894
871 #, c-format
872 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
873 msgstr ""
875 #: locate/locate.c:899
876 #, c-format
877 msgid "Matching Filenames: %s "
878 msgstr ""
880 #: locate/locate.c:900
881 #, c-format
882 msgid "All Filenames: %s "
883 msgstr ""
885 #: locate/locate.c:903
886 #, c-format
887 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
888 msgstr ""
890 #: locate/locate.c:907
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "\n"
894 "\tof which %s contain whitespace, "
895 msgstr ""
897 #: locate/locate.c:910
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "\n"
901 "\t%s contain newline characters, "
902 msgstr ""
904 #: locate/locate.c:913
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "\n"
908 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
909 msgstr ""
911 #: locate/locate.c:921
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
915 "compression ratio.\n"
916 msgstr ""
918 #: locate/locate.c:934
919 #, c-format
920 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
921 msgstr ""
923 #: locate/locate.c:941
924 #, c-format
925 msgid "Compression ratio is undefined\n"
926 msgstr ""
928 #: locate/locate.c:996
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
932 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
933 msgstr ""
935 #: locate/locate.c:1113
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
939 "now."
940 msgstr ""
942 #: locate/locate.c:1127
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
946 msgstr ""
948 #: locate/locate.c:1144
949 msgid ""
950 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
951 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
952 "generated for this database.\n"
953 msgstr ""
955 #: locate/locate.c:1155
956 #, c-format
957 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
958 msgstr ""
960 #: locate/locate.c:1193
961 #, c-format
962 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
963 msgstr ""
965 #: locate/locate.c:1345
966 #, c-format
967 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
968 msgstr ""
970 #: locate/locate.c:1366
971 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
972 msgstr ""
974 #: locate/locate.c:1368
975 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
976 msgstr ""
978 #: locate/locate.c:1381
979 #, c-format
980 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
981 msgstr ""
983 #: locate/locate.c:1409
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
987 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
988 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
989 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
990 "stdio ]\n"
991 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
992 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
993 "      pattern...\n"
994 msgstr ""
996 #: locate/locate.c:1472
997 msgid "failed to drop group privileges"
998 msgstr ""
1000 #: locate/locate.c:1490
1001 msgid "failed to drop setuid privileges"
1002 msgstr ""
1004 #: locate/locate.c:1504
1005 msgid "Failed to fully drop privileges"
1006 msgstr ""
1008 #: locate/locate.c:1522
1009 msgid "failed to drop setgid privileges"
1010 msgstr ""
1012 #: locate/locate.c:1789
1013 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1014 msgstr ""
1016 #: locate/locate.c:1851
1017 msgid "time system call failed"
1018 msgstr ""
1020 #: locate/locate.c:1862
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1023 msgstr "varoitus: tietokanta \"%s\" on vanhempi kuin %d %s"
1025 #: locate/word_io.c:97
1026 #, c-format
1027 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1028 msgstr ""
1030 #: locate/word_io.c:144
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "unexpected EOF in %s"
1033 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
1035 #: locate/word_io.c:146
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "error reading a word from %s"
1038 msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
1040 #: xargs/xargs.c:303
1041 #, c-format
1042 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1043 msgstr ""
1045 #: xargs/xargs.c:321
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1049 "values must not exceed %lx."
1050 msgstr ""
1052 #: xargs/xargs.c:327
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1056 "values must not exceed %lo."
1057 msgstr ""
1059 #: xargs/xargs.c:336
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1063 "characters %s not recognised."
1064 msgstr ""
1066 #: xargs/xargs.c:381
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1070 "single character or an escape sequence starting with \\."
1071 msgstr ""
1073 #: xargs/xargs.c:398
1074 msgid "environment is too large for exec"
1075 msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille"
1077 #: xargs/xargs.c:583
1078 #, c-format
1079 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1080 msgstr ""
1082 #: xargs/xargs.c:652
1083 #, c-format
1084 msgid "Cannot open input file %s"
1085 msgstr ""
1087 #: xargs/xargs.c:688
1088 #, c-format
1089 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1090 msgstr ""
1092 #: xargs/xargs.c:691
1093 #, c-format
1094 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1095 msgstr ""
1097 #: xargs/xargs.c:694
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1101 msgstr ""
1103 #: xargs/xargs.c:697
1104 #, c-format
1105 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1106 msgstr ""
1108 #: xargs/xargs.c:701
1109 #, c-format
1110 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1111 msgstr ""
1113 #: xargs/xargs.c:707
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "\n"
1117 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1118 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1119 "of-file keystroke.\n"
1120 msgstr ""
1122 #: xargs/xargs.c:715
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
1126 "then press the interrupt keystroke.\n"
1127 msgstr ""
1129 #: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1133 "the -0 option"
1134 msgstr ""
1136 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1137 msgid "double"
1138 msgstr "kaksinkertainen"
1140 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1141 msgid "single"
1142 msgstr "yksinkertainen"
1144 #: xargs/xargs.c:954
1145 msgid ""
1146 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
1147 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
1148 msgstr ""
1150 #: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021
1151 msgid "argument line too long"
1152 msgstr "liian pitkä parametririvi"
1154 #: xargs/xargs.c:1194
1155 msgid "error waiting for child process"
1156 msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe"
1158 #: xargs/xargs.c:1210
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1161 msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetään"
1163 #: xargs/xargs.c:1212
1164 #, c-format
1165 msgid "%s: stopped by signal %d"
1166 msgstr "%s: pysäytetty signaalilla %d"
1168 #: xargs/xargs.c:1214
1169 #, c-format
1170 msgid "%s: terminated by signal %d"
1171 msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d"
1173 #: xargs/xargs.c:1267
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1176 msgstr "%s: epäkelpo numero -%c -valitsimelle\n"
1178 #: xargs/xargs.c:1274
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1181 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla >= %ld\n"
1183 #: xargs/xargs.c:1288
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1186 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla < %ld\n"
1188 #: xargs/xargs.c:1306
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid ""
1191 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1192 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1193 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1194 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1195 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1196 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1197 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1198 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1199 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1200 msgstr ""
1201 "Käyttö: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i"
1202 "[korvausmerkkijono]]\n"
1203 "       [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-"
1204 "prosessit]\n"
1205 "       [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace"
1206 "[=korvausmj]]\n"
1207 "       [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n"
1208 "       [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-"
1209 "param]\n"
1210 "       [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n"
1212 #~ msgid "block size"
1213 #~ msgstr "lohkokoko"
1215 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1216 #~ msgstr "GNU find versio %s\n"
1218 #, fuzzy
1219 #~ msgid "GNU findutils version %s\n"
1220 #~ msgstr "GNU find versio %s\n"
1222 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1223 #~ msgstr "GNU locate versio %s\n"
1225 #, fuzzy
1226 #~ msgid "argument to --limit"
1227 #~ msgstr "liian pitkä parametririvi"
1229 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1230 #~ msgstr "GNU xargs versio %s\n"
1232 #, fuzzy
1233 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1234 #~ msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
1236 #, fuzzy
1237 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1238 #~ msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
1240 #, fuzzy
1241 #~ msgid ""
1242 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1243 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1244 #~ "delete\n"
1245 #~ "      -quit\n"
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "toiminnot: -exec KOMENTO ; -fprint TIEDOSTO -fprint0 TIEDOSTO\n"
1248 #~ "      -fprintf TIEDOSTOTYYPPI -ok KOMENTO ; -print -print0\n"
1249 #~ "      -printf MUOTOILU -prune -ls\n"
1251 #~ msgid "Predicate List:\n"
1252 #~ msgstr "Predikaattilista:\n"
1254 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1255 #~ msgstr "Arvopuu:\n"
1257 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1258 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
1260 #, fuzzy
1261 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1262 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
1264 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1265 #~ msgstr "näennäismuisti loppui"
1267 #~ msgid "inserting %s\n"
1268 #~ msgstr "lisätään %s\n"
1270 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1271 #~ msgstr "    tyyppi: %s    %s  "
1273 #~ msgid "left:\n"
1274 #~ msgstr "vasen:\n"
1276 #~ msgid "right:\n"
1277 #~ msgstr "oikea:\n"
1279 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1280 #~ msgstr "Normalisoitu arvopuu\n"
1282 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1283 #~ msgstr "%s muuttui \"%s\":n ajon aikana"
1285 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1286 #~ msgstr "%s/.. muuttui \"%s\":n ajon aikana"
1288 #~ msgid "error in %s: %s"
1289 #~ msgstr "virhe \"%s\":ssa: %s"
1291 #~ msgid ""
1292 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1293 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1294 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1295 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "      LAUS1 -o LAUS2 LAUS1 -or LAUS2 LAUS1 , LAUS2\n"
1298 #~ "valitsimet (aina tosia): -daystart -depth -follow --help\n"
1299 #~ "      -maxdepth TASOT -mindepth TASOT -mount -noleaf --version -xdev\n"
1300 #~ "testit (N voi olla +N tai -N tai N): -amin N -anewer TIEDOSTO -atime N -"
1301 #~ "cmin N\n"
1303 #~ msgid ""
1304 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1305 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1306 #~ msgstr ""
1307 #~ "Käyttö: %s [-d polku | --database=polku] [-e | --existing]\n"
1308 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] malli...\n"
1310 #~ msgid "unmatched %s quote"
1311 #~ msgstr "Pariton lainausmerkki: %s"