1 # Messages français pour GNU concernant findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
7 "Project-Id-Version: GNU findutils 4.1.5\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-05-30 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "Le paramètre %s est invalide pour `%s'"
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
24 msgstr "Le paramètre %s est ambigu pour `%s'"
26 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Les paramètres valides sont:"
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Erreur système inconnue"
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas de paramètre\n"
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: l'option `%c%s' ne requiert pas de paramètre\n"
51 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
53 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
54 msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n"
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
68 #. 1003.2 specifies the format of this message.
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: option invalide --%c\n"
79 #. 1003.2 specifies the format of this message.
80 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n"
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: l'option `-W %s' ne requiert pas de paramètre\n"
97 msgstr "taille des blocs"
103 #: lib/quotearg.c:224
113 msgstr "Pas de concordance"
116 msgid "Invalid regular expression"
117 msgstr "expression régulière invalide"
120 msgid "Invalid collation character"
121 msgstr "Caractère de fusion invalide"
124 msgid "Invalid character class name"
125 msgstr "Caractère de nom de classe invalide"
128 msgid "Trailing backslash"
129 msgstr "Barre oblique inverse de suffixe"
132 msgid "Invalid back reference"
133 msgstr "Référence arrière invalide"
136 msgid "Unmatched [ or [^"
137 msgstr "[ ou [^ non pairée"
140 msgid "Unmatched ( or \\("
141 msgstr "( ou \\( non pairée"
144 msgid "Unmatched \\{"
145 msgstr "\\{ non pairée"
148 msgid "Invalid content of \\{\\}"
149 msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
152 msgid "Invalid range end"
153 msgstr "Fin de l'intervalle invalide"
155 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
156 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
157 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
158 msgid "Memory exhausted"
159 msgstr "Mémoire épuisée."
162 msgid "Invalid preceding regular expression"
163 msgstr "expression précédant l'expression régulière est invalide"
166 msgid "Premature end of regular expression"
167 msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
170 msgid "Regular expression too big"
171 msgstr "Expression régulière trop grosse"
174 msgid "Unmatched ) or \\)"
175 msgstr ") ou \\) non pairée"
178 msgid "No previous regular expression"
179 msgstr "Pas d'expression régulière précédente"
190 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
191 msgstr "L'insertion du paramètre par défaut 'and' est invalide."
193 #: find/parser.c:553 find/util.c:145
195 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
196 msgstr "Usage: %s [CHEMIN] [EXPRESSION]\n"
199 msgid "paths must precede expression"
200 msgstr "les chemins doivent précéder l'expression"
202 #. Command line option not recognized
205 msgid "invalid predicate `%s'"
206 msgstr "prédicat invalide `%s'"
208 #. Command line option requires an argument
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "Paramètre manquant pour `%s'"
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "Paramètre invalide `%s' pour `%s'"
220 msgid "Predicate List:\n"
221 msgstr "Liste des prédicats:\n"
225 msgstr "Arbre de l'évaluation:\n"
228 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
229 msgstr "Arbre optimisé de l'évalution:\n"
231 #: find/find.c:278 find/find.c:281
232 msgid "cannot get current directory"
233 msgstr "Ne peut trouver le répertoire courant"
235 #: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591
237 msgid "%s changed during execution of %s"
240 #: find/find.c:497 find/parser.c:937
241 msgid "virtual memory exhausted"
242 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée."
246 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
251 msgid "error in %s: %s"
252 msgstr "Erreur rencontrée dans %s: %s"
260 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
261 "expression may consist of:\n"
262 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
264 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
266 "Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant;\n"
267 "par défaut l'option -print est active.\n"
268 "Une expression peut être constituée: d'opérateurs,\n"
269 "(par précédence décroissante; '-and' est implicite\n"
270 "lorsqu'aucun autre paramètre n'est fourni), comme par exemples:\n"
271 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
275 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
276 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
277 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
278 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
280 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
281 "les options (toujours 'true'):\n"
282 " -daystart -depth -follow --help\n"
283 " -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf --version -xdev\n"
284 "les tests (N peut être +N ou -N ou N):\n"
285 " -amin N -anewer FICHIER -atime N -cmin N\n"
289 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
290 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
291 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
293 " -cnewer FICHIER -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NOM\n"
294 " -ilname PATRON -iname PATRON -inum N -ipath PATRON -iregex PATRON\n"
295 " -links N -lname PATRON -mmin N -mtime N -name PATRON -newer FICHIER\n"
299 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
300 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
301 " -xtype [bcdpfls]\n"
303 " -nouser -nogroup -path PATRON -perm [+-]MODE -regex PATRON\n"
304 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOM\n"
305 " -xtype [bcdpfls]\n"
309 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
310 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
313 " -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf FICHIER "
315 " -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
317 #: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925
320 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
325 msgid "invalid mode `%s'"
326 msgstr "mode invalide `%s'"
328 #: find/parser.c:1068
329 msgid "invalid null argument to -size"
330 msgstr "Paramètre nul invalide pour l'option -size"
332 #: find/parser.c:1104
334 msgid "invalid -size type `%c'"
335 msgstr "Type invalide pour l'option -size `%c'"
337 #: find/parser.c:1192
339 msgid "GNU find version %s\n"
340 msgstr "«find» de GNU version %s\n"
342 #: find/parser.c:1333
344 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
345 msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement `\\%c' inconnue."
347 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
348 #: find/parser.c:1379
350 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
351 msgstr "AVERTISSEMENT: directive de formatage `%%%c' inconnue."
353 #: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670
355 msgid "inserting %s\n"
356 msgstr "Insertion de %s\n"
358 #: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671
360 msgid " type: %s %s "
361 msgstr " type: %s %s "
363 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
364 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
365 #. The exact format is not specified.
366 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
370 msgid "< %s ... %s > ? "
371 msgstr "< %s ... %s > ? "
373 #: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777
375 msgstr "Ne peut faire un clonage (fork)."
379 msgid "error waiting for %s"
380 msgstr "Erreur s'attendait à %s"
384 msgid "%s terminated by signal %d"
385 msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d"
395 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
397 msgid "invalid expression"
398 msgstr "expression invalide"
400 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439
401 msgid "oops -- invalid expression type!"
402 msgstr "Le type d'expression est invalide."
406 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
407 msgstr "Évalution normalisée de l'arborescence:\n"
411 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
412 msgstr "Usage: %s most_common_bigrams < LISTE> LISTE_CODÉ\n"
414 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
415 #: locate/locate.c:115
420 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
421 #: locate/locate.c:250
423 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
424 msgstr "AVERTISSEMENT: la base de données `%s' est plus vieille de %d %s"
426 #: locate/locate.c:426
429 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
430 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
432 "Usage: %s [-d path] [--database=CHEMIN] [--version] [--help]\n"
433 " [-e | --existing] parton...\n"
435 #: locate/locate.c:488
437 msgid "GNU locate version %s\n"
438 msgstr "«locate» de GNU version %s\n"
441 msgid "environment is too large for exec"
442 msgstr "L'environnement est trop large pour l'exécution."
446 msgid "GNU xargs version %s\n"
447 msgstr "«xargs» de GNU version %s\n"
451 msgid "unmatched %s quote"
452 msgstr "Le paramètre %s n'est pas repérable par apostrophe."
462 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
463 msgid "argument line too long"
464 msgstr "La ligne de paramètres est trop longue."
467 msgid "command too long"
468 msgstr "La commande est trop longue."
471 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
473 "Ne peut inclure un paramètre simple à l'intérieur de la\n"
474 "limite de taille de la liste de paramètres."
477 msgid "argument list too long"
478 msgstr "La liste de paramètres est trop longue."
481 msgid "error waiting for child process"
482 msgstr "Erreur lors de l'attente de la fin d'exécution du processus enfant."
486 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
487 msgstr "%s: a terminé son exécution avec le statut 255; arrêt abrupt."
491 msgid "%s: stopped by signal %d"
492 msgstr "%s: stoppé par le signal %d"
496 msgid "%s: terminated by signal %d"
497 msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d"
501 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
502 msgstr "%s: l'option -%c contient un nombre invalide.\n"
506 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
507 msgstr "%s: la valeur de l'option -%c doit être >= %ld\n"
511 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
512 msgstr "%s: la valeur de l'option -%c doit être < %ld\n"
517 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
518 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
520 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
521 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
522 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
523 " [command [initial-arguments]]\n"
526 " %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
527 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
529 " [--replace[=CHAÎNE]] [--max-lines[=NOMBRE]] [--interactive]\n"
530 " [--max-chars=NOMBRE] [--verbose] [--exit] [--max-procs=NOMBRE]\n"
531 " [--max-args=NOMBRE] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
532 " [COMMANDE [initial-arguments]]\n"
534 #~ msgid "cannot open current directory"
535 #~ msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire courant."
537 #~ msgid "cannot return to starting directory"
538 #~ msgstr "Ne peut retourner au répertoire de départ."
540 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
541 #~ msgstr "obtenu le pid %d, s'attendait au pid %d"
543 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
544 #~ msgstr "%s stoppé par le signal %d"