*** empty log message ***
[findutils.git] / po / da.po
blob2cc83cc7837de360666ffb7989a9e0f243e1d4cb
1 # Danish version of GNU findutils strings.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-11-13 21:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
11 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: lib/argmatch.c:159
17 #, c-format
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "ugyldig parameter %s til '%s'"
21 #: lib/argmatch.c:160
22 #, c-format
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
24 msgstr "flertydig parameter %s til '%s'"
26 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
28 #: lib/argmatch.c:178
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Gyldige parametre er:"
32 #: lib/error.c:102
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Ukendt systemfejl"
36 #: lib/getopt.c:675
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt\n"
41 #: lib/getopt.c:700
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: tilvalg '--%s' må ikke have en parameter\n"
46 #: lib/getopt.c:705
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: tilvalg '%c%s' må ikke have en parameter\n"
51 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
52 #, c-format
53 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
54 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
56 #. --option
57 #: lib/getopt.c:752
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
62 #. +option or -option
63 #: lib/getopt.c:756
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
68 #. 1003.2 specifies the format of this message.
69 #: lib/getopt.c:782
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
74 #: lib/getopt.c:785
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
79 #. 1003.2 specifies the format of this message.
80 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: tilvalg skal have en parameter -- %c\n"
85 #: lib/getopt.c:862
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
90 #: lib/getopt.c:880
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: tilvalg '-W %s' skal ikke have en parameter\n"
95 #: lib/human.c:321
96 msgid "block size"
97 msgstr "blokstørrelse"
99 #: lib/quotearg.c:221
100 msgid "`"
101 msgstr "`"
103 #: lib/quotearg.c:224
104 msgid "'"
105 msgstr "'"
107 #: lib/regex.c:1029
108 msgid "Success"
109 msgstr "Succes"
111 #: lib/regex.c:1032
112 msgid "No match"
113 msgstr "Intet passende fundet"
115 #: lib/regex.c:1035
116 msgid "Invalid regular expression"
117 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
119 #: lib/regex.c:1038
120 msgid "Invalid collation character"
121 msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn"
123 #: lib/regex.c:1041
124 msgid "Invalid character class name"
125 msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
127 #: lib/regex.c:1044
128 msgid "Trailing backslash"
129 msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg"
131 #: lib/regex.c:1047
132 msgid "Invalid back reference"
133 msgstr "Ugyldig tilbagereference"
135 #: lib/regex.c:1050
136 msgid "Unmatched [ or [^"
137 msgstr "Uafbalanceret [ eller [^"
139 #: lib/regex.c:1053
140 msgid "Unmatched ( or \\("
141 msgstr "Uafbalanceret ( eller \\\\("
143 #: lib/regex.c:1056
144 msgid "Unmatched \\{"
145 msgstr "Uafbalanceret \\\\{"
147 #: lib/regex.c:1059
148 msgid "Invalid content of \\{\\}"
149 msgstr "Indholdet af \\\\{\\\\} er ugyldigt"
151 #: lib/regex.c:1062
152 msgid "Invalid range end"
153 msgstr "Ugyldig intervalafslutning"
155 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
156 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
157 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
158 msgid "Memory exhausted"
159 msgstr "Løbet tør for hukommelse"
161 #: lib/regex.c:1068
162 msgid "Invalid preceding regular expression"
163 msgstr "Forudgående regulære udtryk er ugyldigt"
165 #: lib/regex.c:1071
166 msgid "Premature end of regular expression"
167 msgstr "For tidlig afslutning på det regulære udtryk"
169 #: lib/regex.c:1074
170 msgid "Regular expression too big"
171 msgstr "Det regulære udtryk er for stort"
173 #: lib/regex.c:1077
174 msgid "Unmatched ) or \\)"
175 msgstr "Uafbalanceret ) eller \\\\)"
177 #: lib/regex.c:5861
178 msgid "No previous regular expression"
179 msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
181 #: lib/rpmatch.c:78
182 msgid "^[yY]"
183 msgstr ""
185 #: lib/rpmatch.c:81
186 msgid "^[nN]"
187 msgstr ""
189 #: find/util.c:87
190 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
191 msgstr "ups - ugyldig automatisk indsættelse af 'and'!"
193 #: find/parser.c:553 find/util.c:145
194 #, c-format
195 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
196 msgstr "Brug: %s [sti...] [udtryk]\n"
198 #: find/find.c:203
199 msgid "paths must precede expression"
200 msgstr "stier skal stå før udtrykket"
202 #. Command line option not recognized
203 #: find/find.c:208
204 #, c-format
205 msgid "invalid predicate `%s'"
206 msgstr "ugyldigt udsagn '%s'"
208 #. Command line option requires an argument
209 #: find/find.c:214
210 #, c-format
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "manglende parameter til '%s'"
214 #: find/find.c:216
215 #, c-format
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'"
219 #: find/find.c:245
220 msgid "Predicate List:\n"
221 msgstr "Liste over udsagn:\n"
223 #: find/find.c:253
224 msgid "Eval Tree:\n"
225 msgstr "Evalueringstræ:\n"
227 #: find/find.c:264
228 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
229 msgstr "Optimeret evalueringstræ:\n"
231 #: find/find.c:278 find/find.c:281
232 msgid "cannot get current directory"
233 msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
235 #: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591
236 #, c-format
237 msgid "%s changed during execution of %s"
238 msgstr ""
240 #: find/find.c:497 find/parser.c:937
241 msgid "virtual memory exhausted"
242 msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
244 #: find/find.c:593
245 #, c-format
246 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
247 msgstr ""
249 #: find/fstype.c:274
250 #, c-format
251 msgid "error in %s: %s"
252 msgstr "fejl i %s: %s"
254 #: find/fstype.c:363
255 msgid "unknown"
256 msgstr "ukendt"
258 #: find/parser.c:555
259 msgid ""
260 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
261 "expression may consist of:\n"
262 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
263 "given):\n"
264 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
265 msgstr ""
266 "hvis ikke andet er angivet er stien det aktuelle katalog og udtrykket -"
267 "print\n"
268 "udtryk kan bestå af:\n"
269 "operatorer (aftagende rangfølge; udeladelse medfører -and):\n"
270 "      ( UDTRYK ) ! UDTRYK -not UDTRYK UDTRYK1 -a UDTRYK2 UDTRYK1 -and "
271 "UDTRYK2\n"
273 #: find/parser.c:560
274 msgid ""
275 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
276 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
277 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
278 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
279 msgstr ""
280 "      UDTRYK1 -o UDTRYK2 UDTRYK1 -or UDTRYK2 UDTRYK1 , UDTRYK2\n"
281 "tilvalg (altid sande): -daystart -depth -follow --help\n"
282 "      -maxdepth NIVEAUER -mindepth NIVEAUER -mount -noleaf --version -xdev\n"
283 "test (N kan være +N eller -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
285 #: find/parser.c:565
286 msgid ""
287 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
288 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
289 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
290 msgstr ""
291 "      -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAVN\n"
292 "      -ilname MØNSTER -iname MØNSTER -inum N -ipath MØNSTER -iregex MØNSTER\n"
293 "      -links N -lname MØNSTER -mmin N -mtime N -name MØNSTER -newer FIL\n"
295 #: find/parser.c:569
296 msgid ""
297 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
298 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
299 "      -xtype [bcdpfls]\n"
300 msgstr ""
301 "      -nouser -nogroup -path MØNSTER -perm [+-]RETTIGHEDER -regex MØNSTER\n"
302 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAVN\n"
303 "      -xtype [bcdpfls]\n"
305 #: find/parser.c:573
306 msgid ""
307 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
308 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
309 msgstr ""
310 "handlinger: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
311 "      -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
313 #: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925
314 msgid ""
315 "\n"
316 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
317 msgstr ""
319 #: find/parser.c:935
320 #, c-format
321 msgid "invalid mode `%s'"
322 msgstr "ugyldig tilstand '%s'"
324 #: find/parser.c:1068
325 msgid "invalid null argument to -size"
326 msgstr "ugyldig tom parameter til -size"
328 #: find/parser.c:1104
329 #, c-format
330 msgid "invalid -size type `%c'"
331 msgstr "ugyldig -size type '%c'"
333 #: find/parser.c:1192
334 #, c-format
335 msgid "GNU find version %s\n"
336 msgstr "GNU find version %s\n"
338 #: find/parser.c:1333
339 #, c-format
340 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
341 msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\\\%c'"
343 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
344 #: find/parser.c:1379
345 #, c-format
346 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
347 msgstr "advarsel: ukendt formatteringsdirektiv '%%%c'"
349 #: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670
350 #, c-format
351 msgid "inserting %s\n"
352 msgstr "indsætter %s\n"
354 #: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671
355 #, c-format
356 msgid "    type: %s    %s  "
357 msgstr "    type: %s    %s  "
359 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
360 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
361 #. The exact format is not specified.
362 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
364 #: find/pred.c:982
365 #, c-format
366 msgid "< %s ... %s > ? "
367 msgstr "< %s ... %s > ? "
369 #: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777
370 msgid "cannot fork"
371 msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces"
373 #: find/pred.c:1285
374 #, c-format
375 msgid "error waiting for %s"
376 msgstr "fejl i forbindelse med at vente på %s"
378 #: find/pred.c:1291
379 #, c-format
380 msgid "%s terminated by signal %d"
381 msgstr "%s afsluttet af signal %d"
383 #: find/pred.c:1406
384 msgid "left:\n"
385 msgstr "venstre:\n"
387 #: find/pred.c:1410
388 msgid "right:\n"
389 msgstr "højre:\n"
391 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
392 #: find/tree.c:144
393 msgid "invalid expression"
394 msgstr "ugyldigt udtryk"
396 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439
397 msgid "oops -- invalid expression type!"
398 msgstr "ups - ugyldig udtrykstype"
400 #. Normalized tree.
401 #: find/tree.c:229
402 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
403 msgstr "Normaliseret evalueringstræ\n"
405 #: locate/code.c:136
406 #, c-format
407 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
408 msgstr "Brug: %s mest_brugte_bigrammer < liste > kodet_liste\n"
410 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
411 #: locate/locate.c:115
412 msgid "days"
413 msgstr "dage"
415 #. For example:
416 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
417 #: locate/locate.c:250
418 #, c-format
419 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
420 msgstr "advarsel: databasen '%s' er mere end %d %s gammel"
422 #: locate/locate.c:426
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid ""
425 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
426 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
427 msgstr ""
428 "Brug: %s [-d sti | --database=sti] [--version] [--help]\n"
429 "      [-e | --existing] mønster...\n"
431 #: locate/locate.c:488
432 #, c-format
433 msgid "GNU locate version %s\n"
434 msgstr "GNU locate version %s\n"
436 #: xargs/xargs.c:298
437 msgid "environment is too large for exec"
438 msgstr "miljø for stort til at eksekvere"
440 #: xargs/xargs.c:372
441 #, c-format
442 msgid "GNU xargs version %s\n"
443 msgstr "GNU xargs version %s\n"
445 #: xargs/xargs.c:546
446 #, c-format
447 msgid "unmatched %s quote"
448 msgstr "uafbalanceret %s citationstegn"
450 #: xargs/xargs.c:547
451 msgid "double"
452 msgstr "dobbelt"
454 #: xargs/xargs.c:547
455 msgid "single"
456 msgstr "enkelt"
458 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
459 msgid "argument line too long"
460 msgstr "parameterlinje for lang"
462 #: xargs/xargs.c:663
463 msgid "command too long"
464 msgstr "kommando for lang"
466 #: xargs/xargs.c:681
467 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
468 msgstr "kan ikke indpasse enkelt parameter inden for parameterlistestørrelsen"
470 #: xargs/xargs.c:685
471 msgid "argument list too long"
472 msgstr "parameterliste for lang"
474 #: xargs/xargs.c:839
475 msgid "error waiting for child process"
476 msgstr "fejl i forbindelse med at vente på barneproces"
478 #: xargs/xargs.c:855
479 #, c-format
480 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
481 msgstr "%s: stoppede med status 255; afbryder"
483 #: xargs/xargs.c:857
484 #, c-format
485 msgid "%s: stopped by signal %d"
486 msgstr "%s: standset af signal %d"
488 #: xargs/xargs.c:859
489 #, c-format
490 msgid "%s: terminated by signal %d"
491 msgstr "%s: afsluttet af signal %d"
493 #: xargs/xargs.c:882
494 #, c-format
495 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
496 msgstr "%s: ugyldig værdi for -%c tilvalget\n"
498 #: xargs/xargs.c:888
499 #, c-format
500 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
501 msgstr "%s: værdien for -%c tilvalget skal være >= %ld\n"
503 #: xargs/xargs.c:894
504 #, c-format
505 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
506 msgstr "%s: værdien for -%c tilvalget skal være < %ld\n"
508 #: xargs/xargs.c:917
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
512 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
513 "str]]\n"
514 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
515 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
516 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
517 "       [command [initial-arguments]]\n"
518 msgstr ""
519 "Brug: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[erstatnings-str]] [-l[maks-linjer]]\n"
520 "       [-n maks-param] [-s maks-tegn] [-P maks-proc] [--null] [--eof[=eof-"
521 "str]]\n"
522 "       [--replace[=erstatnings-str]] [--max-lines[=maks-linjer]] [--"
523 "interactive]\n"
524 "       [--max-chars=maks-tegn] [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-proc]\n"
525 "       [--max-args=maks-param] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
526 "       [kommando [startparametre]]\n"
528 #~ msgid "cannot open current directory"
529 #~ msgstr "kan ikke åbne det aktuelle katalog"
531 #~ msgid "cannot return to starting directory"
532 #~ msgstr "kan ikke returnere til startkataloget"