1 # traditional Chinese translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.2.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:30+0800\n"
11 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:153
29 msgid "Valid arguments are:"
32 #: gnulib/lib/closein.c:99
33 msgid "error closing file"
36 #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
40 #: gnulib/lib/error.c:125
41 msgid "Unknown system error"
44 #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
46 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
47 msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確\n"
49 #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
51 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
52 msgstr "%s:選項 ‘--%s’ 不可配合參數使用\n"
54 #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
56 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
57 msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合參數使用\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
60 #: gnulib/lib/getopt.c:994
62 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
63 msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n"
65 #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
67 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
68 msgstr "%s:‘--%s’ 選項無法辨識\n"
70 #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
72 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
73 msgstr "%s:‘%c%s’ 選項無法辨識\n"
75 #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
77 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
78 msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
80 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
82 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
83 msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
86 #: gnulib/lib/getopt.c:1065
88 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
89 msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n"
91 #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
93 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
94 msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n"
96 #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
98 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
99 msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合參數使用\n"
101 #: gnulib/lib/openat-die.c:33
103 msgid "unable to record current working directory"
106 #: gnulib/lib/openat-die.c:46
107 msgid "failed to return to initial working directory"
111 #. Get translations for open and closing quotation marks.
113 #. The message catalog should translate "`" to a left
114 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
115 #. "'". If the catalog has no translation,
116 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
117 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
119 #. For example, an American English Unicode locale should
120 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
121 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
122 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
123 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
124 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
126 #. If you don't know what to put here, please see
127 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
128 #. and use glyphs suitable for your language.
129 #: gnulib/lib/quotearg.c:228
133 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
137 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
141 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
145 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
147 msgid "Invalid regular expression"
150 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
151 msgid "Invalid collation character"
154 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
155 msgid "Invalid character class name"
158 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
159 msgid "Trailing backslash"
162 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
163 msgid "Invalid back reference"
166 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
167 msgid "Unmatched [ or [^"
170 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
171 msgid "Unmatched ( or \\("
174 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
175 msgid "Unmatched \\{"
178 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
179 msgid "Invalid content of \\{\\}"
182 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
183 msgid "Invalid range end"
186 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
187 msgid "Memory exhausted"
190 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
192 msgid "Invalid preceding regular expression"
195 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
196 msgid "Premature end of regular expression"
199 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
200 msgid "Regular expression too big"
203 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
204 msgid "Unmatched ) or \\)"
207 #: gnulib/lib/regcomp.c:680
208 msgid "No previous regular expression"
211 #: gnulib/lib/rpmatch.c:69
215 #: gnulib/lib/rpmatch.c:72
219 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
220 msgid "memory exhausted"
223 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
225 msgid "invalid %s%s argument `%s'"
226 msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
228 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
230 msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
231 msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
233 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
235 msgid "%s%s argument `%s' too large"
238 #: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
239 msgid "cannot get current directory"
244 msgid "cannot stat current directory"
249 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
250 msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被卸載。"
254 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
255 msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被掛載。"
260 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
261 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
263 "執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊裝置編號為 %4$ld,新裝置編號為 %5$ld,檔案"
264 "系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
269 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
270 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
272 "執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊 inode 編號為 %4$ld,新 inode 編號為 %5"
273 "$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
277 msgid "Failed to safely change directory into %s"
280 #: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284
283 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
284 "already visited the directory to which it points."
290 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
291 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
293 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
294 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
300 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
306 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
307 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
308 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
309 "may have failed to include directories that should have been searched."
316 #: find/ftsfind.c:298
319 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
322 #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200
324 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
327 #: find/ftsfind.c:610
329 msgid "cannot search %s"
334 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
335 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
336 "use the -depth option."
342 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
343 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
344 "as those specified after it). Please specify options before other "
350 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
351 "latter is a POSIX-compliant feature."
353 "警告:-d 選項已經過時,請改用 -depth,因為後者才是符合 POSIX 標準的選項。"
355 #: find/parser.c:1071
358 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
359 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
362 #: find/parser.c:1084
364 msgid "%s is not the name of an existing group"
367 #: find/parser.c:1089
368 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
371 #: find/parser.c:1110
374 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
375 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
378 "預設路徑為目前的目錄,預設的表達式是 -print\n"
379 "表達式可以包括運算子、選項、測試和操作模式:\n"
381 #: find/parser.c:1113
383 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
385 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
386 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
388 "以下的運算子優先次序由高至低排列;如果沒有運算子,則會假設為 -and :\n"
389 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
390 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
392 #: find/parser.c:1117
394 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
396 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
397 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
398 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
400 "位置選項 (邏輯值永遠為 true): -daystart -follow -regextype\n"
402 "一般選項 (邏輯值永遠為 true,必須加在其它表達式之前):\n"
403 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
404 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
406 #: find/parser.c:1122
408 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
409 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
410 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
412 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
414 "測試 (N 可以有或沒有正負號): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
415 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
416 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
418 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
420 #: find/parser.c:1127
423 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
424 " -readable -writable -executable\n"
425 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
426 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
428 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
429 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
430 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
432 #: find/parser.c:1132
434 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
435 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
436 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
437 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
439 "操作模式: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
440 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
441 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
442 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
444 #: find/parser.c:1138
446 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
447 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
448 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
450 "請在 http://savannah.gnu.org/ 有關錯誤報告的網頁中匯報錯誤 (或者跟進\n"
451 "問題修正的進度)。又或者如果您無法瀏覽網頁,可以選擇用電子郵件寄至\n"
452 "<bug-findutils@gnu.org>。"
454 #: find/parser.c:1192
455 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
456 msgstr "測試 fnmatch() 是否可用時出錯。"
458 #: find/parser.c:1206
461 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
462 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
463 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
464 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
465 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
467 "警告:Unix 檔案名稱中一般上不會出現斜號 (雖然完整路徑會用斜號)。即是說,在本"
468 "系統中 ‘%s %s’ 可能永遠是 false。在這情況下 ‘-wholename’ 或 ‘-samefile’可能會"
469 "有用。又或者,如果您使用 GNU grep,可以嘗試使用 'find ... -print0 | grep -"
472 #: find/parser.c:1354
474 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
477 #: find/parser.c:1505
478 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
481 #: find/parser.c:1555
483 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
486 #: find/parser.c:1571
488 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
489 msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料"
491 #: find/parser.c:1772
493 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
496 #: find/parser.c:1855
498 msgid "invalid mode %s"
501 #: find/parser.c:1874
504 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
505 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
506 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
509 #: find/parser.c:2071
510 msgid "invalid null argument to -size"
511 msgstr "-size 後是無效的空白參數"
513 #: find/parser.c:2119
515 msgid "invalid -size type `%c'"
516 msgstr "-size 指定的檔案大小單位 ‘%c’ 無效"
518 #: find/parser.c:2125
520 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
521 msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
523 #: find/parser.c:2304
525 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
526 "'literal' or 'safe'"
529 #: find/parser.c:2416
531 msgid "Invalid argument %s to -used"
532 msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
534 #: find/parser.c:2468
536 msgid "Features enabled: "
539 #: find/parser.c:2577
540 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
543 #: find/parser.c:2624
545 msgid "Unknown argument to -type: %c"
548 #: find/parser.c:2745
550 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
551 msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’"
553 #: find/parser.c:2761
555 msgid "error: %s at end of format string"
558 #: find/parser.c:2800
560 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
563 #: find/parser.c:2944
565 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
568 #: find/parser.c:2978
571 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
572 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
573 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
576 "PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏"
577 "洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)"
579 #: find/parser.c:2989
582 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
583 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
586 "PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏"
587 "洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)"
589 #: find/parser.c:3092
591 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
592 "this is a potential security problem."
594 "您不應該在 -execdir 和 -okdir 中使用 {} 作為程式名稱,因為這樣做可能會造成安"
597 #: find/parser.c:3117
599 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
600 msgstr "在 -exec%s ... + 裡面只可以使用一次 {}"
602 #: find/parser.c:3134
604 msgid "The environment is too large for exec()."
605 msgstr "執行 exec 時的環境變數太大"
607 #: find/parser.c:3333
608 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
611 #: find/parser.c:3489
612 msgid "standard error"
615 #: find/parser.c:3494
616 msgid "standard output"
621 msgid "cannot delete %s"
626 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
631 msgid "< %s ... %s > ? "
632 msgstr "< %s ... %s > ? "
635 msgid "Cannot close standard input"
639 msgid "Failed to change directory"
642 #: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137
648 msgid "error waiting for %s"
653 msgid "%s terminated by signal %d"
654 msgstr "%s 因訊號 %d 而終止"
656 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
657 msgid "invalid expression"
663 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
669 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
674 msgid "expected an expression after '%s'"
678 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
679 msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
684 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
685 "need an extra predicate after '%s'"
686 msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
690 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
691 msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
695 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
697 msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
699 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
700 msgid "oops -- invalid expression type!"
705 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
706 msgstr "表達式類型 (%d) 無效!"
710 msgid "paths must precede expression: %s"
715 msgid "unknown predicate `%s'"
720 msgid "invalid predicate `%s'"
725 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
726 msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
730 msgid "missing argument to `%s'"
735 msgid "you have too many ')'"
736 msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
740 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
744 msgid "unexpected extra predicate"
748 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
753 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
754 msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [路徑...] [表達式]\n"
758 msgid "] [path...] [expression]\n"
759 msgstr "用法:%s [路徑...] [表達式]\n"
763 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
764 msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’"
767 msgid "Empty argument to the -D option."
771 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
774 #: find/util.c:778 find/util.c:788
775 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
778 #: find/util.c:793 find/util.c:797
780 msgid "Invalid optimisation level %s"
786 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
787 "consider using GNU locate."
792 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
793 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
795 "環境變數 FIND_BLOCK_SIZE 已經不再支援,唯一一個能夠影響檔案區段大小的環境變數"
798 #: lib/buildcmd.c:196
799 msgid "command too long"
802 #: lib/buildcmd.c:288
803 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
806 #: lib/buildcmd.c:293
808 msgid "argument list too long"
811 #: lib/findutils-version.c:60
812 msgid "Eric B. Decker"
815 #: lib/findutils-version.c:61
816 msgid "James Youngman"
819 #: lib/findutils-version.c:62
823 #: lib/findutils-version.c:64
825 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
826 msgstr "GNU findutils %s 版本\n"
828 #: lib/regextype.c:106
830 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
836 "Usage: %s [--version | --help]\n"
837 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
839 "用法: %s [--version | --help]\n"
840 "或 %s most_common_bigrams < 檔案清單 > locate資料庫\n"
842 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
843 #: xargs/xargs.c:1379
846 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
849 "請向 <bug-findutils@gnu.org> 報告錯誤。\n"
851 #: locate/frcode.c:169
853 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
856 #: locate/frcode.c:188
857 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
860 #: locate/frcode.c:195
862 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
865 #: locate/frcode.c:202
867 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
870 #: locate/frcode.c:258
872 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
875 #: locate/frcode.c:296
876 msgid "Failed to write to standard output"
879 #: locate/locate.c:151
883 #: locate/locate.c:198
884 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
887 #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
889 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
890 msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
892 #: locate/locate.c:473
894 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
897 #: locate/locate.c:608
899 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
900 msgstr "locate 資料庫 ‘%s’ 內容已損壞或無效"
902 #: locate/locate.c:898
904 msgid "Locate database size: %s byte\n"
905 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
906 msgstr[0] "locate 資料庫大小:%s 位元組\n"
907 msgstr[1] "locate 資料庫大小:%s 位元組\n"
909 #: locate/locate.c:905
911 msgid "Matching Filenames: %s\n"
914 #: locate/locate.c:906
916 msgid "All Filenames: %s\n"
919 #: locate/locate.c:912
921 "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n"
922 "Of those file names,\n"
924 "\t%s contain whitespace, \n"
925 "\t%s contain newline characters, \n"
926 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
929 #: locate/locate.c:926
932 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
933 "compression ratio.\n"
936 #: locate/locate.c:939
938 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
939 msgstr "壓縮比率 %4.2f%%\n"
941 #: locate/locate.c:946
943 msgid "Compression ratio is undefined\n"
944 msgstr "壓縮比率 %4.2f%%\n"
946 #: locate/locate.c:1001
949 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
950 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
953 #: locate/locate.c:1118
956 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
960 #: locate/locate.c:1132
963 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
966 #: locate/locate.c:1149
968 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
969 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
970 "generated for this database.\n"
973 #: locate/locate.c:1160
975 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
978 #: locate/locate.c:1198
980 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
981 msgstr "locate 資料庫 ‘%s’ 內容已損壞或無效"
983 #: locate/locate.c:1350
985 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
986 msgstr "資料庫 %s 使用了%s格式。\n"
988 #: locate/locate.c:1371
989 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
992 #: locate/locate.c:1373
993 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
996 #: locate/locate.c:1386
998 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
1001 #: locate/locate.c:1414
1004 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
1005 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
1006 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
1007 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
1009 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
1010 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
1013 "用法: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
1014 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
1015 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
1016 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
1018 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
1019 " [-version] [--help]\n"
1022 #: locate/locate.c:1477
1023 msgid "failed to drop group privileges"
1026 #: locate/locate.c:1495
1027 msgid "failed to drop setuid privileges"
1030 #: locate/locate.c:1509
1031 msgid "Failed to fully drop privileges"
1034 #: locate/locate.c:1527
1035 msgid "failed to drop setgid privileges"
1038 #: locate/locate.c:1794
1039 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1040 msgstr "警告:locate 資料庫只可以由標準輸入讀取一次。"
1042 #: locate/locate.c:1856
1043 msgid "time system call failed"
1046 # e.g. database `%s' is more than 8 days old
1047 #: locate/locate.c:1867
1049 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1050 msgstr "警告:資料庫 ‘%s’ 是超過 %d %s前產生的"
1052 #: locate/word_io.c:97
1054 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1057 #: locate/word_io.c:144
1059 msgid "unexpected EOF in %s"
1062 #: locate/word_io.c:146
1064 msgid "error reading a word from %s"
1065 msgstr "等待 %s 時出現錯誤"
1067 #: xargs/xargs.c:303
1069 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1070 msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法。"
1072 #: xargs/xargs.c:321
1075 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1076 "values must not exceed %lx."
1077 msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lx。"
1079 #: xargs/xargs.c:327
1082 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1083 "values must not exceed %lo."
1084 msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lo。"
1086 #: xargs/xargs.c:336
1089 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1090 "characters %s not recognised."
1091 msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:無法辨認最後的字元 ‘%s’。"
1093 #: xargs/xargs.c:381
1096 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1097 "single character or an escape sequence starting with \\."
1099 "分隔字元 ‘%s’ 不合法:分隔字元必須是一個 ASCII 字元或以反斜號 \\ 開始的轉義控"
1100 "制序列 (escape sequence)。"
1102 #: xargs/xargs.c:398
1103 msgid "environment is too large for exec"
1104 msgstr "執行 exec 時的環境變數太大"
1106 #: xargs/xargs.c:583
1108 msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1111 #: xargs/xargs.c:653
1113 msgid "Cannot open input file %s"
1114 msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料"
1116 #: xargs/xargs.c:689
1118 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1119 msgstr "環境變數總共用了 %ld 位元組\n"
1121 #: xargs/xargs.c:692
1123 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1124 msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
1126 #: xargs/xargs.c:695
1129 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1130 msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
1132 #: xargs/xargs.c:698
1134 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1135 msgstr "實際上可用的指令列長度上限:%ld\n"
1137 #: xargs/xargs.c:702
1139 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1140 msgstr "實際上使用的指令列緩衝區大小:%ld\n"
1142 #: xargs/xargs.c:708
1146 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1147 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1148 "of-file keystroke.\n"
1151 #: xargs/xargs.c:716
1154 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1155 "then press the interrupt keystroke.\n"
1158 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1161 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1164 "%s引號不配合;除非使用 -0 選項,否則在預設模式下引號對於 xargs 來說是有特別意"
1167 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1171 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1175 #: xargs/xargs.c:955
1177 "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1178 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1181 #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
1182 msgid "argument line too long"
1185 #: xargs/xargs.c:1233
1186 msgid "error waiting for child process"
1189 #: xargs/xargs.c:1255
1191 msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
1194 #: xargs/xargs.c:1275
1196 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1197 msgstr "%s: 回傳碼為 255;中止"
1199 #: xargs/xargs.c:1277
1201 msgid "%s: stopped by signal %d"
1202 msgstr "%s: 因訊號 %d 而停止"
1204 #: xargs/xargs.c:1279
1206 msgid "%s: terminated by signal %d"
1207 msgstr "%s: 因訊號 %d 而中止"
1209 #: xargs/xargs.c:1329
1211 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1212 msgstr "%s: -%c 選項後的數值無效\n"
1214 #: xargs/xargs.c:1336
1216 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1217 msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須不小於 %ld\n"
1219 #: xargs/xargs.c:1350
1221 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1222 msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須小於 %ld\n"
1224 #: xargs/xargs.c:1368
1227 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1228 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1229 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1230 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1231 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1232 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1233 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1234 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1235 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1237 "用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1238 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1239 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1240 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1241 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1242 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1243 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n"
1244 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1245 " [--version] [--help] [指令 [指令的參數]]\n"
1247 #~ msgid "block size"
1251 #~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename "
1253 #~ msgstr "警告:-ipath 選項已過時,請改用 -iwholename。"
1255 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1256 #~ msgstr "GNU find %s 版本\n"
1258 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1259 #~ msgstr "mark_stat 中的表達式類型無效!"
1261 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1262 #~ msgstr "mark_type 中的表達式類型無效!"
1264 #~ msgid "with a cumulative length of %s bytes"
1265 #~ msgstr "總長度共 %s 位元組"
1269 #~ "\tof which %s contain whitespace, "
1272 #~ "\t其中 %s 個有空白字元,"
1276 #~ "\t%s contain newline characters, "
1283 #~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
1286 #~ "\t和 %s 個含有不是 7 bit 的字元。\n"
1291 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1292 #~ msgstr "GNU locate %s 版本\n"
1294 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1295 #~ msgstr "GNU xargs %s 版本\n"