1 # German language file for the GNU fileutils
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nils Naumann <naumann@unileoben.ac.at>, 1996.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-01-24 00:14-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1997-01-12 12:59 MET\n"
10 "Last-Translator: Nils Naumann <naumann@unileoben.ac.at>\n"
11 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
23 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31 #: lib/getopt.c:732 lib/getopt.c:905
33 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "Warnung: Unerkanntes Sonderzeichen `\\%c'."
45 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
46 msgstr "Warnung: Unerkanntes Sonderzeichen `\\%c'."
48 #. 1003.2 specifies the format of this message.
51 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
56 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
57 msgstr "%s: Ungültiger Wert für die \"-%c\" Option.\n"
59 #. 1003.2 specifies the format of this message.
60 #: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:954
62 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
67 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
72 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
87 msgid "Invalid regular expression"
88 msgstr "Ungültiger Ausdruck."
92 msgid "Invalid collation character"
97 msgid "Invalid character class name"
102 msgid "Trailing backslash"
107 msgid "Invalid back reference"
113 msgid "Unmatched [ or [^"
114 msgstr "Nicht korrespondierende %s Zeichen."
119 msgid "Unmatched ( or \\("
120 msgstr "Nicht korrespondierende %s Zeichen."
125 msgid "Unmatched \\{"
126 msgstr "Nicht korrespondierende %s Zeichen."
130 msgid "Invalid content of \\{\\}"
135 msgid "Invalid range end"
139 #: lib/regex.c:1027 lib/xmalloc.c:72
141 msgid "Memory exhausted"
142 msgstr "Virtueller Arbeitsspeicher erschöpft."
147 msgid "Invalid preceding regular expression"
148 msgstr "Ungültiger Ausdruck."
152 msgid "Premature end of regular expression"
157 msgid "Regular expression too big"
163 msgid "Unmatched ) or \\)"
164 msgstr "Nicht korrespondierende %s Zeichen."
167 msgid "No previous regular expression"
171 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
172 msgstr "Oops -- Automatisches Einfügen von \"-and\" ist ungültig!"
174 #: find/parser.c:592 find/util.c:170
176 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
177 msgstr "Syntax: %s [Pfad...] [Ausdruck]\n"
180 msgid "paths must precede expression"
183 #. Command line option not recognized
186 msgid "invalid predicate `%s'"
187 msgstr "Ungültiger Modus `%s'."
189 #. Command line option requires an argument
192 msgid "missing argument to `%s'"
193 msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument."
197 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
198 msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument."
201 msgid "Predicate List:\n"
207 msgstr "Normalisierter Auswertbaum:\n"
211 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
212 msgstr "Normalisierter Auswertbaum:\n"
216 msgid "cannot get current directory"
217 msgstr "Kann nicht ins Startverzeichnis wechseln."
221 msgid "cannot open current directory"
222 msgstr "Kann nicht ins Startverzeichnis wechseln."
224 #: find/find.c:307 find/pred.c:1356
225 msgid "cannot return to starting directory"
226 msgstr "Kann nicht ins Startverzeichnis wechseln."
228 #: find/find.c:461 find/parser.c:1017
229 msgid "virtual memory exhausted"
230 msgstr "Virtueller Arbeitsspeicher erschöpft."
234 msgid "error in %s: %s"
235 msgstr "Fehler in %s: %s."
243 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
244 "expression may consist of:\n"
245 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
247 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
249 "Standardpfad ist das aktuelle Verzeichnis und Standardaustruck ist "
251 "Der Ausdruck kann bestehen aus:\n"
252 "Operatoren (Geordnet nach abnehmenden Vorrang. Kein Operator bedeutet "
254 " ( AUSDR ) ! AUSDR -not AUSDR AUSDR1 -a AUSDR2 AUSDR1 -and AUSDR2\n"
258 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
259 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
260 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
261 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
263 " AUSDR1 -o AUSDR2 AUSDR1 -or AUSDR2 AUSDR1 , AUSDR2\n"
264 "Optionen (immer wahr): -daystart -depth -follow --help\n"
265 " -maxdepth EBENEN -mindepth EBENEN -mount -noleaf --version -xdev\n"
266 "Tests (N kann +N, -N oder N annehmen): -amin N -anewer DATEI -atime N -cmin "
271 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
272 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
273 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
275 " -cnewer DATEI -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAME\n"
276 " -ilname SUCHMUSTER -iname SUCHMUSTER -inum N -ipath SUCHMUSTER \n"
277 " -iregex SUCHMUSTER -links N -lname SUCHMUSTER -mmin N -mtime N \n"
278 " -name SUCHMUSTER -newer DATEI\n"
282 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
283 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
284 " -xtype [bcdpfls]\n"
286 " -nouser -nogroup -path SUCHMUSTER -perm [+-]MODUS -regex SUCHMUSTER\n"
287 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
288 " -xtype [bcdpfls]\n"
292 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
293 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
295 "Aktionen: -exec KOMMANDO ; -fprint DATEI -fprint0 DATEI -fprintf DATEI "
297 " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
299 #: find/parser.c:1015
301 msgid "invalid mode `%s'"
302 msgstr "Ungültiger Modus `%s'."
304 #: find/parser.c:1160
305 msgid "invalid null argument to -size"
306 msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument."
308 #: find/parser.c:1196
310 msgid "invalid -size type `%c'"
311 msgstr "Ungültige Einheit `%c' für \"-size\"."
313 #: find/parser.c:1294
315 msgid "GNU find version %s\n"
316 msgstr "GNU find Version %s\n"
318 #: find/parser.c:1440
320 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
321 msgstr "Warnung: Unerkanntes Sonderzeichen `\\%c'."
323 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
324 #: find/parser.c:1486
325 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
326 msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung `%%%c'."
328 #: find/parser.c:1740 find/parser.c:1847
330 msgid "inserting %s\n"
331 msgstr "Einfügen von %s.\n"
333 #: find/parser.c:1741 find/parser.c:1848
335 msgid " type: %s %s "
336 msgstr " Typ: %s %s "
338 #: find/pred.c:1343 xargs/xargs.c:783
340 msgstr "Kann keinen neuen Prozeß starten."
344 msgid "error waiting for %s"
345 msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeßende von %s."
349 msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
350 msgstr "Ende von Prozeß %d erkannt und %d erwartet."
354 msgid "%s stopped by signal %d"
355 msgstr "Prozeß %s angehalten durch das Signal %d."
359 msgid "%s terminated by signal %d"
360 msgstr "Prozeß %s abgebrochen durch das Signal %d."
370 #: find/tree.c:67 find/tree.c:73 find/tree.c:92 find/tree.c:112
372 msgid "invalid expression"
373 msgstr "Ungültiger Ausdruck."
375 #: find/tree.c:97 find/tree.c:163 find/tree.c:311 find/tree.c:445
376 msgid "oops -- invalid expression type!"
377 msgstr "Oops -- ungültige Ausdrucksart!"
381 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
382 msgstr "Normalisierter Auswertbaum:\n"
386 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
387 msgstr "Syntax: %s häufigste_Buchstabenpaare < Liste > komprimierte_Liste\n"
389 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
390 #: locate/locate.c:105
395 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
396 #: locate/locate.c:239
398 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
399 msgstr "Warnung: Die Datenbank `%s' ist älter als %s."
401 #: locate/locate.c:372
404 "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
405 " [-e | --existing] pattern...\n"
407 "Syntax: %s [-d Pfad] [--database=Pfad] [--version] [--help] Suchmuster...\n"
409 #: locate/locate.c:425
411 msgid "GNU locate version %s\n"
412 msgstr "GNU locate Version %s\n"
415 msgid "environment is too large for exec"
416 msgstr "Umgebungsspeicher unzureichend für \"exec\"."
420 msgid "GNU xargs version %s\n"
421 msgstr "GNU xargs Version %s\n"
425 msgid "unmatched %s quote"
426 msgstr "Nicht korrespondierende %s Zeichen."
436 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
437 msgid "argument line too long"
438 msgstr "Argumentzeile zu lang."
441 msgid "command too long"
442 msgstr "Kommando zu lang."
445 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
446 msgstr "Kann ein Argument nicht innerhalb der Argumentliste einfügen."
449 msgid "argument list too long"
450 msgstr "Argumentliste zu lang."
453 msgid "error waiting for child process"
454 msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des gestarteten Prozesses."
458 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
459 msgstr "Prozeß %s mit Rückgabewert 255 beendet. Abbruch!"
463 msgid "%s: stopped by signal %d"
464 msgstr "Prozeß %s angehalten durch das Signal %d."
468 msgid "%s: terminated by signal %d"
469 msgstr "Prozeß %s abgebrochen durch das Signal %d."
473 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
474 msgstr "%s: Ungültiger Wert für die \"-%c\" Option.\n"
478 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
479 msgstr "%s: Der Wert für die \"-%c\" Option muß größer als %ld sein.\n"
483 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
484 msgstr "%s: Der Wert für die \"-%c\" Option muß kleiner als %ld sein.\n"
489 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
490 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
491 "[--eof[=eof-str]]\n"
492 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
493 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
494 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
495 " [command [initial-arguments]]\n"
497 "Syntax: %s [-0prtx] [-e[Dateiende]] [-i[Ersatzzeichen]] [-l[Zeilenanzahl]]\n"
498 " [-n Argumentanzahl] [-s Zeichenanzahl] [-P Prozessanzahl] [--null]\n"
499 " [--eof[=Dateiende]] [--replace[=Ersatzzeichen]]\n"
500 " [--max-lines[=Zeilenanzahl]] [--interactive]\n"
501 " [--max-chars=Zeichenantahl] [--verbose] [--exit]\n"
502 " [--max-procs=Prozeßanzahl] [--max-args=Argumentanzahl]\n"
503 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [Kommando "
504 "[Anfangsargumente]]\n"