1 # Swedish messages for findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-03 10:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 1996-07-05 19:39\n"
11 "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
27 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
64 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
69 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:489
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
131 msgid "Invalid regular expression"
132 msgstr "ogiltigt uttryck"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1308
135 msgid "Invalid collation character"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1311
139 msgid "Invalid character class name"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1314
143 msgid "Trailing backslash"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1317
147 msgid "Invalid back reference"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1320
152 msgid "Unmatched [ or [^"
153 msgstr "omaka %s citattecken"
155 #: gnulib/lib/regex.c:1323
157 msgid "Unmatched ( or \\("
158 msgstr "omaka %s citattecken"
160 #: gnulib/lib/regex.c:1326
162 msgid "Unmatched \\{"
163 msgstr "omaka %s citattecken"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1329
166 msgid "Invalid content of \\{\\}"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1332
170 msgid "Invalid range end"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1335
175 msgid "Memory exhausted"
176 msgstr "virtuellt minne slut"
178 #: gnulib/lib/regex.c:1338
180 msgid "Invalid preceding regular expression"
181 msgstr "ogiltigt uttryck"
183 #: gnulib/lib/regex.c:1341
184 msgid "Premature end of regular expression"
187 #: gnulib/lib/regex.c:1344
188 msgid "Regular expression too big"
191 #: gnulib/lib/regex.c:1347
193 msgid "Unmatched ) or \\)"
194 msgstr "omaka %s citattecken"
196 #: gnulib/lib/regex.c:7912
197 msgid "No previous regular expression"
200 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
204 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
209 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
210 msgstr "hoppsan -- felaktigt automatiskt insatt \"and\""
214 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
215 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
219 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
220 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
224 msgid "paths must precede expression"
227 #. Command line option not recognized
230 msgid "invalid predicate `%s'"
231 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
233 #. Command line option requires an argument
236 msgid "missing argument to `%s'"
237 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
241 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
242 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
246 msgid "Predicate List:\n"
250 msgid "unexpected extra predicate"
256 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
260 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
261 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
265 msgid "Optimized command line:\n"
266 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
268 #: find/find.c:470 find/find.c:473
270 msgid "cannot get current directory"
271 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
275 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
280 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
286 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
287 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
290 #. no relevant errno value
294 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
295 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
301 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
302 "already visited the directory to which it points."
308 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
309 "directory which is %d %s."
313 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
317 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
327 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
328 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
329 "as those specified after it). Please specify options before other "
335 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
336 "latter is a POSIX-compliant feature."
341 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
342 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
348 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
349 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
351 "om inget anges används aktuell katalog som sökväg respektive -print som "
353 "uttrycket kan bestå av:\n"
354 "operatorer (avtagande prioritetsordning; -and underförstås när ingen "
356 " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
361 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
363 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
364 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
366 "om inget anges används aktuell katalog som sökväg respektive -print som "
368 "uttrycket kan bestå av:\n"
369 "operatorer (avtagande prioritetsordning; -and underförstås när ingen "
371 " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
376 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
377 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
378 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
379 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
381 " UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
382 "flaggor (alltid sanna): -daystart -depth -follow --help\n"
383 " -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf --version -xdev\n"
384 "test (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
389 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
390 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
391 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
393 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
395 " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n"
396 " -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -ipath MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n"
397 " -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL\n"
402 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
403 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
404 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
406 " -nouser -nogroup -path MÖNSTER -perm [+-]RÄTTIGHET -regex MÖNSTER\n"
407 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMN\n"
408 " -xtype [bcdpfls]\n"
413 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
414 " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
418 "funktioner: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
419 " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
423 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
424 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
425 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
429 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
434 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
437 #: find/parser.c:1194
439 msgid "invalid mode `%s'"
440 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
442 #: find/parser.c:1196
443 msgid "virtual memory exhausted"
444 msgstr "virtuellt minne slut"
446 #: find/parser.c:1345
447 msgid "invalid null argument to -size"
448 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
450 #: find/parser.c:1391
452 msgid "invalid -size type `%c'"
453 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
455 #: find/parser.c:1505
457 msgid "GNU find version %s\n"
458 msgstr "GNU find version %s\n"
460 #: find/parser.c:1677
462 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
463 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
465 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
466 #: find/parser.c:1723
468 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
469 msgstr "varning: okänd formatanvisning \"%%%c\""
471 #: find/parser.c:1964 find/parser.c:2045
473 msgid "inserting %s\n"
474 msgstr "sätter in %s\n"
476 #: find/parser.c:1965 find/parser.c:2046
478 msgid " type: %s %s "
479 msgstr " typ: %s %s "
481 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
482 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
483 #. The exact format is not specified.
484 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
488 msgid "< %s ... %s > ? "
491 #: find/pred.c:1411 xargs/xargs.c:1095
493 msgstr "kan inte grena"
497 msgid "error waiting for %s"
498 msgstr "fel vid väntandet på %s"
502 msgid "%s terminated by signal %d"
503 msgstr "%s avslutades av signal %d"
516 msgid "[stat called here] "
519 #. I'm not sure how we get here, so it is not obvious what
520 #. * sort of mistakes might give rise to this condition.
522 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
523 msgid "invalid expression"
524 msgstr "ogiltigt uttryck"
528 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
533 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
534 msgstr "ogiltigt uttryck"
538 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
542 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326 find/tree.c:456
543 msgid "oops -- invalid expression type!"
544 msgstr "hoppsan -- ogiltig typ av uttryck!"
548 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
549 msgstr "hoppsan -- ogiltig typ av uttryck!"
554 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
555 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
560 "Usage: %s [--version | --help]\n"
561 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
562 msgstr "Användning: %s vanligaste_bigram < lista > kodad_lista\n"
564 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:703 xargs/xargs.c:1263
567 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
572 msgid "GNU findutils version %s\n"
573 msgstr "GNU find version %s\n"
575 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
576 #: locate/locate.c:129
581 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
582 #: locate/locate.c:537
584 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
585 msgstr "varning: databasen \"%s\" är äldre än %s"
587 #: locate/locate.c:561
589 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
592 #: locate/locate.c:563
596 #. This should not happen generally , but since we're
597 #. * reading in data which is outside our control, we
598 #. * cannot prevent it.
600 #: locate/locate.c:617
602 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
605 #: locate/locate.c:644
607 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
610 #: locate/locate.c:648
612 msgid "Filenames: %s "
615 #: locate/locate.c:651
617 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
620 #: locate/locate.c:655
624 "\tof which %s contain whitespace, "
627 #: locate/locate.c:658
631 "\t%s contain newline characters, "
634 #: locate/locate.c:661
638 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
641 #: locate/locate.c:665
643 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
646 #: locate/locate.c:698
649 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
650 " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
651 " [--version] [--help] pattern...\n"
653 "Användning: %s [-d SÖKVÄG] [--database=SÖKVÄG] [--version] [--help] "
656 #: locate/locate.c:713
659 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
660 "valid database name"
663 #: locate/locate.c:721
666 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
667 "valid database name"
670 #: locate/locate.c:808
672 msgid "GNU locate version %s\n"
673 msgstr "GNU locate version %s\n"
675 #: locate/locate.c:825
677 msgid "argument to --limit"
678 msgstr "argumentraden är för lång"
681 msgid "environment is too large for exec"
682 msgstr "miljön är för stor för exec"
686 msgid "GNU xargs version %s\n"
687 msgstr "GNU xargs version %s\n"
691 msgid "Cannot open input file `%s'"
696 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
701 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
706 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
711 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
716 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
719 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
720 #. * should only be called wen replace_pat is true.
722 #: xargs/xargs.c:671 xargs/xargs.c:807 xargs/xargs.c:855
723 msgid "argument line too long"
724 msgstr "argumentraden är för lång"
729 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
742 msgid "command too long"
743 msgstr "kommandot är för långt"
746 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
748 "får inte plats med ett enda argument inom gränsen för argumentlistans storlek"
751 msgid "argument list too long"
752 msgstr "argumentlistan är för lång"
754 #: xargs/xargs.c:1159
755 msgid "error waiting for child process"
756 msgstr "fel vid väntandet på barnprocess"
758 #: xargs/xargs.c:1175
760 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
761 msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
763 #: xargs/xargs.c:1177
765 msgid "%s: stopped by signal %d"
766 msgstr "%s: stoppades av signal %d"
768 #: xargs/xargs.c:1179
770 msgid "%s: terminated by signal %d"
771 msgstr "%s: avslutades av signal %d"
773 #: xargs/xargs.c:1203
775 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
776 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
778 #: xargs/xargs.c:1210
780 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
781 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara >= %ld\n"
783 #: xargs/xargs.c:1224
785 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
786 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara < %ld\n"
788 #: xargs/xargs.c:1255
791 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
792 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
794 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
795 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
796 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
797 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
799 "Användning: %s [-0prtx] [-e[FILSLUTS-STR]] [-i[ERSÄTT-STR]] [-l[MAX-RADER]]\n"
800 " [-n MAX-ARG] [-s MAX-TECKEN] [-P MAX-PROC] [--null] [--eof"
802 " [--replace[=ERSÄTT-STR]] [--max-lines[=MAX-RADER]] [--"
804 " [--max-chars=MAX-TECKEN] [--verbose] [--exit] [--max-procs=MAX-"
806 " [--max-args=MAX-ARG] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
807 " [KOMMANDO [STARTARGUMENT]]\n"
809 #~ msgid "error in %s: %s"
810 #~ msgstr "fel i %s: %s"
812 #~ msgid "unmatched %s quote"
813 #~ msgstr "omaka %s citattecken"
816 #~ msgid "memory exhausted"
817 #~ msgstr "virtuellt minne slut"
819 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
820 #~ msgstr "wait fick pid %d, förväntade sig pid %d"
822 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
823 #~ msgstr "%s stoppades av signal %d"