1 # Swedish messages for findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-01-24 00:14-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1996-07-05 19:39\n"
10 "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
23 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31 #: lib/getopt.c:732 lib/getopt.c:905
33 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
45 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
46 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
48 #. 1003.2 specifies the format of this message.
51 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
56 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
57 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
59 #. 1003.2 specifies the format of this message.
60 #: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:954
62 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
67 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
72 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
87 msgid "Invalid regular expression"
88 msgstr "ogiltigt uttryck"
92 msgid "Invalid collation character"
97 msgid "Invalid character class name"
102 msgid "Trailing backslash"
107 msgid "Invalid back reference"
113 msgid "Unmatched [ or [^"
114 msgstr "omaka %s citattecken"
119 msgid "Unmatched ( or \\("
120 msgstr "omaka %s citattecken"
125 msgid "Unmatched \\{"
126 msgstr "omaka %s citattecken"
130 msgid "Invalid content of \\{\\}"
135 msgid "Invalid range end"
139 #: lib/regex.c:1027 lib/xmalloc.c:72
141 msgid "Memory exhausted"
142 msgstr "virtuellt minne slut"
147 msgid "Invalid preceding regular expression"
148 msgstr "ogiltigt uttryck"
152 msgid "Premature end of regular expression"
157 msgid "Regular expression too big"
163 msgid "Unmatched ) or \\)"
164 msgstr "omaka %s citattecken"
167 msgid "No previous regular expression"
171 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
172 msgstr "hoppsan -- felaktigt automatiskt insatt \"and\""
174 #: find/parser.c:592 find/util.c:170
176 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
177 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
180 msgid "paths must precede expression"
183 #. Command line option not recognized
186 msgid "invalid predicate `%s'"
187 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
189 #. Command line option requires an argument
192 msgid "missing argument to `%s'"
193 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
197 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
198 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
201 msgid "Predicate List:\n"
207 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
211 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
212 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
216 msgid "cannot get current directory"
217 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
221 msgid "cannot open current directory"
222 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
224 #: find/find.c:307 find/pred.c:1356
225 msgid "cannot return to starting directory"
226 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
228 #: find/find.c:461 find/parser.c:1017
229 msgid "virtual memory exhausted"
230 msgstr "virtuellt minne slut"
234 msgid "error in %s: %s"
235 msgstr "fel i %s: %s"
243 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
244 "expression may consist of:\n"
245 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
247 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
249 "om inget anges används aktuell katalog som sökväg respektive -print som "
251 "uttrycket kan bestå av:\n"
252 "operatorer (avtagande prioritetsordning; -and underförstås när ingen "
254 " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
258 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
259 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
260 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
261 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
263 " UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
264 "flaggor (alltid sanna): -daystart -depth -follow --help\n"
265 " -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf --version -xdev\n"
266 "test (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
270 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
271 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
272 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
274 " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n"
275 " -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -ipath MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n"
276 " -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL\n"
280 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
281 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
282 " -xtype [bcdpfls]\n"
284 " -nouser -nogroup -path MÖNSTER -perm [+-]RÄTTIGHET -regex MÖNSTER\n"
285 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMN\n"
286 " -xtype [bcdpfls]\n"
290 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
291 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
293 "funktioner: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
294 " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
296 #: find/parser.c:1015
298 msgid "invalid mode `%s'"
299 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
301 #: find/parser.c:1160
302 msgid "invalid null argument to -size"
303 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
305 #: find/parser.c:1196
307 msgid "invalid -size type `%c'"
308 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
310 #: find/parser.c:1294
312 msgid "GNU find version %s\n"
313 msgstr "GNU find version %s\n"
315 #: find/parser.c:1440
317 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
318 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
320 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
321 #: find/parser.c:1486
322 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
323 msgstr "varning: okänd formatanvisning \"%%%c\""
325 #: find/parser.c:1740 find/parser.c:1847
327 msgid "inserting %s\n"
328 msgstr "sätter in %s\n"
330 #: find/parser.c:1741 find/parser.c:1848
332 msgid " type: %s %s "
333 msgstr " typ: %s %s "
335 #: find/pred.c:1343 xargs/xargs.c:783
337 msgstr "kan inte grena"
341 msgid "error waiting for %s"
342 msgstr "fel vid väntandet på %s"
346 msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
347 msgstr "wait fick pid %d, förväntade sig pid %d"
351 msgid "%s stopped by signal %d"
352 msgstr "%s stoppades av signal %d"
356 msgid "%s terminated by signal %d"
357 msgstr "%s avslutades av signal %d"
367 #: find/tree.c:67 find/tree.c:73 find/tree.c:92 find/tree.c:112
369 msgid "invalid expression"
370 msgstr "ogiltigt uttryck"
372 #: find/tree.c:97 find/tree.c:163 find/tree.c:311 find/tree.c:445
373 msgid "oops -- invalid expression type!"
374 msgstr "hoppsan -- ogiltig typ av uttryck!"
378 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
379 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
383 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
384 msgstr "Användning: %s vanligaste_bigram < lista > kodad_lista\n"
386 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
387 #: locate/locate.c:105
392 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
393 #: locate/locate.c:239
395 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
396 msgstr "varning: databasen \"%s\" är äldre än %s"
398 #: locate/locate.c:372
401 "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
402 " [-e | --existing] pattern...\n"
404 "Användning: %s [-d SÖKVÄG] [--database=SÖKVÄG] [--version] [--help] "
407 #: locate/locate.c:425
409 msgid "GNU locate version %s\n"
410 msgstr "GNU locate version %s\n"
413 msgid "environment is too large for exec"
414 msgstr "miljön är för stor för exec"
418 msgid "GNU xargs version %s\n"
419 msgstr "GNU xargs version %s\n"
423 msgid "unmatched %s quote"
424 msgstr "omaka %s citattecken"
434 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
435 msgid "argument line too long"
436 msgstr "argumentraden är för lång"
439 msgid "command too long"
440 msgstr "kommandot är för långt"
443 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
445 "får inte plats med ett enda argument inom gränsen för argumentlistans storlek"
448 msgid "argument list too long"
449 msgstr "argumentlistan är för lång"
452 msgid "error waiting for child process"
453 msgstr "fel vid väntandet på barnprocess"
457 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
458 msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
462 msgid "%s: stopped by signal %d"
463 msgstr "%s: stoppades av signal %d"
467 msgid "%s: terminated by signal %d"
468 msgstr "%s: avslutades av signal %d"
472 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
473 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
477 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
478 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara >= %ld\n"
482 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
483 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara < %ld\n"
488 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
489 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
490 "[--eof[=eof-str]]\n"
491 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
492 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
493 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
494 " [command [initial-arguments]]\n"
496 "Användning: %s [-0prtx] [-e[FILSLUTS-STR]] [-i[ERSÄTT-STR]] [-l[MAX-RADER]]\n"
497 " [-n MAX-ARG] [-s MAX-TECKEN] [-P MAX-PROC] [--null] "
498 "[--eof[=FILSLUTS-STR]]\n"
499 " [--replace[=ERSÄTT-STR]] [--max-lines[=MAX-RADER]] "
501 " [--max-chars=MAX-TECKEN] [--verbose] [--exit] "
502 "[--max-procs=MAX-PROC]\n"
503 " [--max-args=MAX-ARG] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
504 " [KOMMANDO [STARTARGUMENT]]\n"