don't build savedirtypes yet
[findutils.git] / po / sv.po
bloba78b280936b0cae3f0be3bbfe4605679be8b1aba
1 # Swedish messages for findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-23 23:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 1996-07-05 19:39\n"
11 "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr ""
38 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr ""
43 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr ""
48 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr ""
53 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr ""
59 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
64 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
69 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr ""
74 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr ""
85 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr ""
90 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr ""
95 #: gnulib/lib/human.c:489
96 msgid "block size"
97 msgstr ""
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
114 msgid "`"
115 msgstr ""
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
118 msgid "'"
119 msgstr ""
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
122 msgid "Success"
123 msgstr ""
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
126 msgid "No match"
127 msgstr ""
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
130 #, fuzzy
131 msgid "Invalid regular expression"
132 msgstr "ogiltigt uttryck"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1308
135 msgid "Invalid collation character"
136 msgstr ""
138 #: gnulib/lib/regex.c:1311
139 msgid "Invalid character class name"
140 msgstr ""
142 #: gnulib/lib/regex.c:1314
143 msgid "Trailing backslash"
144 msgstr ""
146 #: gnulib/lib/regex.c:1317
147 msgid "Invalid back reference"
148 msgstr ""
150 #: gnulib/lib/regex.c:1320
151 #, fuzzy
152 msgid "Unmatched [ or [^"
153 msgstr "omaka %s citattecken"
155 #: gnulib/lib/regex.c:1323
156 #, fuzzy
157 msgid "Unmatched ( or \\("
158 msgstr "omaka %s citattecken"
160 #: gnulib/lib/regex.c:1326
161 #, fuzzy
162 msgid "Unmatched \\{"
163 msgstr "omaka %s citattecken"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1329
166 msgid "Invalid content of \\{\\}"
167 msgstr ""
169 #: gnulib/lib/regex.c:1332
170 msgid "Invalid range end"
171 msgstr ""
173 #: gnulib/lib/regex.c:1335
174 #, fuzzy
175 msgid "Memory exhausted"
176 msgstr "virtuellt minne slut"
178 #: gnulib/lib/regex.c:1338
179 #, fuzzy
180 msgid "Invalid preceding regular expression"
181 msgstr "ogiltigt uttryck"
183 #: gnulib/lib/regex.c:1341
184 msgid "Premature end of regular expression"
185 msgstr ""
187 #: gnulib/lib/regex.c:1344
188 msgid "Regular expression too big"
189 msgstr ""
191 #: gnulib/lib/regex.c:1347
192 #, fuzzy
193 msgid "Unmatched ) or \\)"
194 msgstr "omaka %s citattecken"
196 #: gnulib/lib/regex.c:7912
197 msgid "No previous regular expression"
198 msgstr ""
200 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
201 msgid "^[yY]"
202 msgstr ""
204 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
205 msgid "^[nN]"
206 msgstr ""
208 #: find/util.c:90
209 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
210 msgstr "hoppsan -- felaktigt automatiskt insatt \"and\""
212 #: find/util.c:148
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
215 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
217 #: find/find.c:352
218 msgid ""
219 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
220 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:420
224 msgid "paths must precede expression"
225 msgstr ""
227 #. Command line option not recognized
228 #: find/find.c:425
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "invalid predicate `%s'"
231 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
233 #. Command line option requires an argument
234 #: find/find.c:431
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "missing argument to `%s'"
237 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
239 #: find/find.c:433
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
242 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
244 #: find/find.c:462
245 #, c-format
246 msgid "Predicate List:\n"
247 msgstr ""
249 #: find/find.c:475
250 msgid "unexpected extra predicate"
251 msgstr ""
253 #: find/find.c:479
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Eval Tree:\n"
256 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
258 #: find/find.c:490
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
261 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
263 #: find/find.c:504 find/find.c:507
264 #, fuzzy
265 msgid "cannot get current directory"
266 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
268 #: find/find.c:784
269 #, c-format
270 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
271 msgstr ""
273 #: find/find.c:791
274 #, c-format
275 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
276 msgstr ""
278 #: find/find.c:805
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
282 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
283 msgstr ""
285 #: find/find.c:833
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
289 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
290 msgstr ""
292 #: find/find.c:1116 find/parser.c:1191
293 msgid "virtual memory exhausted"
294 msgstr "virtuellt minne slut"
296 #: find/fstype.c:341
297 #, c-format
298 msgid "error in %s: %s"
299 msgstr "fel i %s: %s"
301 #: find/fstype.c:430
302 msgid "unknown"
303 msgstr "okänd"
305 #: find/fstype.c:469
306 #, c-format
307 msgid "Line too long in `%s'"
308 msgstr ""
310 #: find/fstype.c:474
311 #, c-format
312 msgid "One of the lines in `%s' has too many fields"
313 msgstr ""
315 #: find/fstype.c:480
316 #, c-format
317 msgid "One of the lines in `%s' has too few fields"
318 msgstr ""
320 #: find/fstype.c:486
321 #, c-format
322 msgid "Failed to parse an entry in `%s'"
323 msgstr ""
325 #: find/fstype.c:497
326 #, c-format
327 msgid "Don't know how to use getmntent() to read `%s'.  This is a bug."
328 msgstr ""
330 #: find/parser.c:302
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
334 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
335 "as those specified after it).  Please specify options before other "
336 "arguments.\n"
337 msgstr ""
339 #: find/parser.c:542
340 msgid ""
341 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
342 "latter is a POSIX-compliant feature."
343 msgstr ""
345 #: find/parser.c:703
346 #, c-format
347 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
348 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
350 #: find/parser.c:705
351 #, fuzzy
352 msgid ""
353 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
354 "expression may consist of:\n"
355 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
356 "given):\n"
357 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
358 msgstr ""
359 "om inget anges används aktuell katalog som sökväg respektive -print som "
360 "uttryck\n"
361 "uttrycket kan bestå av:\n"
362 "operatorer (avtagande prioritetsordning; -and underförstås när ingen "
363 "anges):\n"
364 "      ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
366 #: find/parser.c:710
367 #, fuzzy
368 msgid ""
369 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
370 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
371 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
372 "      --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -"
373 "xdev\n"
374 "      -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
375 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
376 msgstr ""
377 "      UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
378 "flaggor (alltid sanna): -daystart -depth -follow --help\n"
379 "      -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf --version -xdev\n"
380 "test  (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
382 #: find/parser.c:716
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
386 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
387 "PATTERN\n"
388 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
389 msgstr ""
390 "      -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n"
391 "      -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -ipath MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n"
392 "      -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL\n"
394 #: find/parser.c:720
395 #, fuzzy
396 msgid ""
397 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
398 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
399 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
400 msgstr ""
401 "      -nouser -nogroup -path MÖNSTER -perm [+-]RÄTTIGHET -regex MÖNSTER\n"
402 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMN\n"
403 "      -xtype [bcdpfls]\n"
405 #: find/parser.c:724
406 #, fuzzy
407 msgid ""
408 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
409 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
410 "delete\n"
411 "      -quit\n"
412 msgstr ""
413 "funktioner: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
414 "      -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
416 #: find/parser.c:728
417 msgid ""
418 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
419 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
420 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
421 msgstr ""
423 #: find/parser.c:759
424 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
425 msgstr ""
427 #: find/parser.c:802
428 msgid ""
429 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
430 msgstr ""
432 #: find/parser.c:1189
433 #, c-format
434 msgid "invalid mode `%s'"
435 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
437 #: find/parser.c:1340
438 msgid "invalid null argument to -size"
439 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
441 #: find/parser.c:1386
442 #, c-format
443 msgid "invalid -size type `%c'"
444 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
446 #: find/parser.c:1479
447 #, c-format
448 msgid "GNU find version %s\n"
449 msgstr "GNU find version %s\n"
451 #: find/parser.c:1651
452 #, c-format
453 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
454 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
456 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
457 #: find/parser.c:1697
458 #, c-format
459 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
460 msgstr "varning: okänd formatanvisning \"%%%c\""
462 #: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019
463 #, c-format
464 msgid "inserting %s\n"
465 msgstr "sätter in %s\n"
467 #: find/parser.c:1940 find/parser.c:2020
468 #, c-format
469 msgid "    type: %s    %s  "
470 msgstr "     typ: %s    %s  "
472 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
473 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
474 #. The exact format is not specified.
475 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
477 #: find/pred.c:1076
478 #, c-format
479 msgid "< %s ... %s > ? "
480 msgstr ""
482 #: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1080
483 msgid "cannot fork"
484 msgstr "kan inte grena"
486 #: find/pred.c:1413
487 #, c-format
488 msgid "error waiting for %s"
489 msgstr "fel vid väntandet på %s"
491 #: find/pred.c:1419
492 #, c-format
493 msgid "%s terminated by signal %d"
494 msgstr "%s avslutades av signal %d"
496 #: find/pred.c:1537
497 #, c-format
498 msgid "left:\n"
499 msgstr "vänster:\n"
501 #: find/pred.c:1541
502 #, c-format
503 msgid "right:\n"
504 msgstr "höger:\n"
506 #: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111
507 #: find/tree.c:147
508 msgid "invalid expression"
509 msgstr "ogiltigt uttryck"
511 #: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443
512 msgid "oops -- invalid expression type!"
513 msgstr "hoppsan -- ogiltig typ av uttryck!"
515 #. Normalized tree.
516 #: find/tree.c:232
517 #, c-format
518 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
519 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
521 #: locate/code.c:127
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid ""
524 "Usage: %s [--version | --help]\n"
525 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
526 msgstr "Användning: %s vanligaste_bigram < lista > kodad_lista\n"
528 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1248
529 msgid ""
530 "\n"
531 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
532 msgstr ""
534 #: locate/code.c:164
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "GNU findutils version %s\n"
537 msgstr "GNU find version %s\n"
539 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
540 #: locate/locate.c:128
541 msgid "days"
542 msgstr ""
544 #. For example:
545 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
546 #: locate/locate.c:531
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
549 msgstr "varning: databasen \"%s\" är äldre än %s"
551 #. This should not happen generally , but since we're
552 #. * reading in data which is outside our control, we
553 #. * cannot prevent it.
555 #: locate/locate.c:604
556 #, c-format
557 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
558 msgstr ""
560 #: locate/locate.c:654
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid ""
563 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
564 "      [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
565 "      [--version] [--help] pattern...\n"
566 msgstr ""
567 "Användning: %s [-d SÖKVÄG] [--database=SÖKVÄG] [--version] [--help] "
568 "MÖNSTER...\n"
570 #: locate/locate.c:669
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
574 "valid database name"
575 msgstr ""
577 #: locate/locate.c:677
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
581 "valid database name"
582 msgstr ""
584 #: locate/locate.c:762
585 #, c-format
586 msgid "GNU locate version %s\n"
587 msgstr "GNU locate version %s\n"
589 #: locate/locate.c:775
590 #, fuzzy
591 msgid "argument to --limit"
592 msgstr "argumentraden är för lång"
594 #: xargs/xargs.c:397
595 msgid "environment is too large for exec"
596 msgstr "miljön är för stor för exec"
598 #: xargs/xargs.c:507
599 #, c-format
600 msgid "GNU xargs version %s\n"
601 msgstr "GNU xargs version %s\n"
603 #: xargs/xargs.c:527
604 #, c-format
605 msgid "Cannot open input file `%s'"
606 msgstr ""
608 #: xargs/xargs.c:553
609 #, c-format
610 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
611 msgstr ""
613 #: xargs/xargs.c:562
614 #, c-format
615 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
616 msgstr ""
618 #: xargs/xargs.c:565
619 #, c-format
620 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
621 msgstr ""
623 #: xargs/xargs.c:569
624 #, c-format
625 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
626 msgstr ""
628 #: xargs/xargs.c:572
629 #, c-format
630 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
631 msgstr ""
633 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
634 #. * should only be called wen replace_pat is true.
636 #: xargs/xargs.c:666 xargs/xargs.c:802 xargs/xargs.c:850
637 msgid "argument line too long"
638 msgstr "argumentraden är för lång"
640 #: xargs/xargs.c:787
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
644 "the -0 option"
645 msgstr ""
647 #: xargs/xargs.c:788
648 msgid "double"
649 msgstr "dubbelt"
651 #: xargs/xargs.c:788
652 msgid "single"
653 msgstr "enkelt"
655 #: xargs/xargs.c:939
656 msgid "command too long"
657 msgstr "kommandot är för långt"
659 #: xargs/xargs.c:957
660 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
661 msgstr ""
662 "får inte plats med ett enda argument inom gränsen för argumentlistans storlek"
664 #: xargs/xargs.c:962
665 msgid "argument list too long"
666 msgstr "argumentlistan är för lång"
668 #: xargs/xargs.c:1144
669 msgid "error waiting for child process"
670 msgstr "fel vid väntandet på barnprocess"
672 #: xargs/xargs.c:1160
673 #, c-format
674 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
675 msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
677 #: xargs/xargs.c:1162
678 #, c-format
679 msgid "%s: stopped by signal %d"
680 msgstr "%s: stoppades av signal %d"
682 #: xargs/xargs.c:1164
683 #, c-format
684 msgid "%s: terminated by signal %d"
685 msgstr "%s: avslutades av signal %d"
687 #: xargs/xargs.c:1188
688 #, c-format
689 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
690 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
692 #: xargs/xargs.c:1195
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
695 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara >= %ld\n"
697 #: xargs/xargs.c:1209
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
700 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara < %ld\n"
702 #: xargs/xargs.c:1240
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid ""
705 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
706 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
707 "str]]\n"
708 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
709 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
710 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
711 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
712 msgstr ""
713 "Användning: %s [-0prtx] [-e[FILSLUTS-STR]] [-i[ERSÄTT-STR]] [-l[MAX-RADER]]\n"
714 "           [-n MAX-ARG] [-s MAX-TECKEN] [-P MAX-PROC] [--null] [--eof"
715 "[=FILSLUTS-STR]]\n"
716 "           [--replace[=ERSÄTT-STR]] [--max-lines[=MAX-RADER]] [--"
717 "interactive]\n"
718 "           [--max-chars=MAX-TECKEN] [--verbose] [--exit] [--max-procs=MAX-"
719 "PROC]\n"
720 "           [--max-args=MAX-ARG] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
721 "           [KOMMANDO [STARTARGUMENT]]\n"
723 #~ msgid "unmatched %s quote"
724 #~ msgstr "omaka %s citattecken"
726 #, fuzzy
727 #~ msgid "memory exhausted"
728 #~ msgstr "virtuellt minne slut"
730 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
731 #~ msgstr "wait fick pid %d, förväntade sig pid %d"
733 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
734 #~ msgstr "%s stoppades av signal %d"