1 # Dutch translation of GNU findutils messages.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-12 02:51-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 1996-07-03 13:26 MET DST\n"
10 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
24 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
26 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
34 msgid "Unknown system error"
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
52 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "let op: onbekende escape `\\%c'"
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "let op: onbekende escape `\\%c'"
69 #. 1003.2 specifies the format of this message.
72 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
77 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
78 msgstr "%s: ongeldig nummer voor -%c optie\n"
80 #. 1003.2 specifies the format of this message.
81 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
83 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
88 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
93 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
100 #: lib/quotearg.c:215
104 #: lib/quotearg.c:218
118 msgid "Invalid regular expression"
119 msgstr "ongeldige expressie"
122 msgid "Invalid collation character"
126 msgid "Invalid character class name"
130 msgid "Trailing backslash"
134 msgid "Invalid back reference"
139 msgid "Unmatched [ or [^"
140 msgstr "niet korresponderende %s quote"
144 msgid "Unmatched ( or \\("
145 msgstr "niet korresponderende %s quote"
149 msgid "Unmatched \\{"
150 msgstr "niet korresponderende %s quote"
153 msgid "Invalid content of \\{\\}"
157 msgid "Invalid range end"
160 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
161 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
162 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
164 msgid "Memory exhausted"
165 msgstr "geen geheugen beschikbaar"
169 msgid "Invalid preceding regular expression"
170 msgstr "ongeldige expressie"
173 msgid "Premature end of regular expression"
177 msgid "Regular expression too big"
182 msgid "Unmatched ) or \\)"
183 msgstr "niet korresponderende %s quote"
186 msgid "No previous regular expression"
190 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
191 msgstr "oops -- ongeldige standaard tussenvoeging van and!"
193 #: find/parser.c:550 find/util.c:144
195 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
196 msgstr "Gebruik: %s [pad...] [expressie]\n"
199 msgid "paths must precede expression"
202 #. Command line option not recognized
205 msgid "invalid predicate `%s'"
206 msgstr "ongeldige mode `%s'"
208 #. Command line option requires an argument
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
220 msgid "Predicate List:\n"
226 msgstr "Genormalizeerde Eval Boom:\n"
230 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
231 msgstr "Genormalizeerde Eval Boom:\n"
235 msgid "cannot get current directory"
236 msgstr "kan niet terug naar begin directory"
240 msgid "cannot open current directory"
241 msgstr "kan niet terug naar begin directory"
243 #: find/find.c:312 find/pred.c:1274
244 msgid "cannot return to starting directory"
245 msgstr "kan niet terug naar begin directory"
247 #: find/find.c:461 find/parser.c:932
248 msgid "virtual memory exhausted"
249 msgstr "geen geheugen beschikbaar"
253 msgid "error in %s: %s"
254 msgstr "fout in %s: %s"
262 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
263 "expression may consist of:\n"
264 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
266 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
268 "standaard pad is de huidige directory; standaard expressie is -print\n"
269 "expressie mag bestaan uit: operatoren (afnemende belangrijkheid; -and is \n"
270 "impliciet als geen anderen zijn gegeven):\n"
271 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
275 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
276 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
277 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
278 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
280 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
281 "opties (altijd waar): -daystart -depth -follow --help\n"
282 " -maxdepth NIVO -mindepth NIVO -mount -noleaf --version -xdev\n"
283 "testen (N kan +N of -N of N zijn): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
287 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
288 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
289 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
291 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
292 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
293 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
297 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
298 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
299 " -xtype [bcdpfls]\n"
301 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
302 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
303 " -xtype [bcdpfls]\n"
307 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
308 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
310 "akties: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
311 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
315 msgid "invalid mode `%s'"
316 msgstr "ongeldige mode `%s'"
318 #: find/parser.c:1058
319 msgid "invalid null argument to -size"
320 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
322 #: find/parser.c:1094
324 msgid "invalid -size type `%c'"
325 msgstr "ongeldig -size type `%c'"
327 #: find/parser.c:1182
329 msgid "GNU find version %s\n"
330 msgstr "GNU find versie %s\n"
332 #: find/parser.c:1317
334 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
335 msgstr "let op: onbekende escape `\\%c'"
337 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
338 #: find/parser.c:1363
339 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
340 msgstr "let op: onbekende `format directive' `%%%c'"
342 #: find/parser.c:1570 find/parser.c:1652
344 msgid "inserting %s\n"
345 msgstr "tussenvoegen %s\n"
347 #: find/parser.c:1571 find/parser.c:1653
349 msgid " type: %s %s "
350 msgstr " type: %s %s "
352 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
353 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
354 #. The exact format is not specified.
355 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
359 msgid "< %s ... %s > ? "
362 #: find/pred.c:1261 xargs/xargs.c:777
364 msgstr "kan niet `fork'en"
368 msgid "error waiting for %s"
369 msgstr "fout bij wachten op %s"
373 msgid "%s terminated by signal %d"
374 msgstr "%s afgebroken door signaal %d"
384 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
386 msgid "invalid expression"
387 msgstr "ongeldige expressie"
389 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:305 find/tree.c:434
390 msgid "oops -- invalid expression type!"
391 msgstr "oops -- ongeldig expressie type!"
395 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
396 msgstr "Genormalizeerde Eval Boom:\n"
400 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
401 msgstr "Gebruik: %s meest_gebruikelijke_bigrams < lijst > gecodeerde_lijst\n"
403 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
404 #: locate/locate.c:105
409 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
410 #: locate/locate.c:239
412 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
413 msgstr "let op: database `%s' is meer dan %s oud"
415 #: locate/locate.c:372
418 "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
419 " [-e | --existing] pattern...\n"
421 "Gebruik: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pattroon...\n"
423 #: locate/locate.c:425
425 msgid "GNU locate version %s\n"
426 msgstr "GNU locate versie %s\n"
429 msgid "environment is too large for exec"
430 msgstr "omgeving is te groot voor `exec'"
434 msgid "GNU xargs version %s\n"
435 msgstr "GNU xargs versie %s\n"
439 msgid "unmatched %s quote"
440 msgstr "niet korresponderende %s quote"
444 msgstr "dubbel (double)"
448 msgstr "enkel (single)"
450 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
451 msgid "argument line too long"
452 msgstr "argumentregel te lang"
455 msgid "command too long"
456 msgstr "commando te lang"
459 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
460 msgstr "Kan geen single argument passen in argumentenlijst groote limiet"
463 msgid "argument list too long"
464 msgstr "argumentenlijst te lang"
467 msgid "error waiting for child process"
468 msgstr "fout bij wachten op kind (child) process"
472 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
473 msgstr "%s: gestopt met status 255; afbreken"
477 msgid "%s: stopped by signal %d"
478 msgstr "%s: gestopt door signaal %d"
482 msgid "%s: terminated by signal %d"
483 msgstr "%s: afgebroken door signaal %d"
487 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
488 msgstr "%s: ongeldig nummer voor -%c optie\n"
492 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
493 msgstr "%s: waarde bij -%c optie moet >= %ld zijn\n"
497 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
498 msgstr "%s: waarde bij -%c optie moet < %ld zijn\n"
503 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
504 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
505 "[--eof[=eof-str]]\n"
506 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
507 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
508 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
509 " [command [initial-arguments]]\n"
511 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
512 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
513 "[--eof[=eof-str]]\n"
514 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
515 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
516 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
517 " [command [initial-arguments]]\n"
519 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
520 #~ msgstr "wait got pid %d, expected pid %d"
522 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
523 #~ msgstr "%s gestopt door signaal %d"