did make dist
[findutils.git] / po / ms.po
blob85a94cc3dc246367efd49d99e7c664c0f4f17326
1 # THINK DIFFERENT, THINK OPENSOURSE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nik Ramadhan Nik Idris <toknik@yahoo.com>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 22:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n"
11 "Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris <toknix@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Hujah yang sah ialah:"
32 #: gnulib/lib/error.c:125
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "ralat sistem tidak diketahui"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
52 #: gnulib/lib/getopt.c:995
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:477
94 msgid "block size"
95 msgstr "saiz blok"
97 #. TRANSLATORS:
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'".  If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
117 msgid "`"
118 msgstr "`"
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
121 msgid "'"
122 msgstr "'"
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
125 msgid "^[yY]"
126 msgstr "^[yY]"
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
129 msgid "^[nN]"
130 msgstr "^[nN]"
132 #: find/util.c:160
133 #, c-format
134 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
135 msgstr ""
137 #: find/util.c:162
138 #, c-format
139 msgid "] [path...] [expression]\n"
140 msgstr ""
142 #: find/util.c:632
143 #, c-format
144 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
145 msgstr ""
147 #: find/util.c:639
148 msgid "Empty argument to the -D option."
149 msgstr ""
151 #: find/util.c:653
152 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
153 msgstr ""
155 #: find/util.c:662 find/util.c:672
156 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
157 msgstr ""
159 #: find/util.c:677 find/util.c:681
160 #, c-format
161 msgid "Invalid optimisation level %s"
162 msgstr ""
164 #: find/util.c:688
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
168 "consider using GNU locate."
169 msgstr ""
171 #: find/util.c:819
172 msgid ""
173 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
174 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
175 msgstr ""
177 #: find/find.c:203
178 msgid "cannot get current directory"
179 msgstr ""
181 #: find/find.c:207
182 msgid "cannot stat current directory"
183 msgstr ""
185 #: find/find.c:386
186 #, c-format
187 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
188 msgstr ""
190 #: find/find.c:396
191 #, c-format
192 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
193 msgstr ""
195 #: find/find.c:492
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
199 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
200 msgstr ""
202 #: find/find.c:529
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
206 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
207 msgstr ""
209 #: find/find.c:1082
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
213 "already visited the directory to which it points."
214 msgstr ""
216 #: find/find.c:1097
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
220 "directory which is %d %s."
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:1101
224 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
225 msgstr ""
227 #: find/find.c:1102
228 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
229 msgstr ""
231 #: find/find.c:1345
232 #, c-format
233 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
234 msgstr ""
236 #: find/find.c:1389
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
240 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
241 "results may have failed to include directories that should have been "
242 "searched."
243 msgstr ""
245 #: find/fstype.c:254
246 msgid "unknown"
247 msgstr "tidak diketahui"
249 #: find/parser.c:457
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
253 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
254 "as those specified after it).  Please specify options before other "
255 "arguments.\n"
256 msgstr ""
258 #: find/parser.c:705
259 msgid ""
260 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
261 "latter is a POSIX-compliant feature."
262 msgstr ""
264 #: find/parser.c:908
265 msgid ""
266 "\n"
267 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
268 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
269 msgstr ""
271 #: find/parser.c:911
272 msgid ""
273 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
274 "given):\n"
275 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
276 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
277 msgstr ""
279 #: find/parser.c:915
280 msgid ""
281 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
282 "\n"
283 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
284 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
285 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
286 msgstr ""
288 #: find/parser.c:920
289 msgid ""
290 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
291 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
292 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
293 "PATTERN\n"
294 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
295 msgstr ""
297 #: find/parser.c:925
298 msgid ""
299 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
300 "      -readable -writable -executable\n"
301 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
302 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
303 msgstr ""
305 #: find/parser.c:930
306 msgid ""
307 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
308 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
309 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
310 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
311 msgstr ""
313 #: find/parser.c:936
314 msgid ""
315 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
316 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
317 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
318 msgstr ""
320 #: find/parser.c:985
321 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
322 msgstr ""
324 #: find/parser.c:1000
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
328 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
329 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
330 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
331 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
332 msgstr ""
334 #: find/parser.c:1046
335 msgid ""
336 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
337 msgstr ""
339 #: find/parser.c:1288
340 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
341 msgstr ""
343 #: find/parser.c:1338
344 #, c-format
345 msgid "I cannot figure out how to interpret `%s' as a date or time"
346 msgstr ""
348 #: find/parser.c:1354
349 #, c-format
350 msgid "Cannot obtain birth time of file `%s'"
351 msgstr ""
353 #: find/parser.c:1626
354 #, c-format
355 msgid "invalid mode `%s'"
356 msgstr "mod yang salah `%s'"
358 #: find/parser.c:1644
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
362 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
363 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
364 msgstr ""
366 #: find/parser.c:1829
367 msgid "invalid null argument to -size"
368 msgstr ""
370 #: find/parser.c:1875
371 #, c-format
372 msgid "invalid -size type `%c'"
373 msgstr "jenis saiz tidak sah `%c'"
375 #: find/parser.c:1926
376 msgid ""
377 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
378 "'literal' or 'safe'"
379 msgstr ""
381 #: find/parser.c:2070
382 #, c-format
383 msgid "GNU find version %s\n"
384 msgstr "versi find GNU  %s\n"
386 #: find/parser.c:2071 locate/code.c:167 locate/locate.c:1530 xargs/xargs.c:577
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
389 msgstr "versi find GNU  %s\n"
391 #: find/parser.c:2072
392 #, c-format
393 msgid "Features enabled: "
394 msgstr ""
396 #: find/parser.c:2355
397 #, c-format
398 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
399 msgstr ""
401 #: find/parser.c:2371
402 #, c-format
403 msgid "error: %s at end of format string"
404 msgstr ""
406 #: find/parser.c:2410
407 #, c-format
408 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
409 msgstr ""
411 #: find/parser.c:2554
412 #, c-format
413 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
414 msgstr ""
416 #: find/parser.c:2579
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
420 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
421 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
422 "trailing colons)"
423 msgstr ""
425 #: find/parser.c:2585
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
429 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
430 "entry from $PATH"
431 msgstr ""
433 #: find/parser.c:2684
434 msgid ""
435 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
436 "this is a potential security problem."
437 msgstr ""
439 #: find/parser.c:2707
440 #, c-format
441 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
442 msgstr ""
444 #: find/parser.c:2720
445 msgid "The environment is too large for exec()."
446 msgstr ""
448 #: find/parser.c:2903
449 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
450 msgstr ""
452 #: find/pred.c:1231
453 #, c-format
454 msgid "Warning: cannot determine birth time of file `%s'"
455 msgstr ""
457 #: find/pred.c:1293
458 #, c-format
459 msgid "< %s ... %s > ? "
460 msgstr "< %s ... %s > ? "
462 #: find/pred.c:1734
463 msgid "Cannot close standard input"
464 msgstr ""
466 #: find/pred.c:1765
467 msgid "Failed to change directory"
468 msgstr ""
470 #: find/pred.c:1806 xargs/xargs.c:1072
471 msgid "cannot fork"
472 msgstr ""
474 #: find/pred.c:1830
475 #, c-format
476 msgid "error waiting for %s"
477 msgstr "ralat menunggu untuk %s"
479 #: find/pred.c:1838
480 #, c-format
481 msgid "%s terminated by signal %d"
482 msgstr ""
484 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
485 msgid "invalid expression"
486 msgstr ""
488 #: find/tree.c:97
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
492 "it."
493 msgstr ""
495 #: find/tree.c:106
496 #, c-format
497 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
498 msgstr ""
500 #: find/tree.c:115
501 #, c-format
502 msgid "expected an expression after '%s'"
503 msgstr ""
505 #: find/tree.c:119
506 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
507 msgstr ""
509 #: find/tree.c:141
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
513 "need an extra predicate after '%s'"
514 msgstr ""
516 #: find/tree.c:147
517 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
518 msgstr ""
520 #: find/tree.c:152
521 msgid ""
522 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
523 "one."
524 msgstr ""
526 #: find/tree.c:157 find/tree.c:811
527 msgid "oops -- invalid expression type!"
528 msgstr ""
530 #: find/tree.c:229
531 #, c-format
532 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
533 msgstr ""
535 #: find/tree.c:941
536 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
537 msgstr ""
539 #: find/tree.c:977
540 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
541 msgstr ""
543 #: find/tree.c:1318
544 #, c-format
545 msgid "paths must precede expression: %s"
546 msgstr ""
548 #: find/tree.c:1327
549 #, c-format
550 msgid "unknown predicate `%s'"
551 msgstr ""
553 #: find/tree.c:1347
554 #, c-format
555 msgid "invalid predicate `%s'"
556 msgstr ""
558 #: find/tree.c:1352
559 #, c-format
560 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
561 msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
563 #: find/tree.c:1359
564 #, c-format
565 msgid "missing argument to `%s'"
566 msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'"
568 #: find/tree.c:1434
569 msgid "you have too many ')'"
570 msgstr ""
572 #: find/tree.c:1439
573 #, c-format
574 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
575 msgstr ""
577 #: find/tree.c:1441
578 msgid "unexpected extra predicate"
579 msgstr ""
581 #: find/tree.c:1551
582 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
583 msgstr ""
585 #: locate/code.c:128
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "Usage: %s [--version | --help]\n"
589 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
590 msgstr ""
592 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:1289 xargs/xargs.c:1270
593 #, fuzzy
594 msgid ""
595 "\n"
596 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
597 msgstr ""
598 "\n"
599 "Laporkan pepijat kepada <bug-findutils@gnu.org>."
601 #: locate/code.c:166
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "GNU findutils version %s\n"
604 msgstr "versi find GNU  %s\n"
606 #: locate/locate.c:157
607 msgid "days"
608 msgstr "hari"
610 #: locate/locate.c:206
611 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
612 msgstr ""
614 #: locate/locate.c:222 locate/locate.c:229
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "Invalid argument `%s' for option --max-database-age"
617 msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
619 #: locate/locate.c:587
620 #, c-format
621 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
622 msgstr ""
624 #: locate/locate.c:848
625 #, c-format
626 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
627 msgstr ""
629 #: locate/locate.c:853
630 #, c-format
631 msgid "Matching Filenames: %s "
632 msgstr ""
634 #: locate/locate.c:854
635 #, c-format
636 msgid "All Filenames: %s "
637 msgstr ""
639 #: locate/locate.c:857
640 #, c-format
641 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
642 msgstr ""
644 #: locate/locate.c:861
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "\n"
648 "\tof which %s contain whitespace, "
649 msgstr ""
651 #: locate/locate.c:864
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "\n"
655 "\t%s contain newline characters, "
656 msgstr ""
658 #: locate/locate.c:867
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "\n"
662 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
663 msgstr ""
665 #: locate/locate.c:875
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
669 "compression ratio.\n"
670 msgstr ""
672 #: locate/locate.c:882
673 #, c-format
674 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
675 msgstr ""
677 #: locate/locate.c:889
678 #, c-format
679 msgid "Compression ratio is undefined\n"
680 msgstr ""
682 #: locate/locate.c:944
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have "
686 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
687 msgstr ""
689 #: locate/locate.c:1036
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "`%s' is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
693 "now (you are, after all, using the CVS code)."
694 msgstr ""
696 #: locate/locate.c:1064
697 msgid ""
698 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
699 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
700 "generated for this database.\n"
701 msgstr ""
703 #: locate/locate.c:1075
704 #, c-format
705 msgid "`%s' is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
706 msgstr ""
708 #: locate/locate.c:1239
709 #, c-format
710 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
711 msgstr ""
713 #: locate/locate.c:1280
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
717 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
718 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
719 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
720 "stdio ]\n"
721 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
722 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
723 "      pattern...\n"
724 msgstr ""
726 #: locate/locate.c:1342
727 msgid "failed to drop group privileges"
728 msgstr ""
730 #: locate/locate.c:1359
731 msgid "failed to drop setuid privileges"
732 msgstr ""
734 #: locate/locate.c:1373
735 msgid "Failed to fully drop privileges"
736 msgstr ""
738 #: locate/locate.c:1391
739 msgid "failed to drop setgid privileges"
740 msgstr ""
742 #: locate/locate.c:1529
743 #, c-format
744 msgid "GNU locate version %s\n"
745 msgstr "versi locate GNU %s\n"
747 #: locate/locate.c:1569
748 #, fuzzy
749 msgid "argument to --limit"
750 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
752 #: locate/locate.c:1652
753 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
754 msgstr ""
756 #: locate/locate.c:1723
757 #, c-format
758 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
759 msgstr ""
761 #: xargs/xargs.c:301
762 #, c-format
763 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
764 msgstr ""
766 #: xargs/xargs.c:319
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
770 "values must not exceed %lx."
771 msgstr ""
773 #: xargs/xargs.c:325
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
777 "values must not exceed %lo."
778 msgstr ""
780 #: xargs/xargs.c:334
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
784 "characters %s not recognised."
785 msgstr ""
787 #: xargs/xargs.c:379
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
791 "single character or an escape sequence starting with \\."
792 msgstr ""
794 #: xargs/xargs.c:396
795 msgid "environment is too large for exec"
796 msgstr ""
798 #: xargs/xargs.c:537
799 #, c-format
800 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
801 msgstr ""
803 #: xargs/xargs.c:576
804 #, c-format
805 msgid "GNU xargs version %s\n"
806 msgstr ""
808 #: xargs/xargs.c:607
809 #, c-format
810 msgid "Cannot open input file `%s'"
811 msgstr ""
813 #: xargs/xargs.c:643
814 #, c-format
815 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
816 msgstr ""
818 #: xargs/xargs.c:646
819 #, c-format
820 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
821 msgstr ""
823 #: xargs/xargs.c:650
824 #, c-format
825 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
826 msgstr ""
828 #: xargs/xargs.c:654
829 #, c-format
830 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
831 msgstr ""
833 #: xargs/xargs.c:660
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "\n"
837 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
838 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
839 "of-file keystroke.\n"
840 msgstr ""
842 #: xargs/xargs.c:668
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
846 "then press the interrupt keystroke.\n"
847 msgstr ""
849 #: xargs/xargs.c:794 xargs/xargs.c:887
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
853 "the -0 option"
854 msgstr ""
856 #: xargs/xargs.c:795 xargs/xargs.c:888
857 msgid "double"
858 msgstr "berganda"
860 #: xargs/xargs.c:795 xargs/xargs.c:888
861 msgid "single"
862 msgstr "tunggal"
864 #: xargs/xargs.c:907
865 msgid ""
866 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
867 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
868 msgstr ""
870 #: xargs/xargs.c:917 xargs/xargs.c:974
871 msgid "argument line too long"
872 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
874 #: xargs/xargs.c:1147
875 msgid "error waiting for child process"
876 msgstr "ralat menunggu untuk proses anak"
878 #: xargs/xargs.c:1163
879 #, c-format
880 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
881 msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan"
883 #: xargs/xargs.c:1165
884 #, c-format
885 msgid "%s: stopped by signal %d"
886 msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d"
888 #: xargs/xargs.c:1167
889 #, c-format
890 msgid "%s: terminated by signal %d"
891 msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d"
893 #: xargs/xargs.c:1220
894 #, c-format
895 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
896 msgstr ""
898 #: xargs/xargs.c:1227
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
901 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n"
903 #: xargs/xargs.c:1241
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
906 msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n"
908 #: xargs/xargs.c:1259
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
912 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
913 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
914 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
915 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
916 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
917 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
918 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
919 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
920 msgstr ""
922 #~ msgid "Success"
923 #~ msgstr "Berjaya"
925 #~ msgid "No match"
926 #~ msgstr "tidak padan"
928 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
929 #~ msgstr "Tidak padan  [ atau [^"
931 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
932 #~ msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
934 #~ msgid "Unmatched \\{"
935 #~ msgstr " \\{ Tidak sesuai"
937 #~ msgid "Memory exhausted"
938 #~ msgstr "memori kehabisan"
940 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
941 #~ msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
943 #~ msgid "virtual memory exhausted"
944 #~ msgstr "kehabisan memori maya"
946 #~ msgid "    type: %s    %s  "
947 #~ msgstr "    jenis: %s    %s  "
949 #~ msgid "left:\n"
950 #~ msgstr "kiri:\n"
952 #~ msgid "right:\n"
953 #~ msgstr "kanan:\n"
955 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
956 #~ msgstr "%s/.. perubahan semasa perlaksanaan %s"
958 #~ msgid "error in %s: %s"
959 #~ msgstr "ralat dalam %s: %s"
961 #~ msgid "command too long"
962 #~ msgstr "arahan terlalu panjang"
964 #~ msgid "argument list too long"
965 #~ msgstr "senarai hujag terlalu panjang"