Updated translations from the translation project
[findutils.git] / po / ms.po
blob73fb76ef06f9658403280d82893ba7f8fe67a1f5
1 # THINK DIFFERENT, THINK OPENSOURSE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nik Ramadhan Nik Idris <toknik@yahoo.com>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n"
10 "Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris <toknix@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: lib/argmatch.c:159
17 #, c-format
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'"
21 #: lib/argmatch.c:160
22 #, c-format
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
24 msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'"
26 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
28 #: lib/argmatch.c:178
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Hujah yang sah ialah:"
32 #: lib/error.c:102
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "ralat sistem tidak diketahui"
36 #: lib/getopt.c:675
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
41 #: lib/getopt.c:700
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
46 #: lib/getopt.c:705
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
51 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
52 #, c-format
53 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
54 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
56 #. --option
57 #: lib/getopt.c:752
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n"
62 #. +option or -option
63 #: lib/getopt.c:756
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n"
68 #. 1003.2 specifies the format of this message.
69 #: lib/getopt.c:782
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n"
74 #: lib/getopt.c:785
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n"
79 #. 1003.2 specifies the format of this message.
80 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
85 #: lib/getopt.c:862
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
90 #: lib/getopt.c:880
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
95 #: lib/human.c:321
96 msgid "block size"
97 msgstr "saiz blok"
99 #: lib/quotearg.c:221
100 msgid "`"
101 msgstr "`"
103 #: lib/quotearg.c:224
104 msgid "'"
105 msgstr "'"
107 #: lib/regex.c:1029
108 msgid "Success"
109 msgstr "Berjaya"
111 #: lib/regex.c:1032
112 msgid "No match"
113 msgstr "tidak padan"
115 #: lib/regex.c:1035
116 msgid "Invalid regular expression"
117 msgstr ""
119 #: lib/regex.c:1038
120 msgid "Invalid collation character"
121 msgstr ""
123 #: lib/regex.c:1041
124 msgid "Invalid character class name"
125 msgstr ""
127 #: lib/regex.c:1044
128 msgid "Trailing backslash"
129 msgstr ""
131 #: lib/regex.c:1047
132 msgid "Invalid back reference"
133 msgstr ""
135 #: lib/regex.c:1050
136 msgid "Unmatched [ or [^"
137 msgstr "Tidak padan  [ atau [^"
139 #: lib/regex.c:1053
140 msgid "Unmatched ( or \\("
141 msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
143 #: lib/regex.c:1056
144 msgid "Unmatched \\{"
145 msgstr " \\{ Tidak sesuai"
147 #: lib/regex.c:1059
148 msgid "Invalid content of \\{\\}"
149 msgstr ""
151 #: lib/regex.c:1062
152 msgid "Invalid range end"
153 msgstr ""
155 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
156 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
157 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
158 msgid "Memory exhausted"
159 msgstr "memori kehabisan"
161 #: lib/regex.c:1068
162 msgid "Invalid preceding regular expression"
163 msgstr ""
165 #: lib/regex.c:1071
166 msgid "Premature end of regular expression"
167 msgstr ""
169 #: lib/regex.c:1074
170 msgid "Regular expression too big"
171 msgstr ""
173 #: lib/regex.c:1077
174 msgid "Unmatched ) or \\)"
175 msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
177 #: lib/regex.c:5861
178 msgid "No previous regular expression"
179 msgstr ""
181 #: lib/rpmatch.c:78
182 msgid "^[yY]"
183 msgstr "^[yY]"
185 #: lib/rpmatch.c:81
186 msgid "^[nN]"
187 msgstr "^[nN]"
189 #: find/util.c:87
190 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
191 msgstr ""
193 #: find/parser.c:553 find/util.c:145
194 #, c-format
195 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
196 msgstr ""
198 #: find/find.c:203
199 msgid "paths must precede expression"
200 msgstr ""
202 #. Command line option not recognized
203 #: find/find.c:208
204 #, c-format
205 msgid "invalid predicate `%s'"
206 msgstr ""
208 #. Command line option requires an argument
209 #: find/find.c:214
210 #, c-format
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'"
214 #: find/find.c:216
215 #, c-format
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
219 #: find/find.c:245
220 msgid "Predicate List:\n"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:253
224 msgid "Eval Tree:\n"
225 msgstr ""
227 #: find/find.c:264
228 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
229 msgstr ""
231 #: find/find.c:278 find/find.c:281
232 msgid "cannot get current directory"
233 msgstr ""
235 #: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591
236 #, c-format
237 msgid "%s changed during execution of %s"
238 msgstr ""
240 #: find/find.c:497 find/parser.c:937
241 msgid "virtual memory exhausted"
242 msgstr "kehabisan memori maya"
244 #: find/find.c:593
245 #, c-format
246 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
247 msgstr "%s/.. perubahan semasa perlaksanaan %s"
249 #: find/fstype.c:274
250 #, c-format
251 msgid "error in %s: %s"
252 msgstr "ralat dalam %s: %s"
254 #: find/fstype.c:363
255 msgid "unknown"
256 msgstr "tidak diketahui"
258 #: find/parser.c:555
259 msgid ""
260 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
261 "expression may consist of:\n"
262 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
263 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
264 msgstr ""
266 #: find/parser.c:560
267 msgid ""
268 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
269 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
270 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
271 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
272 msgstr ""
274 #: find/parser.c:565
275 msgid ""
276 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
277 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
278 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
279 msgstr ""
281 #: find/parser.c:569
282 msgid ""
283 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
284 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
285 "      -xtype [bcdpfls]\n"
286 msgstr ""
288 #: find/parser.c:573
289 msgid ""
290 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
291 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
292 msgstr ""
294 #: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925
295 msgid ""
296 "\n"
297 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
298 msgstr ""
299 "\n"
300 "Laporkan pepijat kepada <bug-findutils@gnu.org>."
302 #: find/parser.c:935
303 #, c-format
304 msgid "invalid mode `%s'"
305 msgstr "mod yang salah `%s'"
307 #: find/parser.c:1068
308 msgid "invalid null argument to -size"
309 msgstr ""
311 #: find/parser.c:1104
312 #, c-format
313 msgid "invalid -size type `%c'"
314 msgstr "jenis saiz tidak sah `%c'"
316 #: find/parser.c:1192
317 #, c-format
318 msgid "GNU find version %s\n"
319 msgstr "versi find GNU  %s\n"
321 #: find/parser.c:1333
322 #, c-format
323 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
324 msgstr ""
326 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
327 #: find/parser.c:1379
328 #, c-format
329 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
330 msgstr ""
332 #: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670
333 #, c-format
334 msgid "inserting %s\n"
335 msgstr ""
337 #: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671
338 #, c-format
339 msgid "    type: %s    %s  "
340 msgstr "    jenis: %s    %s  "
342 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
343 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
344 #. The exact format is not specified.
345 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
347 #: find/pred.c:982
348 #, c-format
349 msgid "< %s ... %s > ? "
350 msgstr "< %s ... %s > ? "
352 #: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777
353 msgid "cannot fork"
354 msgstr ""
356 #: find/pred.c:1285
357 #, c-format
358 msgid "error waiting for %s"
359 msgstr "ralat menunggu untuk %s"
361 #: find/pred.c:1291
362 #, c-format
363 msgid "%s terminated by signal %d"
364 msgstr ""
366 #: find/pred.c:1406
367 msgid "left:\n"
368 msgstr "kiri:\n"
370 #: find/pred.c:1410
371 msgid "right:\n"
372 msgstr "kanan:\n"
374 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
375 #: find/tree.c:144
376 msgid "invalid expression"
377 msgstr ""
379 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439
380 msgid "oops -- invalid expression type!"
381 msgstr ""
383 #. Normalized tree.
384 #: find/tree.c:229
385 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
386 msgstr ""
388 #: locate/code.c:136
389 #, c-format
390 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
391 msgstr ""
393 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
394 #: locate/locate.c:115
395 msgid "days"
396 msgstr "hari"
398 #. For example:
399 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
400 #: locate/locate.c:250
401 #, c-format
402 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
403 msgstr ""
405 #: locate/locate.c:426
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
409 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
410 msgstr ""
412 #: locate/locate.c:488
413 #, c-format
414 msgid "GNU locate version %s\n"
415 msgstr "versi locate GNU %s\n"
417 #: xargs/xargs.c:298
418 msgid "environment is too large for exec"
419 msgstr ""
421 #: xargs/xargs.c:372
422 #, c-format
423 msgid "GNU xargs version %s\n"
424 msgstr ""
426 #: xargs/xargs.c:546
427 #, c-format
428 msgid "unmatched %s quote"
429 msgstr ""
431 #: xargs/xargs.c:547
432 msgid "double"
433 msgstr "berganda"
435 #: xargs/xargs.c:547
436 msgid "single"
437 msgstr "tunggal"
439 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
440 msgid "argument line too long"
441 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
443 #: xargs/xargs.c:663
444 msgid "command too long"
445 msgstr "arahan terlalu panjang"
447 #: xargs/xargs.c:681
448 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
449 msgstr ""
451 #: xargs/xargs.c:685
452 msgid "argument list too long"
453 msgstr "senarai hujag terlalu panjang"
455 #: xargs/xargs.c:839
456 msgid "error waiting for child process"
457 msgstr "ralat menunggu untuk proses anak"
459 #: xargs/xargs.c:855
460 #, c-format
461 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
462 msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan"
464 #: xargs/xargs.c:857
465 #, c-format
466 msgid "%s: stopped by signal %d"
467 msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d"
469 #: xargs/xargs.c:859
470 #, c-format
471 msgid "%s: terminated by signal %d"
472 msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d"
474 #: xargs/xargs.c:882
475 #, c-format
476 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
477 msgstr ""
479 #: xargs/xargs.c:888
480 #, c-format
481 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
482 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n"
484 #: xargs/xargs.c:894
485 #, c-format
486 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
487 msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n"
489 #: xargs/xargs.c:917
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
493 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
494 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
495 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
496 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
497 "       [command [initial-arguments]]\n"
498 msgstr ""