Made Texinfo style corrections suggested by Karl Berry.
[findutils.git] / po / hu.po
blobd7a6a19cd3b5bcd3ac26ffaf9774307efcdb0199
1 # Hungarian translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emese Kovács <emese@gnome.hu>, 2002.
4 # Translated using gnu.twm
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-16 11:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 15:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Emese Kovács <emese@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "A `%s' argumentum érvénytelen ehhez: %s"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "`%s' argumentum nem egyértelmû a következõhöz: `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Az érvényes argumentumok a következõk:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: a `%s' kapcsoló nem egyértelmû\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: a `--%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: a `%c%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: a `%s' kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: a `--%s' kapcsoló ismeretlen\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: a `%c%s' kapcsoló ismeretlen\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: a kapcsolónak szüksége van egy argumentumra -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem egyértelmû\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
95 msgid "block size"
96 msgstr "blokkméret"
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr "`"
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr "'"
106 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
107 msgid "^[yY]"
108 msgstr "^[iIyY]"
110 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
111 msgid "^[nN]"
112 msgstr "^[nN]"
114 #: find/util.c:108
115 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
116 msgstr "hoppá -- and! érvénytelen alapértelmezett beszúrása "
118 #: find/util.c:198
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
121 msgstr "Használat: %s [útvonal...] [kifejezés]\n"
123 #: find/find.c:453
124 msgid ""
125 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
126 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
127 msgstr ""
129 #: find/find.c:528
130 msgid "paths must precede expression"
131 msgstr "az útvonalak elõbb jönnek, mint a kifejezés"
133 #: find/find.c:534
134 #, c-format
135 msgid "invalid predicate `%s'"
136 msgstr "érvénytelen kapcsoló: %s"
138 #: find/find.c:542
139 #, c-format
140 msgid "missing argument to `%s'"
141 msgstr "`%s' argumentuma hiányzik"
143 #: find/find.c:544
144 #, c-format
145 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
146 msgstr "A `%s' argumentum érvénytelen ehhez: %s"
148 #: find/find.c:600
149 msgid "unexpected extra predicate"
150 msgstr ""
152 #: find/find.c:652 find/find.c:655
153 msgid "cannot get current directory"
154 msgstr "aktuális könyvtár beolvasása sikertelen"
156 #: find/find.c:823
157 #, c-format
158 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
159 msgstr ""
161 #: find/find.c:833
162 #, c-format
163 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
164 msgstr ""
166 #: find/find.c:927
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
170 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
171 msgstr ""
173 #: find/find.c:964
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
177 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
178 msgstr ""
180 #: find/find.c:1501
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
184 "already visited the directory to which it points."
185 msgstr ""
187 #: find/find.c:1516
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
191 "directory which is %d %s."
192 msgstr ""
194 #: find/find.c:1520
195 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
196 msgstr ""
198 #: find/find.c:1521
199 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
200 msgstr ""
202 #: find/find.c:1941
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
206 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
207 "results may have failed to include directories that should have been "
208 "searched."
209 msgstr ""
211 #: find/fstype.c:232
212 msgid "unknown"
213 msgstr "ismeretlen"
215 #: find/parser.c:374
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
219 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
220 "as those specified after it).  Please specify options before other "
221 "arguments.\n"
222 msgstr ""
224 #: find/parser.c:613
225 msgid ""
226 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
227 "latter is a POSIX-compliant feature."
228 msgstr ""
230 #: find/parser.c:783
231 #, c-format
232 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
233 msgstr "Használat: %s [útvonal...] [kifejezés]\n"
235 #: find/parser.c:785
236 #, fuzzy
237 msgid ""
238 "\n"
239 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
240 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
241 msgstr ""
242 "az alapértelmezett útvonal az aktuális könyvtár; az alapértelmezett \n"
243 "kifejezés -print\n"
244 "kifejezés lehet:\n"
245 "operátorok (csökkenõ precedencia; alapértelmezett -and, ha nincs más "
246 "megadva):\n"
247 "      ( KIF )\n"
248 "      ! KIF \n"
249 "      -not KIF\n"
250 "      KIF1 -a KIF2 \n"
251 "      KIF1 -and KIF2\n"
253 #: find/parser.c:788
254 #, fuzzy
255 msgid ""
256 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
257 "given):\n"
258 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
259 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
260 msgstr ""
261 "az alapértelmezett útvonal az aktuális könyvtár; az alapértelmezett \n"
262 "kifejezés -print\n"
263 "kifejezés lehet:\n"
264 "operátorok (csökkenõ precedencia; alapértelmezett -and, ha nincs más "
265 "megadva):\n"
266 "      ( KIF )\n"
267 "      ! KIF \n"
268 "      -not KIF\n"
269 "      KIF1 -a KIF2 \n"
270 "      KIF1 -and KIF2\n"
272 #: find/parser.c:792
273 msgid ""
274 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
275 "\n"
276 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
277 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
278 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
279 msgstr ""
281 #: find/parser.c:797
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
285 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
286 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
287 "PATTERN\n"
288 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
289 msgstr ""
290 "      -cnewer FÁJL -ctime N -empty -false -fstype TÍPUS -gid N -group NÉV\n"
291 "      -ilname MINTA -iname MINTA -inum N -ipath MINTA -iregex MINTA\n"
292 "      -links N -lname MINTA -mmin N -mtime N -name MINTA -newer FÁJL\n"
294 #: find/parser.c:802
295 #, fuzzy
296 msgid ""
297 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
298 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
299 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
300 msgstr ""
301 "      -nouser -nogroup -path MINTA -perm [+-]MÓD -regex MINTA\n"
302 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NÉV\n"
303 "      -xtype [bcdpfls]\n"
305 #: find/parser.c:806
306 msgid ""
307 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
308 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
309 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
310 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
311 msgstr ""
313 #: find/parser.c:812
314 msgid ""
315 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
316 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
317 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
318 msgstr ""
320 #: find/parser.c:843
321 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
322 msgstr ""
324 #: find/parser.c:858
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
328 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
329 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
330 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
331 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
332 msgstr ""
334 #: find/parser.c:900
335 msgid ""
336 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
337 msgstr ""
339 #: find/parser.c:1336
340 #, c-format
341 msgid "invalid mode `%s'"
342 msgstr "érvénytelen mód: `%s'"
344 #: find/parser.c:1500
345 msgid "invalid null argument to -size"
346 msgstr "érvénytelen null argumentum a -size kapcsolónál"
348 #: find/parser.c:1546
349 #, c-format
350 msgid "invalid -size type `%c'"
351 msgstr "-size típusa (`%c') érvénytelen"
353 #: find/parser.c:1664
354 #, c-format
355 msgid "GNU find version %s\n"
356 msgstr "GNU find %s verzió\n"
358 #: find/parser.c:1665
359 #, c-format
360 msgid "Features enabled: "
361 msgstr ""
363 #: find/parser.c:1909
364 #, c-format
365 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
366 msgstr "vigyázat: ismeretlen escape `\\%c'"
368 #: find/parser.c:1955
369 #, c-format
370 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
371 msgstr "vigyázat: ismeretlen formátum direktíva `%%%c'"
373 #: find/parser.c:2061
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
377 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
378 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
379 "trailing colons)"
380 msgstr ""
382 #: find/parser.c:2158
383 msgid ""
384 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
385 "this is a potential security problem."
386 msgstr ""
388 #: find/parser.c:2181
389 #, c-format
390 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
391 msgstr ""
393 #: find/pred.c:1154
394 #, c-format
395 msgid "< %s ... %s > ? "
396 msgstr "< %s ... %s > ? "
398 #: find/pred.c:1541 xargs/xargs.c:883
399 msgid "cannot fork"
400 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
402 #: find/pred.c:1581
403 #, c-format
404 msgid "error waiting for %s"
405 msgstr "hiba, miközben erre vártunk: %s"
407 #: find/pred.c:1589
408 #, c-format
409 msgid "%s terminated by signal %d"
410 msgstr "%s leállítva %d jelzéssel"
412 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
413 msgid "invalid expression"
414 msgstr "érvénytelen kifejezés"
416 #: find/tree.c:76
417 msgid ""
418 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
419 msgstr ""
421 #: find/tree.c:80
422 #, fuzzy
423 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
424 msgstr "érvénytelen kifejezés"
426 #: find/tree.c:99
427 msgid ""
428 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
429 "one."
430 msgstr ""
432 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
433 msgid "oops -- invalid expression type!"
434 msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
436 #: find/tree.c:173
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
439 msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
441 #: find/tree.c:457
442 #, fuzzy
443 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
444 msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
446 #: find/tree.c:493
447 #, fuzzy
448 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
449 msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
451 #: locate/code.c:127
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid ""
454 "Usage: %s [--version | --help]\n"
455 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
456 msgstr "Használat: %s most_common_bigrams < lista > kódolt_lista\n"
458 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1077
459 #, fuzzy
460 msgid ""
461 "\n"
462 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
463 msgstr ""
464 "\n"
465 "A hibákat jelentsd a <bug-findutils@gnu.org> címen."
467 #: locate/code.c:165
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "GNU findutils version %s\n"
470 msgstr "GNU find %s verzió\n"
472 #: locate/locate.c:155
473 msgid "days"
474 msgstr "nap"
476 #: locate/locate.c:524
477 #, c-format
478 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
479 msgstr ""
481 #: locate/locate.c:792
482 #, c-format
483 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
484 msgstr ""
486 #: locate/locate.c:796
487 #, c-format
488 msgid "Filenames: %s "
489 msgstr ""
491 #: locate/locate.c:799
492 #, c-format
493 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
494 msgstr ""
496 #: locate/locate.c:803
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "\n"
500 "\tof which %s contain whitespace, "
501 msgstr ""
503 #: locate/locate.c:806
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "\n"
507 "\t%s contain newline characters, "
508 msgstr ""
510 #: locate/locate.c:809
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "\n"
514 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
515 msgstr ""
517 #: locate/locate.c:814
518 #, c-format
519 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
520 msgstr ""
522 #: locate/locate.c:862
523 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
524 msgstr ""
526 #: locate/locate.c:883
527 #, c-format
528 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
529 msgstr "vigyázat: `%s' adatbázis régebbi, mint %d %s "
531 #: locate/locate.c:1061
532 #, c-format
533 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
534 msgstr ""
536 #: locate/locate.c:1063
537 msgid "old"
538 msgstr ""
540 #: locate/locate.c:1107
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
544 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
545 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
546 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
547 "stdio ]\n"
548 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
549 "      [-version] [--help]\n"
550 "      pattern...\n"
551 msgstr ""
553 #: locate/locate.c:1233
554 #, c-format
555 msgid "GNU locate version %s\n"
556 msgstr "GNU locate %s verzió\n"
558 #: locate/locate.c:1272
559 #, fuzzy
560 msgid "argument to --limit"
561 msgstr "az argumentumsor túl hosszú"
563 #: xargs/xargs.c:343
564 msgid "environment is too large for exec"
565 msgstr "a környezet túl nagy exec-hez"
567 #: xargs/xargs.c:456
568 #, c-format
569 msgid "GNU xargs version %s\n"
570 msgstr "GNU xargs %s verzió\n"
572 #: xargs/xargs.c:476
573 #, c-format
574 msgid "Cannot open input file `%s'"
575 msgstr ""
577 #: xargs/xargs.c:502
578 #, c-format
579 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
580 msgstr ""
582 #: xargs/xargs.c:511
583 #, c-format
584 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
585 msgstr ""
587 #: xargs/xargs.c:514
588 #, c-format
589 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
590 msgstr ""
592 #: xargs/xargs.c:518
593 #, c-format
594 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
595 msgstr ""
597 #: xargs/xargs.c:521
598 #, c-format
599 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
600 msgstr ""
602 #: xargs/xargs.c:632 xargs/xargs.c:713
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
606 "the -0 option"
607 msgstr ""
609 #: xargs/xargs.c:633 xargs/xargs.c:714
610 msgid "double"
611 msgstr "kettõs"
613 #: xargs/xargs.c:633 xargs/xargs.c:714
614 msgid "single"
615 msgstr "egyszeres"
617 #: xargs/xargs.c:731 xargs/xargs.c:788
618 msgid "argument line too long"
619 msgstr "az argumentumsor túl hosszú"
621 #: xargs/xargs.c:958
622 msgid "error waiting for child process"
623 msgstr "hiba a gyermekfolyamatra való várakozás közben"
625 #: xargs/xargs.c:974
626 #, c-format
627 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
628 msgstr "%s: kilépési értéke 255; megszakítás"
630 #: xargs/xargs.c:976
631 #, c-format
632 msgid "%s: stopped by signal %d"
633 msgstr "%s: %d jelzéssel leállítva (stopped)"
635 #: xargs/xargs.c:978
636 #, c-format
637 msgid "%s: terminated by signal %d"
638 msgstr "%s: %d jelzéssel leállítva (terminated)"
640 #: xargs/xargs.c:1017
641 #, c-format
642 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
643 msgstr "%s: érvénytelen szám a -%c kapcsolónál\n"
645 #: xargs/xargs.c:1024
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
648 msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke >= %ld kell legyen\n"
650 #: xargs/xargs.c:1038
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
653 msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke < %ld kell legyen\n"
655 #: xargs/xargs.c:1069
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid ""
658 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
659 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
660 "str]]\n"
661 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
662 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
663 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
664 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
665 msgstr ""
666 "Használat: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[csere-str]] [-l[max-sor]]\n"
667 "       [-n max-arg] [-s max-kar] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
668 "       [--replace[=csere-str]] [--max-lines[=max-sor]] [--interactive]\n"
669 "       [--max-chars=max-kar] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
670 "       [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
671 "       [parancs [induló-argumentumok]]\n"
673 #~ msgid "Success"
674 #~ msgstr "Siker"
676 #~ msgid "No match"
677 #~ msgstr "Nincs egyezés"
679 #~ msgid "Invalid regular expression"
680 #~ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
682 #~ msgid "Invalid collation character"
683 #~ msgstr "Érvénytelen collation karakter"
685 #~ msgid "Invalid character class name"
686 #~ msgstr "Érvénytelen karakterosztály-név"
688 #~ msgid "Trailing backslash"
689 #~ msgstr "Befejezõ backslash"
691 #~ msgid "Invalid back reference"
692 #~ msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
694 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
695 #~ msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
697 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
698 #~ msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
700 #~ msgid "Unmatched \\{"
701 #~ msgstr "Pár nélküli \\{"
703 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
704 #~ msgstr "Érvénytelen beágyazás: \\{\\}"
706 #~ msgid "Invalid range end"
707 #~ msgstr "Érvénytelen tartomány vég"
709 #~ msgid "Memory exhausted"
710 #~ msgstr "Elfogyott a memória"
712 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
713 #~ msgstr "Érvénytelen elõzõ reguláris kifejezés"
715 #~ msgid "Premature end of regular expression"
716 #~ msgstr "Túl korán vége a reguláris kifejezésnek"
718 #~ msgid "Regular expression too big"
719 #~ msgstr "Túl nagy reguláris kifejezés"
721 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
722 #~ msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
724 #~ msgid "No previous regular expression"
725 #~ msgstr "Nincs elõzõ reguláris kifejezés"
727 #, fuzzy
728 #~ msgid ""
729 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
730 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
731 #~ "delete\n"
732 #~ "      -quit\n"
733 #~ msgstr ""
734 #~ "mûveletek: -exec PARANCS ; -fprint FÁJL -fprint0 FÁJL -fprintf FÁJL "
735 #~ "FORMÁTUM\n"
736 #~ "      -ok PARANCS ; -print -print0 -printf FORMÁTUM -prune -ls\n"
738 #~ msgid "Predicate List:\n"
739 #~ msgstr "Kapcsolólista:\n"
741 #~ msgid "Eval Tree:\n"
742 #~ msgstr "Eval fa:\n"
744 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
745 #~ msgstr "Optimalizált eval fa:\n"
747 #, fuzzy
748 #~ msgid "Optimized command line:\n"
749 #~ msgstr "Optimalizált eval fa:\n"
751 #~ msgid "virtual memory exhausted"
752 #~ msgstr "elfogyott a virtuális memória"
754 #~ msgid "inserting %s\n"
755 #~ msgstr "%s beszúrása\n"
757 #~ msgid "    type: %s    %s  "
758 #~ msgstr "    típus: %s    %s  "
760 #~ msgid "left:\n"
761 #~ msgstr "bal:\n"
763 #~ msgid "right:\n"
764 #~ msgstr "jobb:\n"
766 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
767 #~ msgstr "Normalizált eval fa:\n"
769 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
770 #~ msgstr "%s megváltozott %s végrehajtása közben"
772 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
773 #~ msgstr "%s/.. megváltozott %s végrehajtása közben"
775 #~ msgid "error in %s: %s"
776 #~ msgstr "hiba ebben: %s %s"
778 #~ msgid ""
779 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
780 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
781 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
782 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
783 #~ msgstr ""
784 #~ "      KIF1 -o KIF2\n"
785 #~ "      KIF1 -or KIF2\n"
786 #~ "      KIF1 , KIF2\n"
787 #~ "\n"
788 #~ "kapcsolók (mindig igaz): -daystart -depth -follow --help\n"
789 #~ "      -maxdepth SZINT -mindepth SZINT -mount -noleaf --version -xdev\n"
790 #~ "\n"
791 #~ "próbák (N lehet +N vagy -N vagy N): -amin N -anewer FÁJL -atime N -cmin "
792 #~ "N\n"
794 #~ msgid ""
795 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
796 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
797 #~ msgstr ""
798 #~ "Használat: %s [-d útvonal | --database=útvonal] [-e | --existing]\n"
799 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] minta...\n"
801 #~ msgid "unmatched %s quote"
802 #~ msgstr "pár nélküli %s idézõjel"
804 #~ msgid "command too long"
805 #~ msgstr "a parancs túl hosszú"
807 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
808 #~ msgstr "egyetlen argumentum sem fér bele az argumentumlista méterébe"
810 #~ msgid "argument list too long"
811 #~ msgstr "az argumentumlista túl hosszú"