Made Texinfo style corrections suggested by Karl Berry.
[findutils.git] / po / be.po
blobddf2d5a19f5957ae2aa4b8329c5622b665302862
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-16 11:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Рэчаісныя довады:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
95 msgid "block size"
96 msgstr "памер блёку"
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr "\""
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr "\""
106 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
107 msgid "^[yY]"
108 msgstr "^[тТ]"
110 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
111 msgid "^[nN]"
112 msgstr "^[нН]"
114 #: find/util.c:108
115 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
116 msgstr ""
118 #: find/util.c:198
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
121 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
123 #: find/find.c:453
124 msgid ""
125 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
126 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
127 msgstr ""
129 #: find/find.c:528
130 msgid "paths must precede expression"
131 msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
133 #: find/find.c:534
134 #, c-format
135 msgid "invalid predicate `%s'"
136 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
138 #: find/find.c:542
139 #, c-format
140 msgid "missing argument to `%s'"
141 msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
143 #: find/find.c:544
144 #, c-format
145 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
146 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
148 #: find/find.c:600
149 msgid "unexpected extra predicate"
150 msgstr ""
152 #: find/find.c:652 find/find.c:655
153 msgid "cannot get current directory"
154 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
156 #: find/find.c:823
157 #, c-format
158 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
159 msgstr ""
161 #: find/find.c:833
162 #, c-format
163 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
164 msgstr ""
166 #: find/find.c:927
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
170 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
171 msgstr ""
173 #: find/find.c:964
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
177 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
178 msgstr ""
180 #: find/find.c:1501
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
184 "already visited the directory to which it points."
185 msgstr ""
187 #: find/find.c:1516
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
191 "directory which is %d %s."
192 msgstr ""
194 #: find/find.c:1520
195 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
196 msgstr ""
198 #: find/find.c:1521
199 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
200 msgstr ""
202 #: find/find.c:1941
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
206 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
207 "results may have failed to include directories that should have been "
208 "searched."
209 msgstr ""
211 #: find/fstype.c:232
212 msgid "unknown"
213 msgstr "невядома"
215 #: find/parser.c:374
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
219 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
220 "as those specified after it).  Please specify options before other "
221 "arguments.\n"
222 msgstr ""
224 #: find/parser.c:613
225 msgid ""
226 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
227 "latter is a POSIX-compliant feature."
228 msgstr ""
230 #: find/parser.c:783
231 #, c-format
232 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
233 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
235 #: find/parser.c:785
236 #, fuzzy
237 msgid ""
238 "\n"
239 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
240 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
241 msgstr ""
242 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
243 "выраз можа складацца з:\n"
244 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
245 "незаданыя):\n"
246 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
248 #: find/parser.c:788
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
252 "given):\n"
253 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
254 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
255 msgstr ""
256 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
257 "выраз можа складацца з:\n"
258 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
259 "незаданыя):\n"
260 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
262 #: find/parser.c:792
263 msgid ""
264 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
265 "\n"
266 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
267 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
268 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
269 msgstr ""
271 #: find/parser.c:797
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
275 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
276 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
277 "PATTERN\n"
278 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
279 msgstr ""
280 "      -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
281 "      -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
282 "      -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
284 #: find/parser.c:802
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
288 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
289 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
290 msgstr ""
291 "      -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
292 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
293 "      -xtype [bcdpfls]\n"
295 #: find/parser.c:806
296 msgid ""
297 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
298 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
299 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
300 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
301 msgstr ""
303 #: find/parser.c:812
304 msgid ""
305 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
306 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
307 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
308 msgstr ""
310 #: find/parser.c:843
311 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
312 msgstr ""
314 #: find/parser.c:858
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
318 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
319 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
320 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
321 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
322 msgstr ""
324 #: find/parser.c:900
325 msgid ""
326 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
327 msgstr ""
329 #: find/parser.c:1336
330 #, c-format
331 msgid "invalid mode `%s'"
332 msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
334 #: find/parser.c:1500
335 msgid "invalid null argument to -size"
336 msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
338 #: find/parser.c:1546
339 #, c-format
340 msgid "invalid -size type `%c'"
341 msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
343 #: find/parser.c:1664
344 #, c-format
345 msgid "GNU find version %s\n"
346 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
348 #: find/parser.c:1665
349 #, c-format
350 msgid "Features enabled: "
351 msgstr ""
353 #: find/parser.c:1909
354 #, c-format
355 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
356 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
358 #: find/parser.c:1955
359 #, c-format
360 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
361 msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
363 #: find/parser.c:2061
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
367 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
368 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
369 "trailing colons)"
370 msgstr ""
372 #: find/parser.c:2158
373 msgid ""
374 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
375 "this is a potential security problem."
376 msgstr ""
378 #: find/parser.c:2181
379 #, c-format
380 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
381 msgstr ""
383 #: find/pred.c:1154
384 #, c-format
385 msgid "< %s ... %s > ? "
386 msgstr "< %s ... %s > ? "
388 #: find/pred.c:1541 xargs/xargs.c:883
389 msgid "cannot fork"
390 msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
392 #: find/pred.c:1581
393 #, c-format
394 msgid "error waiting for %s"
395 msgstr "памылка чаканьня %s"
397 #: find/pred.c:1589
398 #, c-format
399 msgid "%s terminated by signal %d"
400 msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
402 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
403 msgid "invalid expression"
404 msgstr "нерэчаісны выраз"
406 #: find/tree.c:76
407 msgid ""
408 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
409 msgstr ""
411 #: find/tree.c:80
412 #, fuzzy
413 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
414 msgstr "нерэчаісны выраз"
416 #: find/tree.c:99
417 msgid ""
418 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
419 "one."
420 msgstr ""
422 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
423 msgid "oops -- invalid expression type!"
424 msgstr ""
426 #: find/tree.c:173
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
429 msgstr "нерэчаісны выраз"
431 #: find/tree.c:457
432 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
433 msgstr ""
435 #: find/tree.c:493
436 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
437 msgstr ""
439 #: locate/code.c:127
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid ""
442 "Usage: %s [--version | --help]\n"
443 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
444 msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
446 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1077
447 #, fuzzy
448 msgid ""
449 "\n"
450 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
451 msgstr ""
452 "\n"
453 "Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
455 #: locate/code.c:165
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "GNU findutils version %s\n"
458 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
460 #: locate/locate.c:155
461 msgid "days"
462 msgstr "дзён"
464 #: locate/locate.c:524
465 #, c-format
466 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
467 msgstr ""
469 #: locate/locate.c:792
470 #, c-format
471 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
472 msgstr ""
474 #: locate/locate.c:796
475 #, c-format
476 msgid "Filenames: %s "
477 msgstr ""
479 #: locate/locate.c:799
480 #, c-format
481 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
482 msgstr ""
484 #: locate/locate.c:803
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "\n"
488 "\tof which %s contain whitespace, "
489 msgstr ""
491 #: locate/locate.c:806
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "\n"
495 "\t%s contain newline characters, "
496 msgstr ""
498 #: locate/locate.c:809
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "\n"
502 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
503 msgstr ""
505 #: locate/locate.c:814
506 #, c-format
507 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
508 msgstr ""
510 #: locate/locate.c:862
511 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
512 msgstr ""
514 #: locate/locate.c:883
515 #, c-format
516 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
517 msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
519 #: locate/locate.c:1061
520 #, c-format
521 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
522 msgstr ""
524 #: locate/locate.c:1063
525 msgid "old"
526 msgstr ""
528 #: locate/locate.c:1107
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
532 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
533 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
534 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
535 "stdio ]\n"
536 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
537 "      [-version] [--help]\n"
538 "      pattern...\n"
539 msgstr ""
541 #: locate/locate.c:1233
542 #, c-format
543 msgid "GNU locate version %s\n"
544 msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
546 #: locate/locate.c:1272
547 #, fuzzy
548 msgid "argument to --limit"
549 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
551 #: xargs/xargs.c:343
552 msgid "environment is too large for exec"
553 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
555 #: xargs/xargs.c:456
556 #, c-format
557 msgid "GNU xargs version %s\n"
558 msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
560 #: xargs/xargs.c:476
561 #, c-format
562 msgid "Cannot open input file `%s'"
563 msgstr ""
565 #: xargs/xargs.c:502
566 #, c-format
567 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
568 msgstr ""
570 #: xargs/xargs.c:511
571 #, c-format
572 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
573 msgstr ""
575 #: xargs/xargs.c:514
576 #, c-format
577 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
578 msgstr ""
580 #: xargs/xargs.c:518
581 #, c-format
582 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
583 msgstr ""
585 #: xargs/xargs.c:521
586 #, c-format
587 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
588 msgstr ""
590 #: xargs/xargs.c:632 xargs/xargs.c:713
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
594 "the -0 option"
595 msgstr ""
597 #: xargs/xargs.c:633 xargs/xargs.c:714
598 msgid "double"
599 msgstr "двайныя"
601 #: xargs/xargs.c:633 xargs/xargs.c:714
602 msgid "single"
603 msgstr "адзінарныя"
605 #: xargs/xargs.c:731 xargs/xargs.c:788
606 msgid "argument line too long"
607 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
609 #: xargs/xargs.c:958
610 msgid "error waiting for child process"
611 msgstr ""
613 #: xargs/xargs.c:974
614 #, c-format
615 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
616 msgstr ""
618 #: xargs/xargs.c:976
619 #, c-format
620 msgid "%s: stopped by signal %d"
621 msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
623 #: xargs/xargs.c:978
624 #, c-format
625 msgid "%s: terminated by signal %d"
626 msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
628 #: xargs/xargs.c:1017
629 #, c-format
630 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
631 msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
633 #: xargs/xargs.c:1024
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
636 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
638 #: xargs/xargs.c:1038
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
641 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
643 #: xargs/xargs.c:1069
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid ""
646 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
647 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
648 "str]]\n"
649 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
650 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
651 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
652 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
653 msgstr ""
654 "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
655 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
656 "str]]\n"
657 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
658 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
659 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
660 "       [загад [пачатковыя довады]]\n"
662 #~ msgid "Success"
663 #~ msgstr "Пасьпяхова"
665 #~ msgid "No match"
666 #~ msgstr "Няма супадзеньняў"
668 #~ msgid "Invalid regular expression"
669 #~ msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
671 #~ msgid "Invalid collation character"
672 #~ msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
674 #~ msgid "Invalid character class name"
675 #~ msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
677 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
678 #~ msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
680 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
681 #~ msgstr "( ці \\( несупадаюць"
683 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
684 #~ msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
686 #~ msgid "Memory exhausted"
687 #~ msgstr "памяць вычарпаная"
689 #~ msgid "Regular expression too big"
690 #~ msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
692 #~ msgid "No previous regular expression"
693 #~ msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
695 #, fuzzy
696 #~ msgid ""
697 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
698 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
699 #~ "delete\n"
700 #~ "      -quit\n"
701 #~ msgstr ""
702 #~ "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
703 #~ "      -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
705 #~ msgid "Predicate List:\n"
706 #~ msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
708 #~ msgid "virtual memory exhausted"
709 #~ msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
711 #~ msgid "inserting %s\n"
712 #~ msgstr "устаўка %s\n"
714 #~ msgid "    type: %s    %s  "
715 #~ msgstr "    від: %s    %s  "
717 #~ msgid "left:\n"
718 #~ msgstr "левы:\n"
720 #~ msgid "right:\n"
721 #~ msgstr "правы:\n"
723 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
724 #~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
726 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
727 #~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
729 #~ msgid "error in %s: %s"
730 #~ msgstr "памылка ў %s: %s"
732 #~ msgid ""
733 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
734 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
735 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
736 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
737 #~ msgstr ""
738 #~ "      ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
739 #~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
740 #~ "      -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
741 #~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
742 #~ "cmin N\n"
744 #~ msgid ""
745 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
746 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
747 #~ msgstr ""
748 #~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
749 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
751 #~ msgid "unmatched %s quote"
752 #~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"
754 #~ msgid "command too long"
755 #~ msgstr "загад занадта доўгі"
757 #~ msgid "argument list too long"
758 #~ msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"