1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-27 16:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Рэчаісныя довады:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
106 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
110 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
115 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
120 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
121 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
125 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
126 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
130 msgid "paths must precede expression"
131 msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
135 msgid "invalid predicate `%s'"
136 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
140 msgid "missing argument to `%s'"
141 msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
145 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
146 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
149 msgid "unexpected extra predicate"
152 #: find/find.c:662 find/find.c:665
153 msgid "cannot get current directory"
154 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
158 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
163 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
169 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
170 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
176 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
177 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
183 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
184 "already visited the directory to which it points."
190 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
191 "directory which is %d %s."
195 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
199 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
204 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
210 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
211 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
212 "results may have failed to include directories that should have been "
223 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
224 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
225 "as those specified after it). Please specify options before other "
231 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
232 "latter is a POSIX-compliant feature."
237 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
238 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
244 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
245 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
247 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
248 "выраз можа складацца з:\n"
249 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
251 " ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
256 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
258 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
259 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
261 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
262 "выраз можа складацца з:\n"
263 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
265 " ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
269 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
271 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
272 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
273 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
279 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
280 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
281 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
283 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
285 " -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
286 " -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
287 " -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
292 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
293 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
294 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
296 " -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
297 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
298 " -xtype [bcdpfls]\n"
302 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
303 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
304 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
305 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
310 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
311 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
312 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
316 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
322 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
323 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
324 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
325 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
326 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
331 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
334 #: find/parser.c:1336
336 msgid "invalid mode `%s'"
337 msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
339 #: find/parser.c:1500
340 msgid "invalid null argument to -size"
341 msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
343 #: find/parser.c:1546
345 msgid "invalid -size type `%c'"
346 msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
348 #: find/parser.c:1664
350 msgid "GNU find version %s\n"
351 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
353 #: find/parser.c:1665
355 msgid "Features enabled: "
358 #: find/parser.c:1912
360 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
361 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
363 #: find/parser.c:1958
365 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
366 msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
368 #: find/parser.c:2064
371 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
372 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
373 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
377 #: find/parser.c:2161
379 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
380 "this is a potential security problem."
383 #: find/parser.c:2184
385 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
390 msgid "< %s ... %s > ? "
391 msgstr "< %s ... %s > ? "
393 #: find/pred.c:1541 xargs/xargs.c:887
395 msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
399 msgid "error waiting for %s"
400 msgstr "памылка чаканьня %s"
404 msgid "%s terminated by signal %d"
405 msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
407 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
408 msgid "invalid expression"
409 msgstr "нерэчаісны выраз"
413 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
418 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
419 msgstr "нерэчаісны выраз"
423 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
427 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
428 msgid "oops -- invalid expression type!"
433 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
434 msgstr "нерэчаісны выраз"
437 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
441 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
447 "Usage: %s [--version | --help]\n"
448 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
449 msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
451 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095
455 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
458 "Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
462 msgid "GNU findutils version %s\n"
463 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
465 #: locate/locate.c:155
469 #: locate/locate.c:524
471 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
474 #: locate/locate.c:792
476 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
479 #: locate/locate.c:796
481 msgid "Filenames: %s "
484 #: locate/locate.c:799
486 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
489 #: locate/locate.c:803
493 "\tof which %s contain whitespace, "
496 #: locate/locate.c:806
500 "\t%s contain newline characters, "
503 #: locate/locate.c:809
507 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
510 #: locate/locate.c:814
512 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
515 #: locate/locate.c:862
516 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
519 #: locate/locate.c:883
521 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
522 msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
524 #: locate/locate.c:1061
526 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
529 #: locate/locate.c:1063
533 #: locate/locate.c:1107
536 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
537 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
538 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
539 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
541 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
542 " [-version] [--help]\n"
546 #: locate/locate.c:1233
548 msgid "GNU locate version %s\n"
549 msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
551 #: locate/locate.c:1272
553 msgid "argument to --limit"
554 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
557 msgid "environment is too large for exec"
558 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
562 msgid "GNU xargs version %s\n"
563 msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
567 msgid "Cannot open input file `%s'"
572 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
577 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
582 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
587 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
592 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
595 #: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717
598 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
602 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
606 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
610 #: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792
611 msgid "argument line too long"
612 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
615 msgid "error waiting for child process"
620 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
625 msgid "%s: stopped by signal %d"
626 msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
630 msgid "%s: terminated by signal %d"
631 msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
633 #: xargs/xargs.c:1035
635 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
636 msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
638 #: xargs/xargs.c:1042
640 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
641 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
643 #: xargs/xargs.c:1056
645 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
646 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
648 #: xargs/xargs.c:1087
651 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
652 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
654 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
655 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
656 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
657 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
659 "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
660 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
662 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
663 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
664 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
665 " [загад [пачатковыя довады]]\n"
668 #~ msgstr "Пасьпяхова"
671 #~ msgstr "Няма супадзеньняў"
673 #~ msgid "Invalid regular expression"
674 #~ msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
676 #~ msgid "Invalid collation character"
677 #~ msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
679 #~ msgid "Invalid character class name"
680 #~ msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
682 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
683 #~ msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
685 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
686 #~ msgstr "( ці \\( несупадаюць"
688 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
689 #~ msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
691 #~ msgid "Memory exhausted"
692 #~ msgstr "памяць вычарпаная"
694 #~ msgid "Regular expression too big"
695 #~ msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
697 #~ msgid "No previous regular expression"
698 #~ msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
702 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
703 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
707 #~ "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
708 #~ " -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
710 #~ msgid "Predicate List:\n"
711 #~ msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
713 #~ msgid "virtual memory exhausted"
714 #~ msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
716 #~ msgid "inserting %s\n"
717 #~ msgstr "устаўка %s\n"
719 #~ msgid " type: %s %s "
720 #~ msgstr " від: %s %s "
728 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
729 #~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
731 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
732 #~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
734 #~ msgid "error in %s: %s"
735 #~ msgstr "памылка ў %s: %s"
738 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
739 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
740 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
741 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
743 #~ " ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
744 #~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
745 #~ " -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
746 #~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
750 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
751 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
753 #~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
754 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
756 #~ msgid "unmatched %s quote"
757 #~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"
759 #~ msgid "command too long"
760 #~ msgstr "загад занадта доўгі"
762 #~ msgid "argument list too long"
763 #~ msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"