make update-po
[findutils.git] / po / be.po
blobbd9b4210bc364344e3c7eddc83fc4a25274ba745
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-27 16:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Рэчаісныя довады:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
95 msgid "block size"
96 msgstr "памер блёку"
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr "\""
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr "\""
106 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
107 msgid "^[yY]"
108 msgstr "^[тТ]"
110 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
111 msgid "^[nN]"
112 msgstr "^[нН]"
114 #: find/util.c:108
115 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
116 msgstr ""
118 #: find/util.c:198
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
121 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
123 #: find/find.c:456
124 msgid ""
125 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
126 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
127 msgstr ""
129 #: find/find.c:538
130 msgid "paths must precede expression"
131 msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
133 #: find/find.c:544
134 #, c-format
135 msgid "invalid predicate `%s'"
136 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
138 #: find/find.c:552
139 #, c-format
140 msgid "missing argument to `%s'"
141 msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
143 #: find/find.c:554
144 #, c-format
145 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
146 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
148 #: find/find.c:610
149 msgid "unexpected extra predicate"
150 msgstr ""
152 #: find/find.c:662 find/find.c:665
153 msgid "cannot get current directory"
154 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
156 #: find/find.c:833
157 #, c-format
158 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
159 msgstr ""
161 #: find/find.c:843
162 #, c-format
163 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
164 msgstr ""
166 #: find/find.c:937
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
170 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
171 msgstr ""
173 #: find/find.c:974
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
177 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
178 msgstr ""
180 #: find/find.c:1511
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
184 "already visited the directory to which it points."
185 msgstr ""
187 #: find/find.c:1526
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
191 "directory which is %d %s."
192 msgstr ""
194 #: find/find.c:1530
195 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
196 msgstr ""
198 #: find/find.c:1531
199 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
200 msgstr ""
202 #: find/find.c:1900
203 #, c-format
204 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
205 msgstr ""
207 #: find/find.c:1944
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
211 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
212 "results may have failed to include directories that should have been "
213 "searched."
214 msgstr ""
216 #: find/fstype.c:232
217 msgid "unknown"
218 msgstr "невядома"
220 #: find/parser.c:374
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
224 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
225 "as those specified after it).  Please specify options before other "
226 "arguments.\n"
227 msgstr ""
229 #: find/parser.c:613
230 msgid ""
231 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
232 "latter is a POSIX-compliant feature."
233 msgstr ""
235 #: find/parser.c:783
236 #, c-format
237 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
238 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
240 #: find/parser.c:785
241 #, fuzzy
242 msgid ""
243 "\n"
244 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
245 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
246 msgstr ""
247 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
248 "выраз можа складацца з:\n"
249 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
250 "незаданыя):\n"
251 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
253 #: find/parser.c:788
254 #, fuzzy
255 msgid ""
256 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
257 "given):\n"
258 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
259 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
260 msgstr ""
261 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
262 "выраз можа складацца з:\n"
263 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
264 "незаданыя):\n"
265 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
267 #: find/parser.c:792
268 msgid ""
269 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
270 "\n"
271 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
272 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
273 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
274 msgstr ""
276 #: find/parser.c:797
277 #, fuzzy
278 msgid ""
279 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
280 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
281 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
282 "PATTERN\n"
283 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
284 msgstr ""
285 "      -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
286 "      -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
287 "      -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
289 #: find/parser.c:802
290 #, fuzzy
291 msgid ""
292 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
293 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
294 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
295 msgstr ""
296 "      -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
297 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
298 "      -xtype [bcdpfls]\n"
300 #: find/parser.c:806
301 msgid ""
302 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
303 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
304 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
305 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
306 msgstr ""
308 #: find/parser.c:812
309 msgid ""
310 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
311 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
312 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
313 msgstr ""
315 #: find/parser.c:843
316 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
317 msgstr ""
319 #: find/parser.c:858
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
323 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
324 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
325 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
326 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
327 msgstr ""
329 #: find/parser.c:900
330 msgid ""
331 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
332 msgstr ""
334 #: find/parser.c:1336
335 #, c-format
336 msgid "invalid mode `%s'"
337 msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
339 #: find/parser.c:1500
340 msgid "invalid null argument to -size"
341 msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
343 #: find/parser.c:1546
344 #, c-format
345 msgid "invalid -size type `%c'"
346 msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
348 #: find/parser.c:1664
349 #, c-format
350 msgid "GNU find version %s\n"
351 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
353 #: find/parser.c:1665
354 #, c-format
355 msgid "Features enabled: "
356 msgstr ""
358 #: find/parser.c:1912
359 #, c-format
360 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
361 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
363 #: find/parser.c:1958
364 #, c-format
365 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
366 msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
368 #: find/parser.c:2064
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
372 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
373 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
374 "trailing colons)"
375 msgstr ""
377 #: find/parser.c:2161
378 msgid ""
379 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
380 "this is a potential security problem."
381 msgstr ""
383 #: find/parser.c:2184
384 #, c-format
385 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
386 msgstr ""
388 #: find/pred.c:1154
389 #, c-format
390 msgid "< %s ... %s > ? "
391 msgstr "< %s ... %s > ? "
393 #: find/pred.c:1541 xargs/xargs.c:887
394 msgid "cannot fork"
395 msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
397 #: find/pred.c:1581
398 #, c-format
399 msgid "error waiting for %s"
400 msgstr "памылка чаканьня %s"
402 #: find/pred.c:1589
403 #, c-format
404 msgid "%s terminated by signal %d"
405 msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
407 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
408 msgid "invalid expression"
409 msgstr "нерэчаісны выраз"
411 #: find/tree.c:76
412 msgid ""
413 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
414 msgstr ""
416 #: find/tree.c:80
417 #, fuzzy
418 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
419 msgstr "нерэчаісны выраз"
421 #: find/tree.c:99
422 msgid ""
423 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
424 "one."
425 msgstr ""
427 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
428 msgid "oops -- invalid expression type!"
429 msgstr ""
431 #: find/tree.c:173
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
434 msgstr "нерэчаісны выраз"
436 #: find/tree.c:457
437 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
438 msgstr ""
440 #: find/tree.c:493
441 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
442 msgstr ""
444 #: locate/code.c:127
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "Usage: %s [--version | --help]\n"
448 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
449 msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
451 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095
452 #, fuzzy
453 msgid ""
454 "\n"
455 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
460 #: locate/code.c:165
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "GNU findutils version %s\n"
463 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
465 #: locate/locate.c:155
466 msgid "days"
467 msgstr "дзён"
469 #: locate/locate.c:524
470 #, c-format
471 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
472 msgstr ""
474 #: locate/locate.c:792
475 #, c-format
476 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
477 msgstr ""
479 #: locate/locate.c:796
480 #, c-format
481 msgid "Filenames: %s "
482 msgstr ""
484 #: locate/locate.c:799
485 #, c-format
486 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
487 msgstr ""
489 #: locate/locate.c:803
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "\n"
493 "\tof which %s contain whitespace, "
494 msgstr ""
496 #: locate/locate.c:806
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "\n"
500 "\t%s contain newline characters, "
501 msgstr ""
503 #: locate/locate.c:809
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "\n"
507 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
508 msgstr ""
510 #: locate/locate.c:814
511 #, c-format
512 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
513 msgstr ""
515 #: locate/locate.c:862
516 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
517 msgstr ""
519 #: locate/locate.c:883
520 #, c-format
521 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
522 msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
524 #: locate/locate.c:1061
525 #, c-format
526 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
527 msgstr ""
529 #: locate/locate.c:1063
530 msgid "old"
531 msgstr ""
533 #: locate/locate.c:1107
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
537 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
538 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
539 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
540 "stdio ]\n"
541 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
542 "      [-version] [--help]\n"
543 "      pattern...\n"
544 msgstr ""
546 #: locate/locate.c:1233
547 #, c-format
548 msgid "GNU locate version %s\n"
549 msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
551 #: locate/locate.c:1272
552 #, fuzzy
553 msgid "argument to --limit"
554 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
556 #: xargs/xargs.c:346
557 msgid "environment is too large for exec"
558 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
560 #: xargs/xargs.c:459
561 #, c-format
562 msgid "GNU xargs version %s\n"
563 msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
565 #: xargs/xargs.c:479
566 #, c-format
567 msgid "Cannot open input file `%s'"
568 msgstr ""
570 #: xargs/xargs.c:505
571 #, c-format
572 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
573 msgstr ""
575 #: xargs/xargs.c:514
576 #, c-format
577 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
578 msgstr ""
580 #: xargs/xargs.c:517
581 #, c-format
582 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
583 msgstr ""
585 #: xargs/xargs.c:521
586 #, c-format
587 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
588 msgstr ""
590 #: xargs/xargs.c:524
591 #, c-format
592 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
593 msgstr ""
595 #: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
599 "the -0 option"
600 msgstr ""
602 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
603 msgid "double"
604 msgstr "двайныя"
606 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
607 msgid "single"
608 msgstr "адзінарныя"
610 #: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792
611 msgid "argument line too long"
612 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
614 #: xargs/xargs.c:962
615 msgid "error waiting for child process"
616 msgstr ""
618 #: xargs/xargs.c:978
619 #, c-format
620 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
621 msgstr ""
623 #: xargs/xargs.c:980
624 #, c-format
625 msgid "%s: stopped by signal %d"
626 msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
628 #: xargs/xargs.c:982
629 #, c-format
630 msgid "%s: terminated by signal %d"
631 msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
633 #: xargs/xargs.c:1035
634 #, c-format
635 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
636 msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
638 #: xargs/xargs.c:1042
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
641 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
643 #: xargs/xargs.c:1056
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
646 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
648 #: xargs/xargs.c:1087
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
652 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
653 "str]]\n"
654 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
655 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
656 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
657 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
658 msgstr ""
659 "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
660 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
661 "str]]\n"
662 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
663 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
664 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
665 "       [загад [пачатковыя довады]]\n"
667 #~ msgid "Success"
668 #~ msgstr "Пасьпяхова"
670 #~ msgid "No match"
671 #~ msgstr "Няма супадзеньняў"
673 #~ msgid "Invalid regular expression"
674 #~ msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
676 #~ msgid "Invalid collation character"
677 #~ msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
679 #~ msgid "Invalid character class name"
680 #~ msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
682 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
683 #~ msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
685 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
686 #~ msgstr "( ці \\( несупадаюць"
688 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
689 #~ msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
691 #~ msgid "Memory exhausted"
692 #~ msgstr "памяць вычарпаная"
694 #~ msgid "Regular expression too big"
695 #~ msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
697 #~ msgid "No previous regular expression"
698 #~ msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
700 #, fuzzy
701 #~ msgid ""
702 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
703 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
704 #~ "delete\n"
705 #~ "      -quit\n"
706 #~ msgstr ""
707 #~ "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
708 #~ "      -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
710 #~ msgid "Predicate List:\n"
711 #~ msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
713 #~ msgid "virtual memory exhausted"
714 #~ msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
716 #~ msgid "inserting %s\n"
717 #~ msgstr "устаўка %s\n"
719 #~ msgid "    type: %s    %s  "
720 #~ msgstr "    від: %s    %s  "
722 #~ msgid "left:\n"
723 #~ msgstr "левы:\n"
725 #~ msgid "right:\n"
726 #~ msgstr "правы:\n"
728 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
729 #~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
731 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
732 #~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
734 #~ msgid "error in %s: %s"
735 #~ msgstr "памылка ў %s: %s"
737 #~ msgid ""
738 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
739 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
740 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
741 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
742 #~ msgstr ""
743 #~ "      ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
744 #~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
745 #~ "      -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
746 #~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
747 #~ "cmin N\n"
749 #~ msgid ""
750 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
751 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
752 #~ msgstr ""
753 #~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
754 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
756 #~ msgid "unmatched %s quote"
757 #~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"
759 #~ msgid "command too long"
760 #~ msgstr "загад занадта доўгі"
762 #~ msgid "argument list too long"
763 #~ msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"