1 # Polish translation for GNU findutils-4.1.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-01-24 00:14-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1996-08-23 10:50\n"
10 "Last-Translator: Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
23 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31 #: lib/getopt.c:732 lib/getopt.c:905
33 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "uwaga: nierozpoznany znak steruj±cy `\\%c'"
45 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
46 msgstr "uwaga: nierozpoznany znak steruj±cy `\\%c'"
48 #. 1003.2 specifies the format of this message.
51 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
56 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
57 msgstr "%s: b³êdna liczba dla opcji -%c\n"
59 #. 1003.2 specifies the format of this message.
60 #: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:954
62 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
67 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
72 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
87 msgid "Invalid regular expression"
88 msgstr "b³êdne wyra¿enie"
92 msgid "Invalid collation character"
97 msgid "Invalid character class name"
102 msgid "Trailing backslash"
107 msgid "Invalid back reference"
113 msgid "Unmatched [ or [^"
114 msgstr "niesparowany cudzys³ów %s "
119 msgid "Unmatched ( or \\("
120 msgstr "niesparowany cudzys³ów %s "
125 msgid "Unmatched \\{"
126 msgstr "niesparowany cudzys³ów %s "
130 msgid "Invalid content of \\{\\}"
135 msgid "Invalid range end"
139 #: lib/regex.c:1027 lib/xmalloc.c:72
141 msgid "Memory exhausted"
142 msgstr "brak pamiêci wirtualnej"
147 msgid "Invalid preceding regular expression"
148 msgstr "b³êdne wyra¿enie"
152 msgid "Premature end of regular expression"
157 msgid "Regular expression too big"
163 msgid "Unmatched ) or \\)"
164 msgstr "niesparowany cudzys³ów %s "
167 msgid "No previous regular expression"
171 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
172 msgstr "ojej -- b³êdne domy¶lne wstawienie and"
174 #: find/parser.c:592 find/util.c:170
176 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
177 msgstr "U¿ycie: %s [¶cie¿ka...] [wyra¿enie]\n"
180 msgid "paths must precede expression"
183 #. Command line option not recognized
186 msgid "invalid predicate `%s'"
187 msgstr "niew³a¶ciwy tryb `%s'"
189 #. Command line option requires an argument
192 msgid "missing argument to `%s'"
193 msgstr "b³êdny zerowy argument dla -size"
197 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
198 msgstr "b³êdny zerowy argument dla -size"
201 msgid "Predicate List:\n"
207 msgstr "Znormalizowane Drzewo Szacunkowe:\n"
211 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
212 msgstr "Znormalizowane Drzewo Szacunkowe:\n"
216 msgid "cannot get current directory"
217 msgstr "nie mogê powróciæ do katalogu starowego"
221 msgid "cannot open current directory"
222 msgstr "nie mogê powróciæ do katalogu starowego"
224 #: find/find.c:307 find/pred.c:1356
225 msgid "cannot return to starting directory"
226 msgstr "nie mogê powróciæ do katalogu starowego"
228 #: find/find.c:461 find/parser.c:1017
229 msgid "virtual memory exhausted"
230 msgstr "brak pamiêci wirtualnej"
234 msgid "error in %s: %s"
235 msgstr "b³±d w %s: %s"
243 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
244 "expression may consist of:\n"
245 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
247 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
249 "domy¶lna ¶cie¿ka to aktualny katalog; domy¶lne wyra¿enie to -print\n"
250 "wyra¿enie mo¿e sk³adaæ siê z:\n"
251 "operatorów (malej±ce pierwszeñstwo; je¶li nie ma ¿adnego, przyjmuje siê "
253 " ( WYR ) ! WYR -not WYR WYR1 -a WYR2 WYR1 -and WYR2\n"
257 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
258 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
259 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
260 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
262 " WYR1 -o WYR2 WYR1 -or WYR2 WYR1 , WYR2\n"
263 "opcje (zawsze prawdziwe): -daystart -depth -follow --help\n"
264 " -maxdepth POZIOMY -mindepth POZIOMY -mount -noleaf --version -xdev\n"
265 "testy (N jest postaci +N lub -N lub N): -amin N -anewer PLIK -atime N -cmin "
270 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
271 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
272 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
274 " -cnewer PLIK -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAZWA\n"
275 " -ilname WZORZEC -iname WZORZEC -inum N -ipath WZORZEC -iregex WZORZEC\n"
276 " -links N -lname WZORZEC -mmin N -mtime N -name WZORZEC -newer PLIK\n"
280 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
281 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
282 " -xtype [bcdpfls]\n"
284 " -nouser -nogroup -path WZORZEC -perm [+-]TRYB -regex WZORZEC\n"
285 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAZWA\n"
286 " -xtype [bcdpfls]\n"
290 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
291 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
293 "actions: -exec POLECENIE ; -fprint PLIK -fprint0 PLIK -fprintf PLIK FORMAT\n"
294 " -ok POLECENIE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
296 #: find/parser.c:1015
298 msgid "invalid mode `%s'"
299 msgstr "niew³a¶ciwy tryb `%s'"
301 #: find/parser.c:1160
302 msgid "invalid null argument to -size"
303 msgstr "b³êdny zerowy argument dla -size"
305 #: find/parser.c:1196
307 msgid "invalid -size type `%c'"
308 msgstr "b³êdny typ -size `%c'"
310 #: find/parser.c:1294
312 msgid "GNU find version %s\n"
313 msgstr "GNU find wersja %s\n"
315 #: find/parser.c:1440
317 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
318 msgstr "uwaga: nierozpoznany znak steruj±cy `\\%c'"
320 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
321 #: find/parser.c:1486
322 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
323 msgstr "uwaga: nierozpoznana dyrektywa formatuj±ca `%%%c'"
325 #: find/parser.c:1740 find/parser.c:1847
327 msgid "inserting %s\n"
328 msgstr "wstawiam %s\n"
330 #: find/parser.c:1741 find/parser.c:1848
332 msgid " type: %s %s "
333 msgstr " typ: %s %s "
335 #: find/pred.c:1343 xargs/xargs.c:783
337 msgstr "nie mogê siê rozwidliæ"
341 msgid "error waiting for %s"
342 msgstr "b³±d podczas czekania na %s"
346 msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
347 msgstr "wait dosta³ pid %d, spodziewa³ siê %d"
351 msgid "%s stopped by signal %d"
352 msgstr "%s zatrzymany sygna³em %d"
356 msgid "%s terminated by signal %d"
357 msgstr "%s zakoñczony sygna³em %d"
367 #: find/tree.c:67 find/tree.c:73 find/tree.c:92 find/tree.c:112
369 msgid "invalid expression"
370 msgstr "b³êdne wyra¿enie"
372 #: find/tree.c:97 find/tree.c:163 find/tree.c:311 find/tree.c:445
373 msgid "oops -- invalid expression type!"
374 msgstr "ojej -- b³êdny typ wyra¿enia!"
378 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
379 msgstr "Znormalizowane Drzewo Szacunkowe:\n"
383 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
384 msgstr "U¿ycie: %s najpopularniejsze_bigramy < lista > zakodowana_lista\n"
386 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
387 #: locate/locate.c:105
392 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
393 #: locate/locate.c:239
395 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
396 msgstr "uwaga: baza danych `%s' ma ju¿ ponad %s"
398 #: locate/locate.c:372
401 "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
402 " [-e | --existing] pattern...\n"
404 "U¿ycie: %s [-d ¶cie¿ka] [--database=¶cie¿ka] [--version] [--help] "
407 #: locate/locate.c:425
409 msgid "GNU locate version %s\n"
410 msgstr "GNU locate wersja %s\n"
413 msgid "environment is too large for exec"
414 msgstr "¶rodowisko jest zbyt du¿e dla execa"
418 msgid "GNU xargs version %s\n"
419 msgstr "GNU xargs wersja %s\n"
423 msgid "unmatched %s quote"
424 msgstr "niesparowany cudzys³ów %s "
434 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
435 msgid "argument line too long"
436 msgstr "za d³uga linia argumentów"
439 msgid "command too long"
440 msgstr "za d³ugie polecenie"
443 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
444 msgstr "nie mogê dopasowaæ pojedynczego argumentu w limicie wielko¶ci listy"
447 msgid "argument list too long"
448 msgstr "za d³uga lista argumentów"
451 msgid "error waiting for child process"
452 msgstr "b³±d podczas oczekiwania na proces potomny"
456 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
457 msgstr "%s: wyszed³ ze stanem 255; zaniechanie"
461 msgid "%s: stopped by signal %d"
462 msgstr "%s: zatrzymany sygna³em %d"
466 msgid "%s: terminated by signal %d"
467 msgstr "%s: zakoñczony sygna³em %d"
471 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
472 msgstr "%s: b³êdna liczba dla opcji -%c\n"
476 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
477 msgstr "%s: warto¶æ dla opcji -%c musi byæ >= %ld\n"
481 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
482 msgstr "%s: warto¶æ dla opcji -%c musi byæ < %ld\n"
487 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
488 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
489 "[--eof[=eof-str]]\n"
490 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
491 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
492 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
493 " [command [initial-arguments]]\n"
495 "Usage: %s [-0prtx] [-e[³añc-eof]] [-i[³añc-zmienn]] [-l[max-linii]]\n"
496 " [-n max-arg] [-s max-znaków] [-P max-proc] [--null] "
497 "[--eof[=³añc-eof]]\n"
498 " [--replace[=³añc-zmienn]] [--max-lines[=max-linii]] [--interactive]\n"
499 " [--max-chars=max-znaków] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
500 " [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
501 " [polecenie [pocz±tkowe-argumenty]]\n"