* find/testsuite/Makefile.am: add CLEANFILES
[findutils.git] / po / nl.po
blob1f51731750d400baf1eb09b006e90b1f546f2f56
1 # Dutch translation of GNU findutils messages.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-01-24 00:14-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1996-07-03 13:26 MET DST\n"
10 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: lib/getopt.c:684
17 #, c-format
18 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
19 msgstr ""
21 #: lib/getopt.c:709
22 #, c-format
23 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
24 msgstr ""
26 #: lib/getopt.c:714
27 #, c-format
28 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
29 msgstr ""
31 #: lib/getopt.c:732 lib/getopt.c:905
32 #, c-format
33 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
34 msgstr ""
36 #. --option
37 #: lib/getopt.c:761
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "let op: onbekende escape `\\%c'"
42 #. +option or -option
43 #: lib/getopt.c:765
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
46 msgstr "let op: onbekende escape `\\%c'"
48 #. 1003.2 specifies the format of this message.
49 #: lib/getopt.c:791
50 #, c-format
51 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
52 msgstr ""
54 #: lib/getopt.c:794
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
57 msgstr "%s: ongeldig nummer voor -%c optie\n"
59 #. 1003.2 specifies the format of this message.
60 #: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:954
61 #, c-format
62 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
63 msgstr ""
65 #: lib/getopt.c:871
66 #, c-format
67 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
68 msgstr ""
70 #: lib/getopt.c:889
71 #, c-format
72 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
73 msgstr ""
75 #: lib/regex.c:1015
76 msgid "Success"
77 msgstr ""
79 #. REG_NOERROR
80 #: lib/regex.c:1016
81 msgid "No match"
82 msgstr ""
84 #. REG_NOMATCH
85 #: lib/regex.c:1017
86 #, fuzzy
87 msgid "Invalid regular expression"
88 msgstr "ongeldige expressie"
90 #. REG_BADPAT
91 #: lib/regex.c:1018
92 msgid "Invalid collation character"
93 msgstr ""
95 #. REG_ECOLLATE
96 #: lib/regex.c:1019
97 msgid "Invalid character class name"
98 msgstr ""
100 #. REG_ECTYPE
101 #: lib/regex.c:1020
102 msgid "Trailing backslash"
103 msgstr ""
105 #. REG_EESCAPE
106 #: lib/regex.c:1021
107 msgid "Invalid back reference"
108 msgstr ""
110 #. REG_ESUBREG
111 #: lib/regex.c:1022
112 #, fuzzy
113 msgid "Unmatched [ or [^"
114 msgstr "niet korresponderende %s quote"
116 #. REG_EBRACK
117 #: lib/regex.c:1023
118 #, fuzzy
119 msgid "Unmatched ( or \\("
120 msgstr "niet korresponderende %s quote"
122 #. REG_EPAREN
123 #: lib/regex.c:1024
124 #, fuzzy
125 msgid "Unmatched \\{"
126 msgstr "niet korresponderende %s quote"
128 #. REG_EBRACE
129 #: lib/regex.c:1025
130 msgid "Invalid content of \\{\\}"
131 msgstr ""
133 #. REG_BADBR
134 #: lib/regex.c:1026
135 msgid "Invalid range end"
136 msgstr ""
138 #. REG_ERANGE
139 #: lib/regex.c:1027 lib/xmalloc.c:72
140 #, fuzzy
141 msgid "Memory exhausted"
142 msgstr "geen geheugen beschikbaar"
144 #. REG_ESPACE
145 #: lib/regex.c:1028
146 #, fuzzy
147 msgid "Invalid preceding regular expression"
148 msgstr "ongeldige expressie"
150 #. REG_BADRPT
151 #: lib/regex.c:1029
152 msgid "Premature end of regular expression"
153 msgstr ""
155 #. REG_EEND
156 #: lib/regex.c:1030
157 msgid "Regular expression too big"
158 msgstr ""
160 #. REG_ESIZE
161 #: lib/regex.c:1031
162 #, fuzzy
163 msgid "Unmatched ) or \\)"
164 msgstr "niet korresponderende %s quote"
166 #: lib/regex.c:5515
167 msgid "No previous regular expression"
168 msgstr ""
170 #: find/util.c:110
171 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
172 msgstr "oops -- ongeldige standaard tussenvoeging van and!"
174 #: find/parser.c:592 find/util.c:170
175 #, c-format
176 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
177 msgstr "Gebruik: %s [pad...] [expressie]\n"
179 #: find/find.c:194
180 msgid "paths must precede expression"
181 msgstr ""
183 #. Command line option not recognized
184 #: find/find.c:199
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "invalid predicate `%s'"
187 msgstr "ongeldige mode `%s'"
189 #. Command line option requires an argument
190 #: find/find.c:205
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "missing argument to `%s'"
193 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
195 #: find/find.c:207
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
198 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
200 #: find/find.c:236
201 msgid "Predicate List:\n"
202 msgstr ""
204 #: find/find.c:244
205 #, fuzzy
206 msgid "Eval Tree:\n"
207 msgstr "Genormalizeerde Eval Boom:\n"
209 #: find/find.c:255
210 #, fuzzy
211 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
212 msgstr "Genormalizeerde Eval Boom:\n"
214 #: find/find.c:262
215 #, fuzzy
216 msgid "cannot get current directory"
217 msgstr "kan niet terug naar begin directory"
219 #: find/find.c:266
220 #, fuzzy
221 msgid "cannot open current directory"
222 msgstr "kan niet terug naar begin directory"
224 #: find/find.c:307 find/pred.c:1356
225 msgid "cannot return to starting directory"
226 msgstr "kan niet terug naar begin directory"
228 #: find/find.c:461 find/parser.c:1017
229 msgid "virtual memory exhausted"
230 msgstr "geen geheugen beschikbaar"
232 #: find/fstype.c:281
233 #, c-format
234 msgid "error in %s: %s"
235 msgstr "fout in %s: %s"
237 #: find/fstype.c:370
238 msgid "unknown"
239 msgstr "onbekend"
241 #: find/parser.c:594
242 msgid ""
243 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
244 "expression may consist of:\n"
245 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
246 "given):\n"
247 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
248 msgstr ""
249 "standaard pad is de huidige directory; standaard expressie is -print\n"
250 "expressie mag bestaan uit: operatoren (afnemende belangrijkheid; -and is \n"
251 "impliciet als geen anderen zijn gegeven):\n"
252 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
254 #: find/parser.c:599
255 msgid ""
256 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
257 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
258 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
259 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
260 msgstr ""
261 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
262 "opties (altijd waar): -daystart -depth -follow --help\n"
263 "      -maxdepth NIVO -mindepth NIVO -mount -noleaf --version -xdev\n"
264 "testen (N kan +N of -N of N zijn): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
266 #: find/parser.c:604
267 msgid ""
268 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
269 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
270 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
271 msgstr ""
272 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
273 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
274 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
276 #: find/parser.c:608
277 msgid ""
278 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
279 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
280 "      -xtype [bcdpfls]\n"
281 msgstr ""
282 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
283 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
284 "      -xtype [bcdpfls]\n"
286 #: find/parser.c:612
287 msgid ""
288 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
289 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
290 msgstr ""
291 "akties: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
292 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
294 #: find/parser.c:1015
295 #, c-format
296 msgid "invalid mode `%s'"
297 msgstr "ongeldige mode `%s'"
299 #: find/parser.c:1160
300 msgid "invalid null argument to -size"
301 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
303 #: find/parser.c:1196
304 #, c-format
305 msgid "invalid -size type `%c'"
306 msgstr "ongeldig -size type `%c'"
308 #: find/parser.c:1294
309 #, c-format
310 msgid "GNU find version %s\n"
311 msgstr "GNU find versie %s\n"
313 #: find/parser.c:1440
314 #, c-format
315 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
316 msgstr "let op: onbekende escape `\\%c'"
318 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
319 #: find/parser.c:1486
320 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
321 msgstr "let op: onbekende `format directive' `%%%c'"
323 #: find/parser.c:1740 find/parser.c:1847
324 #, c-format
325 msgid "inserting %s\n"
326 msgstr "tussenvoegen %s\n"
328 #: find/parser.c:1741 find/parser.c:1848
329 #, c-format
330 msgid "    type: %s    %s  "
331 msgstr "    type: %s    %s  "
333 #: find/pred.c:1343 xargs/xargs.c:783
334 msgid "cannot fork"
335 msgstr "kan niet `fork'en"
337 #: find/pred.c:1368
338 #, c-format
339 msgid "error waiting for %s"
340 msgstr "fout bij wachten op %s"
342 #: find/pred.c:1374
343 #, c-format
344 msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
345 msgstr "wait got pid %d, expected pid %d"
347 #: find/pred.c:1380
348 #, c-format
349 msgid "%s stopped by signal %d"
350 msgstr "%s gestopt door signaal %d"
352 #: find/pred.c:1387
353 #, c-format
354 msgid "%s terminated by signal %d"
355 msgstr "%s afgebroken door signaal %d"
357 #: find/pred.c:1481
358 msgid "left:\n"
359 msgstr "links:\n"
361 #: find/pred.c:1485
362 msgid "right:\n"
363 msgstr "rechts:\n"
365 #: find/tree.c:67 find/tree.c:73 find/tree.c:92 find/tree.c:112
366 #: find/tree.c:149
367 msgid "invalid expression"
368 msgstr "ongeldige expressie"
370 #: find/tree.c:97 find/tree.c:163 find/tree.c:311 find/tree.c:445
371 msgid "oops -- invalid expression type!"
372 msgstr "oops -- ongeldig expressie type!"
374 #. Normalized tree.
375 #: find/tree.c:232
376 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
377 msgstr "Genormalizeerde Eval Boom:\n"
379 #: locate/code.c:140
380 #, c-format
381 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
382 msgstr "Gebruik: %s meest_gebruikelijke_bigrams < lijst > gecodeerde_lijst\n"
384 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
385 #: locate/locate.c:105
386 msgid "days"
387 msgstr ""
389 #. For example:
390 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
391 #: locate/locate.c:239
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
394 msgstr "let op: database `%s' is meer dan %s oud"
396 #: locate/locate.c:372
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid ""
399 "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
400 "      [-e | --existing] pattern...\n"
401 msgstr ""
402 "Gebruik: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pattroon...\n"
404 #: locate/locate.c:425
405 #, c-format
406 msgid "GNU locate version %s\n"
407 msgstr "GNU locate versie %s\n"
409 #: xargs/xargs.c:298
410 msgid "environment is too large for exec"
411 msgstr "omgeving is te groot voor `exec'"
413 #: xargs/xargs.c:372
414 #, c-format
415 msgid "GNU xargs version %s\n"
416 msgstr "GNU xargs versie %s\n"
418 #: xargs/xargs.c:546
419 #, c-format
420 msgid "unmatched %s quote"
421 msgstr "niet korresponderende %s quote"
423 #: xargs/xargs.c:547
424 msgid "double"
425 msgstr "dubbel (double)"
427 #: xargs/xargs.c:547
428 msgid "single"
429 msgstr "enkel (single)"
431 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
432 msgid "argument line too long"
433 msgstr "argumentregel te lang"
435 #: xargs/xargs.c:666
436 msgid "command too long"
437 msgstr "commando te lang"
439 #: xargs/xargs.c:686
440 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
441 msgstr "Kan geen single argument passen in argumentenlijst groote limiet"
443 #: xargs/xargs.c:690
444 msgid "argument list too long"
445 msgstr "argumentenlijst te lang"
447 #: xargs/xargs.c:847
448 msgid "error waiting for child process"
449 msgstr "fout bij wachten op kind (child) process"
451 #: xargs/xargs.c:863
452 #, c-format
453 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
454 msgstr "%s: gestopt met status 255; afbreken"
456 #: xargs/xargs.c:865
457 #, c-format
458 msgid "%s: stopped by signal %d"
459 msgstr "%s: gestopt door signaal %d"
461 #: xargs/xargs.c:867
462 #, c-format
463 msgid "%s: terminated by signal %d"
464 msgstr "%s: afgebroken door signaal %d"
466 #: xargs/xargs.c:894
467 #, c-format
468 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
469 msgstr "%s: ongeldig nummer voor -%c optie\n"
471 #: xargs/xargs.c:900
472 #, c-format
473 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
474 msgstr "%s: waarde bij -%c optie moet >= %ld zijn\n"
476 #: xargs/xargs.c:906
477 #, c-format
478 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
479 msgstr "%s: waarde bij -%c optie moet < %ld zijn\n"
481 #: xargs/xargs.c:932
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
485 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
486 "[--eof[=eof-str]]\n"
487 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
488 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
489 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
490 "       [command [initial-arguments]]\n"
491 msgstr ""
492 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
493 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
494 "[--eof[=eof-str]]\n"
495 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
496 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
497 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
498 "       [command [initial-arguments]]\n"