Oops, fixed extensions; EXTRA_DIST_EXP should contain .exp files :)
[findutils.git] / po / hr.po
blob71bfa3c4100f92780a064f43f974266e02d03182
1 # Translation of GNU findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-23 10:11+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
11 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Valjani argumenti su:"
32 #: gnulib/lib/error.c:125
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
52 #: gnulib/lib/getopt.c:995
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:477
94 msgid "block size"
95 msgstr "veli~ina bloka"
97 #. TRANSLATORS:
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'".  If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
117 msgid "`"
118 msgstr "`"
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
121 msgid "'"
122 msgstr "'"
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
125 msgid "^[yY]"
126 msgstr "^[dDyY]"
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
129 msgid "^[nN]"
130 msgstr "^[nN]"
132 #: find/util.c:161
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
135 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
137 #: find/util.c:163
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "] [path...] [expression]\n"
140 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
142 #: find/util.c:634
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
145 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
147 #: find/util.c:641
148 msgid "Empty argument to the -D option."
149 msgstr ""
151 #: find/util.c:655
152 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
153 msgstr ""
155 #: find/util.c:664 find/util.c:674
156 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
157 msgstr ""
159 #: find/util.c:679 find/util.c:683
160 #, c-format
161 msgid "Invalid optimisation level %s"
162 msgstr ""
164 #: find/util.c:690
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
168 "consider using GNU locate."
169 msgstr ""
171 #: find/util.c:821
172 msgid ""
173 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
174 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
175 msgstr ""
177 #: find/find.c:204
178 msgid "cannot get current directory"
179 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
181 #: find/find.c:208
182 #, fuzzy
183 msgid "cannot stat current directory"
184 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
186 #: find/find.c:388
187 #, c-format
188 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
189 msgstr ""
191 #: find/find.c:398
192 #, c-format
193 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
194 msgstr ""
196 #: find/find.c:494
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
200 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
201 msgstr ""
203 #: find/find.c:531
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
207 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
208 msgstr ""
210 #: find/find.c:1092
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
214 "already visited the directory to which it points."
215 msgstr ""
217 #: find/find.c:1107
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
221 "directory which is %d %s."
222 msgstr ""
224 #: find/find.c:1111
225 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
226 msgstr ""
228 #: find/find.c:1112
229 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
230 msgstr ""
232 #: find/find.c:1356
233 #, c-format
234 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
235 msgstr ""
237 #: find/find.c:1400
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
241 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem "
242 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
243 "may have failed to include directories that should have been searched."
244 msgstr ""
246 #: find/fstype.c:254
247 msgid "unknown"
248 msgstr "nepoznat"
250 #: find/parser.c:457
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
254 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
255 "as those specified after it).  Please specify options before other "
256 "arguments.\n"
257 msgstr ""
259 #: find/parser.c:705
260 msgid ""
261 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
262 "latter is a POSIX-compliant feature."
263 msgstr ""
265 #: find/parser.c:908
266 #, fuzzy
267 msgid ""
268 "\n"
269 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
270 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
271 msgstr ""
272 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
273 "print\n"
274 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
275 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
276 "nisu navedeni):\n"
277 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
279 #: find/parser.c:911
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
283 "given):\n"
284 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
285 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
286 msgstr ""
287 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
288 "print\n"
289 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
290 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
291 "nisu navedeni):\n"
292 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
294 #: find/parser.c:915
295 msgid ""
296 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
297 "\n"
298 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
299 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
300 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
301 msgstr ""
303 #: find/parser.c:920
304 #, fuzzy
305 msgid ""
306 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
307 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
308 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
309 "PATTERN\n"
310 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
311 msgstr ""
312 "      -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n"
313 "      -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
314 "      -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
316 #: find/parser.c:925
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
320 "      -readable -writable -executable\n"
321 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
322 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
323 msgstr ""
324 "      -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
325 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
326 "      -xtype [bcdpfls]\n"
328 #: find/parser.c:930
329 msgid ""
330 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
331 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
332 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
333 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
334 msgstr ""
336 #: find/parser.c:936
337 msgid ""
338 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
339 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
340 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
341 msgstr ""
343 #: find/parser.c:985
344 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
345 msgstr ""
347 #: find/parser.c:1000
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
351 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
352 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
353 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
354 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
355 msgstr ""
357 #: find/parser.c:1046
358 msgid ""
359 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
360 msgstr ""
362 #: find/parser.c:1288
363 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
364 msgstr ""
366 #: find/parser.c:1338
367 #, c-format
368 msgid "I cannot figure out how to interpret `%s' as a date or time"
369 msgstr ""
371 #: find/parser.c:1354
372 #, c-format
373 msgid "Cannot obtain birth time of file `%s'"
374 msgstr ""
376 #: find/parser.c:1626
377 #, c-format
378 msgid "invalid mode `%s'"
379 msgstr "neispravan mod `%s'"
381 #: find/parser.c:1644
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
385 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
386 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
387 msgstr ""
389 #: find/parser.c:1829
390 msgid "invalid null argument to -size"
391 msgstr "neispravan prazan argument -size"
393 #: find/parser.c:1875
394 #, c-format
395 msgid "invalid -size type `%c'"
396 msgstr "neispravan -size tip `%c'"
398 #: find/parser.c:1926
399 msgid ""
400 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
401 "'literal' or 'safe'"
402 msgstr ""
404 #: find/parser.c:2070
405 #, c-format
406 msgid "GNU find version %s\n"
407 msgstr "GNU find verzija %s\n"
409 #: find/parser.c:2071 locate/code.c:167 locate/locate.c:1530 xargs/xargs.c:579
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
412 msgstr "GNU find verzija %s\n"
414 #: find/parser.c:2072
415 #, c-format
416 msgid "Features enabled: "
417 msgstr ""
419 #: find/parser.c:2355
420 #, c-format
421 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
422 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
424 #: find/parser.c:2371
425 #, c-format
426 msgid "error: %s at end of format string"
427 msgstr ""
429 #: find/parser.c:2410
430 #, c-format
431 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
432 msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
434 #: find/parser.c:2554
435 #, c-format
436 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
437 msgstr ""
439 #: find/parser.c:2579
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
443 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
444 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
445 "trailing colons)"
446 msgstr ""
448 #: find/parser.c:2585
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
452 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
453 "entry from $PATH"
454 msgstr ""
456 #: find/parser.c:2684
457 msgid ""
458 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
459 "this is a potential security problem."
460 msgstr ""
462 #: find/parser.c:2707
463 #, c-format
464 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
465 msgstr ""
467 #: find/parser.c:2720
468 #, fuzzy
469 msgid "The environment is too large for exec()."
470 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
472 #: find/parser.c:2903
473 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
474 msgstr ""
476 #: find/pred.c:1221
477 #, c-format
478 msgid "Warning: cannot determine birth time of file `%s'"
479 msgstr ""
481 #: find/pred.c:1283
482 #, c-format
483 msgid "< %s ... %s > ? "
484 msgstr "< %s ... %s > ? "
486 #: find/pred.c:1720
487 msgid "Cannot close standard input"
488 msgstr ""
490 #: find/pred.c:1755
491 msgid "Failed to change directory"
492 msgstr ""
494 #: find/pred.c:1796 xargs/xargs.c:1074
495 msgid "cannot fork"
496 msgstr "ne mogu se forkati"
498 #: find/pred.c:1820
499 #, c-format
500 msgid "error waiting for %s"
501 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
503 #: find/pred.c:1828
504 #, c-format
505 msgid "%s terminated by signal %d"
506 msgstr "%s terminiran signalom %d"
508 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
509 msgid "invalid expression"
510 msgstr "neispravan izraz"
512 #: find/tree.c:97
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
516 "it."
517 msgstr ""
519 #: find/tree.c:106
520 #, c-format
521 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
522 msgstr ""
524 #: find/tree.c:115
525 #, c-format
526 msgid "expected an expression after '%s'"
527 msgstr ""
529 #: find/tree.c:119
530 #, fuzzy
531 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
532 msgstr "neispravan izraz"
534 #: find/tree.c:141
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
538 "need an extra predicate after '%s'"
539 msgstr ""
541 #: find/tree.c:147
542 #, fuzzy
543 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
544 msgstr "neispravan izraz"
546 #: find/tree.c:152
547 msgid ""
548 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
549 "one."
550 msgstr ""
552 #: find/tree.c:157 find/tree.c:813
553 msgid "oops -- invalid expression type!"
554 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
556 #: find/tree.c:229
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
559 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
561 #: find/tree.c:943
562 #, fuzzy
563 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
564 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
566 #: find/tree.c:979
567 #, fuzzy
568 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
569 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
571 #: find/tree.c:1319
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "paths must precede expression: %s"
574 msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
576 #: find/tree.c:1328
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "unknown predicate `%s'"
579 msgstr "neispravan predikat `%s'"
581 #: find/tree.c:1348
582 #, c-format
583 msgid "invalid predicate `%s'"
584 msgstr "neispravan predikat `%s'"
586 #: find/tree.c:1353
587 #, c-format
588 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
589 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
591 #: find/tree.c:1360
592 #, c-format
593 msgid "missing argument to `%s'"
594 msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
596 #: find/tree.c:1435
597 #, fuzzy
598 msgid "you have too many ')'"
599 msgstr "neispravan izraz"
601 #: find/tree.c:1440
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
604 msgstr "neispravan predikat `%s'"
606 #: find/tree.c:1442
607 msgid "unexpected extra predicate"
608 msgstr ""
610 #: find/tree.c:1571
611 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
612 msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
614 #: locate/code.c:128
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "Usage: %s [--version | --help]\n"
618 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
619 msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
621 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:1289 xargs/xargs.c:1272
622 #, fuzzy
623 msgid ""
624 "\n"
625 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
626 msgstr ""
627 "\n"
628 "Prijavljujte gre¹ke na adresu <bug-findutils@gnu.org>."
630 #: locate/code.c:166
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "GNU findutils version %s\n"
633 msgstr "GNU find verzija %s\n"
635 #: locate/locate.c:157
636 msgid "days"
637 msgstr "dana"
639 #: locate/locate.c:204
640 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
641 msgstr ""
643 #: locate/locate.c:220 locate/locate.c:227
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Invalid argument `%s' for option --max-database-age"
646 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
648 #: locate/locate.c:585
649 #, c-format
650 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
651 msgstr ""
653 #: locate/locate.c:846
654 #, c-format
655 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
656 msgstr ""
658 #: locate/locate.c:851
659 #, c-format
660 msgid "Matching Filenames: %s "
661 msgstr ""
663 #: locate/locate.c:852
664 #, c-format
665 msgid "All Filenames: %s "
666 msgstr ""
668 #: locate/locate.c:855
669 #, c-format
670 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
671 msgstr ""
673 #: locate/locate.c:859
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "\n"
677 "\tof which %s contain whitespace, "
678 msgstr ""
680 #: locate/locate.c:862
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "\n"
684 "\t%s contain newline characters, "
685 msgstr ""
687 #: locate/locate.c:865
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "\n"
691 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
692 msgstr ""
694 #: locate/locate.c:873
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
698 "compression ratio.\n"
699 msgstr ""
701 #: locate/locate.c:880
702 #, c-format
703 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
704 msgstr ""
706 #: locate/locate.c:887
707 #, c-format
708 msgid "Compression ratio is undefined\n"
709 msgstr ""
711 #: locate/locate.c:942
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have "
715 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
716 msgstr ""
718 #: locate/locate.c:1034
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "`%s' is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
722 "now."
723 msgstr ""
725 #: locate/locate.c:1048
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "`%s' is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
729 msgstr ""
731 #: locate/locate.c:1064
732 msgid ""
733 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
734 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
735 "generated for this database.\n"
736 msgstr ""
738 #: locate/locate.c:1075
739 #, c-format
740 msgid "`%s' is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
741 msgstr ""
743 #: locate/locate.c:1239
744 #, c-format
745 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
746 msgstr ""
748 #: locate/locate.c:1280
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
752 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
753 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
754 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
755 "stdio ]\n"
756 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
757 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
758 "      pattern...\n"
759 msgstr ""
761 #: locate/locate.c:1342
762 msgid "failed to drop group privileges"
763 msgstr ""
765 #: locate/locate.c:1359
766 msgid "failed to drop setuid privileges"
767 msgstr ""
769 #: locate/locate.c:1373
770 msgid "Failed to fully drop privileges"
771 msgstr ""
773 #: locate/locate.c:1391
774 msgid "failed to drop setgid privileges"
775 msgstr ""
777 #: locate/locate.c:1529
778 #, c-format
779 msgid "GNU locate version %s\n"
780 msgstr "GNU locate verzija %s\n"
782 #: locate/locate.c:1569
783 #, fuzzy
784 msgid "argument to --limit"
785 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
787 #: locate/locate.c:1652
788 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
789 msgstr ""
791 #: locate/locate.c:1723
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
794 msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
796 #: xargs/xargs.c:301
797 #, c-format
798 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
799 msgstr ""
801 #: xargs/xargs.c:319
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
805 "values must not exceed %lx."
806 msgstr ""
808 #: xargs/xargs.c:325
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
812 "values must not exceed %lo."
813 msgstr ""
815 #: xargs/xargs.c:334
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
819 "characters %s not recognised."
820 msgstr ""
822 #: xargs/xargs.c:379
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
826 "single character or an escape sequence starting with \\."
827 msgstr ""
829 #: xargs/xargs.c:396
830 msgid "environment is too large for exec"
831 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
833 #: xargs/xargs.c:539
834 #, c-format
835 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
836 msgstr ""
838 #: xargs/xargs.c:578
839 #, c-format
840 msgid "GNU xargs version %s\n"
841 msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
843 #: xargs/xargs.c:609
844 #, c-format
845 msgid "Cannot open input file `%s'"
846 msgstr ""
848 #: xargs/xargs.c:645
849 #, c-format
850 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
851 msgstr ""
853 #: xargs/xargs.c:648
854 #, c-format
855 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
856 msgstr ""
858 #: xargs/xargs.c:652
859 #, c-format
860 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
861 msgstr ""
863 #: xargs/xargs.c:656
864 #, c-format
865 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
866 msgstr ""
868 #: xargs/xargs.c:662
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "\n"
872 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
873 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
874 "of-file keystroke.\n"
875 msgstr ""
877 #: xargs/xargs.c:670
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
881 "then press the interrupt keystroke.\n"
882 msgstr ""
884 #: xargs/xargs.c:796 xargs/xargs.c:889
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
888 "the -0 option"
889 msgstr ""
891 #: xargs/xargs.c:797 xargs/xargs.c:890
892 msgid "double"
893 msgstr "dvostruki"
895 #: xargs/xargs.c:797 xargs/xargs.c:890
896 msgid "single"
897 msgstr "jednostruki"
899 #: xargs/xargs.c:909
900 msgid ""
901 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
902 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
903 msgstr ""
905 #: xargs/xargs.c:919 xargs/xargs.c:976
906 msgid "argument line too long"
907 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
909 #: xargs/xargs.c:1149
910 msgid "error waiting for child process"
911 msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces"
913 #: xargs/xargs.c:1165
914 #, c-format
915 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
916 msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam"
918 #: xargs/xargs.c:1167
919 #, c-format
920 msgid "%s: stopped by signal %d"
921 msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
923 #: xargs/xargs.c:1169
924 #, c-format
925 msgid "%s: terminated by signal %d"
926 msgstr "%s: terminiran signalom %d"
928 #: xargs/xargs.c:1222
929 #, c-format
930 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
931 msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
933 #: xargs/xargs.c:1229
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
936 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
938 #: xargs/xargs.c:1243
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
941 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
943 #: xargs/xargs.c:1261
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
947 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
948 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
949 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
950 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
951 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
952 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
953 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
954 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
955 msgstr ""
956 "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
957 "       [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
958 "       [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
959 "redaka]]\n"
960 "       [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
961 "       [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
962 "       [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
963 "       [naredba [poèetni-argumenti]]\n"
965 #~ msgid "Success"
966 #~ msgstr "Uspjeh"
968 #~ msgid "No match"
969 #~ msgstr "Nema poklapanja"
971 #~ msgid "Invalid regular expression"
972 #~ msgstr "Neispravan regularni izraz"
974 #~ msgid "Invalid collation character"
975 #~ msgstr "Neispravan kolacijski znak"
977 #~ msgid "Invalid character class name"
978 #~ msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
980 #~ msgid "Trailing backslash"
981 #~ msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
983 #~ msgid "Invalid back reference"
984 #~ msgstr "Neispravna povratna referenca"
986 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
987 #~ msgstr "Nesparen [ ili [^"
989 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
990 #~ msgstr "Nesparena ( ili \\("
992 #~ msgid "Unmatched \\{"
993 #~ msgstr "Nesparena \\{"
995 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
996 #~ msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
998 #~ msgid "Invalid range end"
999 #~ msgstr "Neispravan kraj raspona"
1001 #~ msgid "Memory exhausted"
1002 #~ msgstr "Memorija iscrpljena"
1004 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1005 #~ msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
1007 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1008 #~ msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
1010 #~ msgid "Regular expression too big"
1011 #~ msgstr "Regularni izraz prevelik"
1013 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1014 #~ msgstr "Nesparena ) ili \\)"
1016 #~ msgid "No previous regular expression"
1017 #~ msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
1019 #, fuzzy
1020 #~ msgid ""
1021 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1022 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1023 #~ "delete\n"
1024 #~ "      -quit\n"
1025 #~ msgstr ""
1026 #~ "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
1027 #~ "      -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1029 #~ msgid "Predicate List:\n"
1030 #~ msgstr "Popis Predikata:\n"
1032 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1033 #~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
1035 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1036 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1038 #, fuzzy
1039 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1040 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1042 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1043 #~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
1045 #~ msgid "inserting %s\n"
1046 #~ msgstr "umeæem %s\n"
1048 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1049 #~ msgstr "     tip: %s    %s  "
1051 #~ msgid "left:\n"
1052 #~ msgstr "lijevo:\n"
1054 #~ msgid "right:\n"
1055 #~ msgstr "desno:\n"
1057 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1058 #~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
1060 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1061 #~ msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1063 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1064 #~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1066 #~ msgid "error in %s: %s"
1067 #~ msgstr "gre¹ka u %s: %s"
1069 #~ msgid ""
1070 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1071 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1072 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1073 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1074 #~ msgstr ""
1075 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1076 #~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
1077 #~ "      -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
1078 #~ "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -"
1079 #~ "cmin N\n"
1081 #~ msgid ""
1082 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1083 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1084 #~ msgstr ""
1085 #~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
1086 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
1088 #~ msgid "unmatched %s quote"
1089 #~ msgstr "nesparen %s navodnik"
1091 #~ msgid "command too long"
1092 #~ msgstr "naredba predugaèka"
1094 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1095 #~ msgstr ""
1096 #~ "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste "
1097 #~ "argumenata"
1099 #~ msgid "argument list too long"
1100 #~ msgstr "popis argumenata predugaèak"