Changes to allow better translation of plurals.
[findutils.git] / po / be.po
blob5f66e3b5e3c14c00194337080fd1c519bcf52580
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:153
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Рэчаісныя довады:"
33 #: gnulib/lib/closein.c:99
34 msgid "error closing file"
35 msgstr ""
37 #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
38 msgid "write error"
39 msgstr ""
41 #: gnulib/lib/error.c:125
42 msgid "Unknown system error"
43 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
45 #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
46 #, c-format
47 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
48 msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
50 #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
51 #, c-format
52 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
53 msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
55 #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
56 #, c-format
57 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
58 msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
60 #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
61 #: gnulib/lib/getopt.c:994
62 #, c-format
63 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
64 msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
66 #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
67 #, c-format
68 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
69 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
71 #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
72 #, c-format
73 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
74 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
76 #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
77 #, c-format
78 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
79 msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
81 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
82 #, c-format
83 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
84 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
86 #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
87 #: gnulib/lib/getopt.c:1065
88 #, c-format
89 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
90 msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
92 #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
93 #, c-format
94 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
95 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
97 #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
98 #, c-format
99 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
100 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
102 #: gnulib/lib/openat-die.c:33
103 #, fuzzy
104 msgid "unable to record current working directory"
105 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
107 #: gnulib/lib/openat-die.c:46
108 msgid "failed to return to initial working directory"
109 msgstr ""
111 #. TRANSLATORS:
112 #. Get translations for open and closing quotation marks.
114 #. The message catalog should translate "`" to a left
115 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
116 #. "'".  If the catalog has no translation,
117 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
118 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
120 #. For example, an American English Unicode locale should
121 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
122 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
123 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
124 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
125 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
127 #. If you don't know what to put here, please see
128 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
129 #. and use glyphs suitable for your language.
130 #: gnulib/lib/quotearg.c:228
131 msgid "`"
132 msgstr "\""
134 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
135 msgid "'"
136 msgstr "\""
138 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
139 msgid "Success"
140 msgstr "Пасьпяхова"
142 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
143 msgid "No match"
144 msgstr "Няма супадзеньняў"
146 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
147 msgid "Invalid regular expression"
148 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
150 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
151 msgid "Invalid collation character"
152 msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
154 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
155 msgid "Invalid character class name"
156 msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
158 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
159 msgid "Trailing backslash"
160 msgstr ""
162 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
163 #, fuzzy
164 msgid "Invalid back reference"
165 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
167 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
168 msgid "Unmatched [ or [^"
169 msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
171 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
172 msgid "Unmatched ( or \\("
173 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
175 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
176 #, fuzzy
177 msgid "Unmatched \\{"
178 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
180 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
181 msgid "Invalid content of \\{\\}"
182 msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
184 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
185 #, fuzzy
186 msgid "Invalid range end"
187 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
189 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
190 msgid "Memory exhausted"
191 msgstr "памяць вычарпаная"
193 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
194 #, fuzzy
195 msgid "Invalid preceding regular expression"
196 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
198 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
199 #, fuzzy
200 msgid "Premature end of regular expression"
201 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
203 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
204 msgid "Regular expression too big"
205 msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
207 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
208 #, fuzzy
209 msgid "Unmatched ) or \\)"
210 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
212 #: gnulib/lib/regcomp.c:680
213 msgid "No previous regular expression"
214 msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
216 #: gnulib/lib/rpmatch.c:69
217 msgid "^[yY]"
218 msgstr "^[тТ]"
220 #: gnulib/lib/rpmatch.c:72
221 msgid "^[nN]"
222 msgstr "^[нН]"
224 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
225 #, fuzzy
226 msgid "memory exhausted"
227 msgstr "памяць вычарпаная"
229 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "invalid %s%s argument `%s'"
232 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
234 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
237 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
239 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "%s%s argument `%s' too large"
242 msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
244 #: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733
245 msgid "cannot get current directory"
246 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
248 #: find/find.c:205
249 #, fuzzy
250 msgid "cannot stat current directory"
251 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
253 #: find/find.c:385
254 #, c-format
255 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
256 msgstr ""
258 #: find/find.c:395
259 #, c-format
260 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
261 msgstr ""
263 #: find/find.c:491
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new "
267 "device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]"
268 msgstr ""
270 #: find/find.c:529
271 msgid ""
272 "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode "
273 "number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]"
274 msgstr ""
276 #: find/find.c:1012
277 #, c-format
278 msgid "Failed to safely change directory into %s"
279 msgstr ""
281 #: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
285 "already visited the directory to which it points."
286 msgstr ""
288 #: find/find.c:1128
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a "
292 "directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy"
293 msgid_plural ""
294 "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a "
295 "directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy"
296 msgstr[0] ""
297 msgstr[1] ""
299 #: find/find.c:1379
300 #, c-format
301 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
302 msgstr ""
304 #: find/find.c:1423
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we "
308 "already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system "
309 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
310 "may have failed to include directories that should have been searched."
311 msgstr ""
313 #: find/fstype.c:252
314 msgid "unknown"
315 msgstr "невядома"
317 #: find/ftsfind.c:298
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s."
321 msgstr ""
323 #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200
324 #, c-format
325 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
326 msgstr ""
328 #: find/ftsfind.c:610
329 #, c-format
330 msgid "cannot search %s"
331 msgstr ""
333 #: find/parser.c:386
334 msgid ""
335 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
336 "when -depth is in effect.  If you want to carry on anyway, just explicitly "
337 "use the -depth option."
338 msgstr ""
340 #: find/parser.c:530
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2"
344 "$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it "
345 "as well as those specified after it).  Please specify options before other "
346 "arguments.\n"
347 msgstr ""
349 #: find/parser.c:816
350 msgid ""
351 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
352 "latter is a POSIX-compliant feature."
353 msgstr ""
355 #: find/parser.c:1066
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a "
359 "numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s"
360 msgstr ""
362 #: find/parser.c:1079
363 #, c-format
364 msgid "%s is not the name of an existing group"
365 msgstr ""
367 #: find/parser.c:1084
368 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
369 msgstr ""
371 #: find/parser.c:1105
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "\n"
375 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
376 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
377 msgstr ""
378 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
379 "выраз можа складацца з:\n"
380 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
381 "незаданыя):\n"
382 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
384 #: find/parser.c:1108
385 #, fuzzy
386 msgid ""
387 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
388 "given):\n"
389 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
390 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
391 msgstr ""
392 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
393 "выраз можа складацца з:\n"
394 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
395 "незаданыя):\n"
396 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
398 #: find/parser.c:1112
399 msgid ""
400 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
401 "\n"
402 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
403 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
404 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
405 msgstr ""
407 #: find/parser.c:1117
408 #, fuzzy
409 msgid ""
410 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
411 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
412 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
413 "PATTERN\n"
414 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
415 msgstr ""
416 "      -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
417 "      -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
418 "      -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
420 #: find/parser.c:1122
421 #, fuzzy
422 msgid ""
423 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
424 "      -readable -writable -executable\n"
425 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
426 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
427 msgstr ""
428 "      -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
429 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
430 "      -xtype [bcdpfls]\n"
432 #: find/parser.c:1127
433 msgid ""
434 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
435 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
436 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
437 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
438 msgstr ""
440 #: find/parser.c:1133
441 msgid ""
442 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
443 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
444 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
445 msgstr ""
447 #: find/parser.c:1187
448 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
449 msgstr ""
451 #: find/parser.c:1201
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
455 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
456 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
457 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
458 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
459 msgstr ""
461 #: find/parser.c:1349
462 #, c-format
463 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s"
464 msgstr ""
466 #: find/parser.c:1499
467 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
468 msgstr ""
470 #: find/parser.c:1549
471 #, c-format
472 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
473 msgstr ""
475 #: find/parser.c:1565
476 #, c-format
477 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
478 msgstr ""
480 #: find/parser.c:1766
481 #, c-format
482 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
483 msgstr ""
485 #: find/parser.c:1849
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "invalid mode %s"
488 msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
490 #: find/parser.c:1871
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
494 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
495 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
496 msgstr ""
498 #: find/parser.c:2068
499 msgid "invalid null argument to -size"
500 msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
502 #: find/parser.c:2116
503 #, c-format
504 msgid "invalid -size type `%c'"
505 msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
507 #: find/parser.c:2122
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
510 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
512 #: find/parser.c:2301
513 msgid ""
514 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
515 "'literal' or 'safe'"
516 msgstr ""
518 #: find/parser.c:2412
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "Invalid argument %s to -used"
521 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
523 #: find/parser.c:2464
524 #, c-format
525 msgid "Features enabled: "
526 msgstr ""
528 #: find/parser.c:2573
529 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
530 msgstr ""
532 #: find/parser.c:2620
533 #, c-format
534 msgid "Unknown argument to -type: %c"
535 msgstr ""
537 #: find/parser.c:2741
538 #, c-format
539 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
540 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
542 #: find/parser.c:2757
543 #, c-format
544 msgid "error: %s at end of format string"
545 msgstr ""
547 #: find/parser.c:2796
548 #, c-format
549 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
550 msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
552 #: find/parser.c:2940
553 #, c-format
554 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
555 msgstr ""
557 #: find/parser.c:2974
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
561 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
562 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
563 "trailing colons)"
564 msgstr ""
566 #: find/parser.c:2985
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which "
570 "is insecure in combination with the %2$s action of find.  Please remove that "
571 "entry from $PATH"
572 msgstr ""
574 #: find/parser.c:3088
575 msgid ""
576 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
577 "this is a potential security problem."
578 msgstr ""
580 #: find/parser.c:3113
581 #, c-format
582 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
583 msgstr ""
585 #: find/parser.c:3130
586 #, fuzzy
587 msgid "The environment is too large for exec()."
588 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
590 #: find/parser.c:3321
591 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
592 msgstr ""
594 #: find/parser.c:3477
595 msgid "standard error"
596 msgstr ""
598 #: find/parser.c:3482
599 msgid "standard output"
600 msgstr ""
602 #: find/pred.c:411
603 #, c-format
604 msgid "cannot delete %s"
605 msgstr ""
607 #: find/pred.c:1355
608 #, c-format
609 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
610 msgstr ""
612 #: find/pred.c:1419
613 #, c-format
614 msgid "< %s ... %s > ? "
615 msgstr "< %s ... %s > ? "
617 #: find/pred.c:1871
618 msgid "Cannot close standard input"
619 msgstr ""
621 #: find/pred.c:1906
622 msgid "Failed to change directory"
623 msgstr ""
625 #: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129
626 msgid "cannot fork"
627 msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
629 #: find/pred.c:1972
630 #, c-format
631 msgid "error waiting for %s"
632 msgstr "памылка чаканьня %s"
634 #: find/pred.c:1981
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "%1$s terminated by signal %2$d"
637 msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
639 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
640 msgid "invalid expression"
641 msgstr "нерэчаісны выраз"
643 #: find/tree.c:99
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
647 "it."
648 msgstr ""
650 #: find/tree.c:108
651 #, c-format
652 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
653 msgstr ""
655 #: find/tree.c:117
656 #, c-format
657 msgid "expected an expression after '%s'"
658 msgstr ""
660 #: find/tree.c:121
661 #, fuzzy
662 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
663 msgstr "нерэчаісны выраз"
665 #: find/tree.c:143
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
669 "need an extra predicate after '%s'"
670 msgstr ""
672 #: find/tree.c:149
673 #, fuzzy
674 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
675 msgstr "нерэчаісны выраз"
677 #: find/tree.c:154
678 msgid ""
679 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
680 "one."
681 msgstr ""
683 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
684 msgid "oops -- invalid expression type!"
685 msgstr ""
687 #: find/tree.c:231
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
690 msgstr "нерэчаісны выраз"
692 #: find/tree.c:1228
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "paths must precede expression: %s"
695 msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
697 #: find/tree.c:1237
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "unknown predicate `%s'"
700 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
702 #: find/tree.c:1257
703 #, c-format
704 msgid "invalid predicate `%s'"
705 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
707 #: find/tree.c:1262
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'"
710 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
712 #: find/tree.c:1269
713 #, c-format
714 msgid "missing argument to `%s'"
715 msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
717 #: find/tree.c:1345
718 #, fuzzy
719 msgid "you have too many ')'"
720 msgstr "нерэчаісны выраз"
722 #: find/tree.c:1350
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
725 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
727 #: find/tree.c:1352
728 msgid "unexpected extra predicate"
729 msgstr ""
731 #: find/tree.c:1468
732 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
733 msgstr ""
735 #: find/util.c:157
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
738 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
740 #: find/util.c:159
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "] [path...] [expression]\n"
743 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
745 #: find/util.c:748
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
748 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
750 #: find/util.c:755
751 msgid "Empty argument to the -D option."
752 msgstr ""
754 #: find/util.c:769
755 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
756 msgstr ""
758 #: find/util.c:778 find/util.c:788
759 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
760 msgstr ""
762 #: find/util.c:793 find/util.c:797
763 #, c-format
764 msgid "Invalid optimisation level %s"
765 msgstr ""
767 #: find/util.c:804
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
771 "consider using GNU locate."
772 msgstr ""
774 #: find/util.c:944
775 msgid ""
776 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
777 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
778 msgstr ""
780 #: lib/buildcmd.c:196
781 msgid "command too long"
782 msgstr "загад занадта доўгі"
784 #: lib/buildcmd.c:288
785 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
786 msgstr ""
788 #: lib/buildcmd.c:293
789 msgid "argument list too long"
790 msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
792 #: lib/findutils-version.c:60
793 msgid "Eric B. Decker"
794 msgstr ""
796 #: lib/findutils-version.c:61
797 msgid "James Youngman"
798 msgstr ""
800 #: lib/findutils-version.c:62
801 msgid "Kevin Dalley"
802 msgstr ""
804 #: lib/findutils-version.c:64
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
807 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
809 #: lib/regextype.c:106
810 #, c-format
811 msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s."
812 msgstr ""
814 #: locate/code.c:130
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid ""
817 "Usage: %s [--version | --help]\n"
818 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
819 msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
821 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
822 #: xargs/xargs.c:1327
823 #, fuzzy
824 msgid ""
825 "\n"
826 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
827 msgstr ""
828 "\n"
829 "Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
831 #: locate/frcode.c:169
832 #, c-format
833 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
834 msgstr ""
836 #: locate/frcode.c:188
837 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
838 msgstr ""
840 #: locate/frcode.c:195
841 #, c-format
842 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
843 msgstr ""
845 #: locate/frcode.c:202
846 #, c-format
847 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
848 msgstr ""
850 #: locate/frcode.c:258
851 #, c-format
852 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
853 msgstr ""
855 #: locate/frcode.c:296
856 msgid "Failed to write to standard output"
857 msgstr ""
859 #: locate/locate.c:151
860 msgid "days"
861 msgstr "дзён"
863 #: locate/locate.c:198
864 #, fuzzy
865 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
866 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
868 #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
871 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
873 #: locate/locate.c:473
874 #, c-format
875 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
876 msgstr ""
878 #: locate/locate.c:608
879 #, c-format
880 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
881 msgstr ""
883 #: locate/locate.c:898
884 #, c-format
885 msgid "Locate database size: %s byte\n"
886 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
887 msgstr[0] ""
888 msgstr[1] ""
890 #: locate/locate.c:905
891 #, c-format
892 msgid "Matching Filenames: %s\n"
893 msgstr ""
895 #: locate/locate.c:906
896 #, c-format
897 msgid "All Filenames: %s\n"
898 msgstr ""
900 #: locate/locate.c:912
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n"
904 "Of those file names,\n"
905 "\n"
906 "\t%2$s contain whitespace, \n"
907 "\t%3$s contain newline characters, \n"
908 "\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n"
909 msgstr ""
911 #: locate/locate.c:926
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
915 "compression ratio.\n"
916 msgstr ""
918 #: locate/locate.c:939
919 #, c-format
920 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
921 msgstr ""
923 #: locate/locate.c:946
924 #, c-format
925 msgid "Compression ratio is undefined\n"
926 msgstr ""
928 #: locate/locate.c:1001
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have "
932 "security level %2$c, which GNU findutils does not currently support"
933 msgstr ""
935 #: locate/locate.c:1118
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
939 "now."
940 msgstr ""
942 #: locate/locate.c:1132
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it."
946 msgstr ""
948 #: locate/locate.c:1149
949 msgid ""
950 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
951 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
952 "generated for this database.\n"
953 msgstr ""
955 #: locate/locate.c:1160
956 #, c-format
957 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
958 msgstr ""
960 #: locate/locate.c:1198
961 #, c-format
962 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
963 msgstr ""
965 #: locate/locate.c:1350
966 #, c-format
967 msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n"
968 msgstr ""
970 #: locate/locate.c:1371
971 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
972 msgstr ""
974 #: locate/locate.c:1373
975 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
976 msgstr ""
978 #: locate/locate.c:1386
979 #, c-format
980 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
981 msgstr ""
983 #: locate/locate.c:1414
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
987 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
988 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
989 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
990 "stdio ]\n"
991 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
992 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
993 "      pattern...\n"
994 msgstr ""
996 #: locate/locate.c:1477
997 msgid "failed to drop group privileges"
998 msgstr ""
1000 #: locate/locate.c:1495
1001 msgid "failed to drop setuid privileges"
1002 msgstr ""
1004 #: locate/locate.c:1509
1005 msgid "Failed to fully drop privileges"
1006 msgstr ""
1008 #: locate/locate.c:1527
1009 msgid "failed to drop setgid privileges"
1010 msgstr ""
1012 #: locate/locate.c:1794
1013 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1014 msgstr ""
1016 #: locate/locate.c:1856
1017 msgid "time system call failed"
1018 msgstr ""
1020 #: locate/locate.c:1867
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid ""
1023 "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)"
1024 msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
1026 #: locate/word_io.c:97
1027 #, c-format
1028 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1029 msgstr ""
1031 #: locate/word_io.c:144
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "unexpected EOF in %s"
1034 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
1036 #: locate/word_io.c:146
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "error reading a word from %s"
1039 msgstr "памылка чаканьня %s"
1041 #: xargs/xargs.c:303
1042 #, c-format
1043 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1044 msgstr ""
1046 #: xargs/xargs.c:321
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character "
1050 "values must not exceed %2$lx."
1051 msgstr ""
1053 #: xargs/xargs.c:328
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character "
1057 "values must not exceed %2$lo."
1058 msgstr ""
1060 #: xargs/xargs.c:338
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing "
1064 "characters %2$s were not recognised."
1065 msgstr ""
1067 #: xargs/xargs.c:384
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1071 "single character or an escape sequence starting with \\."
1072 msgstr ""
1074 #: xargs/xargs.c:403
1075 msgid "environment is too large for exec"
1076 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
1078 #: xargs/xargs.c:588
1079 #, c-format
1080 msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead"
1081 msgstr ""
1083 #: xargs/xargs.c:657
1084 #, c-format
1085 msgid "Cannot open input file %s"
1086 msgstr ""
1088 #: xargs/xargs.c:693
1089 #, c-format
1090 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1091 msgstr ""
1093 #: xargs/xargs.c:696
1094 #, c-format
1095 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1096 msgstr ""
1098 #: xargs/xargs.c:699
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1102 msgstr ""
1104 #: xargs/xargs.c:702
1105 #, c-format
1106 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1107 msgstr ""
1109 #: xargs/xargs.c:706
1110 #, c-format
1111 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1112 msgstr ""
1114 #: xargs/xargs.c:712
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "\n"
1118 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1119 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1120 "of-file keystroke.\n"
1121 msgstr ""
1123 #: xargs/xargs.c:720
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
1127 "then press the interrupt keystroke.\n"
1128 msgstr ""
1130 #: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943
1131 msgid ""
1132 "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you "
1133 "use the -0 option"
1134 msgstr ""
1136 #: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945
1137 msgid ""
1138 "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you "
1139 "use the -0 option"
1140 msgstr ""
1142 #: xargs/xargs.c:964
1143 msgid ""
1144 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
1145 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
1146 msgstr ""
1148 #: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031
1149 msgid "argument line too long"
1150 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
1152 #: xargs/xargs.c:1204
1153 msgid "error waiting for child process"
1154 msgstr ""
1156 #: xargs/xargs.c:1220
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1159 msgstr ""
1161 #: xargs/xargs.c:1222
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: stopped by signal %d"
1164 msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
1166 #: xargs/xargs.c:1224
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: terminated by signal %d"
1169 msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
1171 #: xargs/xargs.c:1277
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n"
1174 msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
1176 #: xargs/xargs.c:1284
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n"
1179 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
1181 #: xargs/xargs.c:1298
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n"
1184 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
1186 #: xargs/xargs.c:1316
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1190 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1191 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1192 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1193 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1194 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1195 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1196 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1197 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1198 msgstr ""
1199 "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
1200 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
1201 "str]]\n"
1202 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
1203 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
1204 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1205 "       [загад [пачатковыя довады]]\n"
1207 #~ msgid "double"
1208 #~ msgstr "двайныя"
1210 #~ msgid "single"
1211 #~ msgstr "адзінарныя"
1213 #~ msgid "block size"
1214 #~ msgstr "памер блёку"
1216 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1217 #~ msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
1219 #, fuzzy
1220 #~ msgid "GNU findutils version %s\n"
1221 #~ msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
1223 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1224 #~ msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
1226 #, fuzzy
1227 #~ msgid "argument to --limit"
1228 #~ msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
1230 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1231 #~ msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
1233 #, fuzzy
1234 #~ msgid ""
1235 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1236 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1237 #~ "delete\n"
1238 #~ "      -quit\n"
1239 #~ msgstr ""
1240 #~ "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
1241 #~ "      -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
1243 #~ msgid "Predicate List:\n"
1244 #~ msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
1246 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1247 #~ msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
1249 #~ msgid "inserting %s\n"
1250 #~ msgstr "устаўка %s\n"
1252 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1253 #~ msgstr "    від: %s    %s  "
1255 #~ msgid "left:\n"
1256 #~ msgstr "левы:\n"
1258 #~ msgid "right:\n"
1259 #~ msgstr "правы:\n"
1261 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1262 #~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
1264 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1265 #~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
1267 #~ msgid "error in %s: %s"
1268 #~ msgstr "памылка ў %s: %s"
1270 #~ msgid ""
1271 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1272 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1273 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1274 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1275 #~ msgstr ""
1276 #~ "      ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
1277 #~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
1278 #~ "      -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
1279 #~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
1280 #~ "cmin N\n"
1282 #~ msgid ""
1283 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1284 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1285 #~ msgstr ""
1286 #~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
1287 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
1289 #~ msgid "unmatched %s quote"
1290 #~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"