Fix Savannah bug #19605
[findutils.git] / po / ru.po
blob9cf5aaed0b979074d3ddde6eb5e36698cb732382
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-17 10:18+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
33 #: gnulib/lib/error.c:125
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
53 #: gnulib/lib/getopt.c:995
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:477
95 msgid "block size"
96 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
98 #. TRANSLATORS:
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #. If you don't know what to put here, please see
115 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
116 #. and use glyphs suitable for your language.
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
118 msgid "`"
119 msgstr "`"
121 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
122 msgid "'"
123 msgstr "'"
125 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
126 msgid "^[yY]"
127 msgstr "^[yYÄä]"
129 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
130 msgid "^[nN]"
131 msgstr "^[nNÎî]"
133 #: find/util.c:160
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
136 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
138 #: find/util.c:162
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "] [path...] [expression]\n"
141 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
143 #: find/util.c:632
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
146 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
148 #: find/util.c:639
149 msgid "Empty argument to the -D option."
150 msgstr ""
152 #: find/util.c:653
153 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
154 msgstr ""
156 #: find/util.c:662 find/util.c:672
157 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
158 msgstr ""
160 #: find/util.c:677 find/util.c:681
161 #, c-format
162 msgid "Invalid optimisation level %s"
163 msgstr ""
165 #: find/util.c:688
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
169 "consider using GNU locate."
170 msgstr ""
172 #: find/util.c:819
173 msgid ""
174 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
175 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
176 msgstr ""
178 #: find/find.c:207
179 msgid "cannot get current directory"
180 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
182 #: find/find.c:211
183 #, fuzzy
184 msgid "cannot stat current directory"
185 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
187 #: find/find.c:390
188 #, c-format
189 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
190 msgstr ""
192 #: find/find.c:400
193 #, c-format
194 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
195 msgstr ""
197 #: find/find.c:496
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
201 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
202 msgstr ""
204 #: find/find.c:533
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
208 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
209 msgstr ""
211 #: find/find.c:1094
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
215 "already visited the directory to which it points."
216 msgstr ""
218 #: find/find.c:1109
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
222 "directory which is %d %s."
223 msgstr ""
225 #: find/find.c:1113
226 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
227 msgstr ""
229 #: find/find.c:1114
230 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
231 msgstr ""
233 #: find/find.c:1358
234 #, c-format
235 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
236 msgstr ""
238 #: find/find.c:1402
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
242 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem "
243 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
244 "may have failed to include directories that should have been searched."
245 msgstr ""
247 #: find/fstype.c:254
248 msgid "unknown"
249 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
251 #: find/parser.c:457
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
255 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
256 "as those specified after it).  Please specify options before other "
257 "arguments.\n"
258 msgstr ""
260 #: find/parser.c:705
261 msgid ""
262 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
263 "latter is a POSIX-compliant feature."
264 msgstr ""
266 #: find/parser.c:908
267 #, fuzzy
268 msgid ""
269 "\n"
270 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
271 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
272 msgstr ""
273 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
274 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
275 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
276 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
277 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
279 #: find/parser.c:911
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
283 "given):\n"
284 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
285 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
286 msgstr ""
287 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
288 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
289 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
290 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
291 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
293 #: find/parser.c:915
294 msgid ""
295 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
296 "\n"
297 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
298 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
299 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
300 msgstr ""
302 #: find/parser.c:920
303 #, fuzzy
304 msgid ""
305 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
306 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
307 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
308 "PATTERN\n"
309 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
310 msgstr ""
311 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
312 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
313 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
315 #: find/parser.c:925
316 #, fuzzy
317 msgid ""
318 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
319 "      -readable -writable -executable\n"
320 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
321 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
322 msgstr ""
323 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
324 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
325 "      -xtype [bcdpfls]\n"
327 #: find/parser.c:930
328 msgid ""
329 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
330 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
331 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
332 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
333 msgstr ""
335 #: find/parser.c:936
336 msgid ""
337 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
338 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
339 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
340 msgstr ""
342 #: find/parser.c:985
343 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
344 msgstr ""
346 #: find/parser.c:1000
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
350 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
351 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
352 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
353 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
354 msgstr ""
356 #: find/parser.c:1046
357 msgid ""
358 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
359 msgstr ""
361 #: find/parser.c:1288
362 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
363 msgstr ""
365 #: find/parser.c:1338
366 #, c-format
367 msgid "I cannot figure out how to interpret `%s' as a date or time"
368 msgstr ""
370 #: find/parser.c:1354
371 #, c-format
372 msgid "Cannot obtain birth time of file `%s'"
373 msgstr ""
375 #: find/parser.c:1626
376 #, c-format
377 msgid "invalid mode `%s'"
378 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
380 #: find/parser.c:1644
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
384 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
385 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
386 msgstr ""
388 #: find/parser.c:1829
389 msgid "invalid null argument to -size"
390 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
392 #: find/parser.c:1875
393 #, c-format
394 msgid "invalid -size type `%c'"
395 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР'%c' ÄÌÑ -size"
397 #: find/parser.c:1926
398 msgid ""
399 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
400 "'literal' or 'safe'"
401 msgstr ""
403 #: find/parser.c:2070
404 #, c-format
405 msgid "GNU find version %s\n"
406 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
408 #: find/parser.c:2071 locate/code.c:167 locate/locate.c:1530 xargs/xargs.c:577
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
411 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
413 #: find/parser.c:2072
414 #, c-format
415 msgid "Features enabled: "
416 msgstr ""
418 #: find/parser.c:2355
419 #, c-format
420 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
421 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
423 #: find/parser.c:2371
424 #, c-format
425 msgid "error: %s at end of format string"
426 msgstr ""
428 #: find/parser.c:2410
429 #, c-format
430 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
431 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
433 #: find/parser.c:2554
434 #, c-format
435 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
436 msgstr ""
438 #: find/parser.c:2579
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
442 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
443 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
444 "trailing colons)"
445 msgstr ""
447 #: find/parser.c:2585
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
451 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
452 "entry from $PATH"
453 msgstr ""
455 #: find/parser.c:2684
456 msgid ""
457 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
458 "this is a potential security problem."
459 msgstr ""
461 #: find/parser.c:2707
462 #, c-format
463 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
464 msgstr ""
466 #: find/parser.c:2720
467 #, fuzzy
468 msgid "The environment is too large for exec()."
469 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
471 #: find/parser.c:2903
472 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
473 msgstr ""
475 #: find/pred.c:1235
476 #, c-format
477 msgid "Warning: cannot determine birth time of file `%s'"
478 msgstr ""
480 #: find/pred.c:1297
481 #, c-format
482 msgid "< %s ... %s > ? "
483 msgstr "< %s ... %s > ? "
485 #: find/pred.c:1738
486 msgid "Cannot close standard input"
487 msgstr ""
489 #: find/pred.c:1773
490 msgid "Failed to change directory"
491 msgstr ""
493 #: find/pred.c:1814 xargs/xargs.c:1072
494 msgid "cannot fork"
495 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
497 #: find/pred.c:1838
498 #, c-format
499 msgid "error waiting for %s"
500 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
502 #: find/pred.c:1846
503 #, c-format
504 msgid "%s terminated by signal %d"
505 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
507 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
508 msgid "invalid expression"
509 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
511 #: find/tree.c:97
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
515 "it."
516 msgstr ""
518 #: find/tree.c:106
519 #, c-format
520 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
521 msgstr ""
523 #: find/tree.c:115
524 #, c-format
525 msgid "expected an expression after '%s'"
526 msgstr ""
528 #: find/tree.c:119
529 #, fuzzy
530 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
531 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
533 #: find/tree.c:141
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
537 "need an extra predicate after '%s'"
538 msgstr ""
540 #: find/tree.c:147
541 #, fuzzy
542 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
543 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
545 #: find/tree.c:152
546 msgid ""
547 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
548 "one."
549 msgstr ""
551 #: find/tree.c:157 find/tree.c:811
552 msgid "oops -- invalid expression type!"
553 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
555 #: find/tree.c:229
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
558 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
560 #: find/tree.c:941
561 #, fuzzy
562 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
563 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
565 #: find/tree.c:977
566 #, fuzzy
567 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
568 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
570 #: find/tree.c:1318
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "paths must precede expression: %s"
573 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
575 #: find/tree.c:1327
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "unknown predicate `%s'"
578 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
580 #: find/tree.c:1347
581 #, c-format
582 msgid "invalid predicate `%s'"
583 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
585 #: find/tree.c:1352
586 #, c-format
587 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
588 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
590 #: find/tree.c:1359
591 #, c-format
592 msgid "missing argument to `%s'"
593 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
595 #: find/tree.c:1434
596 #, fuzzy
597 msgid "you have too many ')'"
598 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
600 #: find/tree.c:1439
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
603 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
605 #: find/tree.c:1441
606 msgid "unexpected extra predicate"
607 msgstr ""
609 #: find/tree.c:1551
610 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
611 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
613 #: locate/code.c:128
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid ""
616 "Usage: %s [--version | --help]\n"
617 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
618 msgstr ""
619 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
621 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:1289 xargs/xargs.c:1270
622 #, fuzzy
623 msgid ""
624 "\n"
625 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
626 msgstr ""
627 "\n"
628 "ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ <bug-findutils@gnu.org>."
630 #: locate/code.c:166
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "GNU findutils version %s\n"
633 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
635 #: locate/locate.c:157
636 msgid "days"
637 msgstr "ÄÎÅÊ"
639 #: locate/locate.c:206
640 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
641 msgstr ""
643 #: locate/locate.c:222 locate/locate.c:229
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Invalid argument `%s' for option --max-database-age"
646 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
648 #: locate/locate.c:587
649 #, c-format
650 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
651 msgstr ""
653 #: locate/locate.c:848
654 #, c-format
655 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
656 msgstr ""
658 #: locate/locate.c:853
659 #, c-format
660 msgid "Matching Filenames: %s "
661 msgstr ""
663 #: locate/locate.c:854
664 #, c-format
665 msgid "All Filenames: %s "
666 msgstr ""
668 #: locate/locate.c:857
669 #, c-format
670 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
671 msgstr ""
673 #: locate/locate.c:861
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "\n"
677 "\tof which %s contain whitespace, "
678 msgstr ""
680 #: locate/locate.c:864
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "\n"
684 "\t%s contain newline characters, "
685 msgstr ""
687 #: locate/locate.c:867
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "\n"
691 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
692 msgstr ""
694 #: locate/locate.c:875
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
698 "compression ratio.\n"
699 msgstr ""
701 #: locate/locate.c:882
702 #, c-format
703 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
704 msgstr ""
706 #: locate/locate.c:889
707 #, c-format
708 msgid "Compression ratio is undefined\n"
709 msgstr ""
711 #: locate/locate.c:944
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have "
715 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
716 msgstr ""
718 #: locate/locate.c:1036
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "`%s' is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
722 "now (you are, after all, using the CVS code)."
723 msgstr ""
725 #: locate/locate.c:1064
726 msgid ""
727 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
728 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
729 "generated for this database.\n"
730 msgstr ""
732 #: locate/locate.c:1075
733 #, c-format
734 msgid "`%s' is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
735 msgstr ""
737 #: locate/locate.c:1239
738 #, c-format
739 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
740 msgstr ""
742 #: locate/locate.c:1280
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
746 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
747 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
748 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
749 "stdio ]\n"
750 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
751 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
752 "      pattern...\n"
753 msgstr ""
755 #: locate/locate.c:1342
756 msgid "failed to drop group privileges"
757 msgstr ""
759 #: locate/locate.c:1359
760 msgid "failed to drop setuid privileges"
761 msgstr ""
763 #: locate/locate.c:1373
764 msgid "Failed to fully drop privileges"
765 msgstr ""
767 #: locate/locate.c:1391
768 msgid "failed to drop setgid privileges"
769 msgstr ""
771 #: locate/locate.c:1529
772 #, c-format
773 msgid "GNU locate version %s\n"
774 msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
776 #: locate/locate.c:1569
777 #, fuzzy
778 msgid "argument to --limit"
779 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
781 #: locate/locate.c:1652
782 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
783 msgstr ""
785 #: locate/locate.c:1723
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
788 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
790 #: xargs/xargs.c:301
791 #, c-format
792 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
793 msgstr ""
795 #: xargs/xargs.c:319
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
799 "values must not exceed %lx."
800 msgstr ""
802 #: xargs/xargs.c:325
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
806 "values must not exceed %lo."
807 msgstr ""
809 #: xargs/xargs.c:334
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
813 "characters %s not recognised."
814 msgstr ""
816 #: xargs/xargs.c:379
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
820 "single character or an escape sequence starting with \\."
821 msgstr ""
823 #: xargs/xargs.c:396
824 msgid "environment is too large for exec"
825 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
827 #: xargs/xargs.c:537
828 #, c-format
829 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
830 msgstr ""
832 #: xargs/xargs.c:576
833 #, c-format
834 msgid "GNU xargs version %s\n"
835 msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
837 #: xargs/xargs.c:607
838 #, c-format
839 msgid "Cannot open input file `%s'"
840 msgstr ""
842 #: xargs/xargs.c:643
843 #, c-format
844 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
845 msgstr ""
847 #: xargs/xargs.c:646
848 #, c-format
849 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
850 msgstr ""
852 #: xargs/xargs.c:650
853 #, c-format
854 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
855 msgstr ""
857 #: xargs/xargs.c:654
858 #, c-format
859 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
860 msgstr ""
862 #: xargs/xargs.c:660
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "\n"
866 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
867 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
868 "of-file keystroke.\n"
869 msgstr ""
871 #: xargs/xargs.c:668
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
875 "then press the interrupt keystroke.\n"
876 msgstr ""
878 #: xargs/xargs.c:794 xargs/xargs.c:887
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
882 "the -0 option"
883 msgstr ""
885 #: xargs/xargs.c:795 xargs/xargs.c:888
886 msgid "double"
887 msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
889 #: xargs/xargs.c:795 xargs/xargs.c:888
890 msgid "single"
891 msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
893 #: xargs/xargs.c:907
894 msgid ""
895 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
896 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
897 msgstr ""
899 #: xargs/xargs.c:917 xargs/xargs.c:974
900 msgid "argument line too long"
901 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
903 #: xargs/xargs.c:1147
904 msgid "error waiting for child process"
905 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
907 #: xargs/xargs.c:1163
908 #, c-format
909 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
910 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
912 #: xargs/xargs.c:1165
913 #, c-format
914 msgid "%s: stopped by signal %d"
915 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
917 #: xargs/xargs.c:1167
918 #, c-format
919 msgid "%s: terminated by signal %d"
920 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
922 #: xargs/xargs.c:1220
923 #, c-format
924 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
925 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
927 #: xargs/xargs.c:1227
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
930 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
932 #: xargs/xargs.c:1241
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
935 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
937 #: xargs/xargs.c:1259
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid ""
940 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
941 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
942 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
943 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
944 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
945 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
946 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
947 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
948 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
949 msgstr ""
950 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
951 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
952 "str]]\n"
953 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
954 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
955 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
956 "       [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
958 #~ msgid "Success"
959 #~ msgstr "õÓÐÅÈ"
961 #~ msgid "No match"
962 #~ msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
964 #~ msgid "Invalid regular expression"
965 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
967 #~ msgid "Invalid collation character"
968 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
970 #~ msgid "Invalid character class name"
971 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
973 #~ msgid "Trailing backslash"
974 #~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
976 #~ msgid "Invalid back reference"
977 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
979 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
980 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
982 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
983 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
985 #~ msgid "Unmatched \\{"
986 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
988 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
989 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
991 #~ msgid "Invalid range end"
992 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
994 #~ msgid "Memory exhausted"
995 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
997 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
998 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
1000 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1001 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
1003 #~ msgid "Regular expression too big"
1004 #~ msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
1006 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1007 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
1009 #~ msgid "No previous regular expression"
1010 #~ msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
1012 #, fuzzy
1013 #~ msgid ""
1014 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1015 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1016 #~ "delete\n"
1017 #~ "      -quit\n"
1018 #~ msgstr ""
1019 #~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE "
1020 #~ "FORMAT\n"
1021 #~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1023 #~ msgid "Predicate List:\n"
1024 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
1026 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1027 #~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
1029 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1030 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
1032 #, fuzzy
1033 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1034 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
1036 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1037 #~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
1039 #~ msgid "inserting %s\n"
1040 #~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
1042 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1043 #~ msgstr "     ÔÉÐ: %s    %s  "
1045 #~ msgid "left:\n"
1046 #~ msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
1048 #~ msgid "right:\n"
1049 #~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
1051 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1052 #~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
1054 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1055 #~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
1057 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1058 #~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
1060 #~ msgid "error in %s: %s"
1061 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
1063 #~ msgid ""
1064 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1065 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1066 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1067 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1070 #~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
1071 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1072 #~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
1073 #~ "N\n"
1075 #~ msgid ""
1076 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1077 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1078 #~ msgstr ""
1079 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n"
1080 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n"
1082 #~ msgid "unmatched %s quote"
1083 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
1085 #~ msgid "command too long"
1086 #~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
1088 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1089 #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
1091 #~ msgid "argument list too long"
1092 #~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"