Did make dist
[findutils.git] / po / rw.po
blob480dd7e796c88752ef2f11d222015de3fd9bcf30
1 # Kinyarwanda translations for findutils package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the findutils package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:06+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "invalid argument %s for %s"
30 msgstr "Sibyo kugirango"
32 #: gnulib/lib/argmatch.c:136
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "ambiguous argument %s for %s"
35 msgstr "kugirango"
37 #: gnulib/lib/argmatch.c:155
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Valid arguments are:"
40 msgstr "ingingo"
42 #: gnulib/lib/error.c:125
43 #, fuzzy
44 msgid "Unknown system error"
45 msgstr "Sisitemu Ikosa"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
50 msgstr "%s:Ihitamo ni"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
55 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
60 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
63 #: gnulib/lib/getopt.c:995
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
66 msgstr "%s:Ihitamo"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
71 msgstr "%s:Ihitamo"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
76 msgstr "%s:Ihitamo"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
81 msgstr "%s:Ihitamo"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
86 msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
89 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
92 msgstr "%s:Ihitamo"
94 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
97 msgstr "%s:Ihitamo ni"
99 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
102 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
104 #: gnulib/lib/human.c:477
105 #, fuzzy
106 msgid "block size"
107 msgstr "Funga Ingano"
109 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
110 #. TRANSLATORS:
111 #. Get translations for open and closing quotation marks.
113 #. The message catalog should translate "`" to a left
114 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
115 #. "'".  If the catalog has no translation,
116 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
117 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
119 #. For example, an American English Unicode locale should
120 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
121 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
122 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
123 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
124 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
126 #. If you don't know what to put here, please see
127 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
128 #. and use glyphs suitable for your language.
129 #: gnulib/lib/quotearg.c:245
130 #, fuzzy
131 msgid "`"
132 msgstr "`"
134 #: gnulib/lib/quotearg.c:246
135 msgid "'"
136 msgstr "'"
138 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
139 msgid "^[yY]"
140 msgstr ""
142 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
143 msgid "^[nN]"
144 msgstr ""
146 #: find/util.c:158
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
149 msgstr "H Inzira imvugo"
151 #: find/util.c:160
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "] [path...] [expression]\n"
154 msgstr "Inzira imvugo"
156 #: find/util.c:586
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
159 msgstr "Iburira"
161 #: find/util.c:593
162 msgid "Empty argument to the -D option."
163 msgstr ""
165 #: find/util.c:607
166 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
167 msgstr ""
169 #: find/util.c:616 find/util.c:626
170 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
171 msgstr ""
173 #: find/util.c:631 find/util.c:635
174 #, c-format
175 msgid "Invalid optimisation level %s"
176 msgstr ""
178 #: find/util.c:642
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
182 "consider using GNU locate."
183 msgstr ""
185 #: find/util.c:753
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
189 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
190 msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO"
192 #: find/find.c:188 find/find.c:191
193 #, fuzzy
194 msgid "cannot get current directory"
195 msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
197 #: find/find.c:369
198 #, c-format
199 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
200 msgstr ""
202 #: find/find.c:379
203 #, c-format
204 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
205 msgstr ""
207 #: find/find.c:474
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid ""
210 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
211 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
212 msgstr ""
213 "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko "
214 "ni indango"
216 #: find/find.c:511
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
220 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
221 msgstr ""
222 "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango"
224 #: find/find.c:1055
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
228 "already visited the directory to which it points."
229 msgstr ""
231 #: find/find.c:1070
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
235 "directory which is %d %s."
236 msgstr ""
238 #: find/find.c:1074
239 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
240 msgstr ""
242 #: find/find.c:1075
243 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
244 msgstr ""
246 #: find/find.c:1308
247 #, c-format
248 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
249 msgstr ""
251 #: find/find.c:1352
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
255 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
256 "results may have failed to include directories that should have been "
257 "searched."
258 msgstr ""
260 #: find/fstype.c:253
261 msgid "unknown"
262 msgstr "itazwi"
264 #: find/parser.c:432
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid ""
267 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
268 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
269 "as those specified after it).  Please specify options before other "
270 "arguments.\n"
271 msgstr ""
272 "Iburira i Ihitamo Nyuma a Ihitamo Amahitamo OYA Mbere Nka Nka Nyuma "
273 "Amahitamo Mbere Ikindi ingingo"
275 #: find/parser.c:689
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
279 "latter is a POSIX-compliant feature."
280 msgstr "Iburira i D Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ubujyakuzimu i ni a"
282 #: find/parser.c:892
283 #, fuzzy
284 msgid ""
285 "\n"
286 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
287 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
288 msgstr ""
289 "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya "
290 "Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na"
292 #: find/parser.c:895
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
296 "given):\n"
297 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
298 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
299 msgstr ""
300 "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya "
301 "Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na"
303 #: find/parser.c:899
304 #, fuzzy
305 msgid ""
306 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
307 "\n"
308 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
309 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
310 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
311 msgstr ""
312 "o Cyangwa Amahitamo Buri gihe NIBYO Amahitamo Buri gihe NIBYO Mbere Ikindi "
313 "Ifashayobora Verisiyo Cyangwa Cyangwa"
315 #: find/parser.c:904
316 #, fuzzy
317 msgid ""
318 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
319 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
320 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
321 "PATTERN\n"
322 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
323 msgstr "-ubusa SIBYO Itsinda amahuza Izina:"
325 #: find/parser.c:909
326 #, fuzzy
327 msgid ""
328 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
329 "      -readable -writable -executable\n"
330 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
331 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
332 msgstr "-Inzira Ingano NIBYO Ubwoko UID Ukoresha:"
334 #: find/parser.c:914
335 msgid ""
336 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
337 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
338 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
339 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
340 msgstr ""
342 #: find/parser.c:920
343 #, fuzzy
344 msgid ""
345 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
346 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
347 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
348 msgstr "org."
350 #: find/parser.c:968
351 #, fuzzy
352 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
353 msgstr "Kugenzura... Bya i Isomero Umumaro Byanze"
355 #: find/parser.c:983
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
359 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
360 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
361 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
362 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
363 msgstr ""
365 #: find/parser.c:1029
366 #, fuzzy
367 msgid ""
368 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
369 msgstr "Iburira i ni Bitemewe. Gukoresha"
371 #: find/parser.c:1475
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "invalid mode `%s'"
374 msgstr "Sibyo Ubwoko"
376 #: find/parser.c:1493
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
380 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
381 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
382 msgstr ""
384 #: find/parser.c:1679
385 #, fuzzy
386 msgid "invalid null argument to -size"
387 msgstr "Sibyo NTAGIHARI Kuri Ingano"
389 #: find/parser.c:1725
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "invalid -size type `%c'"
392 msgstr "Sibyo Ingano Ubwoko"
394 #: find/parser.c:1774
395 msgid ""
396 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
397 "'literal' or 'safe'"
398 msgstr ""
400 #: find/parser.c:1918
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "GNU find version %s\n"
403 msgstr "Gushaka Verisiyo"
405 #: find/parser.c:1919
406 #, c-format
407 msgid "Features enabled: "
408 msgstr ""
410 #: find/parser.c:2188
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
413 msgstr "Iburira"
415 #: find/parser.c:2204
416 #, c-format
417 msgid "error: %s at end of format string"
418 msgstr ""
420 #: find/parser.c:2243
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
423 msgstr "Iburira Imiterere"
425 #: find/parser.c:2386
426 #, c-format
427 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
428 msgstr ""
430 #: find/parser.c:2411
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
434 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
435 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
436 "trailing colons)"
437 msgstr ""
439 #: find/parser.c:2417
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
443 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
444 "entry from $PATH"
445 msgstr ""
447 #: find/parser.c:2515
448 msgid ""
449 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
450 "this is a potential security problem."
451 msgstr ""
453 #: find/parser.c:2538
454 #, c-format
455 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
456 msgstr ""
458 #: find/parser.c:2551
459 #, fuzzy
460 msgid "The environment is too large for exec()."
461 msgstr "ni Binini kugirango"
463 #: find/pred.c:1186
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "< %s ... %s > ? "
466 msgstr "<%s...%s>CYOSE"
468 #: find/pred.c:1623 xargs/xargs.c:1045
469 msgid "cannot fork"
470 msgstr ""
472 #: find/pred.c:1663
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "error waiting for %s"
475 msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
477 #: find/pred.c:1671
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "%s terminated by signal %d"
480 msgstr "%sku"
482 # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
483 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
484 #, fuzzy
485 msgid "invalid expression"
486 msgstr "Imvugo itariyo"
488 #: find/tree.c:97
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
492 "it."
493 msgstr ""
495 #: find/tree.c:106
496 #, c-format
497 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
498 msgstr ""
500 #: find/tree.c:115
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "expected an expression after '%s'"
503 msgstr "Birenga"
505 # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
506 #: find/tree.c:119
507 #, fuzzy
508 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
509 msgstr "Imvugo itariyo"
511 #: find/tree.c:141
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
515 "need an extra predicate after '%s'"
516 msgstr ""
518 # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
519 #: find/tree.c:147
520 #, fuzzy
521 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
522 msgstr "Imvugo itariyo"
524 #: find/tree.c:152
525 msgid ""
526 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
527 "one."
528 msgstr ""
530 #: find/tree.c:157 find/tree.c:809
531 #, fuzzy
532 msgid "oops -- invalid expression type!"
533 msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
535 #: find/tree.c:229
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
538 msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
540 #: find/tree.c:939
541 #, fuzzy
542 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
543 msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
545 #: find/tree.c:975
546 #, fuzzy
547 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
548 msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
550 #: find/tree.c:1308
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "paths must precede expression: %s"
553 msgstr "Inzira imvugo"
555 #: find/tree.c:1317
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "invalid predicate `%s'"
558 msgstr "Sibyo"
560 #: find/tree.c:1326
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "missing argument to `%s'"
563 msgstr "Ibuze Kuri"
565 #: find/tree.c:1328
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
568 msgstr "Sibyo Kuri"
570 # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
571 #: find/tree.c:1403
572 #, fuzzy
573 msgid "you have too many ')'"
574 msgstr "Imvugo itariyo"
576 #: find/tree.c:1408
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
579 msgstr "Birenga"
581 #: find/tree.c:1410
582 #, fuzzy
583 msgid "unexpected extra predicate"
584 msgstr "Birenga"
586 #: find/tree.c:1520
587 #, fuzzy
588 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
589 msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na"
591 #: locate/code.c:127
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid ""
594 "Usage: %s [--version | --help]\n"
595 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
596 msgstr "Verisiyo Ifashayobora Cyangwa IDOSIYE Urutonde"
598 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1354 xargs/xargs.c:1243
599 #, fuzzy
600 msgid ""
601 "\n"
602 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
603 msgstr "org."
605 #: locate/code.c:165
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "GNU findutils version %s\n"
608 msgstr "Verisiyo"
610 #: locate/locate.c:161
611 msgid "days"
612 msgstr "iminsi"
614 #: locate/locate.c:210
615 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
616 msgstr ""
618 #: locate/locate.c:227 locate/locate.c:234
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "Invalid argument `%s' for option --max-database-age"
621 msgstr "Sibyo Kuri"
623 #: locate/locate.c:609
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
626 msgstr "Ububikoshingiro ni Cyangwa Sibyo"
628 #: locate/locate.c:887
629 #, c-format
630 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
631 msgstr ""
633 #: locate/locate.c:892
634 #, c-format
635 msgid "Matching Filenames: %s "
636 msgstr ""
638 #: locate/locate.c:893
639 #, c-format
640 msgid "All Filenames: %s "
641 msgstr ""
643 #: locate/locate.c:896
644 #, c-format
645 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
646 msgstr ""
648 #: locate/locate.c:900
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "\n"
652 "\tof which %s contain whitespace, "
653 msgstr ""
655 #: locate/locate.c:903
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "\n"
659 "\t%s contain newline characters, "
660 msgstr ""
662 #: locate/locate.c:906
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "\n"
666 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
667 msgstr ""
669 #: locate/locate.c:914
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
673 "compression ratio.\n"
674 msgstr ""
676 #: locate/locate.c:921
677 #, c-format
678 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
679 msgstr ""
681 #: locate/locate.c:928
682 #, c-format
683 msgid "Compression ratio is undefined\n"
684 msgstr ""
686 #: locate/locate.c:985
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have "
690 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
691 msgstr ""
693 #: locate/locate.c:1072
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "`%s' is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
697 "now (you are, after all, using the CVS code)."
698 msgstr ""
700 #: locate/locate.c:1100
701 msgid ""
702 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
703 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
704 "generated for this database.\n"
705 msgstr ""
707 #: locate/locate.c:1111
708 #, c-format
709 msgid "`%s' is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
710 msgstr ""
712 #: locate/locate.c:1304
713 #, c-format
714 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
715 msgstr ""
717 #: locate/locate.c:1345
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
721 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
722 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
723 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
724 "stdio ]\n"
725 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
726 "      [--max-database-age D] [-version] [--help]\n"
727 "      pattern...\n"
728 msgstr ""
729 "D Inzira Ububikoshingiro Inzira E i Kwirengagiza L Verisiyo Ifashayobora "
730 "Ishusho"
732 #: locate/locate.c:1404
733 msgid "failed to drop group privileges"
734 msgstr ""
736 #: locate/locate.c:1411
737 msgid "failed to drop setuid privileges"
738 msgstr ""
740 #: locate/locate.c:1422
741 msgid "Failed to drop privileges"
742 msgstr ""
744 #: locate/locate.c:1560
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "GNU locate version %s\n"
747 msgstr "Verisiyo"
749 #: locate/locate.c:1599
750 #, fuzzy
751 msgid "argument to --limit"
752 msgstr "Kuri"
754 #: locate/locate.c:1682
755 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
756 msgstr ""
758 #: locate/locate.c:1753
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
761 msgstr "Iburira Ububikoshingiro ni Birenzeho ki/ bishaje"
763 #: xargs/xargs.c:301
764 #, c-format
765 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
766 msgstr ""
768 #: xargs/xargs.c:319
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
772 "values must not exceed %lx."
773 msgstr ""
775 #: xargs/xargs.c:325
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
779 "values must not exceed %lo."
780 msgstr ""
782 #: xargs/xargs.c:334
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
786 "characters %s not recognised."
787 msgstr ""
789 #: xargs/xargs.c:379
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
793 "single character or an escape sequence starting with \\."
794 msgstr ""
796 #: xargs/xargs.c:396
797 #, fuzzy
798 msgid "environment is too large for exec"
799 msgstr "ni Binini kugirango"
801 #: xargs/xargs.c:538
802 #, c-format
803 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
804 msgstr ""
806 #: xargs/xargs.c:577
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "GNU xargs version %s\n"
809 msgstr "Verisiyo"
811 #: xargs/xargs.c:607
812 #, c-format
813 msgid "Cannot open input file `%s'"
814 msgstr ""
816 #: xargs/xargs.c:643
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
819 msgstr "Ibihinduka Hejuru"
821 #: xargs/xargs.c:646
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
824 msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure"
826 #: xargs/xargs.c:650
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
829 msgstr "Uburebure Bya Komandi: Twebwe Gukoresha"
831 #: xargs/xargs.c:654
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
834 msgstr "Bya Komandi: Twebwe ikoresha"
836 #: xargs/xargs.c:778 xargs/xargs.c:871
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid ""
839 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
840 "the -0 option"
841 msgstr ""
842 "Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo"
844 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
845 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..2.text
846 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
847 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..2.text
848 #: xargs/xargs.c:779 xargs/xargs.c:872
849 #, fuzzy
850 msgid "double"
851 msgstr "MAHARAKUBIRI"
853 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
854 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..1.text
855 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
856 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..1.text
857 #: xargs/xargs.c:779 xargs/xargs.c:872
858 #, fuzzy
859 msgid "single"
860 msgstr "UMWE"
862 #: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:947
863 #, fuzzy
864 msgid "argument line too long"
865 msgstr "Umurongo"
867 #: xargs/xargs.c:1120
868 #, fuzzy
869 msgid "error waiting for child process"
870 msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
872 #: xargs/xargs.c:1136
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
875 msgstr "%s:Na: Imimerere"
877 #: xargs/xargs.c:1138
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "%s: stopped by signal %d"
880 msgstr "%s:Kyahagariswe ku"
882 #: xargs/xargs.c:1140
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "%s: terminated by signal %d"
885 msgstr "%s:ku"
887 #: xargs/xargs.c:1193
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
890 msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango"
892 #: xargs/xargs.c:1200
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
895 msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
897 #: xargs/xargs.c:1214
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
900 msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
902 #: xargs/xargs.c:1232
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid ""
905 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
906 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
907 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
908 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
909 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
910 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
911 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
912 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
913 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
914 msgstr ""
915 "E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura "
916 "Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka "
917 "KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora "
918 "Komandi: ingingo"
920 #, fuzzy
921 #~ msgid "Reducing arg_max (%lu) to arg_size (%lu)\n"
922 #~ msgstr "Kuri"
924 #~ msgid "Success"
925 #~ msgstr "Ibyatunganye"
927 #, fuzzy
928 #~ msgid "No match"
929 #~ msgstr "BIHUYE"
931 #, fuzzy
932 #~ msgid "Invalid regular expression"
933 #~ msgstr "Ibisanzwe imvugo"
935 #, fuzzy
936 #~ msgid "Invalid collation character"
937 #~ msgstr "Inyuguti"
939 #, fuzzy
940 #~ msgid "Invalid character class name"
941 #~ msgstr "Inyuguti ishuri Izina:"
943 #, fuzzy
944 #~ msgid "Invalid back reference"
945 #~ msgstr "Inyuma Indango"
947 #, fuzzy
948 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
949 #~ msgstr "Cyangwa"
951 #, fuzzy
952 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
953 #~ msgstr "Cyangwa"
955 #, fuzzy
956 #~ msgid "Unmatched \\{"
957 #~ msgstr "Cyangwa"
959 #, fuzzy
960 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
961 #~ msgstr "Ibikubiyemo Bya"
963 #, fuzzy
964 #~ msgid "Invalid range end"
965 #~ msgstr "Urutonde Impera"
967 #, fuzzy
968 #~ msgid "Memory exhausted"
969 #~ msgstr "Kitaboneka Ububiko"
971 #, fuzzy
972 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
973 #~ msgstr "Ibisanzwe imvugo"
975 #, fuzzy
976 #~ msgid "Premature end of regular expression"
977 #~ msgstr "Impera Bya Ibisanzwe imvugo"
979 #, fuzzy
980 #~ msgid "Regular expression too big"
981 #~ msgstr "imvugo"
983 #, fuzzy
984 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
985 #~ msgstr "Cyangwa"
987 #, fuzzy
988 #~ msgid "No previous regular expression"
989 #~ msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo"
991 #, fuzzy
992 #~ msgid ""
993 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
994 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
995 #~ "delete\n"
996 #~ "      -quit\n"
997 #~ msgstr "YEGO Gucapa LS"
999 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1000 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1001 #, fuzzy
1002 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1003 #~ msgstr "Ubwoko"
1005 #, fuzzy
1006 #~ msgid "left:\n"
1007 #~ msgstr "Ibumoso:"
1009 #, fuzzy
1010 #~ msgid "right:\n"
1011 #~ msgstr "Iburyo:"
1013 #, fuzzy
1014 #~ msgid "error in %s: %s"
1015 #~ msgstr "Ikosa in"
1017 #, fuzzy
1018 #~ msgid ""
1019 #~ "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not "
1020 #~ "a valid database name"
1021 #~ msgstr ""
1022 #~ "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a Nyobora ni OYA a Byemewe "
1023 #~ "Ububikoshingiro Izina:"
1025 #, fuzzy
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is "
1028 #~ "not a valid database name"
1029 #~ msgstr ""
1030 #~ "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a ni OYA a Byemewe Ububikoshingiro "
1031 #~ "Izina:"
1033 #, fuzzy
1034 #~ msgid "command too long"
1035 #~ msgstr "Komandi:"
1037 #, fuzzy
1038 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1039 #~ msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano"
1041 #, fuzzy
1042 #~ msgid "argument list too long"
1043 #~ msgstr "Urutonde"