1 # Messages français pour GNU concernant findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
7 "Project-Id-Version: GNU findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-01-24 00:14-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-08-13 09:36 -0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
23 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31 #: lib/getopt.c:732 lib/getopt.c:905
33 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement `\\%c' inconnue."
45 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
46 msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement `\\%c' inconnue."
48 #. 1003.2 specifies the format of this message.
51 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
56 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
57 msgstr "%s: l'option -%c contient un nombre invalide.\n"
59 #. 1003.2 specifies the format of this message.
60 #: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:954
62 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
67 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
72 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
87 msgid "Invalid regular expression"
88 msgstr "expression invalide"
92 msgid "Invalid collation character"
97 msgid "Invalid character class name"
102 msgid "Trailing backslash"
107 msgid "Invalid back reference"
113 msgid "Unmatched [ or [^"
114 msgstr "Le paramètre %s n'est pas repérable par apostrophe."
119 msgid "Unmatched ( or \\("
120 msgstr "Le paramètre %s n'est pas repérable par apostrophe."
125 msgid "Unmatched \\{"
126 msgstr "Le paramètre %s n'est pas repérable par apostrophe."
130 msgid "Invalid content of \\{\\}"
135 msgid "Invalid range end"
139 #: lib/regex.c:1027 lib/xmalloc.c:72
141 msgid "Memory exhausted"
142 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée."
147 msgid "Invalid preceding regular expression"
148 msgstr "expression invalide"
152 msgid "Premature end of regular expression"
157 msgid "Regular expression too big"
163 msgid "Unmatched ) or \\)"
164 msgstr "Le paramètre %s n'est pas repérable par apostrophe."
167 msgid "No previous regular expression"
171 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
172 msgstr "L'insertion du paramètre par défaut 'and' est invalide."
174 #: find/parser.c:592 find/util.c:170
176 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
177 msgstr "Usage: %s [CHEMIN] [EXPRESSION]\n"
180 msgid "paths must precede expression"
183 #. Command line option not recognized
186 msgid "invalid predicate `%s'"
187 msgstr "mode invalide `%s'"
189 #. Command line option requires an argument
192 msgid "missing argument to `%s'"
193 msgstr "Paramètre nul invalide pour l'option -size"
197 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
198 msgstr "Paramètre nul invalide pour l'option -size"
201 msgid "Predicate List:\n"
207 msgstr "Évalution normalisée de l'arborescence:\n"
211 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
212 msgstr "Évalution normalisée de l'arborescence:\n"
216 msgid "cannot get current directory"
217 msgstr "Ne peut retourner au répertoire de départ."
221 msgid "cannot open current directory"
222 msgstr "Ne peut retourner au répertoire de départ."
224 #: find/find.c:307 find/pred.c:1356
225 msgid "cannot return to starting directory"
226 msgstr "Ne peut retourner au répertoire de départ."
228 #: find/find.c:461 find/parser.c:1017
229 msgid "virtual memory exhausted"
230 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée."
234 msgid "error in %s: %s"
235 msgstr "Erreur rencontrée dans %s: %s"
243 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
244 "expression may consist of:\n"
245 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
247 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
249 "Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant;\n"
250 "par défaut l'option -print est active.\n"
251 "Une expression peut être constituée: d'opérateurs,\n"
252 "(par précédence décroissante; '-and' est implicite\n"
253 "lorsqu'aucun autre paramètre n'est fourni), comme par exemples:\n"
254 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
258 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
259 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
260 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
261 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
263 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
264 "les options (toujours 'true'):\n"
265 " -daystart -depth -follow --help\n"
266 " -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf --version -xdev\n"
267 "les tests (N peut être +N ou -N ou N):\n"
268 " -amin N -anewer FICHIER -atime N -cmin N\n"
272 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
273 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
274 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
276 " -cnewer FICHIER -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NOM\n"
277 " -ilname PATRON -iname PATRON -inum N -ipath PATRON -iregex PATRON\n"
278 " -links N -lname PATRON -mmin N -mtime N -name PATRON -newer FICHIER\n"
282 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
283 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
284 " -xtype [bcdpfls]\n"
286 " -nouser -nogroup -path PATRON -perm [+-]MODE -regex PATRON\n"
287 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOM\n"
288 " -xtype [bcdpfls]\n"
292 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
293 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
296 " -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf FICHIER "
298 " -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
300 #: find/parser.c:1015
302 msgid "invalid mode `%s'"
303 msgstr "mode invalide `%s'"
305 #: find/parser.c:1160
306 msgid "invalid null argument to -size"
307 msgstr "Paramètre nul invalide pour l'option -size"
309 #: find/parser.c:1196
311 msgid "invalid -size type `%c'"
312 msgstr "Type invalide pour l'option -size `%c'"
314 #: find/parser.c:1294
316 msgid "GNU find version %s\n"
317 msgstr "«find» de GNU version %s\n"
319 #: find/parser.c:1440
321 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
322 msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement `\\%c' inconnue."
324 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
325 #: find/parser.c:1486
326 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
327 msgstr "AVERTISSEMENT: directive de formatage `%%%c' inconnue."
329 #: find/parser.c:1740 find/parser.c:1847
331 msgid "inserting %s\n"
332 msgstr "Insertion de %s\n"
334 #: find/parser.c:1741 find/parser.c:1848
336 msgid " type: %s %s "
337 msgstr " type: %s %s "
339 #: find/pred.c:1343 xargs/xargs.c:783
341 msgstr "Ne peut faire un clonage (fork)."
345 msgid "error waiting for %s"
346 msgstr "Erreur s'attendait à %s"
350 msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
351 msgstr "obtenu le pid %d, s'attendait au pid %d"
355 msgid "%s stopped by signal %d"
356 msgstr "%s stoppé par le signal %d"
360 msgid "%s terminated by signal %d"
361 msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d"
371 #: find/tree.c:67 find/tree.c:73 find/tree.c:92 find/tree.c:112
373 msgid "invalid expression"
374 msgstr "expression invalide"
376 #: find/tree.c:97 find/tree.c:163 find/tree.c:311 find/tree.c:445
377 msgid "oops -- invalid expression type!"
378 msgstr "Le type d'expression est invalide."
382 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
383 msgstr "Évalution normalisée de l'arborescence:\n"
387 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
388 msgstr "Usage: %s most_common_bigrams < LISTE> LISTE_CODÉ\n"
390 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
391 #: locate/locate.c:105
396 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
397 #: locate/locate.c:239
399 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
401 "AVERTISSEMENT: la base de données `%s' est plus grande que l'ancienne %s"
403 #: locate/locate.c:372
406 "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
407 " [-e | --existing] pattern...\n"
408 msgstr "Usage: %s [-d path] [--database=CHEMIN] [--version] [--help] PATRON\n"
410 #: locate/locate.c:425
412 msgid "GNU locate version %s\n"
413 msgstr "«locate» de GNU version %s\n"
416 msgid "environment is too large for exec"
417 msgstr "L'environnement est trop large pour l'exécution."
421 msgid "GNU xargs version %s\n"
422 msgstr "«xargs» de GNU version %s\n"
426 msgid "unmatched %s quote"
427 msgstr "Le paramètre %s n'est pas repérable par apostrophe."
437 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
438 msgid "argument line too long"
439 msgstr "La ligne de paramètres est trop longue."
442 msgid "command too long"
443 msgstr "La commande est trop longue."
446 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
448 "Ne peut inclure un paramètre simple à l'intérieur de la\n"
449 "limite de taille de la liste de paramètres."
452 msgid "argument list too long"
453 msgstr "La liste de paramètres est trop longue."
456 msgid "error waiting for child process"
457 msgstr "Erreur lors de l'attente de la fin d'exécution du processus enfant."
461 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
462 msgstr "%s: a terminé son exécution avec le statut 255; arrêt abrupt."
466 msgid "%s: stopped by signal %d"
467 msgstr "%s: stoppé par le signal %d"
471 msgid "%s: terminated by signal %d"
472 msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d"
476 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
477 msgstr "%s: l'option -%c contient un nombre invalide.\n"
481 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
482 msgstr "%s: la valeur de l'option -%c doit être >= %ld\n"
486 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
487 msgstr "%s: la valeur de l'option -%c doit être < %ld\n"
492 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
493 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
494 "[--eof[=eof-str]]\n"
495 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
496 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
497 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
498 " [command [initial-arguments]]\n"
501 " %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
502 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
503 "[--eof[=eof-str]]\n"
504 " [--replace[=CHAÎNE]] [--max-lines[=NOMBRE]] [--interactive]\n"
505 " [--max-chars=NOMBRE] [--verbose] [--exit] [--max-procs=NOMBRE]\n"
506 " [--max-args=NOMBRE] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
507 " [COMMANDE [initial-arguments]]\n"