1 # Swedish messages for findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-23 23:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 1996-07-05 19:39\n"
11 "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
27 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
64 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
69 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:489
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
131 msgid "Invalid regular expression"
132 msgstr "ogiltigt uttryck"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1308
135 msgid "Invalid collation character"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1311
139 msgid "Invalid character class name"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1314
143 msgid "Trailing backslash"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1317
147 msgid "Invalid back reference"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1320
152 msgid "Unmatched [ or [^"
153 msgstr "omaka %s citattecken"
155 #: gnulib/lib/regex.c:1323
157 msgid "Unmatched ( or \\("
158 msgstr "omaka %s citattecken"
160 #: gnulib/lib/regex.c:1326
162 msgid "Unmatched \\{"
163 msgstr "omaka %s citattecken"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1329
166 msgid "Invalid content of \\{\\}"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1332
170 msgid "Invalid range end"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1335
175 msgid "Memory exhausted"
176 msgstr "virtuellt minne slut"
178 #: gnulib/lib/regex.c:1338
180 msgid "Invalid preceding regular expression"
181 msgstr "ogiltigt uttryck"
183 #: gnulib/lib/regex.c:1341
184 msgid "Premature end of regular expression"
187 #: gnulib/lib/regex.c:1344
188 msgid "Regular expression too big"
191 #: gnulib/lib/regex.c:1347
193 msgid "Unmatched ) or \\)"
194 msgstr "omaka %s citattecken"
196 #: gnulib/lib/regex.c:7912
197 msgid "No previous regular expression"
200 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
204 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
209 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
210 msgstr "hoppsan -- felaktigt automatiskt insatt \"and\""
214 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
215 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
219 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
220 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
224 msgid "paths must precede expression"
227 #. Command line option not recognized
230 msgid "invalid predicate `%s'"
231 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
233 #. Command line option requires an argument
236 msgid "missing argument to `%s'"
237 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
241 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
242 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
246 msgid "Predicate List:\n"
250 msgid "unexpected extra predicate"
256 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
260 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
261 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
263 #: find/find.c:504 find/find.c:507
265 msgid "cannot get current directory"
266 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
270 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
275 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
281 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
282 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
288 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
289 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
292 #: find/find.c:1116 find/parser.c:1191
293 msgid "virtual memory exhausted"
294 msgstr "virtuellt minne slut"
298 msgid "error in %s: %s"
299 msgstr "fel i %s: %s"
307 msgid "Line too long in `%s'"
312 msgid "One of the lines in `%s' has too many fields"
317 msgid "One of the lines in `%s' has too few fields"
322 msgid "Failed to parse an entry in `%s'"
327 msgid "Don't know how to use getmntent() to read `%s'. This is a bug."
333 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
334 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
335 "as those specified after it). Please specify options before other "
341 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
342 "latter is a POSIX-compliant feature."
347 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
348 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
353 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
354 "expression may consist of:\n"
355 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
357 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
359 "om inget anges används aktuell katalog som sökväg respektive -print som "
361 "uttrycket kan bestå av:\n"
362 "operatorer (avtagande prioritetsordning; -and underförstås när ingen "
364 " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
369 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
370 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
371 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
372 " --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -"
374 " -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
375 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
377 " UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
378 "flaggor (alltid sanna): -daystart -depth -follow --help\n"
379 " -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf --version -xdev\n"
380 "test (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
385 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
386 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
388 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
390 " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n"
391 " -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -ipath MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n"
392 " -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL\n"
397 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
398 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
399 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
401 " -nouser -nogroup -path MÖNSTER -perm [+-]RÄTTIGHET -regex MÖNSTER\n"
402 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMN\n"
403 " -xtype [bcdpfls]\n"
408 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
409 " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
413 "funktioner: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
414 " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
418 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
419 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
420 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
424 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
429 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
432 #: find/parser.c:1189
434 msgid "invalid mode `%s'"
435 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
437 #: find/parser.c:1340
438 msgid "invalid null argument to -size"
439 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
441 #: find/parser.c:1386
443 msgid "invalid -size type `%c'"
444 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
446 #: find/parser.c:1479
448 msgid "GNU find version %s\n"
449 msgstr "GNU find version %s\n"
451 #: find/parser.c:1651
453 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
454 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
456 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
457 #: find/parser.c:1697
459 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
460 msgstr "varning: okänd formatanvisning \"%%%c\""
462 #: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019
464 msgid "inserting %s\n"
465 msgstr "sätter in %s\n"
467 #: find/parser.c:1940 find/parser.c:2020
469 msgid " type: %s %s "
470 msgstr " typ: %s %s "
472 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
473 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
474 #. The exact format is not specified.
475 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
479 msgid "< %s ... %s > ? "
482 #: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1080
484 msgstr "kan inte grena"
488 msgid "error waiting for %s"
489 msgstr "fel vid väntandet på %s"
493 msgid "%s terminated by signal %d"
494 msgstr "%s avslutades av signal %d"
506 #: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111
508 msgid "invalid expression"
509 msgstr "ogiltigt uttryck"
511 #: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443
512 msgid "oops -- invalid expression type!"
513 msgstr "hoppsan -- ogiltig typ av uttryck!"
518 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
519 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
524 "Usage: %s [--version | --help]\n"
525 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
526 msgstr "Användning: %s vanligaste_bigram < lista > kodad_lista\n"
528 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1248
531 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
536 msgid "GNU findutils version %s\n"
537 msgstr "GNU find version %s\n"
539 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
540 #: locate/locate.c:128
545 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
546 #: locate/locate.c:531
548 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
549 msgstr "varning: databasen \"%s\" är äldre än %s"
551 #. This should not happen generally , but since we're
552 #. * reading in data which is outside our control, we
553 #. * cannot prevent it.
555 #: locate/locate.c:604
557 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
560 #: locate/locate.c:654
563 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
564 " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
565 " [--version] [--help] pattern...\n"
567 "Användning: %s [-d SÖKVÄG] [--database=SÖKVÄG] [--version] [--help] "
570 #: locate/locate.c:669
573 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
574 "valid database name"
577 #: locate/locate.c:677
580 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
581 "valid database name"
584 #: locate/locate.c:762
586 msgid "GNU locate version %s\n"
587 msgstr "GNU locate version %s\n"
589 #: locate/locate.c:775
591 msgid "argument to --limit"
592 msgstr "argumentraden är för lång"
595 msgid "environment is too large for exec"
596 msgstr "miljön är för stor för exec"
600 msgid "GNU xargs version %s\n"
601 msgstr "GNU xargs version %s\n"
605 msgid "Cannot open input file `%s'"
610 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
615 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
620 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
625 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
630 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
633 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
634 #. * should only be called wen replace_pat is true.
636 #: xargs/xargs.c:666 xargs/xargs.c:802 xargs/xargs.c:850
637 msgid "argument line too long"
638 msgstr "argumentraden är för lång"
643 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
656 msgid "command too long"
657 msgstr "kommandot är för långt"
660 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
662 "får inte plats med ett enda argument inom gränsen för argumentlistans storlek"
665 msgid "argument list too long"
666 msgstr "argumentlistan är för lång"
668 #: xargs/xargs.c:1144
669 msgid "error waiting for child process"
670 msgstr "fel vid väntandet på barnprocess"
672 #: xargs/xargs.c:1160
674 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
675 msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
677 #: xargs/xargs.c:1162
679 msgid "%s: stopped by signal %d"
680 msgstr "%s: stoppades av signal %d"
682 #: xargs/xargs.c:1164
684 msgid "%s: terminated by signal %d"
685 msgstr "%s: avslutades av signal %d"
687 #: xargs/xargs.c:1188
689 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
690 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
692 #: xargs/xargs.c:1195
694 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
695 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara >= %ld\n"
697 #: xargs/xargs.c:1209
699 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
700 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara < %ld\n"
702 #: xargs/xargs.c:1240
705 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
706 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
708 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
709 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
710 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
711 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
713 "Användning: %s [-0prtx] [-e[FILSLUTS-STR]] [-i[ERSÄTT-STR]] [-l[MAX-RADER]]\n"
714 " [-n MAX-ARG] [-s MAX-TECKEN] [-P MAX-PROC] [--null] [--eof"
716 " [--replace[=ERSÄTT-STR]] [--max-lines[=MAX-RADER]] [--"
718 " [--max-chars=MAX-TECKEN] [--verbose] [--exit] [--max-procs=MAX-"
720 " [--max-args=MAX-ARG] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
721 " [KOMMANDO [STARTARGUMENT]]\n"
723 #~ msgid "unmatched %s quote"
724 #~ msgstr "omaka %s citattecken"
727 #~ msgid "memory exhausted"
728 #~ msgstr "virtuellt minne slut"
730 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
731 #~ msgstr "wait fick pid %d, förväntade sig pid %d"
733 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
734 #~ msgstr "%s stoppades av signal %d"